1 00:01:56,650 --> 00:01:59,153 BEVISMATERIALE MÅ IKKE FJERNES 2 00:02:52,289 --> 00:02:54,375 Kom nu. 3 00:02:55,918 --> 00:02:57,628 Kom nu. 4 00:02:58,128 --> 00:02:59,880 Kom ... 5 00:03:00,089 --> 00:03:02,925 Kom nu, skat. 6 00:03:03,592 --> 00:03:08,597 Kom nu. Jeg beder dig. Kom nu! 7 00:03:35,457 --> 00:03:39,128 Åh, gud. Åh, gud. Åh, gud. 8 00:04:08,532 --> 00:04:09,950 Ja. 9 00:04:12,077 --> 00:04:16,165 Rolig. Rolig nu. 10 00:04:16,373 --> 00:04:19,418 Tag en dyb indånding. 11 00:04:19,835 --> 00:04:21,253 Gør det. 12 00:04:22,046 --> 00:04:23,505 Okay. 13 00:04:24,506 --> 00:04:26,258 Hvad er der sket? 14 00:04:39,063 --> 00:04:42,858 Okay. Okay. Hør nu ... 15 00:04:43,901 --> 00:04:48,197 Hør nu på mig. Hører du efter? 16 00:04:49,031 --> 00:04:51,909 Det skal nok ordne sig. Det lover jeg. 17 00:04:52,117 --> 00:04:54,161 Nej, nej ... Hør her. Slap af. 18 00:04:54,370 --> 00:04:55,871 Bare ... 19 00:04:56,747 --> 00:05:00,292 Bliv der. Jeg ringer efter nogen. 20 00:05:27,653 --> 00:05:28,821 Saul Goodman sendte mig. 21 00:05:38,497 --> 00:05:41,208 Kom så. lndenfor. 22 00:05:48,632 --> 00:05:50,426 Pas på døren. 23 00:05:53,512 --> 00:05:55,264 Hvor er hun? 24 00:07:24,728 --> 00:07:27,189 Andre stoffer i huset? 25 00:07:32,736 --> 00:07:36,156 Tænk dig godt om. Din frihed afhænger af det. 26 00:07:38,200 --> 00:07:40,202 Våben? Har du våben i huset? 27 00:07:42,788 --> 00:07:44,290 Her er din historie. 28 00:07:44,498 --> 00:07:48,043 Du vågnede. Du fandt hende. Det er alt, du ved. 29 00:07:48,586 --> 00:07:50,129 Sig det. 30 00:07:51,422 --> 00:07:55,718 Sig det nu. ''Jeg vågnede. Jeg fandt hende. Det er alt, jeg ved.'' 31 00:07:59,096 --> 00:08:01,724 Sig det så. ''Jeg vågnede. Jeg fandt hende. Det er alt, jeg ved.'' 32 00:08:01,932 --> 00:08:03,809 Jeg vågnede. Jeg fandt hende. Det er alt, jeg ved. 33 00:08:04,351 --> 00:08:05,352 Igen. 34 00:08:06,228 --> 00:08:08,188 Jeg vågnede. Jeg fandt hende. Det er alt, jeg ved. 35 00:08:08,397 --> 00:08:09,982 Igen. Igen. 36 00:08:10,190 --> 00:08:13,152 Jeg vågnede. Jeg fandt hende. Det er alt, jeg ved. 37 00:08:13,360 --> 00:08:16,739 Jeg vågnede. Jeg fandt hende. Det er alt, jeg ved. 38 00:08:22,244 --> 00:08:24,038 De folk, der vil dukke op, - 39 00:08:24,246 --> 00:08:26,832 - er fra medicinsk efterforskning. 40 00:08:27,041 --> 00:08:29,418 Det er primært dem, du taler med. 41 00:08:29,627 --> 00:08:31,921 Politiet kommer måske, måske ikke. 42 00:08:32,129 --> 00:08:34,215 Det kommer an på morgentravlheden. 43 00:08:34,423 --> 00:08:36,926 Normalt er en overdosis ikke første prioritet. 44 00:08:37,676 --> 00:08:39,386 De har intet på dig, - 45 00:08:39,595 --> 00:08:41,931 - så du bliver nok ikke arresteret. 46 00:08:42,806 --> 00:08:47,561 Men gør du, skal du ikke sige noget. 47 00:08:47,770 --> 00:08:49,897 Bare sig, du vil tale med din advokat. 48 00:08:50,105 --> 00:08:52,316 Så ringer du til Saul Goodman. 49 00:08:53,234 --> 00:08:55,945 Og behøver jeg sige det? 50 00:08:57,613 --> 00:09:00,074 Jeg var her ikke. 51 00:09:10,334 --> 00:09:11,919 Tag en langærmet på - 52 00:09:12,086 --> 00:09:14,046 - og få dækket mærkerne på armen. 53 00:09:18,092 --> 00:09:21,387 Tæl ned fra 20 og ring så. 54 00:09:33,691 --> 00:09:37,194 Hold ud. Du er tæt på at være i mål. 55 00:10:03,178 --> 00:10:05,931 Vil du have almindeligt eller skummet? 56 00:10:06,140 --> 00:10:10,019 - Almindeligt. - Okay. 57 00:10:12,855 --> 00:10:14,398 Tak. 58 00:10:18,235 --> 00:10:19,862 Junior. 59 00:10:25,201 --> 00:10:27,077 Junior. 60 00:10:27,661 --> 00:10:30,080 - Flynn. - Hvad? 61 00:10:31,207 --> 00:10:32,708 Flynn. 62 00:10:35,044 --> 00:10:36,670 Flynn. 63 00:10:37,004 --> 00:10:39,381 Jeg kommer om lidt. 64 00:10:44,428 --> 00:10:46,222 Er du okay? 65 00:10:51,268 --> 00:10:54,605 Flynn, få så røven herind. 66 00:10:55,314 --> 00:10:58,651 Åh, gud. Mor, far, kom her. I må se det her. 67 00:10:58,859 --> 00:11:00,861 Seriøst. 68 00:11:03,656 --> 00:11:08,244 - Hvad? - Se her. Se engang. 69 00:11:08,452 --> 00:11:09,745 Klik her for at donere 70 00:11:10,829 --> 00:11:11,872 Er det donationer? 71 00:11:12,081 --> 00:11:13,749 - Ja. - Til din far? 72 00:11:13,958 --> 00:11:15,376 ETHVERT BELØB ER VELKOMMEN! 