1
00:00:00,007 --> 00:00:03,025
Sebelumya di AMC
Breaking Bad...
2
00:00:04,152 --> 00:00:06,289
Kurasa aku punya pekerjaan baru untuk pamanmu.
3
00:00:06,479 --> 00:00:07,574
Jesse Pinkman.
4
00:00:07,683 --> 00:00:11,562
Tongnya kelihatan familiar?
Karena aku baru saja menemukan 6 lainnya.
5
00:00:12,196 --> 00:00:15,123
Aku melihat Jesse, dan dia
menuju ke arahku sekarang.
6
00:00:15,314 --> 00:00:16,719
Di mana kau?/
Ambil pulpen.
7
00:00:16,879 --> 00:00:18,762
Jack, jangan datang.
8
00:00:18,912 --> 00:00:20,050
Aku menangkapnya.
9
00:00:20,231 --> 00:00:22,498
Dia akan dihukum mati./
Kau menangkap Walt?
10
00:00:23,681 --> 00:00:25,544
Polisi!
Jatuhkan senjata kalian!
11
00:00:25,633 --> 00:00:27,360
Jack, jangan lakukan!
12
00:00:48,522 --> 00:00:51,574
Yo, jadi apa selanjutnya?
13
00:00:51,608 --> 00:00:53,025
Kita menunggu.
14
00:00:53,076 --> 00:00:57,947
Kau tidak punya, semacam, omong kosong
lain yang harus dilakukan?
15
00:00:57,981 --> 00:00:59,448
Reaksinya baru dimulai.
16
00:00:59,482 --> 00:01:02,001
Ya, Aku... aku tahu.
17
00:01:02,035 --> 00:01:03,452
Berapa lama?
18
00:01:03,486 --> 00:01:04,787
Seandainya kita punya lemari pembeku,
19
00:01:04,821 --> 00:01:06,989
pengerasannya mungkin akan lebih cepat,
20
00:01:07,007 --> 00:01:08,507
karena, tentu saja,
21
00:01:08,542 --> 00:01:10,993
ini adalah reaksi eksotermik,
22
00:01:11,011 --> 00:01:13,328
yang berarti "menurunkan suhu,"
23
00:01:13,346 --> 00:01:15,514
dan produk yang kita inginkan adalah...
24
00:01:15,549 --> 00:01:19,218
Kapan selesainya omong kosong ini?
25
00:01:19,269 --> 00:01:21,470
Kau bilang apa?
26
00:01:21,504 --> 00:01:25,140
Apa?
Tidak ada.
27
00:01:25,174 --> 00:01:27,476
Hah.
28
00:01:31,982 --> 00:01:35,017
Tidak, tidak.
Jangan di sini.
29
00:01:35,035 --> 00:01:38,237
Seperti orang bodoh.
30
00:01:38,288 --> 00:01:41,490
Ya.
Seperti orang bodoh.
31
00:01:41,524 --> 00:01:43,292
Brengsek.
32
00:01:52,669 --> 00:01:55,888
Oh, Tuhan.
33
00:01:55,922 --> 00:01:57,473
Astaga.
34
00:01:57,507 --> 00:01:58,507
Diamlah.
35
00:01:58,541 --> 00:02:00,709
Oh, wow.
36
00:02:12,739 --> 00:02:16,825
Bogdan... Bogdan bilang aku tidak
mengerjakan kuitansinya dengan baik.
37
00:02:16,860 --> 00:02:19,578
Ya, dia memang brengsek.
38
00:02:19,613 --> 00:02:22,031
Dia... dia brengsek?
39
00:02:22,065 --> 00:02:25,117
Pokoknya, dia menyuruhku memperbaiki kuitansinya.
40
00:02:25,168 --> 00:02:29,038
Jadi ngomong-ngomong,
dia bersikeras kalau aku...
41
00:02:29,072 --> 00:02:33,258
Dia memaksa kalau aku harus tinggal, dan,
42
00:02:33,293 --> 00:02:35,010
mencari tahu di sistemnya,
43
00:02:35,045 --> 00:02:37,262
dan aku sama sekali tidak bisa pergi.
44
00:02:39,132 --> 00:02:40,132
Ya.
45
00:02:50,777 --> 00:02:51,777
Halo.
46
00:02:51,811 --> 00:02:53,261
Hai, sayang. Ini aku.
47
00:02:53,279 --> 00:02:54,780
Hei, kau.
Apa yang terjadi?
48
00:02:54,814 --> 00:02:56,031
Tidak banyak.
49
00:02:56,066 --> 00:02:59,401
Aku...
Aku hanya, um,
50
00:02:59,435 --> 00:03:02,121
menelepon untuk...
bilang kalau aku minta maaf,
51
00:03:02,155 --> 00:03:04,289
karena aku akan pulang telat malam ini.
52
00:03:04,324 --> 00:03:07,076
Bogdan.
Dia menyuruhku memperbaiki kuitansinya.
53
00:03:07,110 --> 00:03:10,112
Tidak masalah. Aku juga belum merencanakan
apa-apa untuk makan malam sebentar.
54
00:03:10,130 --> 00:03:11,130
Jadi...
55
00:03:11,164 --> 00:03:13,215
kau bisa menunjukkan rasa maafmu,
56
00:03:13,249 --> 00:03:14,500
dengan membawakan kami pizza.
57
00:03:15,885 --> 00:03:17,920
Ada penawaran spesial di Venezia,
58
00:03:17,954 --> 00:03:20,639
dan saat ini aku mungkin
bisa makan semuanya sendirian.
59
00:03:20,674 --> 00:03:21,807
Ya, ya. Pasti.
60
00:03:21,841 --> 00:03:24,059
Aku bisa...
Aku bisa membawakan kalian pizza.
61
00:03:24,094 --> 00:03:26,762
Semoga Bogdan tidak
akan menahanku terlalu lama.
62
00:03:26,796 --> 00:03:27,846
Sebaiknya tidak.
63
00:03:27,897 --> 00:03:29,431
Percayalah.
Dia tidak ingin membuat kesal
64
00:03:29,465 --> 00:03:31,066
seorang wanita yang sedang hamil dan kelaparan.
65
00:03:31,101 --> 00:03:32,651
Ooh.
Suara apa itu?
66
00:03:32,686 --> 00:03:36,438
Aku baru saja menjual benda favoritmu.
67
00:03:36,473 --> 00:03:38,640
Badut menangis yang menyeramkan.
68
00:03:38,658 --> 00:03:39,942
Wow.
69
00:03:39,976 --> 00:03:42,911
Ya, dan aku dapat sembilan dolar lebih banyak
dari uang yang kukeluarkan dulu.
70
00:03:42,946 --> 00:03:45,347
Menunjukkan kalau aku mengerti seni.
71
00:03:45,382 --> 00:03:46,815
Hei, bagaimana menurutmu dengan Holly?
72
00:03:46,850 --> 00:03:50,452
Untuk nama dari bayi kita.
73
00:03:50,487 --> 00:03:51,987
Kau menyukainya?
74
00:03:52,022 --> 00:03:54,023
Kurasa aku sangat menyukainya.
75
00:03:54,057 --> 00:03:57,426
Holly. Ya. Itu bagus.
76
00:03:57,460 --> 00:03:59,094
Nanti kupikirkan lagi.
77
00:03:59,129 --> 00:04:00,879
Hanya terasa benar. Kau tahu?
78
00:04:00,930 --> 00:04:02,514
Ini nama favoritku yang baru.
