1
00:01:56,650 --> 00:01:59,153
BEVISMATERIALE
MÅ IKKE FJERNES
2
00:02:52,289 --> 00:02:54,375
Kom nu.
3
00:02:55,918 --> 00:02:57,628
Kom nu.
4
00:02:58,128 --> 00:02:59,880
Kom ...
5
00:03:00,089 --> 00:03:02,925
Kom nu, skat.
6
00:03:03,592 --> 00:03:08,597
Kom nu. Jeg beder dig.
Kom nu!
7
00:03:35,457 --> 00:03:39,128
Åh, gud. Åh, gud. Åh, gud.
8
00:04:08,532 --> 00:04:09,950
Ja.
9
00:04:12,077 --> 00:04:16,165
Rolig. Rolig nu.
10
00:04:16,373 --> 00:04:19,418
Tag en dyb indånding.
11
00:04:19,835 --> 00:04:21,253
Gør det.
12
00:04:22,046 --> 00:04:23,505
Okay.
13
00:04:24,506 --> 00:04:26,258
Hvad er der sket?
14
00:04:39,063 --> 00:04:42,858
Okay. Okay. Hør nu ...
15
00:04:43,901 --> 00:04:48,197
Hør nu på mig.
Hører du efter?
16
00:04:49,031 --> 00:04:51,909
Det skal nok ordne sig.
Det lover jeg.
17
00:04:52,117 --> 00:04:54,161
Nej, nej ... Hør her. Slap af.
18
00:04:54,370 --> 00:04:55,871
Bare ...
19
00:04:56,747 --> 00:05:00,292
Bliv der. Jeg ringer efter nogen.
20
00:05:27,653 --> 00:05:28,821
Saul Goodman sendte mig.
21
00:05:38,497 --> 00:05:41,208
Kom så. lndenfor.
22
00:05:48,632 --> 00:05:50,426
Pas på døren.
23
00:05:53,512 --> 00:05:55,264
Hvor er hun?
24
00:07:24,728 --> 00:07:27,189
Andre stoffer i huset?
25
00:07:32,736 --> 00:07:36,156
Tænk dig godt om.
Din frihed afhænger af det.
26
00:07:38,200 --> 00:07:40,202
Våben?
Har du våben i huset?
27
00:07:42,788 --> 00:07:44,290
Her er din historie.
28
00:07:44,498 --> 00:07:48,043
Du vågnede. Du fandt hende.
Det er alt, du ved.
29
00:07:48,586 --> 00:07:50,129
Sig det.
30
00:07:51,422 --> 00:07:55,718
Sig det nu. ''Jeg vågnede. Jeg fandt
hende. Det er alt, jeg ved.''
31
00:07:59,096 --> 00:08:01,724
Sig det så. ''Jeg vågnede. Jeg fandt
hende. Det er alt, jeg ved.''
32
00:08:01,932 --> 00:08:03,809
Jeg vågnede. Jeg fandt hende.
Det er alt, jeg ved.
33
00:08:04,351 --> 00:08:05,352
Igen.
34
00:08:06,228 --> 00:08:08,188
Jeg vågnede. Jeg fandt hende.
Det er alt, jeg ved.
35
00:08:08,397 --> 00:08:09,982
Igen. Igen.
36
00:08:10,190 --> 00:08:13,152
Jeg vågnede. Jeg fandt hende.
Det er alt, jeg ved.
37
00:08:13,360 --> 00:08:16,739
Jeg vågnede. Jeg fandt hende.
Det er alt, jeg ved.
38
00:08:22,244 --> 00:08:24,038
De folk,
der vil dukke op, -
39
00:08:24,246 --> 00:08:26,832
- er fra
medicinsk efterforskning.
40
00:08:27,041 --> 00:08:29,418
Det er primært dem, du taler med.
41
00:08:29,627 --> 00:08:31,921
Politiet kommer måske,
måske ikke.
42
00:08:32,129 --> 00:08:34,215
Det kommer an på
morgentravlheden.
43
00:08:34,423 --> 00:08:36,926
Normalt er en overdosis
ikke første prioritet.
44
00:08:37,676 --> 00:08:39,386
De har intet på dig, -
45
00:08:39,595 --> 00:08:41,931
- så du bliver
nok ikke arresteret.
46
00:08:42,806 --> 00:08:47,561
Men gør du, skal du ikke sige noget.
47
00:08:47,770 --> 00:08:49,897
Bare sig,
du vil tale med din advokat.
48
00:08:50,105 --> 00:08:52,316
Så ringer du til Saul Goodman.
49
00:08:53,234 --> 00:08:55,945
Og behøver jeg sige det?
50
00:08:57,613 --> 00:09:00,074
Jeg var her ikke.
51
00:09:10,334 --> 00:09:11,919
Tag en langærmet på -
52
00:09:12,086 --> 00:09:14,046
- og få
dækket mærkerne på armen.
53
00:09:18,092 --> 00:09:21,387
Tæl ned fra 20
og ring så.
54
00:09:33,691 --> 00:09:37,194
Hold ud.
Du er tæt på at være i mål.
55
00:10:03,178 --> 00:10:05,931
Vil du have almindeligt eller skummet?
56
00:10:06,140 --> 00:10:10,019
- Almindeligt.
- Okay.
57
00:10:12,855 --> 00:10:14,398
Tak.
58
00:10:18,235 --> 00:10:19,862
Junior.
59
00:10:25,201 --> 00:10:27,077
Junior.
60
00:10:27,661 --> 00:10:30,080
- Flynn.
- Hvad?
61
00:10:31,207 --> 00:10:32,708
Flynn.
62
00:10:35,044 --> 00:10:36,670
Flynn.
63
00:10:37,004 --> 00:10:39,381
Jeg kommer om lidt.
64
00:10:44,428 --> 00:10:46,222
Er du okay?
65
00:10:51,268 --> 00:10:54,605
Flynn, få så røven herind.
66
00:10:55,314 --> 00:10:58,651
Åh, gud. Mor, far, kom her.
I må se det her.
67
00:10:58,859 --> 00:11:00,861
Seriøst.
68
00:11:03,656 --> 00:11:08,244
- Hvad?
- Se her. Se engang.
69
00:11:08,452 --> 00:11:09,745
Klik her
for at donere
70
00:11:10,829 --> 00:11:11,872
Er det donationer?