73 00:11:15,584 --> 00:11:16,585 Donationer indtil videre: 0490,00 74 00:11:16,794 --> 00:11:21,549 Totalt fremmede gav os $490. 75 00:11:21,757 --> 00:11:26,595 26 folk. Virginia, Minnesota, Montana. 76 00:11:26,804 --> 00:11:30,266 Se her. Vancouver. Helt oppe i Canada. 77 00:11:30,808 --> 00:11:33,852 Og det er ægte penge. 78 00:11:34,353 --> 00:11:38,190 De er lige der på PayPal kontoen. 79 00:11:39,483 --> 00:11:42,278 Og se, hvad de skriver. 80 00:11:42,486 --> 00:11:46,782 ''Hold ud, Walt.'' ''Held og lykke.'' ''Hold ud.'' 81 00:11:47,783 --> 00:11:49,910 Er det ikke fantastisk? 82 00:11:51,996 --> 00:11:56,417 Det ... Det er godt nok utroligt. 83 00:11:58,335 --> 00:12:01,088 Walt, er et tak ikke på sin plads? 84 00:12:02,047 --> 00:12:05,384 Jo, helt sikkert. Tak, søn. 85 00:12:05,593 --> 00:12:08,804 Tak. Det er en stor, stor hjælp. 86 00:12:10,139 --> 00:12:15,352 Se, 20 dollars mere fra Thunder Bay, Ontario. 87 00:12:15,561 --> 00:12:20,566 Hold da kæft. 510 dollars. 88 00:12:29,033 --> 00:12:32,203 Vil du sælge noget, har jeg tre ord til dig: 89 00:12:32,411 --> 00:12:33,412 ''Ring ikke liste. '' 90 00:12:33,621 --> 00:12:36,415 Men hvis du er cool nok, så læg en besked. 91 00:12:36,624 --> 00:12:39,251 Jeg anede ikke, du ikke ville svare. 92 00:12:39,460 --> 00:12:41,503 Jeg er henne ved dig lige om lidt. 93 00:12:41,712 --> 00:12:47,301 Jeg forventer, du er klar til at tage af sted. lngen undskyldninger. 94 00:13:31,011 --> 00:13:34,640 Sir, De må nok hellere gå ud igen. 95 00:13:52,449 --> 00:13:58,539 Jeg vågnede og fandt hende. 96 00:13:58,747 --> 00:14:00,583 Det er alt, jeg ved. 97 00:14:01,125 --> 00:14:03,085 Hvad er hendes fødselsdato? 98 00:14:09,300 --> 00:14:12,928 Sir, Deres datters fødselsdato? 99 00:14:13,888 --> 00:14:15,347 April ... 100 00:14:15,556 --> 00:14:19,435 - 4. april, 1982. - Okay. 101 00:14:19,894 --> 00:14:24,315 Og moderens navn og fødselssted. 102 00:14:25,107 --> 00:14:27,860 - Min mor? - Deres datters mor. 103 00:14:29,278 --> 00:14:30,696 Bishop. 104 00:14:32,448 --> 00:14:35,701 - Og fødselssted? - Phoenix. 105 00:14:37,328 --> 00:14:38,662 Phoenix, Arizona? 106 00:14:38,871 --> 00:14:41,248 Undskylds-pige 107 00:14:43,500 --> 00:14:44,585 Vores adresse. 108 00:14:45,336 --> 00:14:47,046 Er der nogen, der kan køre Dem? 109 00:14:47,254 --> 00:14:48,672 Jeg kan selv køre. 110 00:14:48,881 --> 00:14:50,841 Hvis De vil møde os der, - 111 00:14:51,050 --> 00:14:53,469 - kan vi færdiggøre undersøgelsen, - 112 00:14:53,677 --> 00:14:55,971 - og så kan De foretage arrangementerne. 113 00:14:56,180 --> 00:14:57,514 Okay? 114 00:14:57,723 --> 00:15:01,268 Har I brug for et kort? Kommer l begge to? 115 00:15:25,376 --> 00:15:28,837 Jeg fatter det ikke. Walt, du må se det her. 116 00:15:29,046 --> 00:15:31,048 - 40 fra ... - Terre Haute. 117 00:15:31,257 --> 00:15:32,258 Walt. 118 00:15:42,768 --> 00:15:43,769 Det er mig. 119 00:15:43,978 --> 00:15:46,105 Er du der? Hallo. 120 00:15:47,231 --> 00:15:50,568 Jeg ville høre, hvordan det går. 121 00:15:51,151 --> 00:15:55,114 Vores ven siger, det gik helt fint. 122 00:15:55,322 --> 00:15:57,658 Det ... Det er godt. 123 00:15:57,866 --> 00:16:02,037 Bare ring til mig, okay? 124 00:16:02,246 --> 00:16:07,209 Walt, du må komme og se det her. Vi kom op over 1 .000 dollars. 125 00:16:10,337 --> 00:16:13,132 Okay. Jeg kommer. 126 00:16:13,340 --> 00:16:14,341 EFTERSØGT 127 00:16:14,550 --> 00:16:17,553 Nogle af jer kender min svoger. En god mand. 128 00:16:17,761 --> 00:16:20,723 Lægerne siger, operationen kunne hjælpe ham. 129 00:16:20,931 --> 00:16:25,185 De vil også betales med private øer, så grav dybt i lommerne. 130 00:16:26,061 --> 00:16:27,479 Største donation - 131 00:16:27,688 --> 00:16:30,524 - får en 6-pack af mine helt egne Schraderbrau. 132 00:16:31,358 --> 00:16:33,235 Hjemmebrygget perfektion. 133 00:16:33,444 --> 00:16:35,279 Mindste donation får to. 134 00:16:35,487 --> 00:16:38,616 Okay. Udover at Gomie her tisser siddende, - 135 00:16:38,824 --> 00:16:39,867 - ved vi følgende: 136 00:16:40,075 --> 00:16:42,453 Christian Ortega, kendt som Combo. 137 00:16:42,661 --> 00:16:45,247 Skudt af en ukendt gerningsmand sidste måned. 