79
00:04:02,549 --> 00:04:05,333
Ya, itu sebuah kemajuan, tentu saja.
80
00:04:11,307 --> 00:04:13,341
Dengar, aku berpikir, um,
81
00:04:13,359 --> 00:04:16,695
mungkin kita bisa berlibur akhir pekan ini?
82
00:04:16,730 --> 00:04:18,147
Oh, ya?
83
00:04:18,181 --> 00:04:19,181
Ya, kau tahu,
84
00:04:19,199 --> 00:04:20,866
hanya berkendara.
85
00:04:20,900 --> 00:04:23,485
Hanya kita berempat.
86
00:04:23,519 --> 00:04:25,654
Mungkin kita bisa mampir di Turquoise Trail,
87
00:04:25,688 --> 00:04:28,657
mungkin makan siang di Madrid.
88
00:04:28,691 --> 00:04:32,027
Oh, Tuhan.
Kita belum pernah kesana.
89
00:04:32,045 --> 00:04:34,913
Aku tahu.
Jadi kenapa tidak kita lakukan saja?
90
00:04:34,964 --> 00:04:35,914
Istirahat sejenak?
91
00:04:35,965 --> 00:04:38,667
Kedengarannya menyenangkan.
92
00:04:38,701 --> 00:04:42,054
Holly.
Aku terus terpikir nama itu.
93
00:04:42,088 --> 00:04:44,139
Ya.
Aku juga.
94
00:04:44,174 --> 00:04:46,725
Baiklah,
aku harus pergi,
95
00:04:46,760 --> 00:04:48,710
dan mengirimkan benda ini.
96
00:04:48,728 --> 00:04:49,845
Bagaimana kalau kau telepon aku
97
00:04:49,879 --> 00:04:51,230
saat kau akan pulang ke rumah?
98
00:04:51,264 --> 00:04:52,765
Pasti.
Aku mencintaimu.
99
00:04:52,816 --> 00:04:54,883
Aku juga mencintaimu.
100
00:05:25,979 --> 00:05:31,668
Terjemahan oleh: sony_rei
101
00:06:33,792 --> 00:06:34,792
Ah.
102
00:06:34,843 --> 00:06:37,211
Whoa.
Diam di situ, botak.
103
00:06:43,135 --> 00:06:45,386
Apa memangnya yang mau kau lakukan?
104
00:06:45,420 --> 00:06:48,106
Hei, Paman Jack,
aku tidak melihat Jesse Pinkman.
105
00:06:48,140 --> 00:06:49,757
Dia ada di sini sebelumnya.
106
00:06:49,775 --> 00:06:52,593
Ada yang melihat Pinkman?/
Tidak.
107
00:06:52,611 --> 00:06:56,397
Apa yang kalian pikirkan?
Dia berjalan ke gurun di sana?
108
00:06:56,431 --> 00:06:58,232
Karena kesanalah aku akan pergi.
109
00:06:58,266 --> 00:07:01,285
Frankie, Lester, cari dia.
110
00:07:01,320 --> 00:07:03,071
Jack.
111
00:07:03,105 --> 00:07:05,656
Orang-orang ini anggota DEA.
112
00:07:13,382 --> 00:07:15,666
Jangan! Jack, Jangan!
113
00:07:15,718 --> 00:07:17,251
Jack! Jack! Jack!
114
00:07:17,285 --> 00:07:19,253
Jangan! Jangan lakukan!
115
00:07:19,287 --> 00:07:21,339
Jack, jangan.
116
00:07:21,390 --> 00:07:24,509
Jangan, Jack!
117
00:07:26,428 --> 00:07:27,512
Jack, jangan.
Jangan bunuh dia.
118
00:07:27,563 --> 00:07:28,763
Uh-uh, mundur.
119
00:07:28,797 --> 00:07:30,264
Jangan bunuh dia.
Jangan bunuh dia, Jack.
120
00:07:30,298 --> 00:07:31,298
Mundur kau.
121
00:07:31,316 --> 00:07:32,517
Kenapa tidak?
Dia DEA.
122
00:07:32,568 --> 00:07:35,853
Tidak, dia...
dia keluarga.
123
00:07:35,904 --> 00:07:38,106
Katakan lagi?
124
00:07:38,140 --> 00:07:40,074
Dia keluargaku.
125
00:07:40,109 --> 00:07:42,410
Dia saudara iparku.
126
00:07:42,444 --> 00:07:44,412
Apa tidak terpikir olehmu untuk bilang pada kami
127
00:07:44,446 --> 00:07:48,666
kalau kau punya ipar yang adalah anggota DEA?
128
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
Kau tahu soal ini?
129
00:07:49,752 --> 00:07:51,953
Aku bilang batalkan tadi, ingat?
130
00:07:51,987 --> 00:07:53,538
Kubilang untuk tidak usah datang.
131
00:07:53,589 --> 00:07:55,206
Kami di sini untuk membantumu.
132
00:07:55,257 --> 00:07:57,375
Kalian seharusnya tidak berada di sini.
133
00:07:57,426 --> 00:07:58,726
Sudah terlambat sekarang.
134
00:07:58,761 --> 00:08:00,928
Bagaimana kalau kau katakan padaku
apa yang sebenarnya terjadi di sini?
135
00:08:00,963 --> 00:08:03,698
Hmm? Ya,
kau dan iparmu,
136
00:08:03,732 --> 00:08:06,267
tampaknya tidak berhubungan dengan baik lagi.
137
00:08:06,301 --> 00:08:08,186
Itu...
itu tidak penting.
138
00:08:08,220 --> 00:08:09,670
Bukan urusanmu.
139
00:08:09,688 --> 00:08:11,005
Kami baru saja membunuh rekannya,
140
00:08:11,023 --> 00:08:12,023
dan dia akan segera kutembak.
141
00:08:12,057 --> 00:08:15,576
Jadi, ya,
bisa kukatakan ini jadi urusan kami.
142
00:08:15,611 --> 00:08:18,446
Ini...
hanya antara aku dan dia.
143
00:08:18,480 --> 00:08:20,148
Tidak ada pasukan bantuan datang?
144
00:08:20,182 --> 00:08:21,783
Tidak.
145
00:08:21,817 --> 00:08:23,401
Tunggu saja sampai bantuanku datang.
146
00:08:23,452 --> 00:08:24,452
Jangan!
147
00:08:24,486 --> 00:08:26,320
Jack.
148
00:08:26,354 --> 00:08:29,740
Jack! tidak, DEA tidak tahu soal ini.
149
00:08:29,792 --> 00:08:33,244
Sama sekali tidak tahu.
150
00:08:35,581 --> 00:08:37,799
Hank.
151
00:08:37,833 --> 00:08:42,253
Tidak ada yang bisa merubah
apa yang sudah terjadi,
152
00:08:42,304 --> 00:08:45,173
tapi kau bisa pergi dari sini hidup-hidup,
153
00:08:45,207 --> 00:08:47,508
kalau kau berjanji pada kami,
154
00:08:47,542 --> 00:08:51,596
kalau kau...
kalau kau akan melupakan masalah ini.
155
00:08:53,215 --> 00:08:55,516
Ya, aku juga memikirkan itu.
156
00:08:55,550 --> 00:08:56,517
Maaf, bung.
157
00:08:56,551 --> 00:08:58,552
Tidak ada alasan pria ini harus hidup.
158
00:08:58,570 --> 00:09:00,104
TIdak, tidak, dengar!