71
00:11:12,081 --> 00:11:13,749
- Ja.
- Til din far?
72
00:11:13,958 --> 00:11:15,376
ETHVERT BELØB
ER VELKOMMEN!
73
00:11:15,584 --> 00:11:16,585
Donationer indtil videre:
0490,00
74
00:11:16,794 --> 00:11:21,549
Totalt fremmede gav os $490.
75
00:11:21,757 --> 00:11:26,595
26 folk.
Virginia, Minnesota, Montana.
76
00:11:26,804 --> 00:11:30,266
Se her. Vancouver.
Helt oppe i Canada.
77
00:11:30,808 --> 00:11:33,852
Og det er ægte penge.
78
00:11:34,353 --> 00:11:38,190
De er lige der
på PayPal kontoen.
79
00:11:39,483 --> 00:11:42,278
Og se, hvad de skriver.
80
00:11:42,486 --> 00:11:46,782
''Hold ud, Walt.'' ''Held og lykke.''
''Hold ud.''
81
00:11:47,783 --> 00:11:49,910
Er det ikke fantastisk?
82
00:11:51,996 --> 00:11:56,417
Det ... Det er godt nok utroligt.
83
00:11:58,335 --> 00:12:01,088
Walt, er et tak
ikke på sin plads?
84
00:12:02,047 --> 00:12:05,384
Jo, helt sikkert. Tak, søn.
85
00:12:05,593 --> 00:12:08,804
Tak. Det er en stor, stor hjælp.
86
00:12:10,139 --> 00:12:15,352
Se, 20 dollars mere
fra Thunder Bay, Ontario.
87
00:12:15,561 --> 00:12:20,566
Hold da kæft. 510 dollars.
88
00:12:29,033 --> 00:12:32,203
Vil du sælge noget,
har jeg tre ord til dig:
89
00:12:32,411 --> 00:12:33,412
''Ring ikke liste. ''
90
00:12:33,621 --> 00:12:36,415
Men hvis du er cool nok,
så læg en besked.
91
00:12:36,624 --> 00:12:39,251
Jeg anede ikke,
du ikke ville svare.
92
00:12:39,460 --> 00:12:41,503
Jeg er
henne ved dig lige om lidt.
93
00:12:41,712 --> 00:12:47,301
Jeg forventer, du er klar til
at tage af sted. lngen undskyldninger.
94
00:13:31,011 --> 00:13:34,640
Sir, De må nok hellere
gå ud igen.
95
00:13:52,449 --> 00:13:58,539
Jeg vågnede og fandt hende.
96
00:13:58,747 --> 00:14:00,583
Det er alt, jeg ved.
97
00:14:01,125 --> 00:14:03,085
Hvad er hendes fødselsdato?
98
00:14:09,300 --> 00:14:12,928
Sir, Deres datters fødselsdato?
99
00:14:13,888 --> 00:14:15,347
April ...
100
00:14:15,556 --> 00:14:19,435
- 4. april, 1982.
- Okay.
101
00:14:19,894 --> 00:14:24,315
Og moderens navn
og fødselssted.
102
00:14:25,107 --> 00:14:27,860
- Min mor?
- Deres datters mor.
103
00:14:29,278 --> 00:14:30,696
Bishop.
104
00:14:32,448 --> 00:14:35,701
- Og fødselssted?
- Phoenix.
105
00:14:37,328 --> 00:14:38,662
Phoenix, Arizona?
106
00:14:38,871 --> 00:14:41,248
Undskylds-pige
107
00:14:43,500 --> 00:14:44,585
Vores adresse.
108
00:14:45,336 --> 00:14:47,046
Er der nogen,
der kan køre Dem?
109
00:14:47,254 --> 00:14:48,672
Jeg kan selv køre.
110
00:14:48,881 --> 00:14:50,841
Hvis De vil møde os der, -
111
00:14:51,050 --> 00:14:53,469
- kan vi
færdiggøre undersøgelsen, -
112
00:14:53,677 --> 00:14:55,971
- og så kan De
foretage arrangementerne.
113
00:14:56,180 --> 00:14:57,514
Okay?
114
00:14:57,723 --> 00:15:01,268
Har I brug for et kort?
Kommer l begge to?
115
00:15:25,376 --> 00:15:28,837
Jeg fatter det ikke.
Walt, du må se det her.
116
00:15:29,046 --> 00:15:31,048
- 40 fra ...
- Terre Haute.
117
00:15:31,257 --> 00:15:32,258
Walt.
118
00:15:42,768 --> 00:15:43,769
Det er mig.
119
00:15:43,978 --> 00:15:46,105
Er du der? Hallo.
120
00:15:47,231 --> 00:15:50,568
Jeg ville høre, hvordan det går.
121
00:15:51,151 --> 00:15:55,114
Vores ven siger,
det gik helt fint.
122
00:15:55,322 --> 00:15:57,658
Det ... Det er godt.
123
00:15:57,866 --> 00:16:02,037
Bare ring til mig, okay?
124
00:16:02,246 --> 00:16:07,209
Walt, du må komme og se det her.
Vi kom op over 1 .000 dollars.
125
00:16:10,337 --> 00:16:13,132
Okay. Jeg kommer.
126
00:16:13,340 --> 00:16:14,341
EFTERSØGT
127
00:16:14,550 --> 00:16:17,553
Nogle af jer kender
min svoger. En god mand.
128
00:16:17,761 --> 00:16:20,723
Lægerne siger, operationen
kunne hjælpe ham.
129
00:16:20,931 --> 00:16:25,185
De vil også betales med
private øer, så grav dybt i lommerne.
130
00:16:26,061 --> 00:16:27,479
Største donation -
131
00:16:27,688 --> 00:16:30,524
- får en 6-pack
af mine helt egne Schraderbrau.
132
00:16:31,358 --> 00:16:33,235
Hjemmebrygget perfektion.
133
00:16:33,444 --> 00:16:35,279
Mindste donation
får to.
134
00:16:35,487 --> 00:16:38,616
Okay. Udover at Gomie her tisser
siddende, -
135
00:16:38,824 --> 00:16:39,867
- ved vi følgende:
136
00:16:40,075 --> 00:16:42,453
Christian Ortega, kendt som Combo.