138 00:16:45,456 --> 00:16:47,082 ''Combo'', spørger I. 139 00:16:47,625 --> 00:16:51,253 ''Hvorfor kender jeg ikke navnet. En Nobelpris-vinder?'' 140 00:16:51,462 --> 00:16:54,089 Nej. Han var en lille, småkriminel lort. 141 00:16:54,298 --> 00:16:56,842 lngen stafattest. Udover at stjæle baby Jesus - 142 00:16:57,051 --> 00:16:59,637 - fra en kirke, da han var 17. 143 00:16:59,845 --> 00:17:03,807 Han er aldrig nogensinde dukket op på vores radar. 144 00:17:04,141 --> 00:17:05,851 Hvorfor taler jeg så om ham? 145 00:17:06,810 --> 00:17:09,480 Nogle bud? En eller anden? 146 00:17:09,688 --> 00:17:10,689 Bueller? 147 00:17:11,148 --> 00:17:13,108 - Han solgte Blue Sky. - Nemlig. 148 00:17:13,317 --> 00:17:16,111 Hvorfor er det, at det reneste - 149 00:17:16,320 --> 00:17:20,950 - metamfetamin, vi har set, bliver solgt af sådanne udskud? 150 00:17:21,158 --> 00:17:22,618 Vent. Det bliver bedre. 151 00:17:22,826 --> 00:17:25,955 Siden Jesus-tyven stoppede en kugle med halsen, - 152 00:17:26,163 --> 00:17:28,207 - forsvandt det blå stads fra byen. 153 00:17:28,415 --> 00:17:31,335 lngen spor af det i Albuquerque. Hvorfor mon det? 154 00:17:32,419 --> 00:17:36,924 Måske fordi din Heisenberg er i fængsel. 155 00:17:37,841 --> 00:17:40,219 Det mener A.P.D. De tror, de har ham. 156 00:17:40,427 --> 00:17:42,846 Du køber den ikke, men måske passer det. 157 00:17:43,055 --> 00:17:48,769 James Edward Kilkelly, ja. A.P.D. tror, han er bagmanden. 158 00:17:48,978 --> 00:17:50,980 Er det ikke utroligt? Hør her. 159 00:17:51,146 --> 00:17:53,816 - lndrømmede han det? - For en ekstra snack - 160 00:17:54,024 --> 00:17:55,359 - på Los Lunas? 161 00:17:55,568 --> 00:17:57,653 Hvis du giver ham cigaretter, - 162 00:17:57,861 --> 00:18:01,115 - fortæller han, hvor han skjulte Jimmy Hoffa. Nej. 163 00:18:01,323 --> 00:18:02,616 Jeg har tænkt over det. 164 00:18:02,825 --> 00:18:07,329 Et godt produkt som dette? Det falder ikke bare ned fra himlen. 165 00:18:07,538 --> 00:18:09,456 Talentet bag må dukke op et sted. 166 00:18:09,665 --> 00:18:12,334 Så jeg har ringet lidt rundt. 167 00:18:12,543 --> 00:18:15,921 Lokale politistationer, sheriffer fra mindre byer. 168 00:18:16,881 --> 00:18:19,300 Jeg har ikke været heldig i vores område. 169 00:18:19,508 --> 00:18:22,052 Men udenfor er det blå stads fundet, - 170 00:18:22,261 --> 00:18:25,264 - her i Texas, Arizona, Colorado og Nevada. 171 00:18:25,472 --> 00:18:29,602 Alle andre steder end her. 172 00:18:30,144 --> 00:18:34,732 Nogen blev kloge og stoppede med at skide, hvor de æder. 173 00:18:35,900 --> 00:18:37,276 Nå ... 174 00:18:38,068 --> 00:18:40,696 ... jeg siger, Heisenberg er derude. 175 00:18:41,447 --> 00:18:43,866 Han har spredt handelen ud. 176 00:18:44,074 --> 00:18:46,285 Men han er stadig her i byen. 177 00:18:47,411 --> 00:18:50,206 Kom nu, 2800. 178 00:18:50,414 --> 00:18:53,709 Kom så, store 28. Du kan godt. 179 00:18:53,918 --> 00:18:56,545 Kun 30 dollars mere. 30 mere. 180 00:18:57,504 --> 00:19:00,382 40 ... 40 dollars! 2.810. 181 00:19:00,591 --> 00:19:02,051 - Ja! - Ja! 182 00:19:05,846 --> 00:19:06,847 Hvem er den næste? 183 00:19:07,014 --> 00:19:08,849 Fandt han ham? 184 00:19:09,350 --> 00:19:11,101 Hvor er han? 185 00:19:11,310 --> 00:19:12,311 Okay, hør her. 186 00:19:12,478 --> 00:19:14,021 Nej, jeg er ligeglad. 187 00:19:14,230 --> 00:19:15,856 Få din mand til ... 188 00:19:16,065 --> 00:19:18,067 Saul. Bare hold ... Saul. 189 00:19:18,234 --> 00:19:21,570 Saul, hold kæft og giv mig adressen. 190 00:19:24,740 --> 00:19:26,367 Jeg vil ikke anbefale det. 191 00:19:27,743 --> 00:19:29,703 A.P.D. holder øje med stedet - 192 00:19:29,912 --> 00:19:32,581 - og hvem, der kommer og går. 193 00:19:33,290 --> 00:19:34,667 Er de her nu? 194 00:19:34,875 --> 00:19:38,754 Jeg kan ikke se tegn på det, men det er hele pointen. 195 00:19:39,922 --> 00:19:42,049 Politiet kan være mindste problem. 196 00:19:42,216 --> 00:19:44,218 Du kunne blive røvet eller skudt. 197 00:19:46,595 --> 00:19:49,598 Tag hellere hjem, Walter. 198 00:19:49,765 --> 00:19:51,809 Lad mig klare det. 199 00:20:21,547 --> 00:20:23,048 Yo. 200 00:21:22,274 --> 00:21:23,984 Jesse. 201 00:21:27,655 --> 00:21:30,074 Jesse. Jesse. Se på mig, sønnike. 