Aku punya uang!
159
00:09:00,155 --> 00:09:04,325
Aku punya uang!
Itu terkubur di sekitar sini. Jumlahnya...
160
00:09:07,229 --> 00:09:09,230
jumlahnya 80 juta dolar.
161
00:09:14,402 --> 00:09:17,455
80 juta.
162
00:09:21,844 --> 00:09:26,047
Jadi itulah penyebab semua ini, hah?
163
00:09:26,081 --> 00:09:28,883
Tapi uangmu ini, tidak akan
banyak berarti bagiku di penjara.
164
00:09:28,917 --> 00:09:30,518
Kau bisa pergi kemana saja.
165
00:09:30,552 --> 00:09:33,187
Kau bisa melakukan apapun.
Pikirkan itu.
166
00:09:33,222 --> 00:09:38,109
Kau bisa membeli apapun yang kau mau.
167
00:09:38,143 --> 00:09:40,228
Jack.
168
00:09:40,262 --> 00:09:43,614
80... juta.
169
00:09:43,649 --> 00:09:47,235
Dan yang harus kau lakukan
170
00:09:47,269 --> 00:09:49,537
adalah membiarkan dia hidup.
171
00:09:49,571 --> 00:09:51,272
Itu penawaran yang bagus.
172
00:09:51,290 --> 00:09:53,958
Bagaimana menurutmu, polisi?
173
00:09:53,992 --> 00:09:55,710
Apa kau setuju?
174
00:09:55,744 --> 00:09:58,279
Dia Hank.
175
00:09:58,297 --> 00:10:03,084
Namanya adalah Hank.
176
00:10:03,118 --> 00:10:06,153
Bagaimana menurutmu, Hank?
177
00:10:06,154 --> 00:10:07,630
Haruskah aku membiarkanmu hidup?
178
00:10:12,878 --> 00:10:16,464
Namaku adalah ASAC Schrader.
179
00:10:16,498 --> 00:10:18,966
Dan persetan denganmu.
180
00:10:20,852 --> 00:10:24,906
Hank... dengarkan aku.
181
00:10:24,940 --> 00:10:27,074
Kau harus bilang padanya.
182
00:10:27,109 --> 00:10:29,277
Kau harus bilang kalau kau
menyetujui perjanjian ini.
183
00:10:29,311 --> 00:10:32,580
Kumohon.
184
00:10:32,614 --> 00:10:36,050
Apa?
Kau ingin aku memohon?
185
00:10:38,253 --> 00:10:41,655
Kau orang terpandai yang pernah kutemui.
186
00:10:41,673 --> 00:10:46,594
Dan kau terlalu bodoh untuk melihat...
187
00:10:46,628 --> 00:10:48,963
dia mengubah pikirannya sepuluh menit lalu.
188
00:10:58,941 --> 00:11:00,224
Lakukan yang harus kau lakukan.
189
00:11:37,596 --> 00:11:40,014
Arah yang sangat spesifik.
190
00:11:40,048 --> 00:11:42,216
Kebanyakan orang bilang
untuk pergi ke suatu tempat,
191
00:11:42,234 --> 00:11:43,434
mereka bilang, "40 kilometer ke barat,
192
00:11:43,485 --> 00:11:46,404
lewat jalan ini atau itu,
pengisian bensin di sebelah kiri."
193
00:11:46,438 --> 00:11:47,855
Kau tahu?
194
00:11:47,889 --> 00:11:51,492
Yang di sini?
Ini cerita yang berbeda.
195
00:11:51,526 --> 00:11:52,576
Ponsel pintarmu,
196
00:11:52,611 --> 00:11:54,862
dimana letak koordinat itu tepatnya?
197
00:11:59,567 --> 00:12:01,369
Ya...
198
00:12:05,907 --> 00:12:09,760
Lihat ini.
Mereka bahkan membawa sekop.
199
00:12:09,795 --> 00:12:12,847
Jack.
Tidak ada tanda dari Pinkman.
200
00:12:17,302 --> 00:12:19,220
Baiklah.
201
00:12:19,254 --> 00:12:21,389
Tempatnya tepat di sini.
202
00:12:21,423 --> 00:12:23,557
Galilah.
203
00:12:49,301 --> 00:12:51,135
Apa itu?
Sebuah tong?
204
00:12:51,169 --> 00:12:53,971
Beberapa tong?
205
00:12:58,626 --> 00:12:59,844
Astaga.
206
00:12:59,895 --> 00:13:00,895
Hell yeah!
207
00:13:00,929 --> 00:13:02,346
Oh, Tuhan.
Kau lihat itu?
208
00:13:03,432 --> 00:13:05,483
Hell yeah!
209
00:13:05,517 --> 00:13:08,269
Whoo!
210
00:13:10,105 --> 00:13:13,157
Apa yang kalian tunggu?
211
00:13:13,191 --> 00:13:14,909
Ya, boss.
212
00:13:14,943 --> 00:13:15,943
Hell yeah.
213
00:13:15,977 --> 00:13:16,977
Biar aku menggali dari sini.
214
00:13:16,995 --> 00:13:17,995
Sebelah sana, teman.
215
00:13:18,029 --> 00:13:20,664
Oh...
216
00:14:03,158 --> 00:14:04,708
Oke.
217
00:14:04,743 --> 00:14:07,328
Ambil satu tong dan taruh di Chrysler.
218
00:14:07,362 --> 00:14:08,829
Kau serius?
219
00:14:08,863 --> 00:14:10,998
Jack.
220
00:14:11,032 --> 00:14:13,200
Itu, sekitar 10 atau 11 juta dolar di sana.
221
00:14:13,218 --> 00:14:14,718
Kau yakin soal itu?
222
00:14:14,753 --> 00:14:16,554
Kau ingin aku mengatakannya lagi?
223
00:14:16,588 --> 00:14:19,056
Cepat, cepat.
224
00:14:19,090 --> 00:14:20,758
Kenapa semua jadi serakah di sini?
225
00:14:20,809 --> 00:14:23,761
Ini tidak menarik.
226
00:14:27,015 --> 00:14:30,434
Hei.
227
00:14:30,485 --> 00:14:31,902
Hei.
228
00:14:31,937 --> 00:14:34,104
Aku menyisakanmu satu tong.
229
00:14:34,156 --> 00:14:37,775
Anak buahku sedang mengangkutnya.
230
00:14:37,826 --> 00:14:40,027
Kau punya kunci mobil itu?
231
00:14:51,206 --> 00:14:53,174
Aku turut berduka.
232
00:14:57,679 --> 00:15:00,247
Keponakanku,
dia menghormatimu.
233
00:15:00,265 --> 00:15:01,915
Dia tidak akan memaafkanku,
234
00:15:01,933 --> 00:15:07,354
kalau...
kami melakukan cara lain.
235
00:15:07,389 --> 00:15:08,439
Dan juga, aku akan jujur,
236
00:15:08,473 --> 00:15:09,890
kau membuatku senang sekarang.
237
00:15:09,924 --> 00:15:11,258
Jadi inilah yang akan terjadi.
238
00:15:11,276 --> 00:15:12,476
Kau akan masuk ke mobilmu,
239
00:15:12,527 --> 00:15:15,112
dan kau akan pergi dari sini.
240
00:15:15,146 --> 00:15:17,147
Mengerti?
241
00:15:17,199 --> 00:15:20,234
Tidak ada dendam.