137
00:16:42,661 --> 00:16:45,247
Skudt af en
ukendt gerningsmand sidste måned.
138
00:16:45,456 --> 00:16:47,082
''Combo'', spørger I.
139
00:16:47,625 --> 00:16:51,253
''Hvorfor kender jeg ikke navnet.
En Nobelpris-vinder?''
140
00:16:51,462 --> 00:16:54,089
Nej. Han var
en lille, småkriminel lort.
141
00:16:54,298 --> 00:16:56,842
lngen stafattest.
Udover at stjæle baby Jesus -
142
00:16:57,051 --> 00:16:59,637
- fra en kirke,
da han var 17.
143
00:16:59,845 --> 00:17:03,807
Han er aldrig nogensinde
dukket op på vores radar.
144
00:17:04,141 --> 00:17:05,851
Hvorfor taler jeg så om ham?
145
00:17:06,810 --> 00:17:09,480
Nogle bud? En eller anden?
146
00:17:09,688 --> 00:17:10,689
Bueller?
147
00:17:11,148 --> 00:17:13,108
- Han solgte Blue Sky.
- Nemlig.
148
00:17:13,317 --> 00:17:16,111
Hvorfor er det,
at det reneste -
149
00:17:16,320 --> 00:17:20,950
- metamfetamin, vi har set,
bliver solgt af sådanne udskud?
150
00:17:21,158 --> 00:17:22,618
Vent. Det bliver bedre.
151
00:17:22,826 --> 00:17:25,955
Siden Jesus-tyven
stoppede en kugle med halsen, -
152
00:17:26,163 --> 00:17:28,207
- forsvandt
det blå stads fra byen.
153
00:17:28,415 --> 00:17:31,335
lngen spor af det
i Albuquerque. Hvorfor mon det?
154
00:17:32,419 --> 00:17:36,924
Måske fordi
din Heisenberg er i fængsel.
155
00:17:37,841 --> 00:17:40,219
Det mener A.P.D.
De tror, de har ham.
156
00:17:40,427 --> 00:17:42,846
Du køber den ikke,
men måske passer det.
157
00:17:43,055 --> 00:17:48,769
James Edward Kilkelly, ja.
A.P.D. tror, han er bagmanden.
158
00:17:48,978 --> 00:17:50,980
Er det ikke utroligt?
Hør her.
159
00:17:51,146 --> 00:17:53,816
- lndrømmede han det?
- For en ekstra snack -
160
00:17:54,024 --> 00:17:55,359
- på Los Lunas?
161
00:17:55,568 --> 00:17:57,653
Hvis du giver ham
cigaretter, -
162
00:17:57,861 --> 00:18:01,115
- fortæller han,
hvor han skjulte Jimmy Hoffa. Nej.
163
00:18:01,323 --> 00:18:02,616
Jeg har tænkt over det.
164
00:18:02,825 --> 00:18:07,329
Et godt produkt som dette?
Det falder ikke bare ned fra himlen.
165
00:18:07,538 --> 00:18:09,456
Talentet bag
må dukke op et sted.
166
00:18:09,665 --> 00:18:12,334
Så jeg har
ringet lidt rundt.
167
00:18:12,543 --> 00:18:15,921
Lokale politistationer,
sheriffer fra mindre byer.
168
00:18:16,881 --> 00:18:19,300
Jeg har ikke
været heldig i vores område.
169
00:18:19,508 --> 00:18:22,052
Men udenfor
er det blå stads fundet, -
170
00:18:22,261 --> 00:18:25,264
- her i Texas,
Arizona, Colorado og Nevada.
171
00:18:25,472 --> 00:18:29,602
Alle andre steder end her.
172
00:18:30,144 --> 00:18:34,732
Nogen blev kloge og stoppede
med at skide, hvor de æder.
173
00:18:35,900 --> 00:18:37,276
Nå ...
174
00:18:38,068 --> 00:18:40,696
... jeg siger, Heisenberg er derude.
175
00:18:41,447 --> 00:18:43,866
Han har spredt handelen ud.
176
00:18:44,074 --> 00:18:46,285
Men han er stadig her i byen.
177
00:18:47,411 --> 00:18:50,206
Kom nu, 2800.
178
00:18:50,414 --> 00:18:53,709
Kom så, store 28. Du kan godt.
179
00:18:53,918 --> 00:18:56,545
Kun 30 dollars mere. 30 mere.
180
00:18:57,504 --> 00:19:00,382
40 ... 40 dollars! 2.810.
181
00:19:00,591 --> 00:19:02,051
- Ja!
- Ja!
182
00:19:05,846 --> 00:19:06,847
Hvem er den næste?
183
00:19:07,014 --> 00:19:08,849
Fandt han ham?
184
00:19:09,350 --> 00:19:11,101
Hvor er han?
185
00:19:11,310 --> 00:19:12,311
Okay, hør her.
186
00:19:12,478 --> 00:19:14,021
Nej, jeg er ligeglad.
187
00:19:14,230 --> 00:19:15,856
Få din mand til ...
188
00:19:16,065 --> 00:19:18,067
Saul. Bare hold ... Saul.
189
00:19:18,234 --> 00:19:21,570
Saul, hold kæft
og giv mig adressen.
190
00:19:24,740 --> 00:19:26,367
Jeg vil ikke anbefale det.
191
00:19:27,743 --> 00:19:29,703
A.P.D. holder
øje med stedet -
192
00:19:29,912 --> 00:19:32,581
- og hvem,
der kommer og går.
193
00:19:33,290 --> 00:19:34,667
Er de her nu?
194
00:19:34,875 --> 00:19:38,754
Jeg kan ikke se tegn på det,
men det er hele pointen.
195
00:19:39,922 --> 00:19:42,049
Politiet kan være mindste problem.
196
00:19:42,216 --> 00:19:44,218
Du kunne blive røvet eller skudt.
197
00:19:46,595 --> 00:19:49,598
Tag hellere hjem, Walter.
198
00:19:49,765 --> 00:19:51,809
Lad mig klare det.
199
00:20:21,547 --> 00:20:23,048
Yo.
200
00:21:22,274 --> 00:21:23,984
Jesse.
201
00:21:27,655 --> 00:21:30,074
Jesse. Jesse. Se på mig, sønnike.
