1 00:00:04,987 --> 00:00:07,919 Eerder in AMC's Breaking Bad ... 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,322 Oke, jongens! Neem het allemaal. Laten we alles. 3 00:00:16,997 --> 00:00:18,001 Stak de aansteker. 4 00:00:18,109 --> 00:00:20,067 Hij kan niet krijg steeds weg ermee! 5 00:00:20,166 --> 00:00:21,768 Dat doet hij niet. Wil je echt om hem afbranden? 6 00:00:21,864 --> 00:00:24,829 Laten we het samen doen. Ik zet een draad op je, laat hem uitleggen. 7 00:00:24,926 --> 00:00:26,926 Als ik naar dit plein, ben ik een dode man. 8 00:00:27,034 --> 00:00:29,781 Volgende keer dat ik zal je krijgen waar je echt leeft. 9 00:00:30,023 --> 00:00:31,237 Jesse, luister ... 10 00:00:31,506 --> 00:00:34,645 Todd, Ik denk dat ik een andere baan voor je oom te hebben. 11 00:00:40,996 --> 00:00:42,713 Dus, hoe groot is de partij? 12 00:00:42,748 --> 00:00:44,698 Moet ongeveer £ 50, geven of te nemen. 13 00:00:44,716 --> 00:00:46,634 Oom Jack, dat masker ... 14 00:00:46,668 --> 00:00:48,919 Ik denk dat je moet ... 15 00:00:48,970 --> 00:00:52,223 Mr White zegt de dampen zijn niet goed te ademen. 16 00:00:52,257 --> 00:00:54,058 Laat me zorgen over wat ik adem, jongen. 17 00:00:54,092 --> 00:00:56,543 Gewoon opschieten, dus ik kan een sigaret te grijpen. 18 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 19 00:01:34,800 --> 00:01:37,768 76%. 20 00:01:37,803 --> 00:01:39,770 - Goed gedaan, neef. - Bedankt, oom Jack. 21 00:01:39,805 --> 00:01:41,255 Waar is het blauw? 22 00:01:41,273 --> 00:01:42,756 Waar is het wat? 23 00:01:42,774 --> 00:01:44,258 De blauwe kleur. 24 00:01:44,276 --> 00:01:46,894 Heeft het later komen, wanneer dit verhardt? 25 00:01:46,928 --> 00:01:48,929 Waar is het? 26 00:01:49,981 --> 00:01:53,701 Ik ben juist in de veronderstelling dat moet blauw zijn? 27 00:01:53,735 --> 00:01:56,704 Zie, denk ik de kop hier zou moeten zijn "76%." 28 00:01:56,738 --> 00:01:58,956 Yeah. Veel meer dan het was. 29 00:01:58,990 --> 00:02:01,742 Die kerel die leek Wolverine - hij kon niet barsten 70. 30 00:02:01,776 --> 00:02:03,127 Fijn. Ja, 31 00:02:03,161 --> 00:02:06,247 percentage-gewijs, het is marginaal verbeterd. 32 00:02:06,281 --> 00:02:07,915 En gefeliciteerd, Todd. 33 00:02:07,949 --> 00:02:10,617 Maar blauw is ons merk. Overal in Europa 34 00:02:10,635 --> 00:02:13,170 het is wat onze kopers betalen top dollar voor. 35 00:02:13,221 --> 00:02:15,840 Als we beneden een beetje in reinheid van de Heisenberg dagen, 36 00:02:15,891 --> 00:02:17,842 misschien zullen zij laten glijden op dat, 37 00:02:17,893 --> 00:02:20,261 maar niet als het niet blauw. 38 00:02:22,981 --> 00:02:24,431 Ik weet het niet. Tot mijn oog, 39 00:02:24,465 --> 00:02:26,100 het is een soort van blauw. 40 00:02:26,134 --> 00:02:27,601 Ja, een beetje. 41 00:02:27,635 --> 00:02:29,403 Het is blauw-ish. 42 00:02:32,023 --> 00:02:34,775 Todd, je bent de chef-kok. Wat denk je? 43 00:02:39,999 --> 00:02:42,166 Ja, een beetje ... 44 00:02:42,200 --> 00:02:44,201 Als het vangt het licht precies goed, 45 00:02:44,252 --> 00:02:47,171 Ik kon zien hoe je zou denken 46 00:02:47,205 --> 00:02:49,156 er is een vleugje blauw, 47 00:02:49,174 --> 00:02:51,425 blauw-groen daar. 48 00:02:51,459 --> 00:02:52,826 Aquamarijn. 49 00:02:52,844 --> 00:02:54,328 Hell, we zullen kleurstof in te stoppen. 50 00:02:54,346 --> 00:02:55,963 Maakt het niet verdomd schaduw die u wilt. 51 00:02:55,997 --> 00:02:58,332 - Ja. Zoals ze doen gekweekte zalm. - Ja. 52 00:02:58,350 --> 00:03:01,631 Jezus, je ooit zien hoe roze zij maken dat onzin? 53 00:03:01,666 --> 00:03:03,601 Zoals, flamingo roze. 54 00:03:04,601 --> 00:03:06,627 Het zeker als hel komen niet uit de oceaan lookin 'zoals dat. 55 00:03:10,000 --> 00:03:12,980 Oke. Laten we wat geld. 56 00:03:25,193 --> 00:03:28,829 - Alsjeblieft, mevrouw Quayle. - Lydia. 57 00:03:28,863 --> 00:03:30,697 Dank u. 58 00:03:36,838 --> 00:03:39,339 Is de thee goed? Ik maakte het net zoals je vroeg. 59 00:03:39,374 --> 00:03:40,407 Mm-hmm. 60 00:03:40,425 --> 00:03:42,409 Weet je het zeker? Als het te zwak is of zoiets, 61 00:03:42,427 --> 00:03:44,545 Ik kan gaan zetten andere zak erin. 62 00:03:44,579 --> 00:03:46,513 Ik ben er zeker van. 63 00:03:48,516 --> 00:03:51,135 Kijk, over het product ... 64 00:03:51,186 --> 00:03:53,771 Het spijt me echt over de kleur. 65 00:03:53,805 --> 00:03:56,756 Voor een minuut of twee, dat is gewoon nog een paar graden te warm 66 00:03:56,775 --> 00:03:58,692 in de mengketel, denk ik. 67 00:03:58,726 --> 00:04:01,779 Ik zou heb net gaar de kleur goed van te maken. 68 00:04:01,813 --> 00:04:05,065 Je verbrand, als een taart. 69 00:04:06,951 --> 00:04:09,203 Ja, soort van, denk ik. 70 00:04:09,237 --> 00:04:11,205 Maar het punt is dat ik denk dat ik het kan oplossen, 71 00:04:11,239 --> 00:04:14,708 en ik denk dat ik kan de zuiverheid omhoog te brengen. 72 00:04:14,742 --> 00:04:16,776 Ik bedoel, ben ik alles doe 73 00:04:16,795 --> 00:04:19,997 net als Mr White leerde me, dus ... 74 00:04:20,048 --> 00:04:23,584 Weet je, het is zeker beter, toch? 75 00:04:23,618 --> 00:04:26,220 Ik waardeer het dat je al het mogelijke doen, 76 00:04:26,254 --> 00:04:27,721 omdat, zoals u weet, 77 00:04:27,755 --> 00:04:30,290 mijn kopers verwachten een bepaalde drempel, 78 00:04:30,308 --> 00:04:31,725 een continuïteit. 79 00:04:31,759 --> 00:04:33,977 Yeah. Yeah. Helemaal. 80 00:04:40,635 --> 00:04:42,135 Uh, over uw kopers ... 81 00:04:43,638 --> 00:04:47,574 Ik kon mijn oom vragen om dingen glad over met hen, 82 00:04:48,576 --> 00:04:52,162 indien ... je wilt. 83 00:04:54,249 --> 00:04:57,784 Ik zal passeren. Thanks. 84 00:04:59,120 --> 00:05:01,588 Ik heb veel vertrouwen in je capaciteiten, Todd. 85 00:05:01,623 --> 00:05:04,491 Ik geloof in je. 86 00:05:04,509 --> 00:05:07,327 Gelieve niet te maken de kok beter. 87 00:05:07,345 --> 00:05:10,097 Het is heel belangrijk voor mij. 88 00:05:15,053 --> 00:05:17,437 Ik heb een vlucht te halen. 