242
00:15:20,268 --> 00:15:23,270
Mengerti?
243
00:15:23,288 --> 00:15:26,373
Kita sepakat?
244
00:15:26,408 --> 00:15:28,375
Hei, bung,
aku harus tahu kalau kita sepakat.
245
00:15:28,410 --> 00:15:30,611
Atau kami harus melakukannya dengan cara lain.
246
00:15:45,176 --> 00:15:47,272
Pinkman.
247
00:15:49,814 --> 00:15:52,516
Pinkman.
248
00:15:52,567 --> 00:15:55,315
Kau masih berutang padaku.
249
00:15:57,105 --> 00:15:59,440
Kalau kau bisa menemukannya,
kami akan membunuhnya.
250
00:16:02,477 --> 00:16:04,811
Aku menemukannya.
251
00:16:12,787 --> 00:16:15,422
Tidak!
252
00:16:15,457 --> 00:16:18,125
Menyingkir dariku!
253
00:16:18,159 --> 00:16:19,710
Pergi!
254
00:16:22,964 --> 00:16:24,798
Tidak.
Tidak.
255
00:16:39,981 --> 00:16:41,949
Bisa kumulai?
256
00:16:47,855 --> 00:16:50,074
Hei, Paman Jack.
257
00:16:56,665 --> 00:17:01,218
Dia ada di sini bersama para polisi itu.
258
00:17:01,252 --> 00:17:02,419
Benar?
Bekerja sama dengan mereka.
259
00:17:02,470 --> 00:17:03,537
Tidakkah kita harus cari tahu
260
00:17:03,555 --> 00:17:05,139
apa yang sudah dia katakan pada mereka?
261
00:17:05,173 --> 00:17:08,225
Karena dia pasti sudah memberitahu mereka
beberapa hal,
262
00:17:08,259 --> 00:17:11,895
yang mungkin tidak baik bagi kita.
263
00:17:11,930 --> 00:17:16,066
Dan aku bertaruh kita harus membawanya
kembali ke rumah polisi itu.
264
00:17:16,101 --> 00:17:19,219
Maksudku, aku bisa melakukannya.
265
00:17:19,237 --> 00:17:23,023
Aku dan dia, kami punya...
kami punya riwayat.
266
00:17:25,577 --> 00:17:26,727
Dan lalu, kau tahu,
267
00:17:26,745 --> 00:17:31,081
kita bisa membereskannya setelah itu.
268
00:17:31,116 --> 00:17:33,117
Masuk akal bagiku.
Kau?
269
00:17:39,073 --> 00:17:40,341
Ayo pergi./
Tidak.
270
00:17:40,375 --> 00:17:42,042
Tidak!
271
00:17:42,076 --> 00:17:43,927
Tidak!
272
00:17:43,962 --> 00:17:45,095
Tidak!
273
00:17:45,130 --> 00:17:47,014
Tunggu.
274
00:17:57,192 --> 00:17:59,860
Aku melihat Jane mati.
275
00:18:07,435 --> 00:18:10,437
Aku ada di sana.
276
00:18:10,455 --> 00:18:13,774
Dan aku melihat dia mati.
277
00:18:13,792 --> 00:18:20,297
Aku melihat dia overdosis
dan tersedak sampai mati.
278
00:18:20,331 --> 00:18:23,667
Aku harusnya bisa menyelamatkannya.
279
00:18:23,718 --> 00:18:26,754
Tapi tidak kulakukan.
280
00:22:58,261 --> 00:22:59,761
Hai.
281
00:22:59,812 --> 00:23:01,565
Halo.
282
00:23:03,049 --> 00:23:04,783
Truk itu milikmu?
283
00:23:07,386 --> 00:23:09,605
Ya.
284
00:23:09,656 --> 00:23:12,608
Aku ingin membelinya.
285
00:23:12,659 --> 00:23:14,776
Itu tidak dijual.
286
00:23:39,752 --> 00:23:41,386
Hei, Walt, ini aku.
287
00:23:41,420 --> 00:23:44,222
Um, hanya berpikir untuk menghubungimu lagi.
288
00:23:44,256 --> 00:23:46,608
kami ingin tahu kapan kau akan pulang,
289
00:23:46,643 --> 00:23:51,897
jadi, hubungi kami kalau kau sempat.
290
00:23:51,931 --> 00:23:54,900
Dah.
291
00:23:54,934 --> 00:23:56,868
Hei, Bibi Marie.
292
00:23:56,903 --> 00:23:59,871
Hei, sayang.
293
00:23:59,906 --> 00:24:01,490
Sudah lama aku tidak melihat Bibi.
294
00:24:01,541 --> 00:24:02,708
Apa yang Bibi lakukan?
295
00:24:02,742 --> 00:24:05,043
Oh, kau tahu.
Sibuk ini dan itu.
296
00:24:05,078 --> 00:24:06,244
Ibumu dan aku harus bicara,
297
00:24:06,278 --> 00:24:08,947
jadi... kurasa aku harus mampir.
298
00:24:08,965 --> 00:24:12,117
Kuharap kau menelepon lebih dulu.
299
00:24:12,135 --> 00:24:14,720
Ini bukan waktu yang tepat.
300
00:24:14,754 --> 00:24:17,255
Sepertinya Flinn bisa menjaga kasirnya.
301
00:24:17,289 --> 00:24:19,290
Kenapa kita tidak bicara di kantor?
302
00:24:25,431 --> 00:24:27,516
Aku bisa melakukannya.
303
00:24:27,567 --> 00:24:30,519
Baik, sayang.
Terima kasih.
304
00:24:44,667 --> 00:24:46,484
Marie, aku tidak punya apapun untuk dibicarakan.
305
00:24:46,502 --> 00:24:47,669
Aku punya.
306
00:24:47,704 --> 00:24:50,923
Jadi kau harus duduk di sini dan mendengarkan.
307
00:24:52,208 --> 00:24:54,793
Aku dapat telepon dari Hank.
308
00:24:54,827 --> 00:24:57,328
Dia menahan Walt
tiga jam lalu.
309
00:24:57,347 --> 00:24:58,714
Sudah berakhir.
310
00:24:58,765 --> 00:25:01,883
"Hukuman mati"
Aku yakin itu yang akan dia terima.
311
00:25:01,934 --> 00:25:03,802
Hank dan Steve Gomez
312
00:25:03,836 --> 00:25:06,188
bekerjasama dengan mantan rekan Walt,
313
00:25:06,222 --> 00:25:09,224
Jesse Pinkman,
kurasa kau mengenalnya,
314
00:25:09,275 --> 00:25:10,859
dan Pinkman mengatakan pada mereka
315
00:25:10,893 --> 00:25:14,196
segala hal yang mereka butuhkan.
316
00:25:14,230 --> 00:25:18,066
Hank pasti sedang menginterogasi Walt sekarang.
317
00:25:18,117 --> 00:25:20,569
Dan aku sangat bahagia sekarang.
318
00:25:26,626 --> 00:25:29,327
Aku hampir tidak datang kemari.
319
00:25:29,362 --> 00:25:32,631
Aku bahkan hampir tidak mengenalimu lagi,
320
00:25:32,665 --> 00:25:33,765
dan aku tidak yakin,
321
00:25:33,800 --> 00:25:36,001
apa aku bisa mempercayaimu lagi.
