1 00:00:00,087 --> 00:00:04,637 Tekstet af NG Serier Bedst på www.NXTGN.org 2 00:00:07,096 --> 00:00:08,847 Så hvor stort er partiet? 3 00:00:08,848 --> 00:00:11,241 Der skal være omkring 23 kg, plus minus det løse. 4 00:00:11,276 --> 00:00:15,069 Onkel Jack, den maske... Jeg synes, du skulle... 5 00:00:15,070 --> 00:00:18,356 Hr. White siger dampene er usunde. 6 00:00:18,357 --> 00:00:20,191 Lad mig bekymre mig, om hvad jeg indånder. 7 00:00:20,192 --> 00:00:22,843 Bare skynd dig, så jeg kan få en smøg. 8 00:01:00,900 --> 00:01:03,902 76%. 9 00:01:04,003 --> 00:01:06,004 - Sådan nevø. - Tak onkel Jack. 10 00:01:06,005 --> 00:01:07,472 Hvor er det blå? 11 00:01:07,473 --> 00:01:10,475 - Hvor er hvad? - Den blå farve? 12 00:01:10,476 --> 00:01:15,329 Kommer det senere, når det hærder? Hvor er det? 13 00:01:16,181 --> 00:01:19,934 Jeg tager ikke fejl, hvis jeg antager, det skulle være blåt? 14 00:01:19,935 --> 00:01:22,937 Jeg synes overskriften her, skulle være "76%". 15 00:01:22,938 --> 00:01:25,189 En del mere end det var. 16 00:01:25,190 --> 00:01:27,975 Den fyr der lignede Wolverine... Han kunne ikke ramme 70. 17 00:01:27,976 --> 00:01:29,360 Fint, ja, - 18 00:01:29,361 --> 00:01:32,480 - procentvis er det forbedret. 19 00:01:32,481 --> 00:01:34,148 Og tillykke Todd. 20 00:01:34,149 --> 00:01:36,834 Men blå er vores mærke. Over hele Europa, - 21 00:01:36,835 --> 00:01:39,420 - er det hvad vores købere betaler de store summer for. 22 00:01:39,421 --> 00:01:42,090 Hvis vi går ned i renheden, fra Heisenberg dagene, - 23 00:01:42,091 --> 00:01:46,661 - så vil de måske være ligeglade, men ikke, hvis det ikke er blåt. 24 00:01:49,181 --> 00:01:52,333 Det ved jeg ikke. For mig at se, er det en slags blå. 25 00:01:52,334 --> 00:01:55,803 Ja, en smule. Blåagtigt... 26 00:01:58,223 --> 00:02:01,175 Todd, du er chefen, hvad synes du? 27 00:02:06,199 --> 00:02:10,451 Ja, en smule. Hvis det rammer lyset rigtigt. 28 00:02:10,452 --> 00:02:15,373 Kan jeg se, hvordan du ser en anelse af det blå. 29 00:02:15,374 --> 00:02:19,043 - Blå-grønt i det. - Aquamarine. 30 00:02:19,044 --> 00:02:22,196 For fanden, vi smider frugtfarve i. Så får det den farve, du vil have. 31 00:02:22,197 --> 00:02:24,549 Som de gør ved opdrættet laks. 32 00:02:24,550 --> 00:02:27,865 Har du nogensinde set, hvor lyserøde de laver dem? 33 00:02:27,866 --> 00:02:30,001 Ligesom flamingo pink. 34 00:02:30,801 --> 00:02:33,027 Det er helt sikkert, de ikke ser sådan ud naturligt. 35 00:02:36,200 --> 00:02:39,380 Okay, lad os lave nogle penge! 36 00:02:51,393 --> 00:02:57,097 - Værsgo, frøken Quayle. - Lydia. Tak for det. 37 00:03:03,038 --> 00:03:05,739 Er teen okay? Jeg lavede den, som du bad mig om. 38 00:03:06,625 --> 00:03:08,626 Er du sikker? Hvis den er for svag eller noget, - 39 00:03:08,627 --> 00:03:12,913 - kan jeg smide en pose mere i. - Jeg er sikker. 40 00:03:14,716 --> 00:03:20,004 Hør, angående produktet... Jeg er virkelig ked af farven. 41 00:03:20,005 --> 00:03:24,925 Jeg tror det fik et minut eller to for meget i blandingskolben. 42 00:03:24,926 --> 00:03:28,012 Jeg kan have kogt farven ud af det. 43 00:03:28,013 --> 00:03:31,465 Du brændte den på, som en kage. 44 00:03:33,151 --> 00:03:35,436 Ja, på en måde tror jeg. 45 00:03:35,437 --> 00:03:37,438 Men pointen er, jeg tror jeg kan ordne det, - 46 00:03:37,439 --> 00:03:40,941 - og jeg tror jeg kan gøre den mere ren. 47 00:03:40,942 --> 00:03:42,994 Jeg mener, jeg gør alt, - 48 00:03:42,995 --> 00:03:46,247 - ligesom hr. White lærte mig det. 49 00:03:46,248 --> 00:03:49,817 Det kan kun blive bedre. 50 00:03:49,818 --> 00:03:52,453 Jeg værdsætter du gør enhver mulig indsats, - 51 00:03:52,454 --> 00:03:56,507 - fordi som du ved, så forventer mine købere en vis standard, - 52 00:03:56,508 --> 00:04:00,377 - pålidelighed. - Ja, helt sikkert. 53 00:04:06,835 --> 00:04:08,535 Angående køberne... 54 00:04:09,838 --> 00:04:13,974 Jeg kunne spørge min onkel, om at glatte lidt ud. 55 00:04:14,776 --> 00:04:18,562 Hvis... Du vil? 56 00:04:20,449 --> 00:04:24,184 Ellers tak. 57 00:04:25,320 --> 00:04:27,822 Jeg har stor tillid til dine evner, Todd. 58 00:04:27,823 --> 00:04:33,544 Jeg tror på dig. Vær sød at gøre det bedre næste gang. 59 00:04:33,545 --> 00:04:36,497 Det er meget vigtigt for mig. 60 00:04:41,253 --> 00:04:43,837 Jeg har et fly, jeg skal nå. 61 00:05:14,252 --> 00:05:17,338 - Hallo? - Hej, det er Walt. 62 00:05:17,339 --> 00:05:20,708 - Hr. White, hvordan går det? - Jeg har det fint. 63 00:05:22,294 --> 00:05:27,348 Todd, jeg tror jeg måske har endnu et job til din onkel. 