1 00:01:09,386 --> 00:01:11,221 Oh, tuhanku. 2 00:01:11,430 --> 00:01:12,931 Tuhanku! 3 00:01:16,185 --> 00:01:17,978 Shit. 4 00:01:25,110 --> 00:01:27,488 Oh, Tuhan. Oh, Tuhanku. 5 00:01:27,696 --> 00:01:30,491 Oh, Tuhanku. Oh, Tuhanku. Idea, fikir, fikir. 6 00:01:33,994 --> 00:01:35,704 Oh, tolonglah. 7 00:02:05,150 --> 00:02:07,319 Okay. di sini, mari. Mari. 8 00:02:07,736 --> 00:02:09,363 Ke atas. 9 00:02:14,284 --> 00:02:16,412 Nama aku Walter Hartwell White. 10 00:02:16,620 --> 00:02:22,084 aku tinggal di 308 Negra Arroyo Lane, Albuquerque, New Mexico, 87104. 11 00:02:22,292 --> 00:02:26,130 Untuk semua pegawai penguatkuasaan undang-undang, ini bukan pengakuan bersalah. 12 00:02:26,338 --> 00:02:29,216 aku bercakap kepada keluarga aku sekarang. 13 00:02:36,014 --> 00:02:37,975 Skyler. 14 00:02:38,183 --> 00:02:40,352 kau adalah cinta dalam hidup aku. 15 00:02:40,561 --> 00:02:42,521 aku berharap kamu tahu bahawa. 16 00:02:43,939 --> 00:02:45,983 Walter Jr 17 00:02:46,191 --> 00:02:48,235 kamu adalah seorang yang penting bagi aku. 18 00:02:48,652 --> 00:02:53,198 Terdapat... beberapa perkara akan terjadi... 19 00:02:53,407 --> 00:02:56,034 Perkara yang akan membuat kamu datang untuk belajar tentang aku... 20 00:02:56,243 --> 00:02:57,911 ... Dalam beberapa hari akan datang. 21 00:02:58,120 --> 00:03:03,625 aku hanya mahu kamu tahu bahawa tidak kira bagaimana ia akan terjadi... 22 00:03:03,834 --> 00:03:06,420 ... aku hanya ada dalam hati aku. 23 00:03:12,509 --> 00:03:14,178 Selamat tinggal. 24 00:05:14,006 --> 00:05:16,008 Wang, sebelum panel awal tahun ini. 25 00:05:16,216 --> 00:05:17,676 Happy birthday. 26 00:05:20,220 --> 00:05:21,346 Lihatlah itu. 27 00:05:22,306 --> 00:05:24,683 Itulah bacon sayuran. 28 00:05:24,892 --> 00:05:26,685 Percaya atau tidak. Tak ada kolesterol... 29 00:05:26,894 --> 00:05:29,480 ... Dan kamu tidak akan rasa perbezaan . 30 00:05:30,355 --> 00:05:32,107 Pukul berapa kamu berfikir kamu akan berada di rumah? 31 00:05:32,316 --> 00:05:33,442 Masa yang sama. 32 00:05:33,650 --> 00:05:35,694 aku tidak mahu dia guna kamu sepanjang malam. 33 00:05:35,903 --> 00:05:39,782 kamu akan dibayar sehingga 5 , kamu bekerja hingga 5. Tidak lewat. 34 00:05:41,283 --> 00:05:42,743 Hey. 35 00:05:43,577 --> 00:05:45,621 - Hei, gembira hari lahir. -, Terima kasih. 36 00:05:45,829 --> 00:05:47,664 kamu lewat lagi. 37 00:05:47,873 --> 00:05:50,459 Tidak ada air panas lagi. 38 00:05:50,667 --> 00:05:52,503 aku boleh baiki dgn mudah untuk itu. 39 00:05:52,711 --> 00:05:57,257 kamu bangun awal, dan kemudian kamu menjadi orang pertama di bilik mandi. 40 00:05:57,466 --> 00:05:59,051 aku mempunyai satu idea. 41 00:06:01,220 --> 00:06:04,515 Bagaimana kiranya kita beli pemanas air panas yang baru? 42 00:06:05,140 --> 00:06:09,478 Bagaimana idea itu? Untuk kali yang ke-sejuta-bilion. 43 00:06:11,939 --> 00:06:14,441 - Adakah kamu mengambil Echinacea kamu? - Yeah. 44 00:06:14,650 --> 00:06:16,568 aku rasa ia semakin baik. 45 00:06:16,777 --> 00:06:19,238 Apa pasal ini? 46 00:06:19,446 --> 00:06:20,614 - Hey. - Ia adalah bacon sayuran. 47 00:06:20,823 --> 00:06:23,700 Kami tengok kolesterol kami, aku rasa. 48 00:06:23,909 --> 00:06:27,579 Tidak aku. aku mahu bacon sebenar. Bukan ini crap palsu. 49 00:06:27,788 --> 00:06:29,373 Malangnya. Memakannya. 50 00:06:30,416 --> 00:06:35,045 - Ini berbau seperti Band-Aids. - Makan. 51 00:06:40,592 --> 00:06:44,430 - Jadi bagaimana ia merasa menjadi tua? - Bagaimana ia merasa untuk menjadi keldai pintar? 52 00:06:45,389 --> 00:06:47,015 Baik. 53 00:06:48,642 --> 00:06:50,269 Makan bacon sayuran kamu. 54 00:07:09,371 --> 00:07:11,081 - kamu semua? - Yeah, aku okay. 55 00:07:11,290 --> 00:07:14,209 - Okay, jumpa lagi di rumah. - Okay, jumpa lagi. 56 00:07:17,880 --> 00:07:19,590 Kimia. 57 00:07:19,798 --> 00:07:22,468 Ia adalah kajian dari apa? 58 00:07:23,844 --> 00:07:25,345 Sesiapa sahaja? 59 00:07:26,764 --> 00:07:28,098 Ben. 60 00:07:28,307 --> 00:07:31,018 - Kimia. - Kimia. 61 00:07:31,226 --> 00:07:33,604 No. 62 00:07:33,812 --> 00:07:36,231 Kimia... 63 00:07:36,440 --> 00:07:41,612 Jadi, teknikal, kimia ialah kajian jirim. 64 00:07:41,820 --> 00:07:44,907 Tetapi aku lebih suka untuk melihat sebagai kajian perubahan. 65 00:07:45,115 --> 00:07:47,701 Kini, hanya... Cuba fikirkan tentang perkara ini. 66 00:07:47,910 --> 00:07:49,453 Elektron. 67 00:07:49,661 --> 00:07:51,163 Mereka... 68 00:07:51,914 --> 00:07:53,332 ... Tukar tahap tenaga mereka. 69 00:07:53,540 --> 00:07:55,417 Molekul. 70 00:07:55,626 --> 00:07:58,378 Molekul mengubah ikatan mereka. 71 00:07:59,004 --> 00:08:03,675 Elemen. Mereka menggabungkan dan perubahan ke dalam sebatian. 72 00:08:03,967 --> 00:08:06,595 Baiklah, itulah... Itulah semua hidup, hak? 73 00:08:06,804 --> 00:08:09,348 Maksud aku, ia hanya... Ia adalah pemalar, ia adalah kitaran. 74 00:08:09,556 --> 00:08:14,394 Ia adalah penyelesaian, pembubaran, hanya lebih dan lebih dan lebih. 75 00:08:14,603 --> 00:08:19,566 Ia adalah pertumbuhan, maka pereputan, kemudian transformasi. 76 00:08:22,027 --> 00:08:25,572 Sangat menarik, benar-benar. 77 00:08:31,078 --> 00:08:32,538 Chad. 78 00:08:33,914 --> 00:08:36,166 Adakah sesuatu yang salah dengan meja kamu? 79 00:08:38,794 --> 00:08:41,880 Okay, ikatan ionik. 80 00:08:50,889 --> 00:08:52,766 Adakah kamu dilakukan? 81 00:08:55,060 --> 00:08:58,605 Bon Lonic. Bab 6. 82 00:09:10,075 --> 00:09:12,619 Satu, dua, tiga membuat 10, dan 10 membuat 20. 