322
00:25:41,140 --> 00:25:46,211
Dan lalu aku berpikir bagaimana
kau begitu marah soal Walt
323
00:25:46,245 --> 00:25:49,081
dan bagaimana kau begitu ingin anak-anak
keluar dari rumah,
324
00:25:49,115 --> 00:25:51,483
dan itu semua membuatku percaya,
325
00:25:51,517 --> 00:25:53,952
kalau masih ada harapan bagimu,
326
00:25:53,986 --> 00:25:57,255
kalau semua yang sudah dia lakukan padamu,
bisa diperbaiki.
327
00:26:00,827 --> 00:26:06,431
Yang kutahu... aku terus memaksakan diriku untuk ingat,
328
00:26:06,466 --> 00:26:08,166
kalau kau adalah kakakku.
329
00:26:09,936 --> 00:26:12,304
Karena itulah aku di sini.
330
00:26:16,309 --> 00:26:17,309
Marie.
331
00:26:17,343 --> 00:26:18,343
Semuanya sudah berubah sekarang.
332
00:26:18,377 --> 00:26:21,680
Dan kau harus mempersiapkan dirimu.
333
00:26:21,714 --> 00:26:24,415
Hank akan membantumu sebisanya.
334
00:26:24,434 --> 00:26:25,434
Aku tahu itu.
335
00:26:25,468 --> 00:26:29,971
Dan... aku akan mendukungmu
melewati semua ini.
336
00:26:30,022 --> 00:26:33,442
Tapi aku punya syarat.
337
00:26:33,476 --> 00:26:34,476
Aku ingin kau memberikan
338
00:26:34,527 --> 00:26:35,894
setiap salinan dari omong kosong
339
00:26:35,928 --> 00:26:37,596
yang kalian berdua buat
untuk menyudutkan Hank.
340
00:26:37,630 --> 00:26:43,101
DVD itu.
Setiap salinannya.
341
00:26:43,136 --> 00:26:45,737
Kau mengerti kata-kataku?
342
00:26:45,771 --> 00:26:47,572
Jawab aku.
Apa kau mengerti?
343
00:26:47,607 --> 00:26:50,542
Ya.
344
00:26:50,576 --> 00:26:54,446
Bagus.
345
00:26:54,480 --> 00:26:57,082
Sekarang keringkan air matamu
dan bawa Flynn kemari,
346
00:26:57,116 --> 00:26:59,885
karena kau akan mengatakan padanya semua,
dan maksudku semuanya, Skyler.
347
00:26:59,919 --> 00:27:03,155
Dia pantas tahu yang sebenarnya dari keluarganya.
348
00:27:03,189 --> 00:27:04,656
Tidak dari orang asing yang berseragam.
349
00:27:04,690 --> 00:27:07,476
Tidak. Tidak.
Dia tidak bisa... Tidak.
350
00:27:07,510 --> 00:27:11,129
Kau yang bilang padanya,
atau aku yang lakukan.
351
00:27:11,147 --> 00:27:13,265
Tidak ada cara lain.
352
00:27:13,299 --> 00:27:16,935
Dia harus tahu,
dan dia harus tahu sekarang.
353
00:27:50,002 --> 00:27:53,138
Tidak.
354
00:28:09,372 --> 00:28:12,624
Dengar, aku memberimu yang kau inginkan.
355
00:28:12,658 --> 00:28:14,993
Ayolah.
Kumohon.
356
00:28:15,027 --> 00:28:16,461
Hei, kumohon.
357
00:28:16,495 --> 00:28:19,047
Aku mengatakan padamu tempat
kau bisa dapat rekaman itu, ya kan?
358
00:28:19,081 --> 00:28:21,416
Hei, pergilah.
359
00:28:21,467 --> 00:28:22,751
Pergilah ke sana.
360
00:28:22,802 --> 00:28:24,219
Pergilah ke rumahnya dan ambil rekaman itu.
361
00:28:24,253 --> 00:28:25,253
Akan kami lakukan.
362
00:28:25,304 --> 00:28:27,756
Pergilah!
363
00:28:27,807 --> 00:28:29,925
Tidak ada yang tahu soal itu.
364
00:28:29,976 --> 00:28:31,760
Hanya aku dan rekannya.
365
00:28:31,811 --> 00:28:32,811
Baik.
366
00:28:32,845 --> 00:28:35,013
Tidak ada yang tahu!
Aku bersumpah!
367
00:30:28,227 --> 00:30:29,828
Ayo memasak.
368
00:30:39,284 --> 00:30:43,854
Ibu pasti sudah gila.
369
00:30:43,888 --> 00:30:45,422
Itu kenyataannya.
370
00:30:45,457 --> 00:30:46,507
Memang begitu, Flynn.
371
00:30:46,541 --> 00:30:48,959
Kalian berdua pasti sudah gila,
372
00:30:48,993 --> 00:30:50,661
Kalian pasti bohong.
373
00:30:50,679 --> 00:30:51,679
Kalian berdua.
374
00:30:51,713 --> 00:30:53,631
Kalau... kalau itu benar,
375
00:30:53,665 --> 00:30:55,883
lalu kenapa Ibu merahasiakan ini?
376
00:30:55,934 --> 00:31:01,555
Kenapa?
kenapa merahasiakannya begitu lama?
377
00:31:01,606 --> 00:31:03,140
Ibu juga selalu mempertanyakan itu
378
00:31:03,174 --> 00:31:04,858
di sepanjang hidup ibu.
379
00:31:04,893 --> 00:31:07,394
Jadi selama ini
380
00:31:07,445 --> 00:31:09,029
Ibu berbohong soal ini?
381
00:31:09,064 --> 00:31:11,014
Maksudku, jadi Ibu bilang...
382
00:31:11,032 --> 00:31:12,316
kalau Ibu pembohong.
383
00:31:12,350 --> 00:31:14,451
Ibu baru saja mengakuinya.
384
00:31:14,486 --> 00:31:18,288
Jadi apa Ibu berbohong dulu,
atau berbohong sekarang?
385
00:31:18,323 --> 00:31:20,040
Yang mana?
386
00:31:20,075 --> 00:31:22,793
Flynn, sayang, ibumu mengatakan yang sebenarnya.
387
00:31:22,827 --> 00:31:25,412
Saat ini, Sekarang.
Percayalah.
388
00:31:25,463 --> 00:31:26,863
Kalian tahu?
389
00:31:26,881 --> 00:31:28,865
Ini semua omong kosong.
390
00:31:28,883 --> 00:31:30,501
Ini omong kosong.
391
00:31:30,535 --> 00:31:31,969
Aku akan bicara dengan Ayah.
392
00:31:32,003 --> 00:31:33,537
Ayahmu sedang ditahan.
393
00:31:33,555 --> 00:31:35,639
Kau tidak diizinkan bicara
dengannya sekarang, sayang.
394
00:31:35,674 --> 00:31:36,757
Aku akan menelepon Paman Hank.
395
00:31:36,808 --> 00:31:38,142
Sudah kucoba.
Dia tidak menjawab.
396
00:31:38,176 --> 00:31:40,978
Mungkin dia sedang menanyai ayahmu sekarang.
397
00:31:41,012 --> 00:31:44,014
Sayang, aku tahu ini sulit diterima, Flynn,
398
00:31:44,048 --> 00:31:45,099
tapi cobalah untuk tenang.
399
00:31:45,150 --> 00:31:46,934
Cobalah untuk tenang,
dan percayalah...
400
00:31:46,985 --> 00:31:49,820
Serius?
Coba untuk tenang?