202
00:21:30,282 --> 00:21:33,202
- Vågn op. Vågn op.
- Hej.
203
00:21:33,410 --> 00:21:37,081
Jeg har ikke noget til dig, mand.
Det er alt sammen væk.
204
00:21:37,289 --> 00:21:39,291
Jesse, vågn op, for fanden. Bare ...
205
00:21:39,500 --> 00:21:42,753
Jesse, Jesse. Det er mig.
Det er mig. Det er Walt. Walt.
206
00:21:42,962 --> 00:21:44,088
Jesse.
207
00:21:44,296 --> 00:21:46,966
- Ja.
- Lad os komme væk herfra.
208
00:21:47,174 --> 00:21:50,803
Nej, nej, nej.
209
00:21:50,970 --> 00:21:53,013
- Jeg har det fint.
- Hjælp mig nu.
210
00:21:53,222 --> 00:21:56,559
Jeg har det fint.
Lige her, mand.
211
00:21:56,725 --> 00:21:59,937
Hør her, Jesse, du har det
ikke godt lige her.
212
00:22:00,104 --> 00:22:02,314
Slet ikke. Hører du?
213
00:22:02,856 --> 00:22:06,193
Læg dine arme
om mig. Kom så.
214
00:22:06,360 --> 00:22:07,778
Du må op og stå, -
215
00:22:07,987 --> 00:22:10,447
- og så går vi
ud herfra, okay?
216
00:22:10,656 --> 00:22:12,700
Vi får dig
i sikkerhed.
217
00:22:12,866 --> 00:22:16,161
Sådan. Kom så.
Så går vi.
218
00:22:44,106 --> 00:22:46,108
Jeg slog hende ihjel.
219
00:22:46,317 --> 00:22:49,361
- Hvad?
- Det var mig, der slog hende ihjel.
220
00:22:49,570 --> 00:22:51,196
- Jeg gjorde det.
- Nej.
221
00:22:51,405 --> 00:22:54,533
Jesse, se på mig. Se på mig.
222
00:22:54,742 --> 00:22:56,160
Du slog ingen ihjel.
223
00:22:57,536 --> 00:22:59,830
Jeg elskede hende.
224
00:23:02,249 --> 00:23:06,170
Jeg elskede hende så højt.
225
00:23:15,763 --> 00:23:20,309
Nej, nej. Nej.
226
00:24:09,358 --> 00:24:11,443
Jeg har ikke tænkt
over det.
227
00:24:11,652 --> 00:24:13,862
Det burde vel være ...
228
00:24:15,030 --> 00:24:18,617
Jeg ved ikke.
Bare brug din bedste dømmekraft.
229
00:24:19,952 --> 00:24:22,246
Der er ingen gul kjole her.
230
00:24:22,454 --> 00:24:26,083
Der er kun sort og gråt tøj.
231
00:24:27,918 --> 00:24:30,754
Hvornår så du hende sidst
i en gul kjole?
232
00:24:32,548 --> 00:24:34,592
Hvad med blå?
233
00:24:34,800 --> 00:24:38,095
Blå er bedre end sort, ikke?
234
00:24:38,721 --> 00:24:41,932
Nej. lkke mørkeblå. Mere som ...
235
00:24:42,141 --> 00:24:46,145
Men ikke vildt lys.
236
00:24:46,353 --> 00:24:48,022
Men blå er blå.
237
00:24:48,230 --> 00:24:51,817
Nej. lngen kavalergang.
238
00:24:53,193 --> 00:24:55,112
Lange ærmer.
239
00:24:56,697 --> 00:24:59,575
Ja. Den er fin.
240
00:25:01,243 --> 00:25:02,828
Den er fin.
241
00:25:08,500 --> 00:25:10,336
Stort gab, Holly.
242
00:25:10,544 --> 00:25:13,547
Jeg ved, hvordan du har det.
Jeg er også træt.
243
00:25:15,841 --> 00:25:18,636
- Okay, søde.
- Ja.
244
00:25:21,096 --> 00:25:22,556
Ja!
245
00:25:24,225 --> 00:25:25,226
Sådan.
246
00:25:25,434 --> 00:25:29,063
Sådan. Ja.
247
00:25:35,110 --> 00:25:38,489
Gider du ikke
skrue lidt ned eller slukke?
248
00:25:39,031 --> 00:25:41,367
Junior. Hallo.
249
00:25:42,409 --> 00:25:45,287
Den klingen.
Bare skru lidt ned.
250
00:25:45,496 --> 00:25:50,125
- Far, det er penge.
- Bare gør det.
251
00:25:50,334 --> 00:25:52,836
Okay, larmen
gør babyen bange.
252
00:25:55,631 --> 00:25:57,633
Marie, rolig. Jeg kan ikke ...
253
00:25:59,802 --> 00:26:02,805
Åh, gud. Det er løgn.
254
00:26:03,305 --> 00:26:06,517
Ja. Selvfølgelig.
En eller anden dag efter skole.
255
00:26:06,725 --> 00:26:10,521
Okay. Vent, jeg fortæller ham det
og ringer straks tilbage.
256
00:26:10,729 --> 00:26:12,106
Okay.
257
00:26:13,816 --> 00:26:15,442
- Ved du hvad?
- Hvad?
258
00:26:15,651 --> 00:26:18,153
- Du kommer i avisen.
- Det er løgn.
259
00:26:18,362 --> 00:26:20,364
En af Maries patienter
er på ''Journal''.
260
00:26:20,573 --> 00:26:22,866
Hun fortalte ham om
hjemmesiden, -
261
00:26:23,075 --> 00:26:25,411
- og de vil lave en historie
om dig.
262
00:26:25,619 --> 00:26:26,620
- Virkelig?
- Ja.
263
00:26:26,829 --> 00:26:29,832
De kommer og interviewer dig
og tager billeder.
264
00:26:30,040 --> 00:26:31,625
Hvor fedt.
265
00:26:31,834 --> 00:26:36,422
- Så kommer der flere hits.
- Og flere penge.
266
00:26:41,218 --> 00:26:43,137
Øst for Scottsdale?
267
00:26:43,345 --> 00:26:45,764
Lad mig gætte. Siger intet.
268
00:26:46,640 --> 00:26:48,434
Nej. Ingen.