64 00:05:27,349 --> 00:05:30,384 Okay, skal jeg arrangere et møde? 65 00:05:30,385 --> 00:05:33,721 Jeg... Ja, gør bare det. 66 00:05:33,722 --> 00:05:37,141 Noget jeg skal sige til ham i forvejen? 67 00:05:37,142 --> 00:05:40,961 Hvilket fængsel? Hvor mange ofre? Sådan noget som det? 68 00:05:42,697 --> 00:05:47,368 - Hr. White? - Kun ét, ikke i fængsel. 69 00:05:47,369 --> 00:05:52,323 - Jesse Pinkman. - Bare i orden. 70 00:05:56,975 --> 00:06:03,634 Bedst på www.NXTGN.org 71 00:06:03,735 --> 00:06:13,371 Tekstet af NG Serier 72 00:06:48,249 --> 00:06:51,436 Tænkt at du ikke har kvalt ham. Hvad så nu? Anholde ham? 73 00:06:51,837 --> 00:06:55,005 Jeg er sikker på hæren nok skal blande sig i, hvad vi gør mod Walt. 74 00:06:55,006 --> 00:06:58,159 Med den viden vi har om, hvordan Walt dræber stikkere i fængsel. 75 00:06:58,160 --> 00:07:00,344 Han ville være mere sikker med et par agenter, der bevogtede ham, - 76 00:07:00,345 --> 00:07:04,269 - end herude, hvor der er fri jagt. 77 00:07:04,470 --> 00:07:06,233 Hvad betyder det? Hvad tænker du? 78 00:07:06,980 --> 00:07:11,088 - Knægten har en idé. - Hvilken knægt? Søren Brun der? 79 00:07:11,089 --> 00:07:13,757 - Ham der lavede rod i det hele? - Lad os høre det. 80 00:07:13,758 --> 00:07:16,243 Bare hør på ham, okay? 81 00:07:23,718 --> 00:07:26,470 Okay geni, hvad er din idé? 82 00:07:26,471 --> 00:07:32,309 I mangler beviser, men han er for klog til at efterlade dem, ikke? 83 00:07:32,310 --> 00:07:35,812 - Det siger du jo. - Jeg kender til nogle beviser, - 84 00:07:35,813 --> 00:07:38,565 - det grådige røvhul, aldrig ville ødelægge. 85 00:07:39,433 --> 00:07:43,787 - Hans penge. - Ved du, hvor han har sine penge? 86 00:07:43,788 --> 00:07:46,773 Nej, men jeg kender nogen der måske gør. 87 00:07:52,580 --> 00:07:54,447 Hvordan gik det? 88 00:07:54,448 --> 00:07:57,584 Sporede ham til hundehuset, anholdt ham der. 89 00:07:57,585 --> 00:08:01,288 Han ledte efter nogen. Han spurgte meget. 90 00:08:01,289 --> 00:08:03,457 Ingen opkald, vel? Har du hans telefon? 91 00:08:06,678 --> 00:08:10,147 - Er han gemt væk? - I sikkerhed ved Rio Bravo. 92 00:08:10,182 --> 00:08:11,866 Van Oster babysitter ham. 93 00:08:11,867 --> 00:08:15,085 Hvad med Van Oster? Havde han nogle spørgsmål? 94 00:08:15,086 --> 00:08:18,906 - Sikkert. Han ved, han ikke skal spørge. - Godt arbejde. 95 00:08:18,907 --> 00:08:21,041 Jeg må være ærlig, Hank. 96 00:08:21,042 --> 00:08:24,962 Hvis han vil have en advokat, er jeg ligeglad med, at du er min chef, - 97 00:08:24,963 --> 00:08:29,216 - så sætter jeg en stopper for det her. - Han vil ikke have en advokat. 98 00:08:44,065 --> 00:08:45,933 Hvad fanden? 99 00:09:07,172 --> 00:09:08,839 Det er din tur. 100 00:09:18,400 --> 00:09:20,768 Hej, har du noget imod, at gå udenfor lidt? 101 00:09:20,769 --> 00:09:23,303 - Nej, ikke noget problem. - Okay, tak. 102 00:09:24,138 --> 00:09:26,506 Huell Babineaux. 103 00:09:27,742 --> 00:09:29,943 Ved du, hvem jeg er? 104 00:09:31,112 --> 00:09:35,366 Det tager jeg som et ja. Tak for din tålmodighed. 105 00:09:35,367 --> 00:09:40,754 Som agent Gomez sagde, så... er du ikke anholdt. 106 00:09:40,755 --> 00:09:45,542 - Hvorfor er jeg her? - Du er her for din egen beskyttelse. 107 00:09:45,543 --> 00:09:47,044 Hvordan det? 108 00:09:47,045 --> 00:09:50,964 Vi ved begge, hvor farlig min svoger kan være. 109 00:09:55,186 --> 00:09:59,056 Flot pokerfjæs. Slap af. 110 00:09:59,057 --> 00:10:01,692 Der er ikke meget nyt, du kan fortælle mig om Walter White. 111 00:10:01,693 --> 00:10:06,030 Flere mord, bånd til en gruppe nazister i spjældet, - 112 00:10:06,031 --> 00:10:08,732 - drev det største Meth foretagende i hele sydvesten. 113 00:10:08,733 --> 00:10:11,452 Jeg spørger ikke, du svarer ikke. 114 00:10:11,453 --> 00:10:13,620 Tjuhej hvor det går. Lad os komme til sagen. 115 00:10:13,621 --> 00:10:17,875 Vi aflytter Walts telefon. Vi opsnappede en samtale mellem ham - 116 00:10:17,876 --> 00:10:23,247 - og en vis Saul Goodman. Du ved, din arbejdsgiver. 117 00:10:23,248 --> 00:10:26,333 I opkaldet sagde Walt, at han ville, jeg citerer, - 118 00:10:26,334 --> 00:10:30,921 - "Ordne Jesse Pinkman," citat slut, og at du var den næste på listen. 119 00:10:30,922 --> 00:10:34,541 - Det er derfor, du er her. - Pis og papir. Det giver ikke mening. 120 00:10:34,542 --> 00:10:37,061 Vi har optagelsen. Du kan høre den. 121 00:10:37,062 --> 00:10:39,713 Din kollega, Goodmans fikser... Hvad er det nu han hedder? 122 00:10:39,714 --> 00:10:42,016 En rødhåret ved navn Patrick Kuby. 123 00:10:42,017 --> 00:10:46,236 Boston Politi drev ham bort for år tilbage han kom hertil på grund af solen. 124 00:10:46,237 --> 00:10:49,523 Walt sagde, han ville dræbe ham Kuby, på sammen måde som dig. 125 00:10:49,524 --> 00:10:51,725 Faktisk, er Kuby allerede forsvundet. 