202 00:21:30,282 --> 00:21:33,202 - Vågn op. Vågn op. - Hej. 203 00:21:33,410 --> 00:21:37,081 Jeg har ikke noget til dig, mand. Det er alt sammen væk. 204 00:21:37,289 --> 00:21:39,291 Jesse, vågn op, for fanden. Bare ... 205 00:21:39,500 --> 00:21:42,753 Jesse, Jesse. Det er mig. Det er mig. Det er Walt. Walt. 206 00:21:42,962 --> 00:21:44,088 Jesse. 207 00:21:44,296 --> 00:21:46,966 - Ja. - Lad os komme væk herfra. 208 00:21:47,174 --> 00:21:50,803 Nej, nej, nej. 209 00:21:50,970 --> 00:21:53,013 - Jeg har det fint. - Hjælp mig nu. 210 00:21:53,222 --> 00:21:56,559 Jeg har det fint. Lige her, mand. 211 00:21:56,725 --> 00:21:59,937 Hør her, Jesse, du har det ikke godt lige her. 212 00:22:00,104 --> 00:22:02,314 Slet ikke. Hører du? 213 00:22:02,856 --> 00:22:06,193 Læg dine arme om mig. Kom så. 214 00:22:06,360 --> 00:22:07,778 Du må op og stå, - 215 00:22:07,987 --> 00:22:10,447 - og så går vi ud herfra, okay? 216 00:22:10,656 --> 00:22:12,700 Vi får dig i sikkerhed. 217 00:22:12,866 --> 00:22:16,161 Sådan. Kom så. Så går vi. 218 00:22:44,106 --> 00:22:46,108 Jeg slog hende ihjel. 219 00:22:46,317 --> 00:22:49,361 - Hvad? - Det var mig, der slog hende ihjel. 220 00:22:49,570 --> 00:22:51,196 - Jeg gjorde det. - Nej. 221 00:22:51,405 --> 00:22:54,533 Jesse, se på mig. Se på mig. 222 00:22:54,742 --> 00:22:56,160 Du slog ingen ihjel. 223 00:22:57,536 --> 00:22:59,830 Jeg elskede hende. 224 00:23:02,249 --> 00:23:06,170 Jeg elskede hende så højt. 225 00:23:15,763 --> 00:23:20,309 Nej, nej. Nej. 226 00:24:09,358 --> 00:24:11,443 Jeg har ikke tænkt over det. 227 00:24:11,652 --> 00:24:13,862 Det burde vel være ... 228 00:24:15,030 --> 00:24:18,617 Jeg ved ikke. Bare brug din bedste dømmekraft. 229 00:24:19,952 --> 00:24:22,246 Der er ingen gul kjole her. 230 00:24:22,454 --> 00:24:26,083 Der er kun sort og gråt tøj. 231 00:24:27,918 --> 00:24:30,754 Hvornår så du hende sidst i en gul kjole? 232 00:24:32,548 --> 00:24:34,592 Hvad med blå? 233 00:24:34,800 --> 00:24:38,095 Blå er bedre end sort, ikke? 234 00:24:38,721 --> 00:24:41,932 Nej. lkke mørkeblå. Mere som ... 235 00:24:42,141 --> 00:24:46,145 Men ikke vildt lys. 236 00:24:46,353 --> 00:24:48,022 Men blå er blå. 237 00:24:48,230 --> 00:24:51,817 Nej. lngen kavalergang. 238 00:24:53,193 --> 00:24:55,112 Lange ærmer. 239 00:24:56,697 --> 00:24:59,575 Ja. Den er fin. 240 00:25:01,243 --> 00:25:02,828 Den er fin. 241 00:25:08,500 --> 00:25:10,336 Stort gab, Holly. 242 00:25:10,544 --> 00:25:13,547 Jeg ved, hvordan du har det. Jeg er også træt. 243 00:25:15,841 --> 00:25:18,636 - Okay, søde. - Ja. 244 00:25:21,096 --> 00:25:22,556 Ja! 245 00:25:24,225 --> 00:25:25,226 Sådan. 246 00:25:25,434 --> 00:25:29,063 Sådan. Ja. 247 00:25:35,110 --> 00:25:38,489 Gider du ikke skrue lidt ned eller slukke? 248 00:25:39,031 --> 00:25:41,367 Junior. Hallo. 249 00:25:42,409 --> 00:25:45,287 Den klingen. Bare skru lidt ned. 250 00:25:45,496 --> 00:25:50,125 - Far, det er penge. - Bare gør det. 251 00:25:50,334 --> 00:25:52,836 Okay, larmen gør babyen bange. 252 00:25:55,631 --> 00:25:57,633 Marie, rolig. Jeg kan ikke ... 253 00:25:59,802 --> 00:26:02,805 Åh, gud. Det er løgn. 254 00:26:03,305 --> 00:26:06,517 Ja. Selvfølgelig. En eller anden dag efter skole. 255 00:26:06,725 --> 00:26:10,521 Okay. Vent, jeg fortæller ham det og ringer straks tilbage. 256 00:26:10,729 --> 00:26:12,106 Okay. 257 00:26:13,816 --> 00:26:15,442 - Ved du hvad? - Hvad? 258 00:26:15,651 --> 00:26:18,153 - Du kommer i avisen. - Det er løgn. 259 00:26:18,362 --> 00:26:20,364 En af Maries patienter er på ''Journal''. 260 00:26:20,573 --> 00:26:22,866 Hun fortalte ham om hjemmesiden, - 261 00:26:23,075 --> 00:26:25,411 - og de vil lave en historie om dig. 262 00:26:25,619 --> 00:26:26,620 - Virkelig? - Ja. 263 00:26:26,829 --> 00:26:29,832 De kommer og interviewer dig og tager billeder. 264 00:26:30,040 --> 00:26:31,625 Hvor fedt. 265 00:26:31,834 --> 00:26:36,422 - Så kommer der flere hits. - Og flere penge. 266 00:26:41,218 --> 00:26:43,137 Øst for Scottsdale? 267 00:26:43,345 --> 00:26:45,764 Lad mig gætte. Siger intet. 268 00:26:46,640 --> 00:26:48,434 Nej. Ingen. 269 00:26:48,642 --> 00:26:51,562 En eller anden styrer det med kyndig hånd. 270 00:26:53,898 --> 00:26:56,317 Okay, chef. Ja. Mange tak. 271 00:26:56,525 --> 00:26:58,277 Ja. I lige måde. 272 00:27:02,156 --> 00:27:03,949 Agent Schrader, har du et øjeblik? 