89 00:05:48,052 --> 00:05:49,086 Hallo. 90 00:05:49,137 --> 00:05:51,088 Hey. Het is Walt. 91 00:05:51,139 --> 00:05:52,756 Hey, Mr White. Hoe gaat het? 92 00:05:52,807 --> 00:05:54,308 Ik ben in orde. 93 00:05:54,342 --> 00:05:56,059 Ik, uh ... 94 00:05:56,094 --> 00:05:59,062 Todd, ik denk dat ik zou kunnen hebben 95 00:05:59,097 --> 00:06:01,098 een andere baan voor je oom. 96 00:06:01,149 --> 00:06:04,151 Oh, oke. Uh, je wilt dat ik het opzetten van een vergadering? 97 00:06:04,185 --> 00:06:07,487 I - Ja. Alsjeblieft. Laten we dat doen. 98 00:06:07,522 --> 00:06:10,908 Elke heads-up dat ik hem moet geven, als, eh, 99 00:06:10,942 --> 00:06:14,561 die gevangenis, hoeveel doelen, dat soort dingen? 100 00:06:16,497 --> 00:06:18,448 - Mr White? - Slechts een doelwit. 101 00:06:18,499 --> 00:06:21,118 Momenteel niet in de gevangenis. 102 00:06:21,169 --> 00:06:23,253 Jesse Pinkman. 103 00:06:23,288 --> 00:06:25,923 Je hebt het. 104 00:06:37,269 --> 00:06:42,906 Sync en correcties door n17t01 www.addic7ed.com 105 00:07:21,349 --> 00:07:23,258 Ik ben verbaasd dat je hem niet wurgen. 106 00:07:23,351 --> 00:07:25,219 Dus, wat nu? Boeken hem? 107 00:07:25,237 --> 00:07:28,388 Ik weet zeker dat de AUSA hebben veel te zeggen over hoe om hem te spelen tegen Walt. 108 00:07:28,406 --> 00:07:31,525 Weten wat we weten over hoe Walt bezighoudt met ratten achter de tralies? Nee .. 109 00:07:31,560 --> 00:07:33,727 Yeah. Punk moet veiliger te zijn met de Marshals kijken naar zijn rug 110 00:07:33,745 --> 00:07:36,139 dan hier, waar het open seizoen. 111 00:07:36,140 --> 00:07:37,635 Mmmh ... 112 00:07:37,670 --> 00:07:39,233 Wat betekent dat? Waar denk je aan? 113 00:07:40,180 --> 00:07:41,835 Kid's kreeg een idee. 114 00:07:41,870 --> 00:07:44,255 Welk kind? Dat kind? Timmy daar Dipshit? 115 00:07:44,289 --> 00:07:46,924 Degene die het verpest onze prikkel? O, ik ben een en al oor. 116 00:07:46,958 --> 00:07:49,243 Gewoon, uh, hoor hem uit, wil je? 117 00:07:56,718 --> 00:07:59,436 Oke, genie, wat is het idee? 118 00:07:59,471 --> 00:08:02,439 Jullie moeten bewijzen om hem weg te zetten, 119 00:08:02,474 --> 00:08:05,276 maar hij is te slim om er uit te laten, toch? 120 00:08:05,310 --> 00:08:06,777 Dus je zegt. 121 00:08:06,811 --> 00:08:08,779 Nou, ik weet wat bewijs 122 00:08:08,813 --> 00:08:11,365 dat inhalige lul nooit zou vernietigen. 123 00:08:12,433 --> 00:08:14,401 Zijn geld. 124 00:08:14,435 --> 00:08:16,770 - Je weet waar hij zijn geld? - Nee. 125 00:08:16,788 --> 00:08:19,573 Maar ik ken iemand die misschien wel. 126 00:08:25,580 --> 00:08:27,414 Oh, hey. Hoe ging het? 127 00:08:27,448 --> 00:08:30,551 Sleepte hem naar de hond huis, pakte hem daar. 128 00:08:30,585 --> 00:08:32,753 Leek te zijn op zoek naar iemand. 129 00:08:32,787 --> 00:08:34,255 Had veel vragen. 130 00:08:34,289 --> 00:08:36,257 Geen gesprekken, toch? Je kreeg zijn telefoon? 131 00:08:36,291 --> 00:08:37,508 Yeah. 132 00:08:39,678 --> 00:08:41,312 Hij is op het ijs? 133 00:08:41,346 --> 00:08:43,130 Het veilige huis uit Rio Bravo. 134 00:08:43,148 --> 00:08:45,232 Ik kreeg Van Oster hem babysit. 135 00:08:45,267 --> 00:08:48,468 Ja, en wat over Van Oster? Had hij nog vragen? 136 00:08:48,486 --> 00:08:50,938 Waarschijnlijk wel, maar hij weet beter dan te vragen. 137 00:08:50,972 --> 00:08:52,273 Good job. 138 00:08:52,307 --> 00:08:54,408 Ik moet u dit van te voren, Hank vertellen. 139 00:08:54,442 --> 00:08:56,660 Als deze man besluit dat hij wil advocaat up, 140 00:08:56,695 --> 00:08:58,329 Kan me niet schelen als je bent mijn baas, 141 00:08:58,363 --> 00:09:00,364 Ik ga een eind aan maken. 142 00:09:00,415 --> 00:09:02,416 Hij zal niet advocaat up. 143 00:09:17,465 --> 00:09:19,133 Wat de hel, man? 144 00:09:20,685 --> 00:09:22,019 Ugh. 145 00:09:40,572 --> 00:09:42,039 Je bent wakker. 146 00:09:51,800 --> 00:09:54,134 He, daar. Vind je het erg nemen van het buiten voor een minuut? 147 00:09:54,169 --> 00:09:56,503 - Nee, meneer. Je hebt het. - Oke. Thanks. 148 00:09:57,538 --> 00:09:59,706 Huell Babineaux. 149 00:10:01,142 --> 00:10:03,143 Weet wie ik ben? 150 00:10:04,512 --> 00:10:06,480 Ik neem aan dat dat een ja. 151 00:10:06,514 --> 00:10:08,732 Uh, bedankt voor uw geduld. 152 00:10:08,767 --> 00:10:11,735 Uh, als, eh, gemachtigde Gomez zei, 153 00:10:11,770 --> 00:10:14,104 Je bent - je bent niet gearresteerd. 154 00:10:14,155 --> 00:10:15,773 Waarom ben ik hier? 155 00:10:15,824 --> 00:10:18,909 Nou, je hier bent, uh, voor je eigen bescherming, sir. 156 00:10:18,943 --> 00:10:20,411 Hoe je erachter dat? 157 00:10:20,445 --> 00:10:24,164 Nou, we weten allebei hoe gevaarlijk mijn broer-in-law kan zijn. 158 00:10:28,586 --> 00:10:30,504 Leuke poker face. 159 00:10:30,538 --> 00:10:32,423 Kijk, uh, ontspannen. 160 00:10:32,457 --> 00:10:35,075 Er is niet veel nieuws kunt u mij vertellen over Walter White. 161 00:10:35,093 --> 00:10:37,077 Meerdere moorden, 162 00:10:37,095 --> 00:10:39,413 uh, banden met een white power gevangenis bende, 163 00:10:39,431 --> 00:10:42,099 rende het grootste meth racket in het gehele zuidwesten. 164 00:10:42,133 --> 00:10:44,802 Ik vraag het niet, je bent niet beantwoorden. 165 00:10:44,853 --> 00:10:46,970 Whoop-de-doo. Laten we ter zake komen. 166 00:10:47,021 --> 00:10:49,022 We hebben een draad over Walt's telefoon. 167 00:10:49,057 --> 00:10:51,258 We onderschepte een gesprek tussen hem 168 00:10:51,276 --> 00:10:53,944 en een zekere Saul Goodman, esquire. 169 00:10:53,978 --> 00:10:56,613 Je weet wel, uw werkgever. 170 00:10:56,648 --> 00:10:59,700 Hoe dan ook, in de oproep, uh, Walt zei dat hij zou gaan, citaat, 171 00:10:59,734 --> 00:11:02,369 "Zorg voor een Jesse Pinkman," unquote, 172 00:11:02,404 --> 00:11:04,288 en dat je de volgende op de hitlijst waren. 173 00:11:04,322 --> 00:11:05,622 Dat is waarom je hier bent. 174 00:11:05,657 --> 00:11:07,908 Bullshit. Dat hoeft geen zin. 175 00:11:07,942 --> 00:11:10,444 We kregen de opname. Ik kan - ik kan laten horen. 