269
00:26:48,642 --> 00:26:51,562
En eller anden
styrer det med kyndig hånd.
270
00:26:53,898 --> 00:26:56,317
Okay, chef. Ja. Mange tak.
271
00:26:56,525 --> 00:26:58,277
Ja. I lige måde.
272
00:27:02,156 --> 00:27:03,949
Agent Schrader,
har du et øjeblik?
273
00:27:04,158 --> 00:27:06,327
Ja, sir. Helt sikkert.
274
00:27:09,288 --> 00:27:12,166
Mine herrer, dette er
agent Hank Schrader.
275
00:27:12,666 --> 00:27:16,462
Agent Schrader, hils på
Andrew Coffman fra Adobe Hotel.
276
00:27:16,670 --> 00:27:18,422
- Rart at møde dig.
- I lige måde.
277
00:27:18,631 --> 00:27:20,716
Paul Canterna,
Canterna ejendomshandel.
278
00:27:20,925 --> 00:27:22,760
- En fornøjelse.
- I lige måde.
279
00:27:22,968 --> 00:27:26,472
Og Gustavo Fring
fra Los Pollos Hermanos.
280
00:27:26,680 --> 00:27:28,766
- Bare kald mig Gus.
- Hej, Gus.
281
00:27:28,974 --> 00:27:30,768
I laver noget fantastisk kylling.
282
00:27:31,560 --> 00:27:32,561
Mange tak.
283
00:27:32,770 --> 00:27:35,272
Disse herrer står for
årets Fun Run, -
284
00:27:35,481 --> 00:27:37,316
- og du kunne
vel vise dem rundt.
285
00:27:37,524 --> 00:27:40,110
Ja da. Så skal l se,
hvad l støtter. Tak.
286
00:27:40,319 --> 00:27:42,404
Kan du fortælle lidt
om dit arbejde?
287
00:27:42,613 --> 00:27:44,114
Ja, her i Albuquerque -
288
00:27:44,323 --> 00:27:46,951
- dækker vi alt
fra hvidvaskning af penge -
289
00:27:47,159 --> 00:27:49,912
- til smugling
af ulovlige stoffer over grænsen.
290
00:27:50,496 --> 00:27:53,916
Min afdeling
fokuserer på metamfetamin, -
291
00:27:54,124 --> 00:27:57,127
- som desværre
er et voksende problem her i landet.
292
00:27:57,336 --> 00:27:59,672
- Forfærdeligt.
- Ja. Det er det.
293
00:27:59,880 --> 00:28:01,465
Vi har
haft lokal succes, -
294
00:28:01,674 --> 00:28:03,759
- men der
kommer mere og mere.
295
00:28:03,968 --> 00:28:07,555
I skal vide, at befolkningens
hjælp, såsom Fun Run, -
296
00:28:07,763 --> 00:28:09,932
- er et af vores
stærkeste våben.
297
00:28:10,140 --> 00:28:11,350
Bare vi kan hjælpe.
298
00:28:11,559 --> 00:28:12,977
- Tak.
- Tak, Hank.
299
00:28:13,185 --> 00:28:14,311
- Mine herrer.
- Tak.
300
00:28:14,520 --> 00:28:16,188
Helt i orden. Tak.
301
00:28:17,064 --> 00:28:18,857
Er det en af dine agenter?
302
00:28:19,066 --> 00:28:23,028
Nej, nej,
det er min svoger.
303
00:28:23,237 --> 00:28:25,197
Han er syg.
Vi prøver at ...
304
00:28:25,406 --> 00:28:28,826
Åh, det gør mig ondt.
Hvilken slags sygdom?
305
00:28:29,869 --> 00:28:33,664
- Lungekræft.
- Åh, det er forfærdeligt.
306
00:28:34,498 --> 00:28:39,628
- Det behøver du ikke.
- Det glæder mig at kunne hjælpe.
307
00:28:41,714 --> 00:28:43,424
- Mange tak.
- Det var så lidt.
308
00:28:46,260 --> 00:28:48,512
Sindsro
309
00:29:02,234 --> 00:29:05,738
Bare så du ved det,
så kommer jeg ikke i noget tid.
310
00:29:06,572 --> 00:29:09,533
Jeg skal opereres
på fredag.
311
00:29:12,119 --> 00:29:14,538
Jeg håber, det går godt.
312
00:29:16,582 --> 00:29:19,543
Men hvis ikke,
tager Saul sig af dette.
313
00:29:19,752 --> 00:29:22,963
Han har dine penge.
Han passer på dem for dig.
314
00:29:34,600 --> 00:29:38,604
Hør her, Jesse, de nytter ikke
at blive ved med at tænke på det.
315
00:29:38,812 --> 00:29:43,025
Prøv at fokuser på
at få det bedre, okay.
316
00:29:44,026 --> 00:29:46,070
Jeg fortjener det her.
317
00:29:47,071 --> 00:29:48,530
Hvad?
318
00:29:50,449 --> 00:29:53,410
Det, du sagde i ørkenen.
319
00:29:53,619 --> 00:29:57,331
Jeg forstår, hvad du mente.
320
00:30:01,544 --> 00:30:03,921
Jeg fortjener, hvad end der sker.
321
00:30:24,316 --> 00:30:26,318
Pis.
322
00:30:41,834 --> 00:30:43,502
Der er han!
323
00:30:44,253 --> 00:30:47,381
Walt, de laver et indslag
om Walter Jr.
324
00:30:47,590 --> 00:30:49,967
Vi ringede 50 gange.
325
00:30:50,175 --> 00:30:53,554
Marie, var det ikke kun
en avisartikel?
326
00:30:53,762 --> 00:30:57,182
Jo. Men hvis det er godt
nok til ''Journal'', -
327
00:30:57,391 --> 00:31:00,936
- hvorfor så ikke tv? Så jeg ringede.
328
00:31:02,313 --> 00:31:03,606
- Er det ham?
- Ja.
329
00:31:03,814 --> 00:31:05,190
Det er far. Fantastisk.
330
00:31:05,399 --> 00:31:08,652
Alle hen på sofaen.
Walt Jr. i midten, -
331
00:31:08,861 --> 00:31:10,779
- mor og far på hver side.
332
00:31:10,988 --> 00:31:12,406
Mor og far?