273 00:27:04,158 --> 00:27:06,327 Ja, sir. Helt sikkert. 274 00:27:09,288 --> 00:27:12,166 Mine herrer, dette er agent Hank Schrader. 275 00:27:12,666 --> 00:27:16,462 Agent Schrader, hils på Andrew Coffman fra Adobe Hotel. 276 00:27:16,670 --> 00:27:18,422 - Rart at møde dig. - I lige måde. 277 00:27:18,631 --> 00:27:20,716 Paul Canterna, Canterna ejendomshandel. 278 00:27:20,925 --> 00:27:22,760 - En fornøjelse. - I lige måde. 279 00:27:22,968 --> 00:27:26,472 Og Gustavo Fring fra Los Pollos Hermanos. 280 00:27:26,680 --> 00:27:28,766 - Bare kald mig Gus. - Hej, Gus. 281 00:27:28,974 --> 00:27:30,768 I laver noget fantastisk kylling. 282 00:27:31,560 --> 00:27:32,561 Mange tak. 283 00:27:32,770 --> 00:27:35,272 Disse herrer står for årets Fun Run, - 284 00:27:35,481 --> 00:27:37,316 - og du kunne vel vise dem rundt. 285 00:27:37,524 --> 00:27:40,110 Ja da. Så skal l se, hvad l støtter. Tak. 286 00:27:40,319 --> 00:27:42,404 Kan du fortælle lidt om dit arbejde? 287 00:27:42,613 --> 00:27:44,114 Ja, her i Albuquerque - 288 00:27:44,323 --> 00:27:46,951 - dækker vi alt fra hvidvaskning af penge - 289 00:27:47,159 --> 00:27:49,912 - til smugling af ulovlige stoffer over grænsen. 290 00:27:50,496 --> 00:27:53,916 Min afdeling fokuserer på metamfetamin, - 291 00:27:54,124 --> 00:27:57,127 - som desværre er et voksende problem her i landet. 292 00:27:57,336 --> 00:27:59,672 - Forfærdeligt. - Ja. Det er det. 293 00:27:59,880 --> 00:28:01,465 Vi har haft lokal succes, - 294 00:28:01,674 --> 00:28:03,759 - men der kommer mere og mere. 295 00:28:03,968 --> 00:28:07,555 I skal vide, at befolkningens hjælp, såsom Fun Run, - 296 00:28:07,763 --> 00:28:09,932 - er et af vores stærkeste våben. 297 00:28:10,140 --> 00:28:11,350 Bare vi kan hjælpe. 298 00:28:11,559 --> 00:28:12,977 - Tak. - Tak, Hank. 299 00:28:13,185 --> 00:28:14,311 - Mine herrer. - Tak. 300 00:28:14,520 --> 00:28:16,188 Helt i orden. Tak. 301 00:28:17,064 --> 00:28:18,857 Er det en af dine agenter? 302 00:28:19,066 --> 00:28:23,028 Nej, nej, det er min svoger. 303 00:28:23,237 --> 00:28:25,197 Han er syg. Vi prøver at ... 304 00:28:25,406 --> 00:28:28,826 Åh, det gør mig ondt. Hvilken slags sygdom? 305 00:28:29,869 --> 00:28:33,664 - Lungekræft. - Åh, det er forfærdeligt. 306 00:28:34,498 --> 00:28:39,628 - Det behøver du ikke. - Det glæder mig at kunne hjælpe. 307 00:28:41,714 --> 00:28:43,424 - Mange tak. - Det var så lidt. 308 00:28:46,260 --> 00:28:48,512 Sindsro 309 00:29:02,234 --> 00:29:05,738 Bare så du ved det, så kommer jeg ikke i noget tid. 310 00:29:06,572 --> 00:29:09,533 Jeg skal opereres på fredag. 311 00:29:12,119 --> 00:29:14,538 Jeg håber, det går godt. 312 00:29:16,582 --> 00:29:19,543 Men hvis ikke, tager Saul sig af dette. 313 00:29:19,752 --> 00:29:22,963 Han har dine penge. Han passer på dem for dig. 314 00:29:34,600 --> 00:29:38,604 Hør her, Jesse, de nytter ikke at blive ved med at tænke på det. 315 00:29:38,812 --> 00:29:43,025 Prøv at fokuser på at få det bedre, okay. 316 00:29:44,026 --> 00:29:46,070 Jeg fortjener det her. 317 00:29:47,071 --> 00:29:48,530 Hvad? 318 00:29:50,449 --> 00:29:53,410 Det, du sagde i ørkenen. 319 00:29:53,619 --> 00:29:57,331 Jeg forstår, hvad du mente. 320 00:30:01,544 --> 00:30:03,921 Jeg fortjener, hvad end der sker. 321 00:30:24,316 --> 00:30:26,318 Pis. 322 00:30:41,834 --> 00:30:43,502 Der er han! 323 00:30:44,253 --> 00:30:47,381 Walt, de laver et indslag om Walter Jr. 324 00:30:47,590 --> 00:30:49,967 Vi ringede 50 gange. 325 00:30:50,175 --> 00:30:53,554 Marie, var det ikke kun en avisartikel? 326 00:30:53,762 --> 00:30:57,182 Jo. Men hvis det er godt nok til ''Journal'', - 327 00:30:57,391 --> 00:31:00,936 - hvorfor så ikke tv? Så jeg ringede. 328 00:31:02,313 --> 00:31:03,606 - Er det ham? - Ja. 329 00:31:03,814 --> 00:31:05,190 Det er far. Fantastisk. 330 00:31:05,399 --> 00:31:08,652 Alle hen på sofaen. Walt Jr. i midten, - 331 00:31:08,861 --> 00:31:10,779 - mor og far på hver side. 332 00:31:10,988 --> 00:31:12,406 Mor og far? 333 00:31:14,450 --> 00:31:17,244 Hvor mange penge, har I modtaget indtil nu? 334 00:31:17,786 --> 00:31:21,498 6.360 dollars. 