176 00:11:10,462 --> 00:11:13,080 Uw partner, Goodman's fixer - Wat is zijn naam? 177 00:11:13,114 --> 00:11:15,382 Sommige carrottop genaamd Patrick Kuby. 178 00:11:15,417 --> 00:11:18,051 Boston PD liep hem uit Beantown een paar jaar terug. 179 00:11:18,086 --> 00:11:19,619 Kwam hier voor de zon. 180 00:11:19,637 --> 00:11:22,890 Yeah. Walt zei dat hij was gaan dit Kuby man doen op dezelfde manier hij dat doet u. 181 00:11:22,924 --> 00:11:25,092 In feite, is Kuby al vermist. 182 00:11:25,126 --> 00:11:27,094 Sorry om te zeggen, ziet het er somber 183 00:11:27,128 --> 00:11:28,962 voor je - je roodharige maatje. 184 00:11:28,980 --> 00:11:32,466 Geloof ons, ons niet gelooft. Moet je zelf weten. 185 00:11:32,484 --> 00:11:34,985 Wat je ook doet, zou ik het niet noemen Goodman. 186 00:11:35,019 --> 00:11:36,970 Hij verkocht je naar beneden de rivier big-time. 187 00:11:36,988 --> 00:11:39,907 - De hel heb je het over? - Oh, niet persoonlijk op. 188 00:11:39,941 --> 00:11:42,809 Goodman's volgend op het hakblok als hij niet doet wat White zegt. 189 00:11:42,827 --> 00:11:45,145 En om eerlijk te zijn, je, uh, circus clown van een baas 190 00:11:45,163 --> 00:11:47,164 heb je proberen te sparen voor al, wat, 191 00:11:47,198 --> 00:11:49,166 ongeveer 15 seconden 192 00:11:49,200 --> 00:11:51,151 Voordat hij besloot om te helpen Walt track die u naar beneden. 193 00:11:51,169 --> 00:11:54,154 Zie je, Goodman's kreeg een spoor op uw telefoon, 194 00:11:54,172 --> 00:11:55,822 en zodra je hem bellen, 195 00:11:55,840 --> 00:11:57,824 uh, Walt gaat uitzoeken waar je bent ondergedoken. 196 00:11:57,842 --> 00:12:00,344 En dan is het gewoon een kwestie van tijd voordat je eindigt als dit. 197 00:12:02,297 --> 00:12:04,798 Oh, man. Oh, man. 198 00:12:04,832 --> 00:12:07,384 Ik zweer bij God, ik wist niet dat hij wou de man te doden. 199 00:12:07,435 --> 00:12:09,470 Ik wist niet dat hij was vermoord hem. Ik wist het niet. 200 00:12:09,504 --> 00:12:11,004 - Relax. - Ik wist niet dat hij was vermoord hem. 201 00:12:11,022 --> 00:12:12,523 Als we dachten dat je gedaan hebt, zou je in lockup 202 00:12:12,557 --> 00:12:14,057 voor samenzwering tot moord 203 00:12:14,108 --> 00:12:15,642 in plaats van hier, onder onze bescherming. 204 00:12:15,676 --> 00:12:17,644 Dus vertel ons wat je weet over Wit 205 00:12:17,678 --> 00:12:19,146 dus kunnen we hem voor hij jou. 206 00:12:19,180 --> 00:12:21,148 Waarom zou hij mij willen vermoorden? 207 00:12:21,182 --> 00:12:23,484 - Ik is niet niks voor hem doen. - Wie weet met deze kerel? 208 00:12:23,518 --> 00:12:25,619 Van wat hij zei Goodman, kan het iets te maken hebben 209 00:12:25,653 --> 00:12:27,287 met hem proberen te binden losse eindjes 210 00:12:27,322 --> 00:12:29,990 over zijn vergiftiging sommige jongen genaamd Brock. 211 00:12:31,326 --> 00:12:34,211 Of misschien is het omdat je weet waar zijn geld is. 212 00:12:34,245 --> 00:12:36,163 Ik weet niet waar zijn geld is. 213 00:12:36,197 --> 00:12:37,664 Dat is niet wat we hoorden. 214 00:12:37,698 --> 00:12:40,000 Nou, je luistert niet naar de mensen in de know. 215 00:12:40,034 --> 00:12:42,135 Ik en Kuby huurde een busje voor de kerel, 216 00:12:42,170 --> 00:12:45,005 in een self-storage unit geladen zijn geld op, 217 00:12:45,039 --> 00:12:47,707 overhandigde de sleutels aan hem bij Goodman's. 218 00:12:47,725 --> 00:12:50,060 En wie weet waar hij het vanaf daar? 219 00:12:50,094 --> 00:12:52,879 Een busje, hè? Hoeveel geld praten we? 220 00:12:52,897 --> 00:12:55,065 Zeven vaten 'waard. 221 00:12:55,099 --> 00:12:56,650 Zeven vaten? 222 00:12:58,386 --> 00:13:00,404 Als je - je zegt "vaten" 223 00:13:00,438 --> 00:13:02,406 je bedoelt vaten vaten? 224 00:13:02,440 --> 00:13:04,274 Vaten, man. Je weet wel, 225 00:13:04,325 --> 00:13:07,661 kunststof, zwart, 55-liter type. 226 00:13:07,695 --> 00:13:09,162 Ik heb 'em bij Home Depot. 227 00:13:09,197 --> 00:13:11,832 Opgevuld elke laatste verdomd een van 'em ook. 228 00:13:12,834 --> 00:13:15,085 En, uh, waar heb je het busje huren? 229 00:13:15,119 --> 00:13:16,537 Lariat. 230 00:13:16,571 --> 00:13:19,072 De ene op Candelaria en Monroe. 231 00:13:21,042 --> 00:13:23,910 - Lariat op Candelaria? - Yeah! 232 00:13:23,928 --> 00:13:25,912 Kuby huurde het busje. 233 00:13:25,930 --> 00:13:27,631 Mr White liet het af. 234 00:13:27,682 --> 00:13:30,100 Hij had ons was het goed voordat Kuby nam het terug. 235 00:13:30,134 --> 00:13:31,685 Was de verhuur? Waarom? 236 00:13:31,719 --> 00:13:34,521 Het was smerig, man, alsof hij weg was ging ermee weg. 237 00:13:34,556 --> 00:13:37,774 Nadat we hadden het afgespoten neer, pakte hij een schop uit de rug, 238 00:13:37,809 --> 00:13:40,527 overhandigde de sleutel, en dat was het. 239 00:13:40,562 --> 00:13:41,945 Dat is alles wat ik weet. 240 00:13:45,266 --> 00:13:47,651 Oke, eh, meneer Babineaux. 241 00:13:48,653 --> 00:13:50,621 Agent Gomez en ik 242 00:13:50,655 --> 00:13:53,290 gaan, uh, er alles aan doen 243 00:13:53,324 --> 00:13:55,242 om de klootzak vinden. 244 00:13:55,276 --> 00:13:57,044 Intussen, zoals ik al zei, je bent vrij om te gaan. 245 00:13:57,078 --> 00:13:59,630 Maar als ik jou was, zou ik niet een stap die deur. 246 00:13:59,664 --> 00:14:02,299 Rechts. En vergeet niet, geen telefoontjes. 247 00:14:02,333 --> 00:14:04,084 Oh, bijna vergeten. 248 00:14:04,118 --> 00:14:06,420 Uh, nam ik de vrijheid van de batterij te verwijderen 249 00:14:06,454 --> 00:14:08,722 dus Walt kan niet, uh, volgen je door GPS. 250 00:14:08,756 --> 00:14:11,642 Dus niet dat terug zetten inch 251 00:14:11,676 --> 00:14:13,927 Agent Van Oster zal hier bij je blijven. 252 00:14:13,961 --> 00:14:16,313 Je bent in goede handen. Hij is onze beste man met een pistool. 253 00:14:16,347 --> 00:14:18,632 Uh, echter niet het geval te bespreken met hem, 254 00:14:18,650 --> 00:14:21,301 want hoe minder je hem af te leiden, 255 00:14:21,319 --> 00:14:23,987 hoe beter hij kan je beschermen. 