333
00:31:14,450 --> 00:31:17,244
Hvor mange penge,
har I modtaget indtil nu?
334
00:31:17,786 --> 00:31:21,498
6.360 dollars.
335
00:31:21,707 --> 00:31:23,751
Men der kommer flere
hele tiden.
336
00:31:23,959 --> 00:31:26,795
- Det er utroligt.
- Vi ved ikke, hvad vi skal sige.
337
00:31:27,004 --> 00:31:30,466
Det er ... Det er helt utroligt.
338
00:31:30,674 --> 00:31:32,885
Ud fra det,
du har skrevet, -
339
00:31:33,093 --> 00:31:38,807
- er din far vist noget særligt.
- Ja. Han er den bedste.
340
00:31:39,016 --> 00:31:41,477
Du ønsker ikke at miste ham,
vel, Walter?
341
00:31:41,685 --> 00:31:45,856
Det gør ingen af os. Vi elsker ham.
342
00:31:46,482 --> 00:31:50,819
- Han er en god mand, ikke?
- Jo. Spørg hvem som helst.
343
00:31:51,779 --> 00:31:54,907
Alle. Han er en fantastisk far,
en god lærer.
344
00:31:55,115 --> 00:31:57,701
Han ved alt om kemi.
345
00:31:58,285 --> 00:32:02,206
Han er tålmodig,
og han er der altid for en.
346
00:32:02,414 --> 00:32:06,877
Han er bare en god mand.
347
00:32:07,086 --> 00:32:10,548
Og han gør altid det rigtige.
348
00:32:10,756 --> 00:32:14,218
Og sådan lærer han mig at være.
349
00:32:14,426 --> 00:32:19,223
- Er han din helt?
- Ja, helt sikkert, ma'am. Uden tvivl.
350
00:32:19,431 --> 00:32:22,059
Min far er min helt.
351
00:32:30,484 --> 00:32:32,111
Får det ham til at sove?
352
00:32:33,028 --> 00:32:34,780
Det får ham til at slappe af.
353
00:32:34,989 --> 00:32:37,741
Vi er snart klar.
Vi kører dig ind om lidt.
354
00:32:37,950 --> 00:32:39,577
Okay. Tak.
355
00:32:43,497 --> 00:32:44,748
Nå ...
356
00:32:46,542 --> 00:32:49,879
- Her er vi så.
- Ja.
357
00:33:09,064 --> 00:33:11,984
Er du afslappet?
358
00:33:12,192 --> 00:33:14,320
Faktisk så ....
359
00:33:18,240 --> 00:33:23,078
Jeg aner ikke, hvad det er for noget,
men det er ret fantastisk.
360
00:33:25,080 --> 00:33:26,540
Ja, det ser sådan ud.
361
00:33:29,376 --> 00:33:31,462
Vi er her, når du vågner.
362
00:33:32,421 --> 00:33:35,090
Jeg skal nok kigge efter jer.
363
00:33:35,299 --> 00:33:37,968
De ønsker nok,
jeg tager dine briller.
364
00:33:38,177 --> 00:33:39,887
Ja, det må du hellere.
365
00:33:40,554 --> 00:33:44,433
Ja, okay. Okay. Jeg har dem.
366
00:33:46,018 --> 00:33:47,978
Hvor er din telefon?
367
00:33:48,187 --> 00:33:50,397
Din mobiltelefon. Tog du den med?
368
00:33:50,606 --> 00:33:52,316
Hvilken af dem?
369
00:33:55,819 --> 00:34:01,033
Jeg er ret sikker på,
han ikke tog den med, mor.
370
00:34:03,619 --> 00:34:04,995
Okay.
371
00:35:22,239 --> 00:35:23,699
Lige en ting først.
372
00:35:23,908 --> 00:35:26,243
Hvor gammel er babyen?
Må jeg hilse på hende?
373
00:35:26,452 --> 00:35:29,413
Jeg havde overvejet
at tage hende med, men ...
374
00:35:29,622 --> 00:35:31,832
Hun bliver 7 uger i morgen.
375
00:35:32,041 --> 00:35:33,042
- Syv, ikke?
- Jo.
376
00:35:33,250 --> 00:35:37,755
Ja, jeg har da et billede -
377
00:35:37,922 --> 00:35:39,798
- et eller andet sted her.
378
00:35:41,342 --> 00:35:43,636
- Hun er smuk.
- Tak.
379
00:35:43,844 --> 00:35:46,555
Det er altid en lettelse at sige
det og mene det.
380
00:35:47,973 --> 00:35:51,560
- Hvordan er smerteniveauet, Walter?
- Det er ...
381
00:35:51,769 --> 00:35:53,771
Ret lavt.
382
00:35:53,979 --> 00:35:55,856
Problemer med vejrtrækningen?
383
00:35:56,065 --> 00:35:58,817
- Lidt, men det går meget bedre.
- Godt.
384
00:35:59,985 --> 00:36:01,737
Det ser ret godt ud.
385
00:36:01,904 --> 00:36:03,447
Jeg kan ikke spå, -
386
00:36:03,656 --> 00:36:05,449
- men jeg kan da sige, -
387
00:36:05,616 --> 00:36:08,285
- at du har fået købt
noget tid.
388
00:36:09,453 --> 00:36:11,872
Der er kun grund til
at være optimistisk.
389
00:36:12,081 --> 00:36:13,874
Fantastisk.
390
00:36:14,333 --> 00:36:17,670
Hvor skønt. Tak, doktor.
391
00:36:19,046 --> 00:36:22,466
Hvornår kan han starte
sin normale hverdag igen?
392
00:36:22,675 --> 00:36:25,010
- Han kan begynde så småt nu.
- Okay.
393
00:36:25,219 --> 00:36:30,641
- Kan jeg tage på arbejde eller ...?
- Vent et par uger med det.
394
00:36:31,141 --> 00:36:35,020
Du må ikke løfte noget tungt
og sørg for at få en masse hvile.
395
00:36:35,229 --> 00:36:37,815
Men han kan klare sig selv?
396
00:36:38,023 --> 00:36:41,277
Han kan være,
I ved, mere selvstændig.
397
00:36:41,735 --> 00:36:44,280
Ja. Brug jeres bedste dømmekraft.