401
00:31:52,724 --> 00:31:53,724
Oh, Tuhan.
402
00:31:58,462 --> 00:31:59,595
Pulanglah.
403
00:31:59,630 --> 00:32:03,047
Bawa anak-anak ke rumah, oke?
Pulanglah dan berkumpul di sana.
404
00:32:03,082 --> 00:32:04,403
Aku akan mampir nanti.
405
00:32:37,668 --> 00:32:41,004
Flynn?
406
00:32:41,022 --> 00:32:43,807
Bisa kau pasang sabuk pengamannya?
407
00:32:47,061 --> 00:32:50,363
Tolong.
Itu tidak aman.
408
00:32:50,398 --> 00:32:52,649
Ibu berbohong, ya kan?
409
00:32:56,988 --> 00:33:00,991
Kalau ini semua benar dan Ibu tahu soal ini,
410
00:33:01,025 --> 00:33:04,127
maka... maka ibu sama jahatnya dengan Ayah.
411
00:33:14,472 --> 00:33:16,890
Truk siapa itu?
412
00:33:22,546 --> 00:33:25,649
Yah?
413
00:33:25,683 --> 00:33:27,017
Dengar.
414
00:33:27,051 --> 00:33:30,353
Aku ingin kau masuk dan berkemas sekarang.
415
00:33:30,387 --> 00:33:33,440
Ibu, Bibi Marie, mereka bilang Ayah ditahan?
416
00:33:33,491 --> 00:33:34,774
Tidak, hanya...
417
00:33:34,825 --> 00:33:37,027
Mereka bilang Ayah semacam pengedar narkoba?
418
00:33:37,061 --> 00:33:38,445
Tidak, masuklah ke dalam,
tolong. Sekarang.
419
00:33:38,496 --> 00:33:39,663
Masuklah.
420
00:33:39,697 --> 00:33:41,698
Cepat, cepat.
421
00:33:41,732 --> 00:33:44,251
Yah, berhenti.
Bicaralah padaku.
422
00:33:44,285 --> 00:33:45,619
Prioritas utama kita sekarang adalah berkemas.
423
00:33:45,670 --> 00:33:47,570
Paman Hank,
mereka bilang dia menahanmu?
424
00:33:47,588 --> 00:33:50,240
Ayah akan membahas itu nanti, mengerti?
425
00:33:50,258 --> 00:33:51,291
Katakan padaku apa yang...
426
00:33:51,342 --> 00:33:52,759
Dengarkan saja kata-kata Ayah!
427
00:33:52,793 --> 00:33:54,511
Ayah ingin kau ke kamarmu sekarang
428
00:33:54,545 --> 00:33:55,962
dan ambil apapun yang kau anggap penting.
429
00:33:56,013 --> 00:33:57,214
Kau mengerti?
Pergilah. Sekarang.
430
00:33:57,248 --> 00:33:58,882
Kalian berdua.
Cepatlah.
431
00:33:58,916 --> 00:34:02,585
Walt.
432
00:34:02,603 --> 00:34:04,271
Kenapa kau di sini?
433
00:34:04,305 --> 00:34:06,756
Skyler, tolong,
bisakah kau ambil saja barang-barangmu?
434
00:34:06,774 --> 00:34:08,358
Untuk kau dan anak-anak.
Sekarang.
435
00:34:08,392 --> 00:34:09,592
Itu prioritas kita sekarang.
436
00:34:09,610 --> 00:34:11,061
Hank menahanmu.
437
00:34:11,095 --> 00:34:13,697
Dia tidak akan membiarkanmu pergi begitu saja./
Aku...
438
00:34:13,731 --> 00:34:14,698
Di mana dia?
439
00:34:14,732 --> 00:34:15,899
Aku.../
Di mana Hank?
440
00:34:15,933 --> 00:34:17,867
Aku...
441
00:34:17,902 --> 00:34:19,486
Aku bernegosiasi...
442
00:34:19,537 --> 00:34:20,537
Negosiasi?
443
00:34:20,571 --> 00:34:21,571
Ya.
444
00:34:21,605 --> 00:34:25,242
Apa artinya itu?
445
00:34:25,276 --> 00:34:26,960
Artinya...
446
00:34:26,994 --> 00:34:28,662
kita baik-baik saja, mengerti?
447
00:34:28,713 --> 00:34:30,280
Kita semua.
Kita baik-baik saja.
448
00:34:30,298 --> 00:34:31,965
Semuanya akan baik,
449
00:34:31,999 --> 00:34:33,667
tapi kita harus pergi sekarang.
450
00:34:33,718 --> 00:34:34,918
Mengerti?
Bisa kita lakukan itu?
451
00:34:34,952 --> 00:34:36,469
Apa yang terjadi?
452
00:34:36,504 --> 00:34:38,505
Di mana Hank?
453
00:34:38,556 --> 00:34:40,173
Kenapa kita harus pergi?
454
00:34:40,224 --> 00:34:43,843
Aku ingin kalian berdua percaya padaku.
455
00:34:43,894 --> 00:34:45,929
Saat ini, mengerti?
456
00:34:45,963 --> 00:34:48,131
Tolong bantulah ayah
457
00:34:48,149 --> 00:34:51,935
dan ayah janji, aku akan menjelaskan
semuanya nanti, oke?
458
00:34:51,969 --> 00:34:55,855
Di mana... Hank?
459
00:35:00,278 --> 00:35:01,854
Skyler.
460
00:35:04,865 --> 00:35:09,703
Aku punya 11 juta dolar
461
00:35:09,754 --> 00:35:12,088
di luar sana.
462
00:35:12,123 --> 00:35:15,091
Kita bisa memulai lagi dari awal.
463
00:35:15,126 --> 00:35:18,461
Kehidupan baru.
464
00:35:18,495 --> 00:35:21,514
Yang kita harus lakukan hanyalah pergi.
465
00:35:21,549 --> 00:35:24,384
Kita harus pergi sekarang.
466
00:35:24,435 --> 00:35:27,053
Itu yang harus kita lakukan.
467
00:35:30,174 --> 00:35:33,026
Kau membunuhnya.
468
00:35:36,814 --> 00:35:39,282
Kau membunuh Hank.
469
00:35:39,317 --> 00:35:40,450
Apa?
470
00:35:40,484 --> 00:35:41,484
Tidak. Tidak.
471
00:35:41,518 --> 00:35:42,485
Kau membunuhnya.
472
00:35:42,519 --> 00:35:43,787
Tidak, tidak.
473
00:35:43,821 --> 00:35:45,789
Aku coba menyelamatkannya.
474
00:35:45,823 --> 00:35:48,158
Paman Hank sudah mati?
475
00:35:48,192 --> 00:35:49,626
Bu, itu tidak mungkin.
476
00:35:49,660 --> 00:35:51,294
Tolong hentikan./
Itu tidak mungkin.
477
00:35:51,329 --> 00:35:53,997
Semuanya... semuanya akan baik-baik saja.
478
00:35:54,031 --> 00:35:55,715
Semuanya akan baik-baik saja.
Aku janji.
479
00:35:55,750 --> 00:35:57,384
Tapi kita harus pergi sekarang.
480
00:35:57,418 --> 00:36:00,470
Yah, apa yang terjadi?
Katakan padaku.
481
00:36:00,504 --> 00:36:03,340
Tolong berhenti sebentar.
482
00:36:03,374 --> 00:36:05,141
Dengar, sudah kubilang pergi ambil barang-barangmu.