256 00:14:24,022 --> 00:14:26,156 Hoe lang ga je worden? 257 00:14:27,158 --> 00:14:29,443 Zo lang als het duurt om je veilig te houden. 258 00:14:41,656 --> 00:14:44,091 Dus deze keer maar een vent. 259 00:14:44,125 --> 00:14:46,376 Zelfs niet in lockup. 260 00:14:49,514 --> 00:14:52,299 Sommige ex-partner, zegt Todd? 261 00:14:54,552 --> 00:14:55,852 Yeah. 262 00:14:55,887 --> 00:14:58,138 Dus waar hebben we het, rat patrouille? 263 00:15:00,224 --> 00:15:01,942 "Rat p -" 264 00:15:02,944 --> 00:15:04,561 Nee, nee. 265 00:15:04,612 --> 00:15:07,898 "Rat patrouille"? Nee, hij is geen rat. 266 00:15:09,183 --> 00:15:11,184 Hij is gewoon ... 267 00:15:12,370 --> 00:15:15,238 Hij - hij net ... 268 00:15:15,289 --> 00:15:17,457 zal niet voor rede vatbaar. 269 00:15:17,492 --> 00:15:19,710 - Oke. - Hij is gewoon boos. 270 00:15:19,744 --> 00:15:21,495 Hij is geen rat. 271 00:15:21,529 --> 00:15:23,530 Oke. 272 00:15:24,749 --> 00:15:27,000 Boos, niet-rat. Ik heb het. 273 00:15:27,034 --> 00:15:28,752 Hoe boos we talkin ', trouwens? 274 00:15:28,803 --> 00:15:30,704 Zoals, Hulk boos? 275 00:15:30,722 --> 00:15:35,676 Zoals, "Rambo James Bond badass" individu? 276 00:15:39,731 --> 00:15:41,732 Niet iets wat je zou zelf doen, hè? 277 00:15:43,851 --> 00:15:45,852 Jesse is als familie voor mij. 278 00:15:47,405 --> 00:15:50,223 Luister, ik wil wat je doet om snel 279 00:15:50,241 --> 00:15:51,891 en pijnloos. 280 00:15:51,909 --> 00:15:53,994 Geen lijden, geen angst. 281 00:15:54,028 --> 00:15:57,164 Bullet het achterhoofd. Iets wat hij niet ziet aankomen. 282 00:15:57,198 --> 00:15:59,082 Ik respecteer dat. 283 00:15:59,117 --> 00:16:00,784 Er is te veel wilden die er zijn. 284 00:16:00,835 --> 00:16:02,736 Laten we praten over het geld. 285 00:16:02,754 --> 00:16:04,921 Nee, we willen niet uw geld. 286 00:16:06,541 --> 00:16:08,175 Wij willen dat u voor ons koken. 287 00:16:17,752 --> 00:16:20,971 Je weet dat ik ben uit het bedrijfsleven. 288 00:16:21,022 --> 00:16:23,724 Gewoon een paar keer om tutor mijn neef hier, dat is alles. 289 00:16:23,758 --> 00:16:26,926 Krijg hem op weg om het brengen van de zuiverheid omhoog. 290 00:16:26,944 --> 00:16:29,596 Verkrijg de kleur goed ook. 291 00:16:29,614 --> 00:16:32,449 Blijkbaar dat blauw tintje u op zetten - 292 00:16:32,483 --> 00:16:34,901 het is allemaal de rage met die Slavische types. 293 00:16:34,935 --> 00:16:36,403 Dus ik ben verteld. 294 00:16:36,488 --> 00:16:39,189 Nee, absoluut niet. 295 00:16:39,241 --> 00:16:43,110 Kijk, wat was de prijs per hoofd van vorige keer? Ik zal verdrievoudigen. 296 00:16:43,144 --> 00:16:46,614 Dat is een druppel in de emmer in vergelijking met wat we willen verdienen aan de blauwe spul. 297 00:16:46,648 --> 00:16:49,316 Niet beknibbelen op familie. Dat is wat ik altijd zeg. 298 00:16:49,334 --> 00:16:51,035 U wilt dat wij dit werk te doen? 299 00:16:51,086 --> 00:16:54,038 Doe het goed? Dat is de prijs. 300 00:17:06,167 --> 00:17:08,135 Een kok ... 301 00:17:08,169 --> 00:17:10,888 nadat de klus geklaard is. 302 00:17:29,857 --> 00:17:32,025 De tijd is van de essentie. Begrijp je? 303 00:17:32,043 --> 00:17:34,378 We zullen hem vanavond te doen als je wilt. 304 00:17:34,412 --> 00:17:36,413 Vertel me waar hij is. 305 00:17:36,464 --> 00:17:39,383 Ik weet niet waar hij is, 306 00:17:40,835 --> 00:17:43,370 maar ik weet hoe ik hem uit te spoelen. 307 00:17:46,895 --> 00:17:49,063 U wilt String Cheese of Yoghurt Squeezers 308 00:17:49,097 --> 00:17:50,565 met uw PBJ? 309 00:17:50,599 --> 00:17:52,483 Beide. 310 00:17:52,534 --> 00:17:55,486 - Ik heb je niet horen. - Beide, alsjeblieft. 311 00:18:00,326 --> 00:18:02,043 Wacht even, schatje. 312 00:18:04,112 --> 00:18:05,747 Hoi, Andrea. 313 00:18:05,781 --> 00:18:07,465 Ik weet niet of je me nog. 314 00:18:07,499 --> 00:18:09,717 Ik ben Walter White, Jesse's vriendin. 315 00:18:09,752 --> 00:18:11,803 Oh, ja. Ja, natuurlijk. Hi. 316 00:18:11,837 --> 00:18:13,304 Yeah. Oh, hoi. Hi. 317 00:18:13,339 --> 00:18:16,341 Het spijt me om gewoon barge in op je als dit, 318 00:18:16,392 --> 00:18:20,144 maar, uh, ik hoopte dat ik een moment om te praten met je zou kunnen hebben. 319 00:18:20,179 --> 00:18:22,430 Het gaat over Jesse. 320 00:18:22,464 --> 00:18:25,233 Um, oke. Tuurlijk. Maar ik ben soort van rond haasten nu. 321 00:18:25,267 --> 00:18:27,268 Je wilt praten binnen terwijl ik mijn jongen klaar voor school? 322 00:18:27,302 --> 00:18:28,936 Uh, nou, ja. Als het is - 323 00:18:28,970 --> 00:18:30,805 Als het goed is, ja, natuurlijk. 324 00:18:30,823 --> 00:18:32,807 Dank u. 325 00:18:32,825 --> 00:18:34,742 Je ontmoet Brock eerder, toch? 326 00:18:34,777 --> 00:18:37,695 Ja. Ja, ik heb. Bij Jesse's. 327 00:18:37,746 --> 00:18:39,497 Hoe gaat het, Brock? 328 00:18:42,651 --> 00:18:44,385 Brock, vroeg hij je een vraag. 329 00:18:44,420 --> 00:18:47,121 - Ik ben goed. - Goed. 330 00:18:47,156 --> 00:18:49,040 Froot Loops. 331 00:18:49,091 --> 00:18:51,426 Dat is goed spul. 332 00:18:52,711 --> 00:18:54,228 Dus ... Jesse. 333 00:18:54,263 --> 00:18:55,730 Yeah. I - 334 00:18:55,764 --> 00:18:57,465 Ik wil je niet alarmeren, 335 00:18:57,499 --> 00:19:00,134 maar I've - Ik heb geprobeerd om hem te bereiken voor dagen. 336 00:19:00,168 --> 00:19:01,636 Ik ben gestopt bij zijn huis. 337 00:19:01,670 --> 00:19:04,238 Ik heb alle soorten berichten achtergelaten op zijn voicemail, 338 00:19:04,273 --> 00:19:05,740 en hij belt niet terug. 339 00:19:05,774 --> 00:19:07,558 Ik kan hem nergens vinden. 340 00:19:07,609 --> 00:19:09,510 Heb je gehoord van hem? 341 00:19:09,528 --> 00:19:12,012 Nee, niet sinds de laatste keer dat hij opgeroepen om te controleren op Brock. 342 00:19:12,031 --> 00:19:13,531 Dat was - ik weet het niet - 343 00:19:13,565 --> 00:19:15,616 twee weken geleden, misschien. 344 00:19:16,618 --> 00:19:18,953 Andrea ... 345 00:19:18,987 --> 00:19:21,522 Jesse is weer gebruik, 346 00:19:21,540 --> 00:19:23,458 en I - I - 347 00:19:23,492 --> 00:19:25,910 Ik heb een slecht gevoel over. 348 00:19:27,746 --> 00:19:29,747 Heb je geprobeerd te bellen naar de politie? 