335 00:31:21,707 --> 00:31:23,751 Men der kommer flere hele tiden. 336 00:31:23,959 --> 00:31:26,795 - Det er utroligt. - Vi ved ikke, hvad vi skal sige. 337 00:31:27,004 --> 00:31:30,466 Det er ... Det er helt utroligt. 338 00:31:30,674 --> 00:31:32,885 Ud fra det, du har skrevet, - 339 00:31:33,093 --> 00:31:38,807 - er din far vist noget særligt. - Ja. Han er den bedste. 340 00:31:39,016 --> 00:31:41,477 Du ønsker ikke at miste ham, vel, Walter? 341 00:31:41,685 --> 00:31:45,856 Det gør ingen af os. Vi elsker ham. 342 00:31:46,482 --> 00:31:50,819 - Han er en god mand, ikke? - Jo. Spørg hvem som helst. 343 00:31:51,779 --> 00:31:54,907 Alle. Han er en fantastisk far, en god lærer. 344 00:31:55,115 --> 00:31:57,701 Han ved alt om kemi. 345 00:31:58,285 --> 00:32:02,206 Han er tålmodig, og han er der altid for en. 346 00:32:02,414 --> 00:32:06,877 Han er bare en god mand. 347 00:32:07,086 --> 00:32:10,548 Og han gør altid det rigtige. 348 00:32:10,756 --> 00:32:14,218 Og sådan lærer han mig at være. 349 00:32:14,426 --> 00:32:19,223 - Er han din helt? - Ja, helt sikkert, ma'am. Uden tvivl. 350 00:32:19,431 --> 00:32:22,059 Min far er min helt. 351 00:32:30,484 --> 00:32:32,111 Får det ham til at sove? 352 00:32:33,028 --> 00:32:34,780 Det får ham til at slappe af. 353 00:32:34,989 --> 00:32:37,741 Vi er snart klar. Vi kører dig ind om lidt. 354 00:32:37,950 --> 00:32:39,577 Okay. Tak. 355 00:32:43,497 --> 00:32:44,748 Nå ... 356 00:32:46,542 --> 00:32:49,879 - Her er vi så. - Ja. 357 00:33:09,064 --> 00:33:11,984 Er du afslappet? 358 00:33:12,192 --> 00:33:14,320 Faktisk så .... 359 00:33:18,240 --> 00:33:23,078 Jeg aner ikke, hvad det er for noget, men det er ret fantastisk. 360 00:33:25,080 --> 00:33:26,540 Ja, det ser sådan ud. 361 00:33:29,376 --> 00:33:31,462 Vi er her, når du vågner. 362 00:33:32,421 --> 00:33:35,090 Jeg skal nok kigge efter jer. 363 00:33:35,299 --> 00:33:37,968 De ønsker nok, jeg tager dine briller. 364 00:33:38,177 --> 00:33:39,887 Ja, det må du hellere. 365 00:33:40,554 --> 00:33:44,433 Ja, okay. Okay. Jeg har dem. 366 00:33:46,018 --> 00:33:47,978 Hvor er din telefon? 367 00:33:48,187 --> 00:33:50,397 Din mobiltelefon. Tog du den med? 368 00:33:50,606 --> 00:33:52,316 Hvilken af dem? 369 00:33:55,819 --> 00:34:01,033 Jeg er ret sikker på, han ikke tog den med, mor. 370 00:34:03,619 --> 00:34:04,995 Okay. 371 00:35:22,239 --> 00:35:23,699 Lige en ting først. 372 00:35:23,908 --> 00:35:26,243 Hvor gammel er babyen? Må jeg hilse på hende? 373 00:35:26,452 --> 00:35:29,413 Jeg havde overvejet at tage hende med, men ... 374 00:35:29,622 --> 00:35:31,832 Hun bliver 7 uger i morgen. 375 00:35:32,041 --> 00:35:33,042 - Syv, ikke? - Jo. 376 00:35:33,250 --> 00:35:37,755 Ja, jeg har da et billede - 377 00:35:37,922 --> 00:35:39,798 - et eller andet sted her. 378 00:35:41,342 --> 00:35:43,636 - Hun er smuk. - Tak. 379 00:35:43,844 --> 00:35:46,555 Det er altid en lettelse at sige det og mene det. 380 00:35:47,973 --> 00:35:51,560 - Hvordan er smerteniveauet, Walter? - Det er ... 381 00:35:51,769 --> 00:35:53,771 Ret lavt. 382 00:35:53,979 --> 00:35:55,856 Problemer med vejrtrækningen? 383 00:35:56,065 --> 00:35:58,817 - Lidt, men det går meget bedre. - Godt. 384 00:35:59,985 --> 00:36:01,737 Det ser ret godt ud. 385 00:36:01,904 --> 00:36:03,447 Jeg kan ikke spå, - 386 00:36:03,656 --> 00:36:05,449 - men jeg kan da sige, - 387 00:36:05,616 --> 00:36:08,285 - at du har fået købt noget tid. 388 00:36:09,453 --> 00:36:11,872 Der er kun grund til at være optimistisk. 389 00:36:12,081 --> 00:36:13,874 Fantastisk. 390 00:36:14,333 --> 00:36:17,670 Hvor skønt. Tak, doktor. 391 00:36:19,046 --> 00:36:22,466 Hvornår kan han starte sin normale hverdag igen? 392 00:36:22,675 --> 00:36:25,010 - Han kan begynde så småt nu. - Okay. 393 00:36:25,219 --> 00:36:30,641 - Kan jeg tage på arbejde eller ...? - Vent et par uger med det. 394 00:36:31,141 --> 00:36:35,020 Du må ikke løfte noget tungt og sørg for at få en masse hvile. 395 00:36:35,229 --> 00:36:37,815 Men han kan klare sig selv? 396 00:36:38,023 --> 00:36:41,277 Han kan være, I ved, mere selvstændig. 397 00:36:41,735 --> 00:36:44,280 Ja. Brug jeres bedste dømmekraft. 