483
00:36:05,176 --> 00:36:06,426
Tunggu sebentar, Yah.
484
00:36:06,477 --> 00:36:07,477
Tidak ada waktu lagi.
485
00:36:07,511 --> 00:36:08,978
Ceritakan padaku soal Paman Hank.
486
00:36:09,013 --> 00:36:10,013
Hentikan!
487
00:36:10,047 --> 00:36:11,547
Tapi... apa yang terjadi pada Ayah?
488
00:36:11,565 --> 00:36:13,900
Kita pergi.
Kita pergi sekarang.
489
00:36:13,934 --> 00:36:15,352
Ayah harus menjelaskannya padaku.
Yah, tunggu.
490
00:36:15,386 --> 00:36:16,986
Apa yang terjadi pada Paman Hank?
Apa...
491
00:36:23,411 --> 00:36:25,895
Keluar.
492
00:36:25,913 --> 00:36:28,865
Skyler, aku janji padamu,
kita akan menyelesaikan semua ini.
493
00:36:28,899 --> 00:36:29,899
Cukup.
494
00:36:29,917 --> 00:36:32,802
Apa yang Ibu lakukan?
495
00:36:32,837 --> 00:36:35,038
Skyler, tolong letakkan pisau itu.
496
00:36:35,072 --> 00:36:36,239
Aku janji padamu, semuanya...
497
00:36:36,257 --> 00:36:40,927
Jangan katakan apa-apa lagi.
498
00:36:40,961 --> 00:36:45,348
Pergi dari sini.
Sekarang.
499
00:36:45,383 --> 00:36:46,633
Skyler.
500
00:36:46,684 --> 00:36:47,634
Pergi.
501
00:36:52,940 --> 00:36:57,444
Hentikan!
502
00:36:57,478 --> 00:36:58,862
Tolong hentikan.
503
00:36:58,896 --> 00:37:01,281
Menyingkir dari kami!
504
00:37:01,315 --> 00:37:04,150
Hentikan.
505
00:37:04,201 --> 00:37:06,569
Tolong hentikan!
506
00:37:06,603 --> 00:37:08,705
Bu, hentikan.
507
00:37:08,739 --> 00:37:09,873
Hentikan, Yah.
508
00:37:09,907 --> 00:37:12,041
Hentikan sekarang.
509
00:37:12,076 --> 00:37:14,627
Tolong hentikan.
510
00:37:14,662 --> 00:37:16,913
Hentikan!
511
00:37:16,947 --> 00:37:18,781
Hentikan.
512
00:37:24,171 --> 00:37:25,638
Ada apa dengan kalian!
513
00:37:25,673 --> 00:37:27,807
Kita keluarga!
514
00:37:33,431 --> 00:37:34,964
Kita keluarga!
515
00:37:39,186 --> 00:37:41,271
Apa yang kau lakukan?
516
00:37:41,305 --> 00:37:42,305
Apa yang kau lakukan?
517
00:37:42,323 --> 00:37:44,274
Ya,
Aku... aku butuh bantuan polisi.
518
00:37:44,308 --> 00:37:47,193
Ayahku, dia menodongkan pisau pada Ibuku.
519
00:37:47,244 --> 00:37:49,829
Dia menyerang ibuku.
Dia berbahaya.
520
00:37:49,864 --> 00:37:53,333
Kurasa dia bisa saja membunuh seseorang.
521
00:37:53,334 --> 00:37:55,037
Ya.
522
00:37:56,320 --> 00:37:58,538
Dia masih...
Dia masih di sini.
523
00:37:58,589 --> 00:38:02,959
Ya, dia...
dia masih di rumah.
524
00:38:02,993 --> 00:38:06,296
Alamat kami di 308 Negra Arroyo Lane.
525
00:38:06,330 --> 00:38:09,499
308 Negra Arroyo Lane!
Kalian harus cepat datang.
526
00:38:09,517 --> 00:38:11,634
Cepatlah.
Oh, Tuhan tidak!
527
00:38:13,971 --> 00:38:15,688
Oh, Tuhan, tidak.
528
00:38:15,723 --> 00:38:17,724
Walt, jangan!
529
00:38:17,775 --> 00:38:20,310
Walt! Walt!
Kumohon jangan!
530
00:38:20,344 --> 00:38:23,679
Tidak. Tidak.
531
00:38:23,697 --> 00:38:25,648
Walt, jangan!
Kembalikan dia!
532
00:38:25,682 --> 00:38:27,484
Kau tidak bisa mengambilnya!
533
00:38:27,518 --> 00:38:28,735
Kembalikan dia, kumohon!
534
00:38:28,786 --> 00:38:30,537
Kau tidak bisa mengambilnya!
535
00:38:30,571 --> 00:38:32,822
Kembalikan dia!
536
00:38:32,856 --> 00:38:34,190
Walt!
537
00:38:34,208 --> 00:38:36,326
Kumohon, jangan!
538
00:38:36,360 --> 00:38:39,879
Walt, jangan!
Walt, kumohon!
539
00:38:39,914 --> 00:38:41,798
Walt! Jangan!
540
00:38:41,832 --> 00:38:44,867
Walt, kumohon!
541
00:38:44,885 --> 00:38:48,838
Walt! Kumohon!, berhenti!
542
00:38:48,872 --> 00:38:52,008
Walt!
543
00:39:03,635 --> 00:39:04,902
Bilang "da-da."
544
00:39:04,936 --> 00:39:08,005
Da-da.
Kau bilang "da-da"?
545
00:39:08,039 --> 00:39:09,089
Sudah.
546
00:39:09,140 --> 00:39:12,059
Popokmu kotor?
547
00:39:12,093 --> 00:39:13,477
Jangan menangis.
548
00:39:13,512 --> 00:39:15,145
Di mana pusarmu?
549
00:39:15,180 --> 00:39:17,348
Di mana pusarmu?
550
00:39:17,382 --> 00:39:18,382
Itu dia.
551
00:39:18,400 --> 00:39:20,150
Bukankah sekarang lebih enak?
552
00:39:20,185 --> 00:39:22,069
Kau kering dan bersih.
553
00:39:22,103 --> 00:39:24,605
Bukankah rasanya enak?
554
00:39:24,656 --> 00:39:27,157
Oh, ayah tahu.
popokmu basah dan kotor,
555
00:39:27,192 --> 00:39:29,109
tapi sekarang sudah baikan,
ya kan?
556
00:39:29,160 --> 00:39:30,578
Setelah ini
557
00:39:30,612 --> 00:39:33,664
ayah akan membelikanmu
sabuk pengaman baru.
558
00:39:33,698 --> 00:39:36,700
Bukankah itu bagus, Holly?
559
00:39:36,734 --> 00:39:40,087
Mamama.
560
00:39:40,121 --> 00:39:41,956
Mamama.
561
00:39:42,007 --> 00:39:44,792
Mama.
562
00:39:44,843 --> 00:39:48,012
Mama.
563
00:39:48,046 --> 00:39:50,286
Mamama.
564
00:39:55,020 --> 00:39:58,105
Mamama.
565
00:39:58,139 --> 00:40:00,724
Mamama.
566
00:40:04,613 --> 00:40:06,864
Mama.
567
00:40:17,409 --> 00:40:19,209
Kasus penculikan.
568
00:40:19,244 --> 00:40:21,962
Holly White.
569
00:40:21,997 --> 00:40:24,131
Perempuan. 18 bulan.