349 00:19:32,551 --> 00:19:34,335 Of, um - een beter idee. 350 00:19:34,369 --> 00:19:37,705 Naam van Jesse's advocaat is Saul Goodman. Ik heb zijn kaartje ergens. 351 00:19:37,723 --> 00:19:39,507 Ik bedoel, kan hij manieren om het vinden Jesse hebben 352 00:19:39,541 --> 00:19:41,225 zonder, je weet wel, om hem in de problemen. 353 00:19:41,260 --> 00:19:44,595 "Better Call Saul." Yeah. Ik - ik deed dat. 354 00:19:44,646 --> 00:19:47,098 Hij was in staat om te verifiëren dat Jesse's niet opgesloten. 355 00:19:47,149 --> 00:19:51,319 Maar anders, heel weinig te helpen. 356 00:19:53,072 --> 00:19:54,856 Zie, het ding is 357 00:19:54,890 --> 00:19:58,109 is dat Jesse en ik had dit argument onlangs. 358 00:19:58,160 --> 00:20:01,579 En ik - ik zal je niet vervelen met de details, maar, uh, 359 00:20:01,613 --> 00:20:04,165 He's - He's - 360 00:20:04,199 --> 00:20:08,202 Hij is behoorlijk boos op mij, en, uh - 361 00:20:08,236 --> 00:20:11,205 en ik hoop dat dat de reden dat hij heeft me niet teruggebeld 362 00:20:11,239 --> 00:20:13,007 plaats van ... 363 00:20:13,041 --> 00:20:15,760 hem wordt ... 364 00:20:15,794 --> 00:20:17,812 Nou ... 365 00:20:20,716 --> 00:20:22,750 Nou, ik zal hem proberen nu. 366 00:20:22,768 --> 00:20:25,636 Ik bedoel, als dat is het - hij is boos op je, 367 00:20:25,687 --> 00:20:27,305 misschien zal ik meer geluk. 368 00:20:27,356 --> 00:20:29,607 Dat zou zo'n hulp zijn. Ja. 369 00:20:29,641 --> 00:20:32,760 Wat, eh - wat - welk nummer ben je, uh, hem roepen? 370 00:20:32,778 --> 00:20:34,946 - Um, zijn cel. - Ah. Yeah. Je weet wel, 371 00:20:34,980 --> 00:20:36,948 hij onlangs gekregen een nieuwe. 372 00:20:36,982 --> 00:20:38,900 En daar. Dat - 373 00:20:38,934 --> 00:20:42,036 dat is zijn nieuwe nummer is er - het gemarkeerde ene. 374 00:20:46,809 --> 00:20:49,143 Jesse, hey, het is Andrea. 375 00:20:49,178 --> 00:20:50,645 Je vriend Walter kwam langs. 376 00:20:50,679 --> 00:20:52,680 Hij is hier bij het huis met mij en Brock nu. 377 00:20:52,714 --> 00:20:55,216 Wij, uh - we denken aan jullie. 378 00:20:55,250 --> 00:20:57,451 Bel me terug zodra je dit hoort, oke? 379 00:20:57,469 --> 00:20:59,220 Ik moet echt van je te horen. 380 00:20:59,254 --> 00:21:01,305 Het is belangrijk. 381 00:21:02,457 --> 00:21:04,625 Dank u, Andrea. 382 00:21:04,643 --> 00:21:07,345 Ik waardeer dat. 383 00:21:07,396 --> 00:21:09,680 Nou, ik beter - ik beter gaan. 384 00:21:09,731 --> 00:21:12,733 Oh, bent u van harte welkom om een ​​paar minuten te blijven om te zien of hij terugbelt. 385 00:21:12,768 --> 00:21:15,269 Nee, nee. Je probeert je zoon uitstappen naar school. 386 00:21:15,303 --> 00:21:17,688 Luister, als hij toevallig om terug te bellen, zou je me bellen? 387 00:21:17,739 --> 00:21:18,973 Beter nog - 388 00:21:18,991 --> 00:21:22,026 Ik heb je nummer. Ik bel je terug, oke? 389 00:21:22,077 --> 00:21:24,662 En ... dank je wel. 390 00:21:25,664 --> 00:21:27,281 See ya, Brock. 391 00:21:57,029 --> 00:21:58,512 We op? 392 00:21:58,530 --> 00:22:01,282 Ja. Het moet nu elk moment zijn. 393 00:22:01,316 --> 00:22:03,201 Kopiëren dat. 394 00:22:03,235 --> 00:22:06,737 Vergeet niet, snel en pijnloos. En neemt hem weg van hier. 395 00:22:06,788 --> 00:22:09,757 Ik wil niet dat de moeder of de jongen te kennen. 396 00:22:09,791 --> 00:22:11,626 Je hebt het. 397 00:22:17,332 --> 00:22:19,333 Jesse, hey, het is Andrea. 398 00:22:19,367 --> 00:22:21,135 Je vriend Walter kwam langs. 399 00:22:21,169 --> 00:22:23,638 Hij is hier bij het ​​huis met mij en Brock nu. 400 00:22:23,672 --> 00:22:25,706 Wij, uh - we denken aan jullie. 401 00:22:25,724 --> 00:22:27,875 Bel me terug zodra je dit hoort, oke? 402 00:22:27,893 --> 00:22:29,677 Ik moet echt van je te horen. 403 00:22:29,711 --> 00:22:32,013 Het is belangrijk. 404 00:22:34,766 --> 00:22:37,068 Leuk geprobeerd, lul. 405 00:22:53,585 --> 00:22:55,503 Hoe ging het bij de huur plaats? 406 00:22:55,537 --> 00:22:57,371 Van zijn GPS? 407 00:22:57,405 --> 00:22:59,206 Geen GPS. Nope. 408 00:22:59,240 --> 00:23:02,343 Ze worden gebruikt om GPS hebben tot ongeveer zes maanden geleden, 409 00:23:02,377 --> 00:23:04,929 als de ACLU of iemand aangeklaagd hen, 410 00:23:04,963 --> 00:23:07,265 en ze hadden om zich te ontdoen van het. 411 00:23:11,320 --> 00:23:14,722 Nou, dat is het. Game over. 412 00:23:14,756 --> 00:23:17,758 Yo, man, je kunt niet zomaar opgeven op deze. 413 00:23:17,776 --> 00:23:20,394 - Wie zei dat we het opgeven? - Wat heb je? 414 00:23:20,428 --> 00:23:22,763 Net te denken over wat er gezegd Babineaux 415 00:23:22,781 --> 00:23:24,264 over het busje vies 416 00:23:24,283 --> 00:23:26,651 en de schop die Walt gehad met hem. 417 00:23:26,702 --> 00:23:29,103 Ik durf te wedden dat 10-tot-1 begroef hij dat geld. 418 00:23:29,121 --> 00:23:31,322 Geen grapje. So what? 419 00:23:31,373 --> 00:23:33,324 Er is een hele hoop woestijn die er zijn. 420 00:23:33,375 --> 00:23:34,992 Hoe gaan we de juiste plek te vinden? 421 00:23:35,043 --> 00:23:37,444 Je zei het zelf, er is geen GPS op het busje. 422 00:23:37,462 --> 00:23:40,998 Yeah. Maar Walt weet dat niet. 423 00:23:43,675 --> 00:23:45,709 Oke. 424 00:23:45,760 --> 00:23:48,045 Hier is uw wisselgeld. 425 00:23:48,096 --> 00:23:50,047 - Oh, eh, tel het uit, alsjeblieft. - Hier. 426 00:23:50,098 --> 00:23:52,165 Uh, drie. Dat maakt 15. 427 00:23:52,183 --> 00:23:54,968 Plus vijf. Dat is 20. 428 00:23:55,002 --> 00:23:57,137 Geef dit aan uw auto te wassen professional. 429 00:23:57,171 --> 00:23:58,472 Dank u. 430 00:23:58,506 --> 00:23:59,807 Zeg het. 431 00:23:59,841 --> 00:24:01,308 Heb je al een A-1 dag. 432 00:24:01,342 --> 00:24:03,009 Oh, jij ook. 433 00:24:04,011 --> 00:24:06,179 - Goed. - Waarom - waarom heb ik - 434 00:24:06,197 --> 00:24:08,148 waarom heb ik moet zeggen dat? 435 00:24:08,182 --> 00:24:10,567 Want het versterkt ons merk. 436 00:24:10,618 --> 00:24:12,653 Dus, de knie krijgen van het? 437 00:24:12,687 --> 00:24:15,706 Het is, uh - het is - het is vrij basic. 