83 00:09:12,828 --> 00:09:13,829 Ada resit kamu. 84 00:09:14,037 --> 00:09:16,373 Hanya tangan ini cakera untuk profesional-basuh kereta kamu. 85 00:09:16,582 --> 00:09:18,792 Terima kasih. Datang lagi. 86 00:09:30,262 --> 00:09:33,348 Beliau tidak datang. Dia berkata dia berhenti. 87 00:09:34,016 --> 00:09:35,517 aku akan menjalankan daftar. 88 00:09:36,059 --> 00:09:38,479 Bogdan, tidak. Kita berbincang tentang perkara ini. 89 00:09:38,687 --> 00:09:41,106 aku dengan tangan pendek, Walter. Apa yang aku lakukan? 90 00:09:44,068 --> 00:09:45,736 Walter? 91 00:09:47,196 --> 00:09:49,114 Apa aku berbuat demikian? 92 00:10:09,259 --> 00:10:11,553 Hey, Mr White. 93 00:10:12,387 --> 00:10:16,225 - Buat mereka bersinar tayar, kan? - Oh, Tuhan aku. 94 00:10:16,433 --> 00:10:18,936 kamu tidak akan percaya yang membersihkan kereta Chad. 95 00:10:19,144 --> 00:10:20,979 Mr White. 96 00:10:21,188 --> 00:10:22,356 Daripada kimia. 97 00:10:42,292 --> 00:10:44,294 Surprise! 98 00:10:44,878 --> 00:10:46,296 Selamat hari jadi, Ayah. 99 00:10:46,505 --> 00:10:48,632 - Happy birthday. - Happy birthday. 100 00:10:49,883 --> 00:10:53,637 - Oh, kamu amat lewat. - Happy birthday. 101 00:10:53,846 --> 00:10:58,684 Sungguh, aku serius, Skyler. Maksud aku, kamu berubah sebagai papan cuci. 102 00:10:58,892 --> 00:11:00,602 kamu melihat menggerunkan. 103 00:11:00,811 --> 00:11:04,606 - Beliau tidak menunjukkan pada semua, dia? - Dia menunjukkan sedikit. 104 00:11:05,733 --> 00:11:08,360 Carmen, ini adalah adik aku, Marie. 105 00:11:08,569 --> 00:11:10,696 - Senang berjumpa kamu. - Hi. 106 00:11:11,947 --> 00:11:14,783 Glock 22, yang pembawa harian aku, okay? 107 00:11:14,992 --> 00:11:17,786 Maksud aku, melainkan jika kamu bercakap, apa, Plus P Plus beban... 108 00:11:17,995 --> 00:11:19,580 ... kamu boleh melupakan juta 9. 109 00:11:19,788 --> 00:11:22,583 shit, aku melihat salah satu daripada mereka melantun luar cermin depan satu masa. 110 00:11:22,791 --> 00:11:24,710 - Ya, kamu menembak. - Hey. 111 00:11:25,461 --> 00:11:28,422 Jika kamu akan membawa senjata api, bayi, kamu harus membawa senjata yang cukup. 112 00:11:28,630 --> 00:11:30,382 Empat puluh berkaliber. 113 00:11:31,258 --> 00:11:32,843 - Ini adalah mengagumkan. - Cantik, bukan? 114 00:11:33,051 --> 00:11:36,972 - Yeah. Ayah, datang tengok ini. - Ya, aku lihat. 115 00:11:37,181 --> 00:11:39,558 - Malah, mengambil. - Yeah. Check it out, Walt. 116 00:11:41,560 --> 00:11:45,481 - Tidak, tidak, ia hanya berat. - Itulah mengapa mereka upah lelaki. 117 00:11:46,732 --> 00:11:48,192 Hei, ia tidak akan gigit kamu. 118 00:11:48,400 --> 00:11:51,945 Nampaknya Keith Richards dengan segelas susu suam, tidak dia? 119 00:11:53,363 --> 00:11:55,908 Hey, Walt. Semua orang, dengar, dengar, dengar. 120 00:11:56,116 --> 00:11:59,912 aku akan memberi roti bakar, roti bakar sedikit kepada abang aku dalam undang-undang. Datang ke sini. 121 00:12:00,412 --> 00:12:04,458 Walt, kamu mendapat saiz Wisconsin otak... 122 00:12:04,666 --> 00:12:07,002 ... Tetapi kita tidak Gonna memegang bahawa terhadap kamu. 123 00:12:07,836 --> 00:12:09,546 Tetapi jantung kamu di tempat yang betul. 124 00:12:09,755 --> 00:12:12,257 Jantung kamu di tempat yang betul. Kami suka kamu, lelaki. 125 00:12:12,466 --> 00:12:15,010 Semua orang, Walt. 126 00:12:20,182 --> 00:12:22,351 Oh, shit. Bukakan saluran 3. 127 00:12:25,479 --> 00:12:28,065 Di titik mana kita menangkap tiga individu dan meletakkan mereka dalam jagaan. 128 00:12:28,273 --> 00:12:30,818 aku bangga untuk menyatakan profesionalisme yang cemerlang... 129 00:12:31,026 --> 00:12:34,279 ... ejen rakan aku di Pejabat Daerah Albuquerque... 130 00:12:34,488 --> 00:12:37,157 ... menyebabkan sejumlah besar methamphetamine... 131 00:12:37,366 --> 00:12:38,826 ... yang diambil dari jalan-jalan. 132 00:12:39,034 --> 00:12:40,828 Ataupun apa-apa tembakan - Tidak, nyonya? 133 00:12:41,036 --> 00:12:43,080 Ejen kami mengambil suspek oleh kejutan 134 00:12:43,288 --> 00:12:47,209 - Damn. TV tidak menambah £ 10. - Sepuluh pound? 135 00:12:47,418 --> 00:12:50,003 Hei, duduk dan berputar kamu, kedua-dua. 136 00:12:50,212 --> 00:12:52,256 - Hank. - Apa? 137 00:12:52,923 --> 00:12:55,134 Maaf. Kamu tidak melihatnya. 138 00:12:55,634 --> 00:12:56,802 Jadi menawan. 139 00:12:57,010 --> 00:13:00,973 Jelas operasi berterusan. Satu yang teratur... 140 00:13:01,181 --> 00:13:03,725 - Hank, berapa banyak wang? - Ia adalah kira-kira 700 besar. 141 00:13:03,934 --> 00:13:05,144 Ia adalah jarak yang cukup baik. 142 00:13:05,352 --> 00:13:08,230 Seperti yang aku katakan, ia adalah hari yang baik untuk rakyat Albuquerque... 143 00:13:08,439 --> 00:13:11,233 ... apabila kita boleh memberi kesan yg besar dalam perdagangan dadah tempatan 144 00:13:11,442 --> 00:13:14,486 Nah, yang luar biasa, bukan? Itu jenis wang tunai? 145 00:13:15,320 --> 00:13:20,159 , Ia tidak kebanyakan kita pernah mengambil. Ia adalah wang mudah, sehingga kita menangkap kamu. 146 00:13:20,701 --> 00:13:23,454 Walt, katakan kata dan aku akan membawa kamu menaiki bersama-sama. 147 00:13:23,662 --> 00:13:25,956 kamu boleh tengok kami memengsankan makmal meth, kan? 148 00:13:26,165 --> 00:13:28,041 Dapatkan keseronokan yang sedikit dalam kehidupan kamu. 149 00:13:28,709 --> 00:13:30,919 Yeah, suatu hari nanti. 150 00:13:39,720 --> 00:13:41,472 Yang mana satu 's this? 151 00:13:41,680 --> 00:13:45,934 Bahawa kesalahan dlm pasu Lalique aku meningkat pada Pertukaran Super. 