398 00:36:45,114 --> 00:36:46,407 Nå, men ... 399 00:36:46,615 --> 00:36:49,201 Det er godt nyt, ikke, skat? 400 00:36:49,368 --> 00:36:51,704 En baby mindre i huset. 401 00:37:03,090 --> 00:37:05,259 - Hej, Don. - Hej, Stew. 402 00:37:05,467 --> 00:37:07,928 Velkommen tilbage. 403 00:37:08,137 --> 00:37:10,097 Tak. Rart at være tilbage. 404 00:37:12,224 --> 00:37:16,687 Det gør os alle ondt. 405 00:37:17,479 --> 00:37:19,648 Ja. Tak. 406 00:37:19,982 --> 00:37:22,067 Det er forfærdeligt. Det ... 407 00:37:22,776 --> 00:37:25,988 Men vi har alle tænkt på dig og ... 408 00:37:26,196 --> 00:37:28,866 - Har du haft det okay? - Jeg klarer mig. 409 00:37:29,283 --> 00:37:32,786 Efter noget tid hjælper det ikke at holde fri, - 410 00:37:32,995 --> 00:37:36,540 - så jeg ville hellere være her. 411 00:37:37,082 --> 00:37:41,003 - Fokusere på arbejde. - Ja. Selvfølgelig. 412 00:37:41,670 --> 00:37:43,005 Ja. 413 00:37:43,589 --> 00:37:46,008 Vi ses indenfor. 414 00:37:47,551 --> 00:37:51,013 Fortsæt ned under 1 .500. 415 00:37:51,222 --> 00:37:54,225 Gå ned på landingsbane 17. 416 00:37:54,433 --> 00:37:58,187 Nummer 26-Tango, gå ned på 13.000. 417 00:37:58,395 --> 00:38:02,149 Højdemåler, 2-9-9-8. 418 00:38:02,358 --> 00:38:07,238 Pima 31 1, kontakt Albuquerque Center 134.6. 419 00:38:07,446 --> 00:38:10,950 Juliet-5-Bravo, angiv højde. 420 00:38:11,617 --> 00:38:15,788 Juliet-5-Bravo, modtaget. Direkte til Winslow. 421 00:38:15,955 --> 00:38:18,541 Jeg tror, jeg vil beholde det her. 422 00:38:18,832 --> 00:38:19,875 Sky? 423 00:38:21,544 --> 00:38:23,045 Hvad synes du? 424 00:38:24,880 --> 00:38:26,924 Det ser ikke så skidt ud, vel? 425 00:38:29,218 --> 00:38:30,427 Hvad laver du? 426 00:38:30,636 --> 00:38:33,180 Jeg tager over til Hank og Marie i weekenden. 427 00:38:35,391 --> 00:38:37,268 - Hvad? - Jeg tager hende med. 428 00:38:37,476 --> 00:38:39,395 Marie henter Walter Jr. i skolen. 429 00:38:40,145 --> 00:38:43,023 Du får huset for dig selv i to dage. 430 00:38:43,649 --> 00:38:46,193 Jeg ønsker, du pakker dine ting og flytter. 431 00:38:47,152 --> 00:38:48,404 Hvorfor det? 432 00:38:48,612 --> 00:38:51,782 Hank vil gerne hjælpe. Du må ikke løfte noget tungt. 433 00:38:51,991 --> 00:38:54,451 - Skyler ... - Du skal være ude på mandag. 434 00:38:54,660 --> 00:38:56,078 Jeg vil ... 435 00:38:56,495 --> 00:38:57,705 Jeg vil have dig ud. 436 00:39:07,506 --> 00:39:11,427 Okay. Gider du fortælle mig hvorfor? 437 00:39:12,428 --> 00:39:14,763 Fordi du er en løgner, Walt. 438 00:39:16,891 --> 00:39:18,601 To mobiltelefoner. 439 00:39:20,019 --> 00:39:21,061 Hvad? 440 00:39:21,270 --> 00:39:24,231 Jeg spurgte, om du tog din mobil med til operationen, - 441 00:39:24,440 --> 00:39:28,319 - og du svarede: ''Hvilken af dem?'' 442 00:39:29,570 --> 00:39:30,779 Hvornår? 443 00:39:30,988 --> 00:39:33,532 Skyler, jeg var bedøvet. 444 00:39:33,741 --> 00:39:35,910 Jeg kunne have sagt, Jorden er flad. 445 00:39:36,118 --> 00:39:37,119 Ved du hvad? 446 00:39:39,038 --> 00:39:42,208 Jeg tror, du ved et uheld sagde sandheden. 447 00:39:42,583 --> 00:39:45,294 Skat, det har vi talt om. 448 00:39:45,502 --> 00:39:47,463 Jeg svarede på det, ikke? 449 00:39:47,671 --> 00:39:50,591 Og så kom jeg til at tænke - 450 00:39:50,799 --> 00:39:54,386 - på din sære opførsel. 451 00:39:54,595 --> 00:39:57,056 Og ikke mindst da du forsvandt. 452 00:39:57,264 --> 00:39:59,725 Jeg var bekymret, ringede til hospitaler, - 453 00:39:59,934 --> 00:40:01,852 - tjekkede lighuse. 454 00:40:02,686 --> 00:40:04,855 Hukommelsestab? 455 00:40:07,441 --> 00:40:10,027 Det skulle jeg tro på, ikke? 456 00:40:10,527 --> 00:40:12,988 Jeg måtte finde en måde. 457 00:40:13,948 --> 00:40:18,869 Hvem ville lyve om sådan noget? 458 00:40:19,578 --> 00:40:20,871 Fortæl mig det, Skyler. 459 00:40:21,038 --> 00:40:24,166 Fortæl mig, hvad det er, du tror, jeg lyver om. 460 00:40:24,667 --> 00:40:27,545 Hvad? At jeg har en affære. Tror du det? 461 00:40:27,753 --> 00:40:29,964 Ja. I de sidste par uger. 462 00:40:30,172 --> 00:40:32,841 Med hvem? Hvem skulle jeg have en affære med? 463 00:40:33,008 --> 00:40:35,427 Mit gæt var Gretchen Schwartz. 464 00:40:36,178 --> 00:40:39,974 Der foregik noget mellem jer. Det vidste jeg. 465 00:40:40,182 --> 00:40:43,727 Skyler ... Skaf mig en Bibel at sværge på om nødvendigt. 