438 00:24:16,825 --> 00:24:18,692 Mam, het is zaterdag. 439 00:24:18,910 --> 00:24:20,694 Kan - kan ik gaan? 440 00:24:20,728 --> 00:24:22,395 - Ga waar? - Thuis. 441 00:24:22,413 --> 00:24:25,866 Um, pick-up een paar dingen, misschien chill voor een klein beetje. 442 00:24:25,900 --> 00:24:28,085 Ik weet zeker dat de geur is verdwenen door nu. 443 00:24:28,119 --> 00:24:30,921 Waarom ga je niet gewoon blijven hangen hier voor een tijdje langer, oke? 444 00:24:30,955 --> 00:24:32,873 - Ik heb je nodig. - Hoi. 445 00:24:32,907 --> 00:24:35,008 Uh, wie moet ik dit aan? 446 00:24:35,043 --> 00:24:37,010 Um, weet je wat? Ik regel het wel. 447 00:24:37,045 --> 00:24:38,595 Excuseer me, zoon. 448 00:24:38,629 --> 00:24:40,931 Dat is dan 14,97, alsjeblieft. 449 00:24:46,087 --> 00:24:48,055 Hey. Hoe gaat het met je? 450 00:24:48,089 --> 00:24:51,058 Y-je op onze billboard. Je bent - 451 00:24:51,092 --> 00:24:53,593 - Je bent de advocaat vent. Yeah. - "Beter bellen Saul!" 452 00:24:57,598 --> 00:24:59,983 Oke. 453 00:25:00,034 --> 00:25:04,905 Dus, drie met 15 en 20, 25, 30, 454 00:25:04,939 --> 00:25:07,240 35, 40, en tien maakt 50. 455 00:25:07,274 --> 00:25:08,575 Dank u. 456 00:25:08,609 --> 00:25:10,494 Ik hou van uw commerciële. 457 00:25:10,545 --> 00:25:12,212 Wat - wat is er met je gezicht? 458 00:25:12,246 --> 00:25:15,415 Uh, dit is een - ik denk dat je het zou een beroepsrisico noemen. 459 00:25:15,449 --> 00:25:18,284 Oke, dus dank u, en geef die aan uw auto te wassen professional. 460 00:25:18,302 --> 00:25:20,670 Heel goed. Heel hartelijk bedankt. Leuk je te ontmoeten. 461 00:25:20,722 --> 00:25:22,472 - Ja. - Niet drinken en rijden. 462 00:25:22,507 --> 00:25:25,475 Maar als je dat doet, bel me. 463 00:25:25,510 --> 00:25:27,844 Heb je al een A-1 dag. 464 00:25:27,895 --> 00:25:30,130 Mam, je, eh - je vergeten bent om het te zeggen. 465 00:25:30,148 --> 00:25:32,682 Yeah. Ja, ik deed. Oke. 466 00:25:34,185 --> 00:25:36,820 Zorg ervoor dat je daar tussen de kussens, oke? 467 00:25:36,854 --> 00:25:40,157 Dat is het. Weg daar. Goed zo. 468 00:25:41,159 --> 00:25:42,909 Wat doe jij hier? 469 00:25:42,944 --> 00:25:45,695 Ik zweer bij God, de jongen liet zo veel booger poeder in daar, 470 00:25:45,747 --> 00:25:47,631 mijn Caddy is natte droom van een K-9 eenheid. 471 00:25:47,665 --> 00:25:50,300 Is je telefoon kapot? Alle 200 van hen? 472 00:25:50,334 --> 00:25:52,719 Huell is weg. 473 00:25:52,754 --> 00:25:54,638 Huell weg is waar? 474 00:25:54,672 --> 00:25:56,590 Geen idee. AWOL. 475 00:25:56,624 --> 00:25:58,508 Niemand heeft hem gezien. Hij neemt zijn telefoon niet. 476 00:25:58,559 --> 00:26:00,460 Dus hoe zit het met Jesse? 477 00:26:00,478 --> 00:26:02,462 Hij is nog niet komen opdagen. 478 00:26:02,480 --> 00:26:05,098 Hij wil, Saul. Hij is waarschijnlijk hoog als een vlieger ergens 479 00:26:05,132 --> 00:26:07,017 en is nog niet onze boodschap gekregen. 480 00:26:07,068 --> 00:26:09,686 Of hij kreeg het luid en duidelijk en bedacht het is een setup. 481 00:26:09,737 --> 00:26:12,522 De jongen is niet zo dom als je denkt. 482 00:26:18,312 --> 00:26:21,581 Draag je een kogelvrij vest? 483 00:26:21,616 --> 00:26:24,317 Heb je gemist het deel over mijn bodyguard is verdwenen? 484 00:26:24,335 --> 00:26:27,254 Kijk, ik had hem kijken naar de hond huis, 485 00:26:27,288 --> 00:26:29,256 het uitzoeken van de jongen zou opdagen voor een fix. 486 00:26:29,290 --> 00:26:31,424 Voor ik het wist, radiostilte. 487 00:26:31,459 --> 00:26:33,827 Jij bent de wiskunde whiz. Voeg maximaal twee en twee. 488 00:26:33,845 --> 00:26:36,880 Jesse is niet op een aantal moorden. 489 00:26:36,931 --> 00:26:38,932 Het is me dat hij wil. 490 00:26:38,966 --> 00:26:40,667 Ik ben het maar. 491 00:26:40,685 --> 00:26:42,502 Dan waar Huell de hel? 492 00:26:48,359 --> 00:26:50,477 Nog nieuws? 493 00:26:50,511 --> 00:26:52,679 Nog niet, maar binnenkort. Ik beloof het. 494 00:26:52,697 --> 00:26:55,532 - Heb je al een A-1 dag. - Oke. 495 00:26:59,954 --> 00:27:02,372 Volgende - 496 00:27:02,406 --> 00:27:05,075 inventarislijsten. 497 00:27:18,539 --> 00:27:21,141 ... Uh, tien pine-geurende luchtverfrissers. 498 00:27:21,175 --> 00:27:23,209 U markeert "tien" Onder deze kolom, 499 00:27:23,227 --> 00:27:25,762 en dan moet je aftrekken tien van de actuele voorraad column hier. 500 00:27:25,813 --> 00:27:27,714 Oke? Waarom ga je niet dat proberen? 501 00:27:38,693 --> 00:27:39,726 Jesse? 502 00:27:39,744 --> 00:27:41,661 Heb je mijn foto, trut? 503 00:27:41,696 --> 00:27:43,663 Dat vat je bekend voor? 504 00:27:43,698 --> 00:27:46,900 Omdat ik net vond zes meer precies zoals het. 505 00:27:53,457 --> 00:27:55,742 Die grote klootzak die werkt voor Goodman - 506 00:27:55,760 --> 00:27:58,011 Ik pistool-geslagen dat meloen noemt hij een hoofd 507 00:27:58,045 --> 00:27:59,679 totdat Hij gaf wat hij wist, 508 00:27:59,714 --> 00:28:01,548 die leidde me om uw huur bestelwagen, 509 00:28:01,582 --> 00:28:03,583 die blijkt, GPS had. 510 00:28:03,601 --> 00:28:06,102 Hoe vind je dat, genie? 511 00:28:06,137 --> 00:28:08,104 Denk je niet denken aan alles. 512 00:28:08,139 --> 00:28:11,391 Kijk, Jesse, ik weet niet wat je van plan hier aan het doen, maar - 513 00:28:11,425 --> 00:28:13,977 Nou, ik geef je een hint, Walt. 514 00:28:14,028 --> 00:28:16,363 Het gaat om een paar van de vijf-liter cans 515 00:28:16,397 --> 00:28:18,198 benzine en een aansteker. 516 00:28:18,232 --> 00:28:20,650 Nee, nee, nee, nee, nee! Jesse, alstublieft, luister naar me. 517 00:28:20,701 --> 00:28:22,235 Nee, je luistert naar mij, trut! 518 00:28:22,269 --> 00:28:24,604 Je krijgt je kont hier zo snel als je kunt. 519 00:28:24,622 --> 00:28:26,706 Ja, ik kom eraan! Oke? Okay! 520 00:28:26,741 --> 00:28:30,210 En niet eens nadenken over het bellen iemand om hulp, oke? 521 00:28:30,244 --> 00:28:32,612 Je ophangen op me, zet me in de wacht, 522 00:28:32,630 --> 00:28:34,614 Ik verlies mijn oproep om welke reden dan ook, 523 00:28:34,632 --> 00:28:37,584 Zodra je dat doet, ben ik het branden alles. 