152 00:13:50,939 --> 00:13:51,940 Bagaimana yang ia lakukan? 153 00:13:52,149 --> 00:13:56,320 Nah, aku bertemu rizab aku dan masih ada dua minit. 154 00:14:03,368 --> 00:14:05,120 Apa itu sehingga? 155 00:14:05,329 --> 00:14:07,664 kamu beritahu aku, hari jadi budak. 156 00:14:10,250 --> 00:14:13,003 Oh, hei, ya, apakah utk Saturday? 157 00:14:13,712 --> 00:14:16,507 Cuci kereta. Bogdan berkata dia perlu aku. 158 00:14:16,715 --> 00:14:21,011 - Sampai jam berapa? Tengah hari, 1-ish? - Mungkin 2, lebih seperti itu. 159 00:14:21,220 --> 00:14:23,597 Kemudian apa selepas itu? 160 00:14:25,265 --> 00:14:26,892 Sebenarnya... 161 00:14:27,643 --> 00:14:32,064 ... aku telah memikirkan memandu Los Alamos. Mereka telah ada ini... 162 00:14:32,272 --> 00:14:36,068 Pusat pelawat mempunyai pameran pada yang benar-benar sepatutnya... 163 00:14:36,276 --> 00:14:39,029 - kamu tidak boleh melukis? - Tidak, aku akan melukis. 164 00:14:39,822 --> 00:14:42,116 Cuma ini... 165 00:14:42,324 --> 00:14:47,704 kamu tahu, ini pameran mengenai gambar Mars-rover... 166 00:14:48,080 --> 00:14:51,291 Maksud aku, terperinci benar-benar hanya sepatutnya menjadi menakjubkan. 167 00:14:51,500 --> 00:14:54,128 Ia adalah bahawa aku benar-benar perlu kamu untuk melukis pada satu masa nanti. 168 00:14:54,336 --> 00:14:56,463 Lebih cepat kembali bilik tidur akan selesai... 169 00:14:56,672 --> 00:14:57,673 aku tahu. 170 00:14:57,881 --> 00:15:00,968 Dan aku akan melakukannya sendiri, kecuali kamu tidak mahu aku pada tangga. 171 00:15:01,176 --> 00:15:03,554 - aku akan melukis. - Okay. 172 00:15:06,598 --> 00:15:09,685 - Apa yang berlaku di bawah sana? - Tidak, ia... 173 00:15:09,893 --> 00:15:11,979 Adakah beliau tidur? 174 00:15:13,063 --> 00:15:15,607 Tidak, ia adalah apa-apa. Dia hanyalah... 175 00:15:15,816 --> 00:15:18,944 kamu tahu. Dengan baik, kamu harus kena berhati-hati kira-kira bayi dan... 176 00:15:19,153 --> 00:15:22,406 Nah, jangan risau tentang bayi. Ini adalah hanya untuk kamu. 177 00:15:22,614 --> 00:15:26,660 Kami hanya melakukan kamu malam ini. 178 00:15:27,077 --> 00:15:29,913 Jadi hanya menutup mata kamu... 179 00:15:30,289 --> 00:15:32,916 ... Berehat dan biarkan ia... 180 00:15:35,753 --> 00:15:38,380 - Pejamkan mata kamu. - Oh, oke. 181 00:15:38,797 --> 00:15:40,424 Okay. 182 00:15:41,967 --> 00:15:43,677 dan kamu teruskan. 183 00:15:44,011 --> 00:15:45,596 Itu je? 184 00:15:46,013 --> 00:15:48,098 Itu je. 185 00:15:48,390 --> 00:15:50,976 Kamu teruskan. 186 00:15:51,185 --> 00:15:53,187 teruskan lagi. 187 00:15:53,604 --> 00:15:55,689 lagi. 188 00:15:56,273 --> 00:15:58,692 lagi teruskan. 189 00:15:59,234 --> 00:16:03,530 lag... Ya! Lima puluh enam. 190 00:16:54,164 --> 00:16:57,543 Ini adalah begitu memalukan. aku okay, jujur. 191 00:16:58,419 --> 00:17:00,087 Hanya beberapa masalah menyelubungi. 192 00:17:00,295 --> 00:17:02,673 Mula mula, isteri aku terpaksa, kemudian anak aku dan kini aku. 193 00:17:02,881 --> 00:17:07,177 Ia hanya... Ia adalah sama seperti lelah. 194 00:17:07,386 --> 00:17:09,138 Serta mungkin kandungan gula dalam darah yang rendah. 195 00:17:09,346 --> 00:17:12,641 aku tidak pernah sarapan pagi sebanyak ini. Jujur, aku tidak. 196 00:17:12,850 --> 00:17:15,769 Hey, dengar, kamu boleh membantu aku? Bolehkah kamu hanya... 197 00:17:15,978 --> 00:17:17,980 ... Turunkan aku di pada sudut tempat? 198 00:17:19,481 --> 00:17:21,233 Tiada, maaf. 199 00:17:22,025 --> 00:17:24,445 Ia hanya itu saja aku tidak mempunyai insurans terbesar. 200 00:17:24,653 --> 00:17:26,447 Ambil beberapa nafas mendalam bagi aku. 201 00:17:32,995 --> 00:17:35,289 Adakah terdapat sesiapa sahaja yang kamu mahu kami menghubungi untuk kamu? 202 00:17:35,497 --> 00:17:37,708 Oh Tuhan, tidak. 203 00:17:37,916 --> 00:17:40,085 Hadapan Lean bagi aku, kamu? 204 00:17:42,963 --> 00:17:47,551 - En. White, adakah kamu seorang perokok? - Tidak, tidak pernah. 205 00:17:49,303 --> 00:17:50,554 Mengapa kamu bertanya? 206 00:18:30,385 --> 00:18:32,179 Mr. White? 207 00:18:33,055 --> 00:18:34,890 Mr. White? 208 00:18:36,100 --> 00:18:37,267 Ya? 209 00:18:38,560 --> 00:18:40,604 kamu memahami apa yang telah aku hanya berkata kepada kamu? 210 00:18:41,563 --> 00:18:42,815 Ya. 211 00:18:43,023 --> 00:18:45,818 Kanser paru-paru. Tidak diselamatkan lagi. 212 00:18:47,653 --> 00:18:52,699 aku minta maaf. aku hanya perlu untuk membuat pasti kamu memahami sepenuhnya. 213 00:18:53,200 --> 00:18:59,164 Best-senario, dengan kimo, aku akan hidup mungkin beberapa tahun lagi. 214 00:19:00,749 --> 00:19:02,584 Ia hanya... 215 00:19:02,793 --> 00:19:05,379 ... kamu telah mendapat mustard pada kamu... 216 00:19:07,089 --> 00:19:09,925 Di sana. Kamu dapatkan sawi disana 217 00:19:10,134 --> 00:19:11,677 Di sana. 218 00:19:20,853 --> 00:19:22,730 Jadi rekod aku menunjukkan bahawa aku membayar... 219 00:19:22,938 --> 00:19:25,941 ... Dan aku pasti tidak berasa bahawa kita terlewat... 220 00:19:26,150 --> 00:19:27,693 Yeah. baiklah 221 00:19:27,901 --> 00:19:31,280 Baiklah, aku akan semak dengan bank dan mungkin pejabat pos... 222 00:19:31,488 --> 00:19:33,699 ... Jika mereka hilang atau sesuatu. 223 00:19:33,907 --> 00:19:36,952 Semua betul, maka. Yeah, izinkan aku melihat kepada itu. Okay. 224 00:19:37,161 --> 00:19:38,245 Terima kasih. 