126 00:10:51,726 --> 00:10:55,579 Det ser skidt ud, for din rødhårede ven. 127 00:10:55,580 --> 00:10:59,083 Tro på os, eller lad være. Det er op til dig. 128 00:10:59,084 --> 00:11:01,618 Hvad du end gør, så ville jeg ikke ringe til Goodman. 129 00:11:01,619 --> 00:11:03,587 Han forrådte dig i stor stil. 130 00:11:03,588 --> 00:11:06,540 - Hvad fanden snakker du om? - Tag det ikke personligt, - 131 00:11:06,541 --> 00:11:09,426 - Goodman er den næste på huggeblokken, hvis han ikke gør som White siger. 132 00:11:09,427 --> 00:11:11,762 Og for at vær ærlig, så prøvede din cirkusklovn af en chef, - 133 00:11:11,763 --> 00:11:15,799 - at skåne dig i omkring 15 sekunder. 134 00:11:15,800 --> 00:11:17,768 Før han besluttede sig for, at hjælpe Walt med at finde dig. 135 00:11:17,769 --> 00:11:22,439 Goodman sporer din telefon, og lige så snart du ringer til ham, - 136 00:11:22,440 --> 00:11:24,441 - finder Walt ud af, hvor du gemmer dig. 137 00:11:24,442 --> 00:11:27,144 Og så er det bare et spørgsmål om tid, før du ender sådan her. 138 00:11:31,432 --> 00:11:34,034 Jeg sværger ved Gud, jeg vidste ikke, at han ville slå ham ihjel. 139 00:11:34,035 --> 00:11:36,103 Jeg vidste ikke, at han ville dræbe ham. Jeg vidste det ikke. 140 00:11:36,104 --> 00:11:37,621 - Slap af. - Jeg vidste ikke, han ville dræbe ham. 141 00:11:37,622 --> 00:11:42,275 Ellers var du buret inde som medskyldig, og var ikke under vores beskyttelse. 142 00:11:42,276 --> 00:11:45,779 Så fortæl os alt du ved om White, så vi kan få fat i ham, inden han får dig. 143 00:11:45,780 --> 00:11:47,781 Hvorfor vil han slå mig ihjel? 144 00:11:47,782 --> 00:11:50,117 - Jeg har ikke gjort ham noget. - Hvem ved med den fyr? 145 00:11:50,118 --> 00:11:52,252 Ud fra det han sagde til Goodman, kan det have noget at gøre med, - 146 00:11:52,253 --> 00:11:56,790 - at han vil rydde op, i forbindelse med forgiftning af et barn der hedder Brock. 147 00:11:57,926 --> 00:12:00,844 Eller måske er det fordi du ved, hvor hans penge er. 148 00:12:00,845 --> 00:12:04,297 - Jeg ved ikke, hvor hans penge er. - Det er ikke, hvad vi har hørt. 149 00:12:04,298 --> 00:12:06,633 Du har ikke hørt det, fra nogen der ved det. 150 00:12:06,634 --> 00:12:08,769 Mig og Kuby lejede en varevogn, til opgaven - 151 00:12:08,770 --> 00:12:11,638 - og læssede hans penge, i et lager, - 152 00:12:11,639 --> 00:12:14,324 - afleverede nøglen til ham og Goodman. 153 00:12:14,325 --> 00:12:16,693 Og hvem ved, hvor han kørte dem hen derfra? 154 00:12:16,694 --> 00:12:21,698 - En varevogn? Hvor mange penge var der? - Syv tønder. 155 00:12:21,699 --> 00:12:23,450 Syv tønder? 156 00:12:24,986 --> 00:12:29,039 Når du siger tønder? Mener du så "tønder"? 157 00:12:29,040 --> 00:12:34,294 Tønder, du ved dem af plastik, til 200 liter. 158 00:12:34,295 --> 00:12:38,632 Jeg købte dem i byggemarkedet. Og fyldte dem op allesammen. 159 00:12:39,434 --> 00:12:43,170 - Hvor lejede du varevognen? - Hos Lariat. 160 00:12:43,171 --> 00:12:45,872 Den der ligger ved Candelaria og Monroe. 161 00:12:47,642 --> 00:12:52,529 - Lariat på Candelaria? - Kuby lejede varevognen - 162 00:12:52,530 --> 00:12:54,281 - og Hr. White satte den af. 163 00:12:54,282 --> 00:12:56,733 Vi måtte vaske den grundigt, før Kuby kunne aflevere den. 164 00:12:56,734 --> 00:12:58,318 Vaske varebilen? Hvorfor? 165 00:12:58,319 --> 00:13:01,155 Den var beskidt, som om han havde kørt off-road i den. 166 00:13:01,156 --> 00:13:04,408 Efter vi havde vasket den, tog han en skovl ud af bagagerummet, - 167 00:13:04,409 --> 00:13:08,745 - afleverede nøglen, det var det. Det er hvad jeg ved. 168 00:13:11,866 --> 00:13:14,451 Okay, Hr. Babineaux. 169 00:13:15,553 --> 00:13:20,223 Agent Gomez og jeg vil gøre hvad vi kan, - 170 00:13:20,224 --> 00:13:22,175 - for at finde den skiderik. 171 00:13:22,176 --> 00:13:23,977 Imens kan du frit gå. 172 00:13:23,978 --> 00:13:26,563 Men hvis jeg var dig, ville jeg ikke gå ud af den dør. 173 00:13:26,564 --> 00:13:31,017 - Og husk, ingen telefonopkald. - Jeg glemte næsten at fortælle, - 174 00:13:31,018 --> 00:13:33,353 - at jeg tog den frihed, at fjerne batteriet, - 175 00:13:33,354 --> 00:13:38,575 - så Walt ikke kan opspore dig med GPS. Så sæt det ikke i igen. 176 00:13:38,576 --> 00:13:40,860 Agent Van Oster bliver her hos dig. 177 00:13:40,861 --> 00:13:43,246 Du er i gode hænder. Han er vores bedste mand med en pistol. 