524 00:28:37,618 --> 00:28:40,136 Oke? Een groot vuur. Je krijgt het beeld? 525 00:28:40,171 --> 00:28:41,805 Ik snap het. Ik snap het. Oke. 526 00:28:41,839 --> 00:28:43,306 Oke. Nou, je kunt beter opschieten, 527 00:28:43,341 --> 00:28:45,291 'Want ik ben het branden van tien mille per minuut 528 00:28:45,309 --> 00:28:47,460 totdat je hier krijgt, begint nu. 529 00:28:47,478 --> 00:28:50,313 Ik zei dat ik kom! Heb je niet mijn geld af! 530 00:28:50,348 --> 00:28:52,265 Brand in het gat, trut. 531 00:28:52,299 --> 00:28:54,017 Er gaat tien G's. 532 00:28:54,068 --> 00:28:57,354 Aw, mooie oranje vlammen. No Nee, nee, nee, nee, nee! 533 00:29:00,641 --> 00:29:02,475 Jesse - Jesse, alsjeblieft. 534 00:29:02,493 --> 00:29:05,612 Ik ga dood. Mijn kanker is terug. 535 00:29:05,646 --> 00:29:09,148 Je bent niet iemand te kwetsen, maar mijn familie. Oke? 536 00:29:09,166 --> 00:29:11,334 Kijk, ik - ik kan dit geld niet uitgeven. 537 00:29:11,369 --> 00:29:14,587 Het is niet voor mij. Ik zal niet rond lang genoeg om het te gebruiken. 538 00:29:14,622 --> 00:29:16,506 Het behoort tot mijn kinderen. 539 00:29:16,540 --> 00:29:19,342 Oh, je ga praten over kinderen. 540 00:29:19,377 --> 00:29:21,044 Je bent serieus gaat daar heen te gaan? 541 00:29:22,763 --> 00:29:25,515 Het spijt me van Brock. 542 00:29:25,517 --> 00:29:27,467 - Nee, je bent niet. - ik ben. 543 00:29:27,501 --> 00:29:28,969 Je bent niet, maar je gaat wel. 544 00:29:29,003 --> 00:29:32,171 Ja, het spijt me van Brock! 545 00:29:32,189 --> 00:29:34,107 Maar hij leeft, is hij niet? 546 00:29:34,141 --> 00:29:36,893 Hij is in orde, net zoals ik gepland had! 547 00:29:36,944 --> 00:29:39,813 Denk je niet dat ik wist precies hoeveel om hem te geven? 548 00:29:39,847 --> 00:29:41,815 Dat ik had het allemaal uitgemeten? Kom op! 549 00:29:41,849 --> 00:29:44,367 - Ken je me nu weten? - Ik weet dat je een leugenachtige, 550 00:29:44,402 --> 00:29:46,853 kwaad klootzak, dat is wat ik weet. 551 00:29:46,871 --> 00:29:49,873 Mensen te manipuleren, 552 00:29:49,907 --> 00:29:51,591 - Knoeien met hun hoofd. - Open je ogen! 553 00:29:51,625 --> 00:29:55,495 Zie je niet dat ik je nodig had aan mijn kant om Gus te doden? 554 00:29:55,529 --> 00:29:57,914 Ik liep over deze bendeleden! 555 00:29:57,965 --> 00:30:00,717 Ik doodde Emilio en Krazy-8! Waarom? 556 00:30:00,751 --> 00:30:03,720 Ik deed al die dingen te proberen om je leven te redden 557 00:30:03,754 --> 00:30:05,388 zo veel als de mijne, 558 00:30:05,423 --> 00:30:07,257 maar je bent te dom om het te weten! 559 00:30:12,096 --> 00:30:14,180 Jesse ... 560 00:30:14,214 --> 00:30:17,050 Jesse! 561 00:30:17,068 --> 00:30:18,735 Jesse, praat tegen me. 562 00:30:20,438 --> 00:30:22,105 Jesse! 563 00:30:27,061 --> 00:30:29,746 Jesse, ik heb niet ophangen! Jesse! 564 00:30:42,259 --> 00:30:44,127 Jesse? 565 00:30:46,180 --> 00:30:48,765 Jesse, ik ben hier. Waar ben je? 566 00:31:36,764 --> 00:31:39,132 Klootzak. 567 00:31:40,518 --> 00:31:42,652 Klootzak. 568 00:31:47,441 --> 00:31:49,442 Klootzak! 569 00:32:33,737 --> 00:32:36,856 Nee Nee, nee, nee. 570 00:33:13,494 --> 00:33:14,944 Kom op, kom op. 571 00:33:14,995 --> 00:33:17,030 Ja. 572 00:33:21,285 --> 00:33:22,418 Yeah? 573 00:33:22,453 --> 00:33:24,671 Ik ben het. Ik heb Jesse kreeg in zicht, 574 00:33:24,705 --> 00:33:27,090 en hij komt voor mij op dit moment. 575 00:33:27,124 --> 00:33:29,709 Hij weet dat ik alleen ben. 576 00:33:29,743 --> 00:33:31,878 Ik gok dat hij heeft back-up. 577 00:33:31,912 --> 00:33:34,881 - Hoeveel jongens? - Ik - ik - ik weet het niet. 578 00:33:34,915 --> 00:33:38,327 - Waar ben je? - Tohajiilee. 579 00:33:38,362 --> 00:33:40,320 Indian Reservation, ten westen van de stad. 580 00:33:40,355 --> 00:33:42,438 - Hier krijg je een pen. - Go. 581 00:33:42,473 --> 00:33:44,557 Oke. 582 00:33:45,893 --> 00:33:48,228 Oke. 583 00:33:48,262 --> 00:33:51,564 "34, 59, 20, 584 00:33:51,598 --> 00:33:54,901 106, 36, 52. ' 585 00:33:54,935 --> 00:33:57,787 Dat zijn coördinaten. 586 00:33:57,821 --> 00:34:00,156 Als je wilt dat ik rond om te koken voor u, 587 00:34:00,207 --> 00:34:01,824 - Je krijgt hier nu. - Je hebt het. 588 00:34:01,875 --> 00:34:04,443 Zo snel als je kunt. Oke. Wachten. 589 00:34:05,445 --> 00:34:07,664 Ze komen eraan. 590 00:34:07,715 --> 00:34:09,749 Het lijkt erop dat er sprake zou kunnen zijn drie mannen totaal. 591 00:34:14,638 --> 00:34:16,289 Wacht eens even. 592 00:34:16,307 --> 00:34:18,508 Wat? Wat is het? 593 00:34:18,559 --> 00:34:20,727 Blijf in de auto. 594 00:34:20,761 --> 00:34:23,868 - Oh, mijn God. - Walter, wat is het? 595 00:34:26,990 --> 00:34:28,848 Walter, ben je er nog? 596 00:34:31,256 --> 00:34:32,537 Walter! 597 00:34:37,404 --> 00:34:39,457 Walter, heb je ogen op hem? 598 00:34:44,845 --> 00:34:46,836 Wat zie je? 599 00:34:51,298 --> 00:34:52,952 Walter, praat tegen me. 600 00:34:53,927 --> 00:34:55,928 Vergeet het maar. 601 00:34:57,298 --> 00:34:59,182 Kom niet. 602 00:34:59,216 --> 00:35:00,850 Hoe bedoel je, "Kom niet"? 603 00:35:00,884 --> 00:35:02,185 Het is buiten. 604 00:35:03,687 --> 00:35:05,738 Kom niet. 605 00:35:31,198 --> 00:35:33,583 Walt! 606 00:35:33,634 --> 00:35:35,701 Kom naar buiten! 607 00:35:38,372 --> 00:35:40,206 Walt! 608 00:35:46,930 --> 00:35:49,265 Walt! 609 00:35:49,316 --> 00:35:51,684 Ik weet dat je hier! 610 00:35:56,527 --> 00:35:58,218 Het is voorbij! 611 00:36:21,610 --> 00:36:23,277 Walt! 612 00:36:25,781 --> 00:36:27,882 Kom naar buiten, Walt! 613 00:36:37,292 --> 00:36:39,627 Heb hem. 614 00:36:57,663 --> 00:37:00,048 Laat vallen! 615 00:37:08,540 --> 00:37:10,225 Handen omhoog! 616 00:37:17,182 --> 00:37:19,717 Loop naar me langzaam! 617 00:37:52,668 --> 00:37:54,919 Stoppen. 