225 00:19:41,331 --> 00:19:42,916 hey. 226 00:19:43,125 --> 00:19:44,668 hey. 227 00:19:47,296 --> 00:19:50,632 Adakah kamu menggunakan MasterCard bulan lepas? 228 00:19:50,841 --> 00:19:53,844 Lima belas 88 di Staples? 229 00:19:59,808 --> 00:20:01,685 Kami perlu kertas pencetak. 230 00:20:02,436 --> 00:20:05,439 Walt, MasterCard yang kita tidak gunakan. 231 00:20:06,523 --> 00:20:07,900 Okay. 232 00:20:08,567 --> 00:20:11,570 Jadi bagaimana hari kamu? 233 00:20:12,821 --> 00:20:14,573 Oh, kamu tahu. 234 00:20:15,741 --> 00:20:17,701 aku tidak tahu. Ia adalah... 235 00:20:20,412 --> 00:20:21,872 ... okay. 236 00:20:48,982 --> 00:20:51,360 Hey, Walter. 237 00:20:51,568 --> 00:20:52,986 Walter. 238 00:20:53,195 --> 00:20:56,865 Walter. aku kekurangan tenaga. aku perlukan kamu di luar untuk melakukan lap turun. 239 00:20:57,074 --> 00:20:58,117 -. - Apa? 240 00:20:58,325 --> 00:21:00,327 aku berkata, aku memerlukan kamu untuk melakukan beberapa lap turun. 241 00:21:00,536 --> 00:21:02,871 Adakah kamu di sini untuk bekerja, atau merenung langit? 242 00:21:03,080 --> 00:21:04,957 Datang ke atas. Mari kita pergi. 243 00:21:06,834 --> 00:21:08,293 Marilah, lelaki. 244 00:21:08,502 --> 00:21:09,962 Fuck you, Bogdan. 245 00:21:10,170 --> 00:21:13,966 - Apa? - aku berkata, "fuck kamu." Dan kening kamu. 246 00:21:18,720 --> 00:21:20,639 Lap ini. 247 00:22:21,909 --> 00:22:25,162 Hank? Hank, ia adalah Walt. Hei. 248 00:22:25,370 --> 00:22:27,915 Oh, dengar. aku tidak kejut kamu, adakah aku? 249 00:22:28,123 --> 00:22:30,417 Oh, baik, baik. 250 00:22:30,626 --> 00:22:34,171 Oh, tidak, tidak. Tiada apa-apa jua salahnya. aku hanya... 251 00:22:34,379 --> 00:22:40,385 aku telah memikirkan bahawa tawaran yang menaiki bersama-sama. 252 00:22:41,011 --> 00:22:42,930 Ia adalah rumah terakhir di sebelah kanan. Nampak tak? 253 00:22:43,138 --> 00:22:45,140 Bukan satu dua tingkat, sebelahnya. 254 00:22:45,349 --> 00:22:48,185 Jenis, aku tidak tahu apa yang kamu menyeru bahawa? 255 00:22:48,394 --> 00:22:51,063 - Hijau? - Sage. 256 00:22:51,563 --> 00:22:52,815 "Sage?" 257 00:22:53,023 --> 00:22:55,275 Adakah kamu bekerja di fucking Pottery Barn ? Yesus. 258 00:22:55,484 --> 00:22:57,653 Sage. Itu adalah perkataan untuk itu. 259 00:22:57,861 --> 00:23:00,781 Kesilapan aku perkataan sahaja kamu bisu-pantat tahu "hijau"? 260 00:23:00,989 --> 00:23:03,992 "Keju-batang." aku tahu bahawa salah. Bagaimana hal itu? 261 00:23:04,701 --> 00:23:07,079 Apapun, ia adalah satu yang bijaksana. Nampak tak? 262 00:23:07,329 --> 00:23:09,832 Jadi, apa yang memberitahu kamu ia adalah sebuah makmal meth? 263 00:23:10,040 --> 00:23:11,291 Cuma mengadukan kami. 264 00:23:11,500 --> 00:23:14,128 Berkata beberapa dude yang pergi oleh "Masak Cap'n"... 265 00:23:14,336 --> 00:23:15,921 ... Kehidupan sehingga nama beliau di sana. 266 00:23:16,130 --> 00:23:20,175 Kata beliau sentiasa menambah sedikit serbuk cili. 267 00:23:20,384 --> 00:23:23,262 kamu Mexico bersemangat. 268 00:23:23,470 --> 00:23:25,681 "Cap'n Masak?" Itu adalah nama seorang budak kulit putih. 269 00:23:25,889 --> 00:23:26,974 Pusing karena obat Mafeisan sebagai neraka terlalu. 270 00:23:27,182 --> 00:23:29,143 Yeah? aku akan memberitahu kamu apa. 271 00:23:29,351 --> 00:23:31,895 aku mendapat 20 dolar yang mengatakan dia adalah beaner. 272 00:23:32,104 --> 00:23:34,398 - Baiklah. - kamu berada di. 273 00:23:36,275 --> 00:23:38,777 Baiklah. Ayuh, datang, datang. 274 00:23:42,239 --> 00:23:44,867 Baiklah. Bas sekolah adalah jelas. kamu mendapat lampu hijau. 275 00:23:45,075 --> 00:23:46,660 Laporan Diterima. 276 00:23:54,334 --> 00:23:56,754 Tgk ini. Mereka membuat tahi. 277 00:24:00,299 --> 00:24:01,592 Pergi, pergi, pergi, pergi! 278 00:24:12,436 --> 00:24:14,063 Makmal meth adalah jahat pada hari yang baik. 279 00:24:14,271 --> 00:24:16,523 kamu gaul itu tahi yang salah dan kamu mendapat gas mustard. 280 00:24:16,732 --> 00:24:18,776 Phosphine gas. 281 00:24:19,568 --> 00:24:21,737 - aku fikir. - Yeah, tepat. 282 00:24:21,945 --> 00:24:24,490 Satu pam akan membunuh kamu. Itu adalah mengapa pernafasan. 283 00:25:12,871 --> 00:25:15,165 House adalah jelas. Satu suspek dalam jagaan. 284 00:25:15,374 --> 00:25:17,709 Salinan bahawa. Suspek... 285 00:25:17,918 --> 00:25:20,087 ... Dia mungkin pujukan Latin? 286 00:25:20,295 --> 00:25:23,257 Lesen Pemandu kata "Emilio Koyama." 287 00:25:23,465 --> 00:25:27,761 - Asia. Membayar, penyedut. - Hey, hey. Nama pertama, Emilio. 288 00:25:27,970 --> 00:25:29,596 Itu adalah sekurang-kurangnya separuh beaner. 289 00:25:29,805 --> 00:25:32,599 Beritahu kamu apa, aku akan membenarkan kamu untuk 10. 290 00:25:34,101 --> 00:25:35,227 Bersorak, Gomey. 291 00:25:35,436 --> 00:25:37,646 - kamu orang masih mendapat J. Lo. - Hank. 292 00:25:38,689 --> 00:25:40,733 Adakah kamu fikir aku mungkin dapat masuk ke dalam? 293 00:25:40,941 --> 00:25:42,943 Lihat makmal yang sebenar? 294 00:25:46,822 --> 00:25:50,033 Yeah. Ya, aku akan memberitahu kamu apa, kita akan pergi mengintip kepala kita. .. 295 00:25:50,242 --> 00:25:52,202 ... Check it out 1. 296 00:25:52,411 --> 00:25:55,122 Tinggal di sini satu minit. Mari pergi, Frank. 297 00:26:15,059 --> 00:26:16,435 Oh, Tuhan. 298 00:26:24,943 --> 00:26:25,986 Oh, Tuhan. 299 00:26:33,577 --> 00:26:34,828 Oh, Tuhan aku. 300 00:26:36,872 --> 00:26:38,332 Pinkman? 301 00:26:55,349 --> 00:26:56,809 Cap'n. 302 00:27:34,680 --> 00:27:38,976 Hey. Ia adalah aku. aku sendirian. 