178 00:13:43,247 --> 00:13:45,549 Men diskuter ikke sagen med ham, - 179 00:13:45,550 --> 00:13:48,218 - for det mindre du distraherer ham, - 180 00:13:48,219 --> 00:13:53,256 - det bedre kan han beskytte dig. - Hvor længe er du om det? 181 00:13:54,058 --> 00:13:56,543 Så længe det tager, at beskytte dig. 182 00:14:08,556 --> 00:14:13,476 - Så kun én fyr, denne gang. - Ikke engang spærret inde. 183 00:14:16,414 --> 00:14:19,399 Todd siger det er en tidligere partner? 184 00:14:22,787 --> 00:14:25,238 Hvad snakker vi så om, stikkerpatruljen? 185 00:14:27,124 --> 00:14:29,042 "Stikker..." 186 00:14:29,844 --> 00:14:34,998 Nej, "Stikkerpatulje"? Nej, han er ikke stikker. 187 00:14:39,270 --> 00:14:44,391 Han... vil bare ikke høre på fornuft. 188 00:14:44,392 --> 00:14:50,630 - Han er bare sur. Han er ikke stikker. - Okay. 189 00:14:51,649 --> 00:14:55,702 Sur, ikke stikker. Jeg har fattet det. Hvor sur snakker vi lige om? 190 00:14:55,703 --> 00:14:57,621 Som, Hulk-sur? 191 00:14:57,622 --> 00:15:02,776 Som, Rambo og James Bond-sur? 192 00:15:06,631 --> 00:15:08,832 Ikke noget du kunne gøre selv? 193 00:15:10,751 --> 00:15:12,952 Jesse er som familie for mig. 194 00:15:14,305 --> 00:15:18,808 Jeg vil have at det du gør, bliver hurtigt og smertefrit. 195 00:15:18,809 --> 00:15:20,927 Uden at lide, uden frygt. 196 00:15:20,928 --> 00:15:24,097 En kugle i baghovedet. Noget han ikke opdager. 197 00:15:24,098 --> 00:15:27,734 Det respekterer jeg. Der er så mange psykopater derude. 198 00:15:27,735 --> 00:15:29,835 Lad os tale om prisen. 199 00:15:29,836 --> 00:15:35,275 Nej, vi vil ikke have dine penge. Du skal koge for os. 200 00:15:44,652 --> 00:15:47,921 Du ved, at jeg har forladt branchen? 201 00:15:47,922 --> 00:15:50,657 Bare et par gange. Så min nevø her, kan lære det. 202 00:15:50,658 --> 00:15:53,843 Lær ham hvordan han kan få det renere. 203 00:15:53,844 --> 00:15:56,513 Og ramme den rigtige farve. 204 00:15:56,514 --> 00:15:59,382 Det lyder til at den der blå farve du gav det - 205 00:15:59,383 --> 00:16:03,387 - er et stort hit hos de slaviske typer. Har jeg hørt. 206 00:16:03,388 --> 00:16:06,140 Nej. Aldrig i livet. 207 00:16:06,141 --> 00:16:10,043 Hvad kostede hvert hovede sidst? Jeg betaler tre gange så meget. 208 00:16:10,044 --> 00:16:13,547 Det er en dråbe i havet i forhold til hvad vi tjener på det blå snask. 209 00:16:13,548 --> 00:16:16,233 Undgå at sjuske med familien. Det siger jeg altid. 210 00:16:16,234 --> 00:16:21,138 Du vil have at vi tager jobbet? Gør det ordentligt? Det er prisen. 211 00:16:33,067 --> 00:16:37,988 Én kogning... Efter I har ordnet jobbet. 212 00:16:56,757 --> 00:16:58,942 Tiden er knap. Forstår du? 213 00:16:58,943 --> 00:17:03,363 Vi ordner ham i aften, hvis du vil. Bare sig hvor han er. 214 00:17:03,364 --> 00:17:06,483 Jeg ved ikke, hvor han er - 215 00:17:07,735 --> 00:17:10,470 - men jeg ved, hvordan man lokker ham frem. 216 00:17:13,795 --> 00:17:17,498 Vil du have ost eller yoghurt til din sandwich? 217 00:17:17,499 --> 00:17:22,586 - Hvad sagde du? - Begge, tak. 218 00:17:27,226 --> 00:17:29,143 Vent lige, skat. 219 00:17:31,612 --> 00:17:34,998 Hej, Andrea. jeg ved ikke om du husker mig? 220 00:17:34,999 --> 00:17:39,503 - Mit navn er Walter White, Jesses ven. - Ja, selvfølgelig. 221 00:17:40,839 --> 00:17:43,891 Du må undskylde at jeg sådan forstyrrer - 222 00:17:43,892 --> 00:17:47,678 - men jeg håbede på, at du måske havde tid til at snakke? 223 00:17:47,679 --> 00:17:49,963 Det er om Jesse. 224 00:17:49,964 --> 00:17:52,766 Jo, okay. Men jeg stresser lidt rundt, lige nu. 225 00:17:52,767 --> 00:17:54,801 Kan vi snakke indenfor, mens jeg gør os klar? 226 00:17:54,802 --> 00:18:00,324 Jo, hvis det er i orden. Helt sikkert. 227 00:18:00,325 --> 00:18:05,245 - Du har mødt Brock før, ikke? - Ja, jeg har. Hos Jesse. 228 00:18:05,246 --> 00:18:07,197 Hvordan går det, Brock? 229 00:18:10,151 --> 00:18:14,655 - Brock, han spurgte om noget. - Jeg har det fint. 230 00:18:14,656 --> 00:18:19,126 Havre Fras! Det er fråderen. 231 00:18:23,264 --> 00:18:27,667 Jeg vil ikke gøre dig bekymret, men jeg har ledt efter ham i nogle dage. 232 00:18:27,668 --> 00:18:31,772 Jeg var forbi hans hus. Jeg har lagt adskillige telefonbeskeder - 233 00:18:31,773 --> 00:18:35,108 - men han ringer ikke tilbage. Jeg kan ikke finde ham. 234 00:18:35,109 --> 00:18:37,027 Har du snakket med ham? 235 00:18:37,028 --> 00:18:39,530 Ikke siden han ringede for at høre hvordan Brock havde det. 236 00:18:39,531 --> 00:18:43,316 Det var vel... To uger siden, måske? 237 00:18:46,487 --> 00:18:49,222 Jesse tager stoffer igen - 238 00:18:50,992 --> 00:18:53,610 - jeg har en dårlig fornemmelse omkring det her. 239 00:18:55,246 --> 00:18:57,447 Har du prøvet at ringe til politiet? 