466 00:40:43,936 --> 00:40:45,729 Jeg har ikke en affære med Gretchen. 467 00:40:45,938 --> 00:40:48,983 Det ved jeg. For jeg spurgte hende. 468 00:40:52,778 --> 00:40:55,072 Det tog lang tid at få fat i hende. 469 00:40:55,281 --> 00:40:57,199 Hun undgik mine opkald. 470 00:40:58,158 --> 00:40:59,577 Så jeg lagde en besked: 471 00:40:59,785 --> 00:41:03,622 ''Hvad foregår der helt præcist mellem dig og min mand?'' 472 00:41:03,789 --> 00:41:06,250 Det fangede hendes opmærksomhed. 473 00:41:06,417 --> 00:41:10,045 Så hun ringede tilbage og fortalte mig det. 474 00:41:11,547 --> 00:41:13,924 Pengene til din behandling ... 475 00:41:15,217 --> 00:41:19,138 Gretchen og Elliott gav dig ikke en øre. 476 00:41:20,806 --> 00:41:22,558 De betalte intet. 477 00:41:22,766 --> 00:41:25,185 Du afviste alle deres tilbud. 478 00:41:25,394 --> 00:41:26,687 Det gav ingen mening, - 479 00:41:26,896 --> 00:41:29,356 - for jeg tjekkede på hospitalet, - 480 00:41:29,565 --> 00:41:32,860 - og udover din operation - 481 00:41:33,027 --> 00:41:35,070 - har vi næsten betalt det hele. 482 00:41:35,404 --> 00:41:38,115 Over $100.000. 483 00:41:39,575 --> 00:41:43,954 Hvor kom de fra? Fra himlen? 484 00:41:52,421 --> 00:41:54,173 Men så ... 485 00:41:55,633 --> 00:41:57,843 ... ringede jeg til din mor. 486 00:41:59,929 --> 00:42:01,472 Ja. 487 00:42:02,514 --> 00:42:04,350 Og tak for det. 488 00:42:05,017 --> 00:42:07,353 Men jeg tænkte, hun måske havde penge, - 489 00:42:07,561 --> 00:42:11,649 - jeg ikke kendte til. Måske havde hun hjulpet dig. 490 00:42:13,025 --> 00:42:14,902 Det er muligt. 491 00:42:17,071 --> 00:42:21,534 Det viser sig, at pengene ikke er fra din mor, - 492 00:42:21,742 --> 00:42:26,789 - men også at hun ikke vidste, du havde kræft. 493 00:42:30,042 --> 00:42:32,336 Du besøgte hende aldrig. 494 00:42:33,963 --> 00:42:36,090 Jeg kørte dig til lufthavnen. 495 00:42:36,298 --> 00:42:37,716 Du var væk i fire dage, - 496 00:42:37,925 --> 00:42:41,720 - men hun sværger på, - 497 00:42:42,263 --> 00:42:44,557 - at du ikke var der. 498 00:42:49,311 --> 00:42:53,649 Løgn på løgn på løgn. 499 00:42:55,568 --> 00:42:56,569 Skyler ... 500 00:42:57,653 --> 00:42:59,446 Gider du godt ... 501 00:43:00,406 --> 00:43:02,366 ... bare for en gang skyld ... 502 00:43:05,244 --> 00:43:08,956 ... være så venlig at lade være med at benægte det? 503 00:43:18,132 --> 00:43:19,717 Skyler ... 504 00:43:21,385 --> 00:43:23,053 Skyler, du må ikke. 505 00:43:23,262 --> 00:43:25,514 Jeg ... 506 00:43:26,098 --> 00:43:28,642 Skyler, tag ikke af sted. 507 00:43:37,484 --> 00:43:42,197 Siger jeg sandheden, bliver du så? 508 00:43:44,283 --> 00:43:47,119 Bliv, så fortæller jeg alt. 509 00:43:48,454 --> 00:43:50,289 Hvad end det er ... 510 00:43:51,415 --> 00:43:53,375 ... frygter jeg at vide det. 511 00:44:21,654 --> 00:44:23,864 Wayfarer-515, radiotjek. 512 00:44:24,949 --> 00:44:26,992 Wayfarer-515, Albuquerque Center, modtaget. 513 00:44:27,159 --> 00:44:29,954 Træk op på 13.000. 514 00:44:30,162 --> 00:44:36,043 Juliet-Mike-21, squawk 4201 . 515 00:44:36,252 --> 00:44:37,253 Juliet-Mike-21, - 516 00:44:37,461 --> 00:44:39,922 - træk op på 17.000. 517 00:44:40,130 --> 00:44:42,424 Direkte til Albuquerque via ... 518 00:44:42,633 --> 00:44:44,885 Et fly kalder ind, afvent. 519 00:44:45,094 --> 00:44:49,139 Jane-Mike-21, drej mod ... Glem det. 520 00:44:50,015 --> 00:44:52,226 Gentag. 521 00:44:52,977 --> 00:44:55,521 Lifeguard-46, direkte til Albuquerque, - 522 00:44:55,729 --> 00:44:58,440 - træk op på 17.000. 523 00:44:58,899 --> 00:45:02,987 Juliet-Mike-21, drej til venstre, mod 1 15. 524 00:45:03,195 --> 00:45:05,322 Wayfarer-515, - 525 00:45:05,531 --> 00:45:10,160 - modgående kl. 3, KingAir, drej til venstre, mod 085. 526 00:45:10,578 --> 00:45:11,871 Sierra-alfa-alfa, - 527 00:45:12,079 --> 00:45:16,917 - kontakt Albuquerque Center, 134.6. 528 00:45:17,126 --> 00:45:19,712 Kontakt Albuquerque Center, 134.6. 529 00:45:20,629 --> 00:45:23,799 Wayfarer-515, gå ned på 10.000. 530 00:45:23,966 --> 00:45:26,635 Juliet-Mike-21, er du opmærksom på flyet kl. 9? 531 00:45:26,844 --> 00:45:29,638 Wayfarer-515, er du opmærksom på flyet?