303 00:27:45,023 --> 00:27:48,986 - How'd kamu dapati aku? - kamu masih dalam sistem pemfailan kami. 304 00:27:52,239 --> 00:27:55,409 Jadi makcik kamu memiliki tempat ini, betul? 305 00:27:55,617 --> 00:27:56,744 aku miliki. 306 00:28:00,372 --> 00:28:01,957 Pkamung, tiada siapa yang mencari untuk kamu. 307 00:28:02,166 --> 00:28:03,876 Mengapa kamu di sini? 308 00:28:04,084 --> 00:28:06,295 aku ingin tahu. 309 00:28:06,920 --> 00:28:09,381 Secara jujur, aku tidak pernah dijangka kamu adalah sia-sia... 310 00:28:10,257 --> 00:28:12,259 ... Tetapi methamphetamine. 311 00:28:14,011 --> 00:28:16,096 aku tidak bayangkan bahawa. 312 00:28:17,473 --> 00:28:20,976 - Ada banyak wang di dalamnya, kan? - Tidak tahu apa yang kamu bercakap tentang. 313 00:28:21,185 --> 00:28:22,895 - Tidak? - Bukan satu petunjuk. 314 00:28:25,064 --> 00:28:26,774 Cap'n Masak? 315 00:28:27,274 --> 00:28:29,151 Itu tidak kamu? 316 00:28:35,115 --> 00:28:37,034 Seperti yang aku katakan, tiada siapa mencari untuk kamu. 317 00:28:37,242 --> 00:28:41,246 Lihat, aku tidak tahu apa yang kamu fikirkan kamu lakukan di sini, Mr White. 318 00:28:41,455 --> 00:28:43,665 Maksud aku, jika kamu sedang merancang memberi aku beberapa... 319 00:28:43,874 --> 00:28:47,252 ... Sapi penggulung tentang mendapat betul dengan Isa atau menukarkan diri aku. 320 00:28:47,461 --> 00:28:50,339 - Tidak benar-benar. - Sekolah Tinggi adalah masa yang lama lalu. 321 00:28:50,547 --> 00:28:55,010 kamu tidak Selamat kembali, Kotter, jadi melangkah. Tiada ucapan. 322 00:28:55,219 --> 00:28:56,970 Ucapan ringkas. 323 00:28:57,346 --> 00:29:00,599 kamu kehilangan pasangan kamu hari ini. What's-beliau-nama. 324 00:29:01,767 --> 00:29:03,394 Emilio? 325 00:29:04,353 --> 00:29:06,855 Emilio pergi ke penjara. 326 00:29:08,399 --> 00:29:11,985 DEA mengambil semua wang kamu, makmal kamu. 327 00:29:13,195 --> 00:29:14,780 kamu telah mendapat apa-apa. 328 00:29:14,988 --> 00:29:16,573 Dataran 1. 329 00:29:17,408 --> 00:29:19,451 Tetapi kamu tahu perniagaan... 330 00:29:20,494 --> 00:29:22,913 ... Dan aku tahu kimia. 331 00:29:25,874 --> 00:29:28,127 aku berfikir... 332 00:29:28,335 --> 00:29:30,504 ... Mungkin kamu dan aku dapat rakan kongsi sehingga. 333 00:29:41,932 --> 00:29:45,561 kamu ingin memasak kristal meth? 334 00:29:46,895 --> 00:29:48,272 kamu. 335 00:29:48,480 --> 00:29:51,942 kamu dan aku. 336 00:29:52,151 --> 00:29:53,652 Itu yang betul. 337 00:29:56,447 --> 00:30:00,784 Sama ada itu, atau aku mengembalikan kamu. 338 00:30:11,211 --> 00:30:13,714 - Apa neraka ini? - Dijahanamkan jika aku tahu. 339 00:30:13,922 --> 00:30:16,008 aku menyifatkan ia sebagai seni rakyat mozek. 340 00:30:16,216 --> 00:30:18,844 - Dan seseorang yang membelinya? - Yeah, beberapa lelaki di Minneapolis. 341 00:30:19,052 --> 00:30:21,472 Empat belas dolar ditambah perkapalan. Ya. 342 00:30:21,680 --> 00:30:24,641 Pada kadar ini, pada 50 atau 60 tahun kamu akan menjadi kaya. 343 00:30:25,809 --> 00:30:29,855 - Jadi bagaimana pergi novel ini? - Ia bukan sebuah novel, sebenarnya, yang I. .. 344 00:30:30,064 --> 00:30:31,607 kamu tidak menulis novel? 345 00:30:31,815 --> 00:30:33,859 - kamu memberitahu aku kamu adalah. - Cerita No Pendek. 346 00:30:34,068 --> 00:30:36,612 aku berkata bahawa jika akhirnya aku mempunyai yang cukup baik... 347 00:30:36,820 --> 00:30:38,572 ... Mungkin aku akan cuba... 348 00:30:39,656 --> 00:30:41,283 ... Dan menerbitkan koleksi lain. -DISEDIAKAN OLEH JiBOY KiTSUNE- 349 00:30:41,492 --> 00:30:43,994 Mereka tidak benar-benar menjual. 350 00:30:44,620 --> 00:30:48,040 aku hanya fikir novel akan lebih mudah untuk menjual. 351 00:30:48,248 --> 00:30:50,709 Ya, baik, mungkin demikian. 352 00:30:51,502 --> 00:30:54,296 Pernah mahu aku untuk membaca apa-apa, aku dapat kritikan itu untuk kamu. 353 00:30:56,715 --> 00:30:58,092 No. 354 00:30:59,802 --> 00:31:03,806 Maksud aku, aku tidak pada peringkat itu di mana I. .. 355 00:31:04,264 --> 00:31:07,684 - No. - Tawaran Terbuka. 356 00:31:09,019 --> 00:31:12,523 - Jadi, apakah dengan Walt baru-baru ini? - Apa yang kamu maksudkan? Beliau okay je. 357 00:31:12,731 --> 00:31:14,608 Beliau hanya seolah-olah... 358 00:31:14,817 --> 00:31:16,735 ... aku tidak tahu. Lebih senyap daripada biasa. 359 00:31:17,653 --> 00:31:19,446 Menghidupkan 50 adalah masalah besar. 360 00:31:19,655 --> 00:31:23,367 Maksud aku, aku pasti sebagai neraka tidak berharap kepada 40. 361 00:31:24,827 --> 00:31:27,079 kamu akan menjadi bakul kes. 362 00:31:31,542 --> 00:31:35,003 - Jadi ia adalah krisis pertengahan umur. - Tidak Dia hanya tenang. 363 00:31:36,213 --> 00:31:39,174 - Bagaimana jantina? - Marie, Isa. 364 00:31:39,675 --> 00:31:41,093 aku rasa bahawa jawapan itu. 365 00:32:23,844 --> 00:32:25,095 kamu hanya Kau duduk di sana? 366 00:32:33,645 --> 00:32:35,898 Lihatlah ini. Lihat ini. 367 00:32:36,106 --> 00:32:40,736 Kjeldahl-gaya pemulihan kelalang, 800 mililiter. Sangat jarang berlaku. 368 00:32:40,944 --> 00:32:43,655 kamu mendapat kepemilikan biasa kamu, Bikar Griffin... 369 00:32:43,864 --> 00:32:47,785 ... Ada kelalang Erlenmeyer kamu. Tetapi piece de rintangan... 370 00:32:47,993 --> 00:32:52,623 ... kelalang dasar bulat mendidih, 5000 mililiter. 371 00:32:55,667 --> 00:32:58,420 aku masak di dalam salah seorang daripada mereka. 1 besar. 372 00:32:59,963 --> 00:33:01,465 Salah satu daripadanya? 373 00:33:02,174 --> 00:33:05,385 Tidak, ini adalah kelalang isipadu. kamu tidak akan masak dalam salah satu. 374 00:33:05,594 --> 00:33:08,597 - Yeah. Yang aku lakukan. - Tidak, kamu tidak perlu. 