240 00:19:00,051 --> 00:19:01,868 Eller... Jeg har en bedre ide. 241 00:19:01,869 --> 00:19:05,222 Jesses advokat hedder Saul Goodman. Jeg har hans visitkort her, et sted. 242 00:19:05,223 --> 00:19:08,759 Han kan måske finde ham, uden at Jesse ender i noget lort. 243 00:19:08,760 --> 00:19:12,145 "Ring hellere til Saul". Jo, ham har jeg snakket med. 244 00:19:12,146 --> 00:19:14,648 Han bekræftede at Jesse ikke er røget i spjældet. 245 00:19:14,649 --> 00:19:19,019 Men ud over det, ikke en stor hjælp. 246 00:19:20,572 --> 00:19:22,389 Sagen er - 247 00:19:22,390 --> 00:19:25,659 - at Jesse og jeg var oppe at skændes, for nylig. 248 00:19:25,660 --> 00:19:29,112 Jeg vil ikke kede dig med alle detaljerne, men - 249 00:19:29,113 --> 00:19:34,208 - han er ret vred på mig - 250 00:19:35,736 --> 00:19:38,738 - og jeg håber, at det er grunden til at han ikke har ringet - 251 00:19:38,739 --> 00:19:40,540 - i stedet for... 252 00:19:40,541 --> 00:19:43,460 Han er... 253 00:19:48,216 --> 00:19:50,267 Jeg kan prøve at ringe, lige nu. 254 00:19:50,268 --> 00:19:53,186 Hvis det er fordi at han er sur på dig - 255 00:19:53,187 --> 00:19:57,140 - måske har jeg mere held. - Det ville være en kæmpe hjælp. 256 00:19:57,141 --> 00:20:00,277 Hvad... Hvad nummer ringer du på? 257 00:20:00,278 --> 00:20:04,481 - Hans mobil. - Han har lige fået nyt nummer. 258 00:20:04,482 --> 00:20:06,433 Og her. Det der - 259 00:20:06,434 --> 00:20:09,736 - er hans nye nummer, det fremhævede. 260 00:20:14,309 --> 00:20:18,178 Jesse, Andrea her. Din ven, Walter, kom lige forbi. 261 00:20:18,179 --> 00:20:20,213 Han er her hjemme med mig og Brock, lige nu. 262 00:20:20,214 --> 00:20:22,749 Vi tænker på dig. 263 00:20:22,750 --> 00:20:24,968 Ring til mig, så snart du hører det her, ikke? 264 00:20:24,969 --> 00:20:29,005 Jeg skal virkelig snakke med dig. Det er vigtigt. 265 00:20:29,957 --> 00:20:34,895 Tak, Andrea. Det er jeg glad for. 266 00:20:34,896 --> 00:20:37,230 Jeg må hellere se at komme videre. 267 00:20:37,231 --> 00:20:40,267 Du må gerne blive et par minutter, så vi kan se om han ringer tilbage. 268 00:20:40,268 --> 00:20:42,802 Nej, da. Du har travlt med at få din søn i skole. 269 00:20:42,803 --> 00:20:45,238 Vil du give mig besked, hvis han ringer tilbage? 270 00:20:45,239 --> 00:20:46,490 Eller bedre... 271 00:20:46,491 --> 00:20:49,576 Jeg har dit nummer. Jeg ringer til dig, ikke? 272 00:20:49,577 --> 00:20:52,362 Og... Tak. 273 00:20:53,164 --> 00:20:54,981 Vi ses, Brock. 274 00:21:24,529 --> 00:21:26,029 Er det klaret? 275 00:21:26,030 --> 00:21:28,815 Ja. Når som helst, fra nu af. 276 00:21:28,816 --> 00:21:30,734 Det er modtaget. 277 00:21:30,735 --> 00:21:34,287 Husk nu, hurtigt og smertefrit. Og få ham væk herfra. 278 00:21:34,288 --> 00:21:39,326 - Moren og knægten må ikke se det. - Det er en aftale. 279 00:21:44,832 --> 00:21:48,668 Jesse, Andrea her. Din ven, Walter, kom lige forbi. 280 00:21:48,669 --> 00:21:51,171 Han er her hjemme med mig og Brock, lige nu. 281 00:21:51,172 --> 00:21:53,223 Vi tænker på dig. 282 00:21:53,224 --> 00:21:55,392 Ring til mig, så snart du hører det her, ikke? 283 00:21:55,393 --> 00:21:59,713 Jeg skal virkelig snakke med dig. Det er vigtigt. 284 00:22:02,266 --> 00:22:04,768 Godt forsøg, røvhul. 285 00:22:21,085 --> 00:22:23,036 Hvordan gik det hos biludlejningen? 286 00:22:23,037 --> 00:22:26,739 - Havde vognen GPS? - Ingen GPS. 287 00:22:26,740 --> 00:22:29,876 De havde GPS tidligere, indtil for seks måneder siden - 288 00:22:29,877 --> 00:22:32,462 - da ACLU, eller nogen, sagsøgte dem - 289 00:22:32,463 --> 00:22:34,965 - og de måtte fjerne dem. 290 00:22:38,820 --> 00:22:42,255 Så er det vel det. Spillet er slut. 291 00:22:42,256 --> 00:22:45,275 Du kan sgu da ikke bare give op? 292 00:22:45,276 --> 00:22:47,927 - Hvem siger, at vi giver op? - Hvad har du? 293 00:22:47,928 --> 00:22:51,782 Jeg tænker bare på hvad Babineaux sagde, om at bilen var beskidt - 294 00:22:51,783 --> 00:22:54,201 - og den skovl, Walt havde med. 295 00:22:54,202 --> 00:22:56,620 Jeg vil vædde på, at han har begravet de penge. 296 00:22:56,621 --> 00:22:58,872 Det siger du ikke? Og hvad så? 297 00:22:58,873 --> 00:23:02,542 Det er en kæmpe ørken. Hvordan finder vi det rigtige sted? 298 00:23:02,543 --> 00:23:04,961 Du sagde det selv. Der er ingen GPS på bilen. 299 00:23:04,962 --> 00:23:08,698 Men det ved Walt ikke. 300 00:23:11,975 --> 00:23:16,395 Okay, her er Deres byttepenge. 301 00:23:16,396 --> 00:23:20,482 - Vær sød at tælle højt. - Tre, op til en halvtredser, - 302 00:23:20,483 --> 00:23:23,301 - og halvtreds mere, op til hundrede. 303 00:23:23,302 --> 00:23:25,470 Giv denne til vor medarbejder. 