570
00:40:24,165 --> 00:40:26,300
Rambut pirang, mata biru.
571
00:40:26,334 --> 00:40:31,639
Terakhir terlihat mengenakan baju putih
dan jaket merah muda...
572
00:40:31,673 --> 00:40:33,507
diculik oleh ayahnya...
573
00:40:33,558 --> 00:40:35,142
Dia sedang di borgol.
574
00:40:35,176 --> 00:40:38,095
Hank memborgolnya.
575
00:40:41,182 --> 00:40:42,816
Mamakai kacamata.
576
00:40:45,470 --> 00:40:46,904
Apa Anda menunggu telepon?
577
00:40:48,940 --> 00:40:51,443
Hai, Anda menghubungi keluarga Walt.
578
00:40:51,576 --> 00:40:52,976
Silahkan tinggalkan pesan.
579
00:40:52,994 --> 00:40:54,244
Skyler, ini aku.
580
00:40:54,279 --> 00:40:55,362
Angkat teleponnya.
581
00:40:55,413 --> 00:40:58,248
Itu dia.
Itu suamiku.
582
00:40:58,283 --> 00:40:59,483
Aku ingin kau mengangkat teleponnya.
583
00:40:59,501 --> 00:41:00,668
Mulai melacak lokasi./
Skyler...
584
00:41:00,702 --> 00:41:06,540
Nomornya 505-177-8987./
Aku tahu kau di sana, jadi angkatlah.
585
00:41:06,591 --> 00:41:08,459
Skyler?
586
00:41:08,493 --> 00:41:10,377
Kami butuh lokasi dari panggilan masuk./
Kau mendengarku?
587
00:41:10,428 --> 00:41:11,865
Angkat telepon...
588
00:41:15,684 --> 00:41:18,435
Walt. Di mana Holly?
589
00:41:18,470 --> 00:41:19,970
Apa kau sendirian?
590
00:41:20,004 --> 00:41:23,140
Tidak ada polisi?
591
00:41:23,174 --> 00:41:24,608
Tidak.
592
00:41:24,643 --> 00:41:25,859
Tidak ada polisi.
593
00:41:25,894 --> 00:41:27,511
Di mana kau?
594
00:41:27,529 --> 00:41:32,032
Di mana Holly?
595
00:41:32,067 --> 00:41:33,183
Walt!
596
00:41:33,201 --> 00:41:35,319
Ada apa denganmu?
597
00:41:35,353 --> 00:41:39,957
Kenapa tidak kau lakukan satupun yang kukatakan?
598
00:41:39,991 --> 00:41:40,991
Apa?
599
00:41:41,025 --> 00:41:42,209
Ini salahmu.
600
00:41:42,243 --> 00:41:45,162
Ini terjadi karena kau tidak menghargaiku.
601
00:41:45,196 --> 00:41:47,081
Sudah kubilang, Skyler.
602
00:41:47,132 --> 00:41:49,049
Kuperingatkan kau setahun lalu.
603
00:41:49,084 --> 00:41:51,885
Kau menentangku,
maka akan ada konsekuensinya.
604
00:41:51,920 --> 00:41:53,804
Bagian mana dari itu yang tidak kau mengerti?
605
00:41:53,838 --> 00:41:56,924
Kau mengambil anakku.
606
00:41:56,975 --> 00:41:58,559
Karena kau harus belajar.
607
00:41:58,593 --> 00:42:00,477
Kembalikan dia.
608
00:42:00,512 --> 00:42:01,979
Mungkin sekarang kau akan mendengarku.
609
00:42:02,013 --> 00:42:04,848
Mungkin sekarang kau akan menggunakan pikiranmu.
610
00:42:04,882 --> 00:42:07,234
Kau tidak pernah percaya padaku.
611
00:42:07,268 --> 00:42:10,654
Kau tidak pernah berterima kasih atas
semua yang telah kulakukan untuk keluarga ini.
612
00:42:10,689 --> 00:42:14,575
"Oh, jangan. Walt.
Walt, kau harus berhenti.
613
00:42:14,609 --> 00:42:18,729
Kau harus menghentikan ini.
Ini tidak bermoral. Ini ilegal.
614
00:42:18,747 --> 00:42:20,614
Seseorang bisa saja terluka."
615
00:42:20,665 --> 00:42:23,701
Kau selalu merengek dan mengeluh,
616
00:42:23,735 --> 00:42:25,169
soal caraku menghasilkan uang,
617
00:42:25,203 --> 00:42:26,954
kau selalu menhinaku.
618
00:42:27,005 --> 00:42:31,041
Padahal aku telah melakukan segalanya.
619
00:42:31,075 --> 00:42:32,843
Dan sekarang...
620
00:42:32,877 --> 00:42:37,181
sekarang kau bilang pada anakku
apa yang kulakukan
621
00:42:37,215 --> 00:42:40,584
setelah selalu kukatakan padamu
622
00:42:40,602 --> 00:42:44,104
untuk menutup mulut sialanmu itu.
623
00:42:44,139 --> 00:42:49,943
Dasar jalang tolol.
624
00:42:49,978 --> 00:42:52,479
Beraninya kau?
625
00:43:03,541 --> 00:43:06,410
Aku minta maaf.
626
00:43:10,799 --> 00:43:14,301
Kau tidak punya hak,
627
00:43:14,335 --> 00:43:18,422
mempermasalahkan apapun yang kulakukan.
628
00:43:18,456 --> 00:43:20,758
Oh, apa sebenarnya yang kau tahu soal itu?
629
00:43:20,792 --> 00:43:23,310
Tidak ada.
Aku yang membangun ini.
630
00:43:23,344 --> 00:43:25,479
Aku. Sendirian.
Tidak ada yang lain!
631
00:43:25,513 --> 00:43:28,965
Kau benar.
632
00:43:28,983 --> 00:43:30,934
Kau benar.
633
00:43:30,969 --> 00:43:36,640
Ingat kata-kataku, Skyler.
634
00:43:36,658 --> 00:43:38,609
Patuhi aku,
635
00:43:38,643 --> 00:43:42,579
atau kau akan berakhir seperti Hank.
636
00:43:45,250 --> 00:43:48,001
Walt.
637
00:43:48,036 --> 00:43:51,588
Katakan apa yang terjadi.
638
00:43:51,623 --> 00:43:54,258
Di mana Hank?
639
00:43:54,292 --> 00:43:56,460
Kumohon.
640
00:43:56,494 --> 00:43:58,045
Kami harus tahu.
641
00:44:03,968 --> 00:44:06,770
Kalian tidak akan melihat Hank lagi.
642
00:44:12,176 --> 00:44:16,280
Dia menentangku.
643
00:44:16,314 --> 00:44:19,700
Pikirkan soal itu.
644
00:44:19,734 --> 00:44:23,787
Keluarga atau tidak.
645
00:44:23,822 --> 00:44:26,287
Kau penyebab semua ini.
646
00:44:28,376 --> 00:44:31,361
Walt.
647
00:44:31,379 --> 00:44:36,700
Aku hanya ingin Holly kembali.
648
00:44:36,718 --> 00:44:39,480
Kumohon, Walt.
649
00:44:42,206 --> 00:44:44,892
Pulanglah.
650
00:44:51,566 --> 00:44:55,102
Aku masih punya urusan yang harus dilakukan.
651
00:45:39,063 --> 00:45:41,064
Hei.
652
00:46:54,314 --> 00:46:57,994
Terjemahan oleh: sony_rei