375 00:33:08,806 --> 00:33:12,643 Kelalang volumetrik adalah untuk am pencampuran dan pentitratan. 376 00:33:12,851 --> 00:33:15,646 kamu tidak akan terpakai haba kepada kelalang isipadu. 377 00:33:15,854 --> 00:33:17,689 Itulah kelalang mendidih. 378 00:33:17,898 --> 00:33:20,234 Adakah kamu tidak belajar apa-apa dari kelas kimia aku? 379 00:33:20,442 --> 00:33:23,487 No. kamu flunked aku, ingat? 380 00:33:23,695 --> 00:33:25,948 - Tidak hairan. - Mencamuk. 381 00:33:26,156 --> 00:33:29,618 Dan biar aku beritahu kamu sesuatu yang lain. Ini tidak kimia. 382 00:33:29,827 --> 00:33:31,787 Okay, ini adalah seni. 383 00:33:31,995 --> 00:33:33,539 Memasak adalah seni... 384 00:33:33,747 --> 00:33:36,834 ... Dan shit aku memasak adalah bom, jadi tidak memberitahu aku. 385 00:33:37,042 --> 00:33:39,503 shit kamu memasak adalah tahi. 386 00:33:39,711 --> 00:33:41,755 aku melihat persediaan kamu. Mengarut. 387 00:33:41,964 --> 00:33:44,591 kamu dan aku tidak akan membuat sampah. 388 00:33:44,800 --> 00:33:47,511 Kami akan menghasilkan kimia tulen dan produk stabil... 389 00:33:47,720 --> 00:33:49,930 ... Yang melaksanakan seperti yang diiklankan. Tiada campur palsu. 390 00:33:50,139 --> 00:33:53,934 - Tiada formula bayi. Tiada serbuk cili. - Tidak, tidak. P cili tkamutangan aku. 391 00:33:54,143 --> 00:33:55,310 Tidak lagi. 392 00:33:56,603 --> 00:33:59,523 Ya, baik, kita akan melihat tentang perkara itu. 393 00:33:59,732 --> 00:34:02,192 - Apa neraka ini? - Peralatan Lab keselamatan. 394 00:34:02,401 --> 00:34:05,863 Kami juga Kau mempunyai stesen cuci mata kecemasan. 395 00:34:06,071 --> 00:34:08,699 Bahan kimia ini dan wasap toksik. 396 00:34:08,907 --> 00:34:10,534 Dalam kes kamu tidak kamu tahu bahawa. 397 00:34:10,743 --> 00:34:13,912 kamu boleh berdkamun seperti homo jika kamu mahu. Bukan aku. 398 00:34:19,251 --> 00:34:24,214 Dengar, barangan ini tidak tetap lebih daripada satu hari. 399 00:34:24,423 --> 00:34:27,634 - aku fikir kita Kau memasak di sini. - Tidak, kami tidak Kau memasak di sini. 400 00:34:27,843 --> 00:34:30,804 Okay, ini adalah rumah aku. aku tidak mahu tahi tempat aku makan. 401 00:34:31,013 --> 00:34:34,308 -, Maka di mana kita Gonna kerja? - kamu beritahu aku. 402 00:34:34,516 --> 00:34:38,145 Ini adalah perjanjian kamu. kamu ingin asap itu, merokok di rumah kamu. 403 00:34:38,771 --> 00:34:42,024 Tidak, aku tidak fikir begitu. Oh, baik. 404 00:34:43,734 --> 00:34:45,152 Yah... 405 00:34:45,819 --> 00:34:49,114 ... Apa jika kita menyewa salah satu daripada mereka -tempat penyimpanan diri? 406 00:34:49,323 --> 00:34:52,117 kamu tahu, mereka garaj sedikit oren? Bekerja keluar dari sana? 407 00:34:52,326 --> 00:34:56,163 Tidak, mereka adalah sebiji. Mereka punya anjing yang menghidu sekitar. 408 00:34:57,956 --> 00:35:00,793 RV, yang adalah apa yang kamu mahu. 409 00:35:01,835 --> 00:35:03,378 Apa, seperti Winnebago? 410 00:35:05,798 --> 00:35:07,174 Yeah. 411 00:35:08,967 --> 00:35:13,597 aku tahu dude yang mahu menjual beliau. Beliau hanya pergi perkhemahan dengan. 412 00:35:13,806 --> 00:35:16,183 Tetapi makmal meth bergerak? Itu mudah popular macam bom. 413 00:35:16,392 --> 00:35:19,478 Maksud aku, kamu boleh lakukan di boonies. 414 00:35:20,354 --> 00:35:21,814 User semua mengelak. 415 00:35:49,425 --> 00:35:52,886 Dude, ini tidak lebih 7 grand, hak semua? Lelaki aku mahu 85. 416 00:35:53,095 --> 00:35:55,931 Ini adalah semua wang yang aku ada di dunia. 417 00:35:56,265 --> 00:35:58,600 kamu adalah seorang pengedar dadah. Berunding. 418 00:36:00,269 --> 00:36:02,688 kamu tidak bagaimana aku ingat kamu dari kelas. 419 00:36:02,896 --> 00:36:05,691 - Maksud aku, suka, tidak sama sekali. - Ya, baik, aku harus pergi. 420 00:36:05,899 --> 00:36:07,317 Tunggu. Tunggu. Terus rancak. 421 00:36:08,694 --> 00:36:11,947 Beritahu aku mengapa kamu melakukan ini. Serius. 422 00:36:12,698 --> 00:36:16,368 - Kenapa kamu melakukannya? - Wang, terutamanya. 423 00:36:17,745 --> 00:36:21,665 - Terdapat kamu pergi. - Tidak, datang, manusia. 424 00:36:21,874 --> 00:36:24,293 Beberapa lurus seperti kamu, gergasi melekat keledainya... 425 00:36:24,501 --> 00:36:27,796 ... Tiba-tiba pada usia, apa, 60, dia hanya Kau memecahkan buruk? 426 00:36:28,255 --> 00:36:30,382 - aku 50. - Ia adalah pelik, semua. 427 00:36:30,591 --> 00:36:32,760 Baiklah, ia tidak mengira. dengar... 428 00:36:32,968 --> 00:36:35,554 ... Jika kamu sudah gila atau sesuatu... 429 00:36:35,763 --> 00:36:39,558 ... Maksud aku, jika kamu sudah gila, atau tertekan. 430 00:36:39,767 --> 00:36:41,894 aku hanya berkata. 431 00:36:42,978 --> 00:36:44,855 Itulah sesuatu yang aku perlu tahu mengenai. 432 00:36:45,064 --> 00:36:47,232 Baiklah, maksud aku, yang mempengaruhi aku. 433 00:36:52,988 --> 00:36:55,074 aku pagi terjaga. 434 00:36:59,119 --> 00:37:00,120 Apa? 435 00:37:04,166 --> 00:37:05,250 Beli RV. 436 00:37:07,294 --> 00:37:09,296 Kita mulakan esok. 437 00:37:14,802 --> 00:37:16,720 Bagaimana yang ia akan datang di sana? 438 00:37:17,179 --> 00:37:19,181 Halus. 439 00:37:25,437 --> 00:37:27,815 Adakah kamu mahu aku atau ayah kamu? Kandungan Ayah. 440 00:37:29,691 --> 00:37:31,777 Jadi bagaimana mereka rasa di bahagian pinggang? Adakah mereka terlalu ketat? 441 00:37:47,626 --> 00:37:50,379 kamu tidak mahu untuk mendapatkan mereka jika mereka terlalu ketat. 