304 00:23:25,471 --> 00:23:28,140 - Tak. - Sig det. 305 00:23:28,141 --> 00:23:31,509 - Hav en superfin dag. - Tak i lige måde. 306 00:23:32,311 --> 00:23:36,481 - Flot. - Hvorfor skal jeg sige det? 307 00:23:36,482 --> 00:23:40,986 Så kan folk huske os. Er du ved at have styr på det? 308 00:23:40,987 --> 00:23:44,206 Det er rimelig nemt. 309 00:23:45,125 --> 00:23:49,027 Mor, det er lørdag. Må jeg smutte? 310 00:23:49,428 --> 00:23:51,112 - Hvorhen? - Hjem... 311 00:23:51,113 --> 00:23:54,599 Hente lidt småting, og måske slappe af lidt. 312 00:23:54,600 --> 00:23:56,818 Jeg er sikker på at lugten er væk. 313 00:23:56,819 --> 00:23:59,654 Jeg synes lige at du skal blive her lidt længere. 314 00:23:59,655 --> 00:24:03,742 - Jeg har brug for dig. - Hvem skal jeg give den her til? 315 00:24:03,743 --> 00:24:07,328 Den tager jeg mig af. 316 00:24:07,329 --> 00:24:09,831 Det bliver 80 kr. tak. 317 00:24:14,787 --> 00:24:19,791 - Hej, hvordan går det? - Du er på vores plakat! 318 00:24:19,792 --> 00:24:22,493 - Du er ham advokaten! - "Du må hellere ringe til Saul!" 319 00:24:26,298 --> 00:24:29,952 Okay, så tre op til - 320 00:24:29,953 --> 00:24:33,638 - en halvtredser, og et hundrede, - 321 00:24:33,639 --> 00:24:35,973 - to hundrede, og op til 250. 322 00:24:35,974 --> 00:24:37,308 Tak. 323 00:24:37,309 --> 00:24:40,945 Jeg kan godt lide din reklame. Hvad er der sket med dit ansigt? 324 00:24:40,946 --> 00:24:44,148 Man kan vel... Kalde det en arbejdsskade. 325 00:24:44,149 --> 00:24:47,001 Mange tak, og giv denne til vor medarbejder. 326 00:24:47,002 --> 00:24:49,421 Godt, mange tak. Rart at møde dig. 327 00:24:49,422 --> 00:24:54,209 Kør ikke påvirket. Men hvis du gør, så ring til mig. 328 00:24:54,210 --> 00:24:58,847 Hav en superfin dag! Mor, du glemte at sige det. 329 00:24:58,848 --> 00:25:01,582 Ja, det gjorde jeg vist. 330 00:25:02,885 --> 00:25:05,553 Sørg for at komme ned mellem sæderne. 331 00:25:05,554 --> 00:25:09,057 Sådan der. Helt ned imellem. Det er godt knægt. 332 00:25:09,859 --> 00:25:11,643 Hvad fanden laver du her? 333 00:25:11,644 --> 00:25:14,446 Jeg sværger, knægten efterlod så meget næsepulver derinde, - 334 00:25:14,447 --> 00:25:16,364 - at min bil er enhver politihunds drøm. 335 00:25:16,365 --> 00:25:21,453 - Er din telefon i stykker? Alle 200? - Huell er smuttet. 336 00:25:21,454 --> 00:25:25,323 - Hvorhen? - Ingen anelse. Forsvundet. 337 00:25:25,324 --> 00:25:27,258 Ingen har set ham, og han tager ikke telefonen. 338 00:25:27,259 --> 00:25:31,179 - Hvad med Jesse? - Han er ikke dukket op endnu. 339 00:25:31,180 --> 00:25:33,831 Det skal han nok. Han er nok høj på stoffer, - 340 00:25:33,832 --> 00:25:35,767 - og har ikke fået vores besked endnu. 341 00:25:35,768 --> 00:25:38,436 Eller også har han forstået den, og har regnet ud at det er en fælde. 342 00:25:38,437 --> 00:25:41,422 Han er ikke så dum, som du tror. 343 00:25:47,012 --> 00:25:50,315 Har du skudsikker vest på? 344 00:25:50,316 --> 00:25:53,034 Hørte du ikke jeg sagde at min bodyguard er forsvundet? 345 00:25:53,035 --> 00:25:55,987 Jeg fik ham til at holde øje med hundehuset. 346 00:25:55,988 --> 00:25:57,989 Jeg regnede med at knægten måske dukkede op for at få stoffer. 347 00:25:57,990 --> 00:26:00,158 Og pludselig er der stilhed over radioen. 348 00:26:00,159 --> 00:26:02,544 Du er geniet. Læg to og to sammen. 349 00:26:02,545 --> 00:26:07,665 Jesse er ikke på mordtogt. Det er mig, han vil have. 350 00:26:07,666 --> 00:26:11,402 - Kun mig. - Hvor fanden er Huell så? 351 00:26:17,059 --> 00:26:21,396 - Noget nyt? - Ikke endnu, men snart. Det lover jeg. 352 00:26:21,397 --> 00:26:24,432 Hav en superfin dag. 353 00:26:47,239 --> 00:26:49,874 Ti luftfriskere med granduft. 354 00:26:49,875 --> 00:26:51,926 Sæt kryds ud for "10" i den her række, - 355 00:26:51,927 --> 00:26:54,512 - og så trækker du ti fra lagerlisten. 356 00:26:54,513 --> 00:26:56,614 Okay? Prøv du. 357 00:27:07,393 --> 00:27:12,397 - Jesse? - Fået billedet? Virker tønden bekendt? 358 00:27:12,398 --> 00:27:15,800 For jeg har lige fundet seks mere, magen til. 359 00:27:22,157 --> 00:27:24,459 Ham den store skiderik der arbejder for Goodman... 360 00:27:24,460 --> 00:27:26,744 Jeg smadrede den melon han kalder sit hovede, - 361 00:27:26,745 --> 00:27:30,281 - indtil han fortalte alt. Det førte mig til bilen, - 362 00:27:30,282 --> 00:27:34,836 - som viser sig at have GPS. Hvad siger du så smarte? 363 00:27:34,837 --> 00:27:36,838 Du havde alligevel ikke tænkt på alt. 364 00:27:36,839 --> 00:27:40,124 Hør, Jesse. Jeg ved ikke hvad du du har tænkt dig at gøre... 365 00:27:40,125 --> 00:27:42,727 Lad mig give dig en ledetråd, Walt. 366 00:27:42,728 --> 00:27:46,931 Det involverer et par dunke benzin, og en lighter. 