398
00:36:45,114 --> 00:36:46,407
Nå, men ...
399
00:36:46,615 --> 00:36:49,201
Det er godt nyt, ikke, skat?
400
00:36:49,368 --> 00:36:51,704
En baby mindre i huset.
401
00:37:03,090 --> 00:37:05,259
- Hej, Don.
- Hej, Stew.
402
00:37:05,467 --> 00:37:07,928
Velkommen tilbage.
403
00:37:08,137 --> 00:37:10,097
Tak. Rart at være tilbage.
404
00:37:12,224 --> 00:37:16,687
Det gør os alle ondt.
405
00:37:17,479 --> 00:37:19,648
Ja. Tak.
406
00:37:19,982 --> 00:37:22,067
Det er forfærdeligt. Det ...
407
00:37:22,776 --> 00:37:25,988
Men vi har alle
tænkt på dig og ...
408
00:37:26,196 --> 00:37:28,866
- Har du haft det okay?
- Jeg klarer mig.
409
00:37:29,283 --> 00:37:32,786
Efter noget tid
hjælper det ikke at holde fri, -
410
00:37:32,995 --> 00:37:36,540
- så jeg ville hellere være her.
411
00:37:37,082 --> 00:37:41,003
- Fokusere på arbejde.
- Ja. Selvfølgelig.
412
00:37:41,670 --> 00:37:43,005
Ja.
413
00:37:43,589 --> 00:37:46,008
Vi ses indenfor.
414
00:37:47,551 --> 00:37:51,013
Fortsæt ned under 1 .500.
415
00:37:51,222 --> 00:37:54,225
Gå ned på
landingsbane 17.
416
00:37:54,433 --> 00:37:58,187
Nummer 26-Tango,
gå ned på 13.000.
417
00:37:58,395 --> 00:38:02,149
Højdemåler,
2-9-9-8.
418
00:38:02,358 --> 00:38:07,238
Pima 31 1, kontakt
Albuquerque Center 134.6.
419
00:38:07,446 --> 00:38:10,950
Juliet-5-Bravo, angiv højde.
420
00:38:11,617 --> 00:38:15,788
Juliet-5-Bravo, modtaget.
Direkte til Winslow.
421
00:38:15,955 --> 00:38:18,541
Jeg tror, jeg vil beholde det her.
422
00:38:18,832 --> 00:38:19,875
Sky?
423
00:38:21,544 --> 00:38:23,045
Hvad synes du?
424
00:38:24,880 --> 00:38:26,924
Det ser ikke så skidt ud, vel?
425
00:38:29,218 --> 00:38:30,427
Hvad laver du?
426
00:38:30,636 --> 00:38:33,180
Jeg tager over til Hank og Marie
i weekenden.
427
00:38:35,391 --> 00:38:37,268
- Hvad?
- Jeg tager hende med.
428
00:38:37,476 --> 00:38:39,395
Marie henter
Walter Jr. i skolen.
429
00:38:40,145 --> 00:38:43,023
Du får huset for dig selv
i to dage.
430
00:38:43,649 --> 00:38:46,193
Jeg ønsker, du pakker dine ting
og flytter.
431
00:38:47,152 --> 00:38:48,404
Hvorfor det?
432
00:38:48,612 --> 00:38:51,782
Hank vil gerne hjælpe. Du må
ikke løfte noget tungt.
433
00:38:51,991 --> 00:38:54,451
- Skyler ...
- Du skal være ude på mandag.
434
00:38:54,660 --> 00:38:56,078
Jeg vil ...
435
00:38:56,495 --> 00:38:57,705
Jeg vil have dig ud.
436
00:39:07,506 --> 00:39:11,427
Okay. Gider du fortælle mig hvorfor?
437
00:39:12,428 --> 00:39:14,763
Fordi du er en løgner, Walt.
438
00:39:16,891 --> 00:39:18,601
To mobiltelefoner.
439
00:39:20,019 --> 00:39:21,061
Hvad?
440
00:39:21,270 --> 00:39:24,231
Jeg spurgte, om du
tog din mobil med til operationen, -
441
00:39:24,440 --> 00:39:28,319
- og du svarede: ''Hvilken af dem?''
442
00:39:29,570 --> 00:39:30,779
Hvornår?
443
00:39:30,988 --> 00:39:33,532
Skyler, jeg var bedøvet.
444
00:39:33,741 --> 00:39:35,910
Jeg kunne have sagt,
Jorden er flad.
445
00:39:36,118 --> 00:39:37,119
Ved du hvad?
446
00:39:39,038 --> 00:39:42,208
Jeg tror, du ved et uheld
sagde sandheden.
447
00:39:42,583 --> 00:39:45,294
Skat, det har vi talt om.
448
00:39:45,502 --> 00:39:47,463
Jeg svarede på det, ikke?
449
00:39:47,671 --> 00:39:50,591
Og så kom jeg til at tænke -
450
00:39:50,799 --> 00:39:54,386
- på din sære opførsel.
451
00:39:54,595 --> 00:39:57,056
Og ikke mindst
da du forsvandt.
452
00:39:57,264 --> 00:39:59,725
Jeg var bekymret,
ringede til hospitaler, -
453
00:39:59,934 --> 00:40:01,852
- tjekkede lighuse.
454
00:40:02,686 --> 00:40:04,855
Hukommelsestab?
455
00:40:07,441 --> 00:40:10,027
Det skulle jeg tro på, ikke?
456
00:40:10,527 --> 00:40:12,988
Jeg måtte finde en måde.
457
00:40:13,948 --> 00:40:18,869
Hvem ville lyve
om sådan noget?
458
00:40:19,578 --> 00:40:20,871
Fortæl mig det, Skyler.
459
00:40:21,038 --> 00:40:24,166
Fortæl mig, hvad det er,
du tror, jeg lyver om.
460
00:40:24,667 --> 00:40:27,545
Hvad? At jeg har en affære.
Tror du det?
461
00:40:27,753 --> 00:40:29,964
Ja. I de sidste par uger.
462
00:40:30,172 --> 00:40:32,841
Med hvem?
Hvem skulle jeg have en affære med?
463
00:40:33,008 --> 00:40:35,427
Mit gæt
var Gretchen Schwartz.
464
00:40:36,178 --> 00:40:39,974
Der foregik noget mellem jer.