442 00:37:50,587 --> 00:37:52,840 Masih... Mereka agak merosot. 443 00:37:53,048 --> 00:37:56,260 Adakah kamu pasti kamu tidak mahu... Seperti jenis yang berbeza? 444 00:37:56,468 --> 00:37:59,096 Seperti kamu tahu, jeans kurus... 445 00:37:59,304 --> 00:38:01,056 ... Kerana mereka itu adalah dalam gaya. Skaters di mana mereka. 446 00:38:01,265 --> 00:38:03,809 - Adakah aku melihat seperti pemain Skat? - Baiklah. 447 00:38:04,435 --> 00:38:07,604 Mama, mereka, seluar budak besar aku. 448 00:38:07,813 --> 00:38:10,816 Mommy, kamu boleh zip seluar budak besar aku. 449 00:38:12,609 --> 00:38:16,321 450 00:38:22,035 --> 00:38:23,120 - Jangan. - Apa? 451 00:38:25,289 --> 00:38:27,666 - Jangan. - Walt. 452 00:38:30,502 --> 00:38:32,296 aku tidak mempunyai idea. 453 00:38:33,797 --> 00:38:35,841 Tidak, kamu tahu apa? Jangan melihat mereka. 454 00:38:36,049 --> 00:38:39,053 - Mereka jelas sangat bodoh. - Ya. 455 00:38:39,261 --> 00:38:40,345 Yeah. 456 00:38:42,473 --> 00:38:45,559 aku berfikir bahawa... aku fikir mereka seluar jeans kelihatan benar-benar baik kepada kamu. 457 00:38:45,768 --> 00:38:48,520 aku rasa kamu perlu mendapatkan mereka jika kamu suka mereka, okay? 458 00:38:48,729 --> 00:38:51,648 Mengapa tidak kamu melepak di sini untuk kali kedua. aku akan segera kembali. 459 00:38:51,857 --> 00:38:52,858 Halus. 460 00:38:53,400 --> 00:38:57,863 Hei, mak, aku fikir aku mencubit sebuku dalam jenama budak seluar besar baru aku. 461 00:39:05,245 --> 00:39:08,415 - Apa yang kamu lakukan? - Apa yang salah? Setelah masalah yang berjalan? 462 00:39:08,791 --> 00:39:11,335 Dapatkan mati aku! Dapatkan mati aku! 463 00:39:14,755 --> 00:39:16,215 aku akan menggagalkan kamu, manusia. 464 00:39:16,423 --> 00:39:18,675 kamu akan mempunyai satu pukulan. kamu lebih baik akan menjadikan ia baik. 465 00:39:19,134 --> 00:39:21,428 kamu menunggu, teman wanita kamu? Lebih baik pergi. 466 00:39:21,637 --> 00:39:24,598 kamu akan pergi dengan lebih baik. Mengambilnya. Ambil pukulan kamu. Take it! 467 00:39:25,808 --> 00:39:26,892 Datang ke atas. 468 00:39:27,476 --> 00:39:29,561 -. - Mari kita keluar dari sini. 469 00:39:29,770 --> 00:39:31,105 Mari kita pergi. 470 00:39:32,731 --> 00:39:34,233 Psycho. 471 00:40:09,893 --> 00:40:12,354 Ya, tiada tetapi lembu. 472 00:40:12,563 --> 00:40:15,858 Ada beberapa lembu rumah besar jalan keluar dengan cara itu, seperti dua batu... 473 00:40:16,066 --> 00:40:18,569 ... Tetapi aku tidak melihat tiada sesiapa. 474 00:40:18,861 --> 00:40:23,323 - "Lembu rumah"? - Yeah. Di mana mereka tinggal. 475 00:40:23,532 --> 00:40:24,742 Para lembu. 476 00:40:25,993 --> 00:40:30,038 Apapun, manusia. shit, yeah. Mari, memasak di sini. 477 00:40:32,124 --> 00:40:33,792 Lembu rumah. 478 00:40:34,543 --> 00:40:35,753 Tuhan membantu aku. 479 00:40:47,890 --> 00:40:51,977 - Apa yang kamu lakukan? - Ini adalah pakaian yang bagus aku. 480 00:40:52,811 --> 00:40:55,272 kamu tidak boleh pergi rumah berbau seperti sebuah makmal meth. 481 00:40:55,481 --> 00:40:57,983 Ya, kamu boleh. Yang aku lakukan. 482 00:40:58,901 --> 00:41:03,781 Mereka? Wow. Mereka... kamu menyimpan orang-orang yang di sebelah benar? 483 00:41:12,164 --> 00:41:14,625 Datang ke atas. Siang yang terbakar. 484 00:41:15,375 --> 00:41:17,336 Oh, Tuhan aku. 485 00:41:24,885 --> 00:41:27,554 Wow, ini adalah pkamungan yang baik untuk kamu. 486 00:41:27,763 --> 00:41:31,016 Maksud aku, kamu mungkin hanya homo kedua terbesar di dunia. 487 00:41:31,225 --> 00:41:33,602 Adakah kamu akan diam dan membantu aku? 488 00:41:34,103 --> 00:41:36,355 Oh, yeah. Oh, yeah. 489 00:41:36,563 --> 00:41:41,110 - Kerja. Bayi, bekerja. - Turn yang luar. 490 00:42:47,676 --> 00:42:49,928 Ini adalah kaca gred. 491 00:42:50,804 --> 00:42:56,185 kamu mendapat... Isa, kamu mendapat kristal di sini dua inci, tiga inci panjang. 492 00:42:56,393 --> 00:42:57,978 Ini adalah kaca yang tulen. 493 00:42:59,730 --> 00:43:01,899 kamu adalah seorang artis goddamn. 494 00:43:02,483 --> 00:43:05,194 Ini adalah seni, Mr White. 495 00:43:05,736 --> 00:43:07,780 Well, sebenarnya, ia adalah hanya asas kimia... 496 00:43:07,988 --> 00:43:10,741 ... Tetapi terima kasih, Jesse. aku gembira ia boleh diterima. 497 00:43:10,949 --> 00:43:13,702 Diterima? kamu adalah Chef Besi goddamn. 498 00:43:13,994 --> 00:43:16,663 Setiap jibhead dari sini ke Kau mahu rasa Timbuktu. 499 00:43:18,165 --> 00:43:23,087 - Man, aku harus cuba ini. - No. No. 500 00:43:23,670 --> 00:43:26,048 No. Kami hanya menjual. Kami tidak menggunakan. 501 00:43:27,341 --> 00:43:28,967 Baiklah, sejak bila? 502 00:43:29,843 --> 00:43:32,304 Dengar, kamu telah tengok cara terlalu banyak Miami Naib . 503 00:43:32,513 --> 00:43:33,722 Itu tidak berlaku. 504 00:43:37,810 --> 00:43:40,646 Jadi, apa sekarang? 505 00:43:42,523 --> 00:43:43,732 Bagaimana kita teruskan? 506 00:43:47,903 --> 00:43:50,030 Kami memasak esok lebih. 507 00:43:51,156 --> 00:43:52,991 Sementara itu... 508 00:43:53,450 --> 00:43:55,786 ... aku tahu hanya lelaki bercakap dengan. 509 00:43:57,371 --> 00:43:59,039 Datang kepadanya. 510 00:44:05,087 --> 00:44:08,215 Hey, yo. Kraze, bagaimana kamu lakukan, lelaki aku? 511 00:44:10,509 --> 00:44:14,638 Hey, kamu mendapat anjing baru. Hak, lelaki. 512 00:44:15,013 --> 00:44:16,849 Siapa namanya? 513 00:44:17,933 --> 00:44:21,895 Yeah, aku mempunyai anjing seperti itu sekali, kecuali mungkin suka dua kali sebagai besar. 