618 00:37:54,970 --> 00:37:56,971 Draai je om. 619 00:38:02,061 --> 00:38:04,929 Kant je vingers achter je hoofd. 620 00:38:07,433 --> 00:38:09,550 Achteruit lopen voor mij. 621 00:38:13,555 --> 00:38:15,440 Stoppen. 622 00:38:15,491 --> 00:38:17,408 Op je knieën. 623 00:38:49,925 --> 00:38:52,927 Hoe kom je als mijn barrel foto, hè? 624 00:38:52,945 --> 00:38:55,613 Nam het in de achtertuin van de barbecue. 625 00:38:55,647 --> 00:38:59,283 Je weet wel, waar we vroeger buiten koken met de familie. 626 00:38:59,318 --> 00:39:02,570 Gomie dacht het vuil misschien niet overeen. Maar mij? 627 00:39:02,604 --> 00:39:04,605 Ik wed dat je hebberig kont zou zo worden opgewerkt 628 00:39:04,623 --> 00:39:06,657 over het vooruitzicht van het verliezen van je geld 629 00:39:06,709 --> 00:39:08,710 dat je niet zou vangen. 630 00:39:09,962 --> 00:39:11,946 Lijkt erop dat ik gelijk had. 631 00:39:11,964 --> 00:39:13,915 Hij is schoon. 632 00:39:15,300 --> 00:39:17,652 Yo, ik herinner me deze plek. 633 00:39:17,686 --> 00:39:21,255 De allereerste plaats waar we gekookt, graag, ooit. 634 00:39:22,508 --> 00:39:26,094 Het is, is het niet? 635 00:39:26,128 --> 00:39:29,630 Hey, uh, wat zeg je bespaart ons de busywork, Walt, 636 00:39:29,648 --> 00:39:33,601 en wijzen op de plek waar u uw geld begraven? 637 00:39:37,472 --> 00:39:39,473 Nee? 638 00:39:39,491 --> 00:39:41,409 Het maakt niet uit. 639 00:39:41,443 --> 00:39:44,529 Ik zal een zoekopdracht team te krijgen hier. We zullen het vinden. 640 00:39:47,166 --> 00:39:50,168 Agent Gomez, zullen we flip een munt voor de eer? 641 00:39:50,202 --> 00:39:52,203 No way, man. Het is allemaal van jou. 642 00:39:52,254 --> 00:39:53,320 Oke. 643 00:39:54,540 --> 00:39:56,457 Walter White, 644 00:39:56,491 --> 00:39:58,492 je hebt het recht om te zwijgen. 645 00:39:58,510 --> 00:40:01,379 Alles wat je zegt kan en zal tegen je gebruikt worden 646 00:40:01,430 --> 00:40:02,797 in een rechtbank. 647 00:40:02,831 --> 00:40:04,715 Je hebt het recht om een ​​advocaat te spreken 648 00:40:04,767 --> 00:40:06,634 en hebben een advocaat aanwezig is tijdens elk verhoor. 649 00:40:06,668 --> 00:40:08,886 Als je niet kan veroorloven een advocaat, 650 00:40:08,937 --> 00:40:11,389 men zal worden verstrekt voor u op kosten van de overheid. 651 00:40:11,440 --> 00:40:15,526 Begrijpt u deze rechten zoals ik zojuist heb voorgelezen ze voor u? 652 00:40:16,979 --> 00:40:18,646 Lafaard. 653 00:40:35,047 --> 00:40:36,914 Terug af! Terug af! 654 00:40:36,965 --> 00:40:38,332 Get over here! Get over here! 655 00:40:38,366 --> 00:40:40,835 - Stap in de wagen! - Breng het, trut! 656 00:40:40,869 --> 00:40:42,753 - Zet hem in de auto! - Kom op! 657 00:40:42,805 --> 00:40:45,223 Stap in de auto! Schiet op! Krijgen inch 658 00:40:48,543 --> 00:40:51,012 Stap in de auto, jongen. Kom op. 659 00:41:00,489 --> 00:41:02,556 Gonna neem hem neer voor boeken, oke? 660 00:41:02,574 --> 00:41:05,359 Ik denk dat je moet hier blijven tot ik terugkom met een search team. 661 00:41:05,393 --> 00:41:07,361 Je hebt het. Ik zou het kind meenemen, 662 00:41:07,395 --> 00:41:09,914 maar ze zou waarschijnlijk doden elkaar op de weg. 663 00:41:11,450 --> 00:41:14,931 - Gefeliciteerd, maatje. - Hey. 664 00:41:18,674 --> 00:41:21,425 Ik zal de Tribal politie bellen op de weg naar buiten, laat ze weten dat we hier zijn. 665 00:41:21,460 --> 00:41:24,078 Ga even bellen. 666 00:41:39,862 --> 00:41:44,165 Hank, waarom is er iets wat lijkt op hersenen in onze vuilnisbak? 667 00:41:44,199 --> 00:41:46,450 He, schatje. Ik heb hem. 668 00:41:46,485 --> 00:41:48,152 Doden aan rechten. 669 00:41:49,454 --> 00:41:51,205 Je hebt Walt? 670 00:41:51,240 --> 00:41:52,540 Yeah. 671 00:41:52,574 --> 00:41:55,376 Ik heb hem in de handboeien als we spreken. 672 00:41:55,410 --> 00:41:59,163 Wil me te zwaaien om hem voor u? Huh? 673 00:42:02,134 --> 00:42:04,552 Nou, hij is niet, uh - 674 00:42:04,586 --> 00:42:06,587 Hij voelt zich niet al te vriendelijk. 675 00:42:06,621 --> 00:42:09,623 Oh, mijn God. 676 00:42:09,641 --> 00:42:12,260 Je deed het. 677 00:42:12,294 --> 00:42:13,928 God zij dank. 678 00:42:13,962 --> 00:42:15,646 Dingen zijn gonna worden 679 00:42:15,681 --> 00:42:19,200 een beetje ruw voor de komende paar weken, maar ze wel beter. 680 00:42:23,989 --> 00:42:25,656 Schatje, alles goed met je? 681 00:42:28,193 --> 00:42:30,361 Ik ben nu veel beter. 682 00:42:33,081 --> 00:42:35,116 Ik moet gaan. 683 00:42:35,150 --> 00:42:37,151 Het kan een tijdje duren voordat ik thuis ben. 684 00:42:41,323 --> 00:42:43,007 Ik hou van je. 685 00:42:44,209 --> 00:42:46,210 Ik hou ook van jou. 686 00:43:15,407 --> 00:43:17,375 Wie is dit? 687 00:43:17,409 --> 00:43:19,410 Tribal Police? 688 00:43:21,713 --> 00:43:25,166 Hank! Hank! Hank! 689 00:43:42,583 --> 00:43:43,934 Geen - 690 00:43:52,244 --> 00:43:54,728 Politie! Laat je wapens vallen! 691 00:43:54,746 --> 00:43:58,082 Jack, doe het niet! 692 00:43:58,116 --> 00:43:59,700 Jack! 693 00:44:02,404 --> 00:44:05,456 Drop ... je ... wapens! 694 00:44:05,507 --> 00:44:07,758 Je hoorde de man! Zet ze neer! 695 00:44:07,793 --> 00:44:10,744 Hoe weten we dat je politie bent? 696 00:44:10,762 --> 00:44:12,880 Toon ons wat ID! 697 00:44:12,914 --> 00:44:16,801 Verdomme straight! Laten we een paar badges! 698 00:44:16,852 --> 00:44:18,469 Jack! 699 00:44:18,520 --> 00:44:21,588 Jack, doe het niet! Jack! 700 00:44:22,724 --> 00:44:26,394 Nee, Jack! Het is af! Jack! 701 00:44:26,428 --> 00:44:29,480 We zullen onszelf opgeven als u ons laten zien wat badges! 702 00:44:32,284 --> 00:44:34,285 Zo simpel is dat! 703 00:44:35,620 --> 00:44:37,621 Hoe zit het? 704 00:44:37,656 --> 00:44:39,490 Nee! 705 00:44:40,542 --> 00:44:42,109 Jack! 706 00:44:42,127 --> 00:44:44,128 Jack! 707 00:44:45,964 --> 00:44:49,116 Jack, het is af! 708 00:44:49,134 --> 00:44:50,584 Vergeet het maar! 709 00:44:50,618 --> 00:44:52,286 Jack! 710 00:45:59,834 --> 00:46:03,389 Sync en correcties door n17t01 711 00:46:04,305 --> 00:46:10,313 ropo64