Det vidste jeg.
465
00:40:40,182 --> 00:40:43,727
Skyler ... Skaf mig en Bibel
at sværge på om nødvendigt.
466
00:40:43,936 --> 00:40:45,729
Jeg har ikke en affære
med Gretchen.
467
00:40:45,938 --> 00:40:48,983
Det ved jeg.
For jeg spurgte hende.
468
00:40:52,778 --> 00:40:55,072
Det tog lang tid
at få fat i hende.
469
00:40:55,281 --> 00:40:57,199
Hun undgik mine opkald.
470
00:40:58,158 --> 00:40:59,577
Så jeg lagde en besked:
471
00:40:59,785 --> 00:41:03,622
''Hvad foregår der helt præcist
mellem dig og min mand?''
472
00:41:03,789 --> 00:41:06,250
Det fangede
hendes opmærksomhed.
473
00:41:06,417 --> 00:41:10,045
Så hun ringede tilbage
og fortalte mig det.
474
00:41:11,547 --> 00:41:13,924
Pengene til din behandling ...
475
00:41:15,217 --> 00:41:19,138
Gretchen og Elliott
gav dig ikke en øre.
476
00:41:20,806 --> 00:41:22,558
De betalte intet.
477
00:41:22,766 --> 00:41:25,185
Du afviste
alle deres tilbud.
478
00:41:25,394 --> 00:41:26,687
Det gav ingen mening, -
479
00:41:26,896 --> 00:41:29,356
- for jeg tjekkede
på hospitalet, -
480
00:41:29,565 --> 00:41:32,860
- og udover din operation -
481
00:41:33,027 --> 00:41:35,070
- har vi næsten betalt det hele.
482
00:41:35,404 --> 00:41:38,115
Over $100.000.
483
00:41:39,575 --> 00:41:43,954
Hvor kom de fra? Fra himlen?
484
00:41:52,421 --> 00:41:54,173
Men så ...
485
00:41:55,633 --> 00:41:57,843
... ringede jeg til din mor.
486
00:41:59,929 --> 00:42:01,472
Ja.
487
00:42:02,514 --> 00:42:04,350
Og tak for det.
488
00:42:05,017 --> 00:42:07,353
Men jeg tænkte,
hun måske havde penge, -
489
00:42:07,561 --> 00:42:11,649
- jeg ikke kendte til.
Måske havde hun hjulpet dig.
490
00:42:13,025 --> 00:42:14,902
Det er muligt.
491
00:42:17,071 --> 00:42:21,534
Det viser sig, at pengene
ikke er fra din mor, -
492
00:42:21,742 --> 00:42:26,789
- men også at hun ikke vidste,
du havde kræft.
493
00:42:30,042 --> 00:42:32,336
Du besøgte hende aldrig.
494
00:42:33,963 --> 00:42:36,090
Jeg kørte dig
til lufthavnen.
495
00:42:36,298 --> 00:42:37,716
Du var væk i fire dage, -
496
00:42:37,925 --> 00:42:41,720
- men hun sværger på, -
497
00:42:42,263 --> 00:42:44,557
- at du ikke var der.
498
00:42:49,311 --> 00:42:53,649
Løgn på løgn på løgn.
499
00:42:55,568 --> 00:42:56,569
Skyler ...
500
00:42:57,653 --> 00:42:59,446
Gider du godt ...
501
00:43:00,406 --> 00:43:02,366
... bare for en gang skyld ...
502
00:43:05,244 --> 00:43:08,956
... være så venlig
at lade være med at benægte det?
503
00:43:18,132 --> 00:43:19,717
Skyler ...
504
00:43:21,385 --> 00:43:23,053
Skyler, du må ikke.
505
00:43:23,262 --> 00:43:25,514
Jeg ...
506
00:43:26,098 --> 00:43:28,642
Skyler, tag ikke af sted.
507
00:43:37,484 --> 00:43:42,197
Siger jeg sandheden, bliver du så?
508
00:43:44,283 --> 00:43:47,119
Bliv, så fortæller jeg alt.
509
00:43:48,454 --> 00:43:50,289
Hvad end det er ...
510
00:43:51,415 --> 00:43:53,375
... frygter jeg at vide det.
511
00:44:21,654 --> 00:44:23,864
Wayfarer-515, radiotjek.
512
00:44:24,949 --> 00:44:26,992
Wayfarer-515,
Albuquerque Center, modtaget.
513
00:44:27,159 --> 00:44:29,954
Træk op på 13.000.
514
00:44:30,162 --> 00:44:36,043
Juliet-Mike-21, squawk 4201 .
515
00:44:36,252 --> 00:44:37,253
Juliet-Mike-21, -
516
00:44:37,461 --> 00:44:39,922
- træk op på 17.000.
517
00:44:40,130 --> 00:44:42,424
Direkte til Albuquerque via ...
518
00:44:42,633 --> 00:44:44,885
Et fly kalder ind, afvent.
519
00:44:45,094 --> 00:44:49,139
Jane-Mike-21, drej mod ...
Glem det.
520
00:44:50,015 --> 00:44:52,226
Gentag.
521
00:44:52,977 --> 00:44:55,521
Lifeguard-46,
direkte til Albuquerque, -
522
00:44:55,729 --> 00:44:58,440
- træk op på 17.000.
523
00:44:58,899 --> 00:45:02,987
Juliet-Mike-21, drej til venstre,
mod 1 15.
524
00:45:03,195 --> 00:45:05,322
Wayfarer-515, -
525
00:45:05,531 --> 00:45:10,160
- modgående kl. 3, KingAir,
drej til venstre, mod 085.
526
00:45:10,578 --> 00:45:11,871
Sierra-alfa-alfa, -
527
00:45:12,079 --> 00:45:16,917
- kontakt Albuquerque Center, 134.6.
528
00:45:17,126 --> 00:45:19,712
Kontakt Albuquerque Center, 134.6.
529
00:45:20,629 --> 00:45:23,799
Wayfarer-515, gå ned på 10.000.
530
00:45:23,966 --> 00:45:26,635
Juliet-Mike-21, er du opmærksom
på flyet kl. 9?
531
00:45:26,844 --> 00:45:29,638
Wayfarer-515,
er du opmærksom på flyet?