367 00:27:46,932 --> 00:27:50,968 - Nej, Jesse! Vær sød at høre på mig. - Nej du hører på mig, kælling! 368 00:27:50,969 --> 00:27:53,321 Få din røv herud så hurtigt du kan... 369 00:27:53,322 --> 00:27:55,440 Ja, jeg kommer! Okay, okay! 370 00:27:55,441 --> 00:27:58,943 Og du skal ikke så meget som tænke på at ringe efter hjælp. 371 00:27:58,944 --> 00:28:01,329 Hvis du lægger på, - 372 00:28:01,330 --> 00:28:03,331 - eller afbryder opkaldet, - 373 00:28:03,332 --> 00:28:06,317 - så brænder jeg hele lortet. 374 00:28:06,318 --> 00:28:08,870 Okay? Et stort lejrbål. Har du fattet det? 375 00:28:08,871 --> 00:28:12,040 Jeg er med, Jeg er med! Okay! 376 00:28:12,041 --> 00:28:14,008 Jeg brænder 50.000 i minuttet, - 377 00:28:14,009 --> 00:28:16,177 - indtil du er her. Jeg begynder lige nu. 378 00:28:16,178 --> 00:28:19,047 Jeg er på vej! Du skal ikke røre mine penge! 379 00:28:19,048 --> 00:28:22,767 Sådan, kælling. Der røg 50.000! 380 00:28:22,768 --> 00:28:26,254 - Fine orange flammer... - Nej, nej, nej! 381 00:28:29,341 --> 00:28:34,345 Jesse, hør nu Jeg er døende. Min kræft kom igen. 382 00:28:34,346 --> 00:28:37,865 Du skader kun min familie. 383 00:28:37,866 --> 00:28:40,068 Hør, jeg kan ikke bruge de penge. 384 00:28:40,069 --> 00:28:43,321 De er ikke til mig. Jeg er her ikke længe nok til at bruge dem. 385 00:28:43,322 --> 00:28:48,076 - De tilhører mine børn. - Nå, så du vil snakke om børn? 386 00:28:48,077 --> 00:28:49,944 Mener du det alvorligt? 387 00:28:51,463 --> 00:28:56,200 Jeg er ked af det med Brock. Det er jeg. 388 00:28:56,201 --> 00:29:00,888 - Det er du ikke. Men det bliver du. - Jo, jeg er ked af det med Brock! 389 00:29:00,889 --> 00:29:05,643 Men han er i live, ikke? Han har det fint, ligesom jeg planlagde. 390 00:29:05,644 --> 00:29:08,546 Tror du ikke jeg vidste, lige nøjagtig hvor meget jeg skulle give ham? 391 00:29:08,547 --> 00:29:10,548 At jeg havde regnet det hele ud? 392 00:29:10,549 --> 00:29:13,101 - Kender du mig ikke nu? - Jeg ved du er en løgner, - 393 00:29:13,102 --> 00:29:18,606 - et ondt menneske, det er hvad jeg ved. Der manipulerer med folk, - 394 00:29:18,607 --> 00:29:20,324 - roder i deres hoveder. - Åben dine øjne! 395 00:29:20,325 --> 00:29:24,228 Kan du ikke se, at jeg havde brug for dig, for at dræbe Gus? 396 00:29:24,229 --> 00:29:26,664 Jeg kørte de bandemedlemmer over. 397 00:29:26,665 --> 00:29:29,450 Jeg dræbte Emilio og Krazy-8! Og hvorfor?! 398 00:29:29,451 --> 00:29:32,453 Jeg gjorde alt det, for at prøve at redde dit liv, - 399 00:29:32,454 --> 00:29:36,157 - og mit eget, men du er bare for dum til at vide det. 400 00:29:45,768 --> 00:29:47,635 Jesse snak med mig. 401 00:29:55,761 --> 00:29:58,646 Jesse, jeg lagde ikke på. Jesse! 402 00:30:14,880 --> 00:30:17,665 Jeg er her, Jesse. Hvor er du? 403 00:32:02,437 --> 00:32:05,756 Nej, nej, nej. 404 00:32:42,194 --> 00:32:45,930 Kom nu, kom nu. 405 00:32:49,985 --> 00:32:53,404 Det er mig. Jeg kan se Jesse, - 406 00:32:53,405 --> 00:32:58,442 - og han er efter mig. Han ved jeg er alene. 407 00:32:58,443 --> 00:33:00,611 Jeg vil tro han har flere med sig. 408 00:33:00,612 --> 00:33:03,614 - Hvor mange? - Jeg ved det ikke. 409 00:33:03,615 --> 00:33:07,061 - Hvor er du? - Tohajiilee. 410 00:33:07,062 --> 00:33:13,457 Et indianerreservat, vest for byen. Skriv det her ned. 411 00:33:16,962 --> 00:33:20,297 "34, 59, 20, - 412 00:33:20,298 --> 00:33:23,634 - 106, 36, 52." 413 00:33:23,635 --> 00:33:26,520 Det er koordinater. 414 00:33:26,521 --> 00:33:28,906 Hvis du have mig i live til at lave stoffer for dig, - 415 00:33:28,907 --> 00:33:30,574 - så kommer du herud nu. - Okay. 416 00:33:30,575 --> 00:33:33,343 Så hurtigt du kan. 417 00:33:34,145 --> 00:33:38,649 De kommer. Det ser ud til, der er tre mand i alt. 418 00:33:43,338 --> 00:33:47,258 - Et øjeblik. - Hvad? 419 00:33:47,259 --> 00:33:49,460 Bliv i bilen. 420 00:33:49,461 --> 00:33:52,768 Hvad er det, Walter? 421 00:33:55,690 --> 00:33:57,748 Er du der stadig, Walter. 422 00:34:06,104 --> 00:34:08,357 Kan du se ham, Walter? 423 00:34:13,545 --> 00:34:15,736 Hvad kan du se? 424 00:34:19,998 --> 00:34:21,852 Tal til mig, Walter. 425 00:34:22,627 --> 00:34:24,828 Glem det. 426 00:34:25,998 --> 00:34:29,583 - Lad være med at komme. - Hvad mener du med det? 427 00:34:29,584 --> 00:34:31,085 Det er afblæst. 428 00:34:32,387 --> 00:34:34,638 Lad være med at komme. 429 00:34:59,898 --> 00:35:04,601 Kom ud, Walt! 430 00:35:07,072 --> 00:35:09,106 Walt! 431 00:35:15,630 --> 00:35:20,584 Jeg ved du er her, Walt! 432 00:35:25,227 --> 00:35:27,118 Det er slut! 433 00:35:54,481 --> 00:35:56,782 Kom ud, Walt! 434 00:36:06,292 --> 00:36:08,827 Jeg har ham. 435 00:36:26,663 --> 00:36:29,248 Smid den. 436 00:36:37,540 --> 00:36:39,425 Hænderne op! 437 00:36:46,182 --> 00:36:48,917 Gå langsomt imod mig! 438 00:37:21,668 --> 00:37:26,171 Stop. Vend dig om. 439 00:37:31,061 --> 00:37:34,129 Læg dine fingre bag dit hoved. 