514 00:44:22,104 --> 00:44:23,689 Super-ras. 515 00:44:23,897 --> 00:44:27,443 Sekarang, aku secara peribadi, aku akan melatih dia terus untuk nutsack. 516 00:44:27,651 --> 00:44:29,695 Hanya menutup mulut dan menunjukkan aku wang kamu. 517 00:44:29,903 --> 00:44:31,405 I tidak membeli, pelaporan . 518 00:44:32,406 --> 00:44:34,074 aku menjual. 519 00:44:43,167 --> 00:44:46,712 Beritahu aku yang tidak scante terbaik kamu pernah meletakkan mata pada. 520 00:44:47,713 --> 00:44:50,049 Teruskan. Cuba lah. 521 00:44:50,257 --> 00:44:52,843 Hey, poochie. Bagaimana kamu melakukan? 522 00:44:53,635 --> 00:44:55,679 Yesus Kristus. 523 00:44:56,430 --> 00:44:59,183 Yeah. Booya! Lihat, apa aku katakan? 524 00:45:00,059 --> 00:45:01,769 - Semua betul. - Ia adalah semua yang betul? 525 00:45:01,977 --> 00:45:03,729 Semua betul? Ya, ia adalah hak semua. 526 00:45:03,937 --> 00:45:07,191 - Jadi apa? kamu berada dalam perniagaan? - Neraka, yeah, aku kembali. 527 00:45:07,524 --> 00:45:10,903 Dengan dendam. Vato menggila harus membuat hidup. 528 00:45:11,111 --> 00:45:13,864 kamu tahu, dengan sepupu kamu hilang lenyap dan semua... 529 00:45:14,615 --> 00:45:17,326 Dan dengarlah, rumah, kira-kira bahawa... 530 00:45:18,952 --> 00:45:21,413 Really memecah aku kira-kira Emilio. 531 00:45:22,164 --> 00:45:24,124 Bahawa dude seperti abang aku. 532 00:45:24,458 --> 00:45:27,336 - kamu okay? kamu bercakap kepadanya? - Ya, aku bercakap kepadanya. 533 00:45:27,669 --> 00:45:31,632 Said apabila feds datang, kamu keluar melekat dalam wanita jiran sesetengah. 534 00:45:31,840 --> 00:45:36,095 - Hey, kamu tahu, aku mendapat bertuah dua kali. - aku tidak tahu, manusia. 535 00:45:36,470 --> 00:45:38,013 Emilio... 536 00:45:40,140 --> 00:45:42,518 ... Difikirkannya mungkin kamu dimed kepadanya. 537 00:45:43,102 --> 00:45:46,146 Wah, wah, hey, hey. Itu adalah tahi. 538 00:45:46,980 --> 00:45:49,066 Itu palsu, gilakan? 539 00:45:49,274 --> 00:45:51,902 Perlu aku menendang pantat untuk kamu berfikir. 540 00:45:52,486 --> 00:45:54,947 kamu tahu apa? Masa Seterusnya kamu bercakap kepada Emilio... 541 00:45:55,155 --> 00:45:56,824 ... kamu memberitahu dia bagi aku, all right? 542 00:46:00,994 --> 00:46:04,039 Mengapa tidak kamu beritahu dia sendiri? Made diikat jamin pagi ini. 543 00:46:04,248 --> 00:46:07,126 Teruskan, pendejo . Menendang pantat aku. 544 00:46:07,376 --> 00:46:08,877 Hey, dengar... 545 00:46:12,047 --> 00:46:13,966 Mana kamu mendapat ini? 546 00:46:15,884 --> 00:46:18,679 Kerana aku tahu pasal kamu pantat sedikit kamu tidak memasak. 547 00:46:47,791 --> 00:46:51,962 Ya, ampun. Apakah kamu, tergolong dalam nudism? 548 00:46:53,964 --> 00:46:57,259 Yeah, tu beberapa batu elok utk kamu memasak di sana, senang. 549 00:46:57,468 --> 00:46:59,094 Bagaimana pula kamu datang kerja untuk aku? 550 00:47:00,888 --> 00:47:03,515 aku akan bersedia untuk menjual kepada kamu... 551 00:47:04,058 --> 00:47:05,434 ... Jika harga yang betul. 552 00:47:16,487 --> 00:47:18,530 Out di sini semua sendiri, kan? 553 00:47:26,163 --> 00:47:30,209 Hei, aku tahu kamu. Beliau berada di sana apabila aku sampai pecah. 554 00:47:30,417 --> 00:47:32,419 - Beliau bersama dengan DEA itu. - Tidak. 555 00:47:33,170 --> 00:47:35,672 kamu sama, talibarut keparat. 556 00:47:36,090 --> 00:47:37,383 Lari, Mr White! Lari! 557 00:47:47,810 --> 00:47:49,311 aku mengatakan kita mengehadkan mereka berdua. 558 00:47:56,777 --> 00:47:58,779 kamu benar-benar masak kelompok itu? 559 00:48:00,906 --> 00:48:03,409 - Yeah. - kamu seorang pelukis. 560 00:48:05,285 --> 00:48:07,996 - Ia adalah malu yang celaka. - Tunggu. 561 00:48:08,205 --> 00:48:09,581 Tunggu satu minit. 562 00:48:10,290 --> 00:48:14,920 Dengar kepada aku. aku akan mengajar kamu resipi aku, kan? 563 00:48:15,129 --> 00:48:17,297 Apa pendapat kamu? kamu ingin memasak seperti aku? 564 00:48:20,676 --> 00:48:22,636 kamu marilah kita berdua tinggal... 565 00:48:23,887 --> 00:48:27,516 ... Dan aku akan mengajar kamu, kan? 566 00:48:57,004 --> 00:48:58,964 Letakkan rokok. 567 00:49:01,800 --> 00:49:03,177 Sila... 568 00:49:46,678 --> 00:49:50,099 Gerakkan, rumah. kamu mendapat semua hari? 569 00:49:52,851 --> 00:49:54,186 Okay. 570 00:52:19,206 --> 00:52:20,666 Shit! 571 00:54:05,562 --> 00:54:07,147 Apa yang berlaku? 572 00:54:09,858 --> 00:54:12,403 Hey, what'd kamu lakukan untuk mereka? 573 00:54:14,363 --> 00:54:18,075 Fosforus Merah di kehadiran kelembapan dan dipercepatkan oleh haba... 574 00:54:18,283 --> 00:54:20,619 ... Hasil fosforus hidroksida. 575 00:54:21,703 --> 00:54:23,664 Phosphine gas. 576 00:54:24,081 --> 00:54:26,208 Satu sedutan yang baik dan... 577 00:54:50,858 --> 00:54:52,484 Kita harus... 578 00:54:54,528 --> 00:54:57,781 Kita harus selesaikan ini. 579 00:55:45,079 --> 00:55:46,830 Di manakah kamu? 580 00:55:55,214 --> 00:55:56,799 Walt... 581 00:55:59,426 --> 00:56:01,887 aku tidak tahu apa yang berlaku dengan kamu sejak kebelakangan ini... 582 00:56:02,096 --> 00:56:04,848 ... Tetapi... - Tiada apa-apa jua, sayang. aku okay. 583 00:56:05,057 --> 00:56:09,269 Apa pun ia, aku akan memberitahu kamu ini. 584 00:56:09,853 --> 00:56:13,065 aku tidak suka bila kamu tidak bercakap dengan aku. 585 00:56:14,483 --> 00:56:17,444 Perkara terburuk yang boleh kamu lakukan halau aku keluar. 586 00:57:03,532 --> 00:57:05,242 Walt... 587 00:57:07,703 --> 00:57:12,166 Oh, Walt, adakah itu kamu? 588 00:57:13,703 --> 00:57:52,106 -Bersambung- Disediakan oleh Jiboy Kitsune