440 00:37:36,433 --> 00:37:38,750 Gå baglæns imod mig. 441 00:37:42,555 --> 00:37:46,608 Stop. Ned på knæ. 442 00:38:18,925 --> 00:38:21,944 Hvad synes du om mine tøndebilleder? 443 00:38:21,945 --> 00:38:24,646 Tog dem i baghaven ved grillen. 444 00:38:24,647 --> 00:38:28,317 Du ved, der hvor vi lavede mad med familien. 445 00:38:28,318 --> 00:38:31,603 Gomie troede at snavset ikke ville være det samme. Men mig? 446 00:38:31,604 --> 00:38:35,708 Jeg vil tro, at du ville være oppe at køre over at du mistede penge, - 447 00:38:35,709 --> 00:38:37,910 - at du ikke ville tænke over det. 448 00:38:38,962 --> 00:38:43,115 Jeg havde ret. Han har intet på sig. 449 00:38:44,300 --> 00:38:46,685 Jeg kan huske det her sted. 450 00:38:46,686 --> 00:38:50,455 Det første sted vi producerede. 451 00:38:51,508 --> 00:38:55,069 Det er det, ikke? 452 00:38:55,070 --> 00:38:58,647 Spar os for tiden, Walt, - 453 00:38:58,648 --> 00:39:02,801 - og peg ud, hvor du begravede pengene? 454 00:39:06,472 --> 00:39:10,442 Nej? 455 00:39:10,443 --> 00:39:13,729 Jeg får et eftersøgningshold herud. Vi skal nok finde det. 456 00:39:16,166 --> 00:39:19,201 Agent Gomez, skal vi slå plat eller krone om æren? 457 00:39:19,202 --> 00:39:22,555 Nej, det er din fangst. 458 00:39:23,540 --> 00:39:27,509 Walter White, du har ret til at tie. 459 00:39:27,510 --> 00:39:31,830 Alt du siger kan og vil blive brugt imod dig. 460 00:39:31,831 --> 00:39:35,667 Du har ret til en advokat, også ved afhøringer. 461 00:39:35,668 --> 00:39:40,439 Hvis du ikke har råd til en advokat, vil staten betale en for dig. 462 00:39:40,440 --> 00:39:44,726 Forstår du dine rettigheder, som jeg netop har fortalt dig dem? 463 00:39:45,979 --> 00:39:47,846 Kujon. 464 00:40:04,047 --> 00:40:07,365 Flyt dig. Kom herover. 465 00:40:07,366 --> 00:40:09,868 - Få ham ind i bilen. - Bare kom, kælling! 466 00:40:09,869 --> 00:40:11,804 - Få ham ind i bilen. - Kom nu! 467 00:40:11,805 --> 00:40:14,423 Kom ind i bilen. Skynd dig lidt. 468 00:40:17,543 --> 00:40:20,212 Ind i bilen, knægt. Kom nu. 469 00:40:29,489 --> 00:40:31,573 Jeg tager ham med til stationen, okay? 470 00:40:31,574 --> 00:40:34,392 Du skal blive her, til jeg kommer tilbage med et eftersøgningshold. 471 00:40:34,393 --> 00:40:39,114 Jeg ville tage knægten med, men de slår sikkert hinanden ihjel på vejen. 472 00:40:40,450 --> 00:40:44,131 Tillykke, min ven. 473 00:40:47,674 --> 00:40:50,459 Jeg ringer til reservatpolitiet på vejen og fortæller dem, at vi er her. 474 00:40:50,460 --> 00:40:53,278 Jeg ringer lige. 475 00:41:08,862 --> 00:41:13,198 Hvorfor er der det der ligner hjerne i vores skraldespand, Hank? 476 00:41:13,199 --> 00:41:17,352 Jeg fik ham, skat. 477 00:41:18,454 --> 00:41:20,405 Fik du fat i Walt? 478 00:41:21,574 --> 00:41:24,409 Jeg har ham i håndjern lige nu. 479 00:41:24,410 --> 00:41:28,363 Skal jeg vinke til ham for dig? 480 00:41:31,134 --> 00:41:33,585 Altså han - 481 00:41:33,586 --> 00:41:35,787 - er ikke for venlig. 482 00:41:38,641 --> 00:41:44,680 - Du klarede det. - Nu bliver tingene lidt hårde, - 483 00:41:44,681 --> 00:41:48,400 - i de næste par uger, men det bliver bedre. 484 00:41:52,989 --> 00:41:54,856 Er du okay, skat? 485 00:41:57,193 --> 00:41:59,561 Jeg har det meget bedre nu. 486 00:42:02,081 --> 00:42:06,351 Jeg smutter. Det varer måske lidt tid før jeg kommer hjem. 487 00:42:10,323 --> 00:42:12,207 Jeg elsker dig. 488 00:42:13,209 --> 00:42:15,410 Jeg elsker også dig. 489 00:42:44,407 --> 00:42:48,610 Hvem fanden er det? Reservatpolitiet? 490 00:43:11,583 --> 00:43:13,134 Nej... 491 00:43:21,244 --> 00:43:23,745 Politiet! Smid dine våben! 492 00:43:23,746 --> 00:43:27,115 Lad være, Jack! 493 00:43:27,116 --> 00:43:28,900 Jack! 494 00:43:31,404 --> 00:43:36,792 - Smid dine våben! - I hørte ham, smid dem! 495 00:43:36,793 --> 00:43:41,913 Hvordan ved vi, at I er betjente? Vis os noget ID. 496 00:43:41,914 --> 00:43:47,519 Lad os se nogle skilte! 497 00:43:47,520 --> 00:43:50,788 Jack, lad være! 498 00:43:51,724 --> 00:43:55,427 Nej, Jack! 499 00:43:55,428 --> 00:43:58,680 Vi går, hvis I viser os nogle skilte. 500 00:44:01,284 --> 00:44:03,485 Så simpelt er det. 501 00:44:04,620 --> 00:44:08,690 - Hvad så? - Nej! 502 00:44:14,964 --> 00:44:18,133 Jack, det er afblæst! 503 00:44:18,134 --> 00:44:19,784 Glem det! 504 00:45:27,897 --> 00:45:44,453 Tekstet af NG Serier Bedst på www.NXTGN.org