1 00:00:43,244 --> 00:00:44,812 مرحباً بكم مجدداً - مرحباً - 2 00:00:44,846 --> 00:00:46,241 أرجو أننا لم نتأخر بالمجيء 3 00:00:46,241 --> 00:00:47,409 لا، توقيت جيد 4 00:00:47,443 --> 00:00:49,311 (حسناً، (ستان) هذا زوجي (والت 5 00:00:49,345 --> 00:00:50,778 (مرحباً، من الجيد أن ألتقي بك يا (والت 6 00:00:50,812 --> 00:00:52,046 سعيد لمقابتك 7 00:00:52,080 --> 00:00:54,381 تعمل في (مختبر سانديا)؟ - أجل - 8 00:00:54,415 --> 00:00:57,117 سمعت عن وجود أشياء مبهرة هناك 9 00:00:57,151 --> 00:00:59,053 حسناً، أنت تعرف ذلك 10 00:00:59,087 --> 00:01:00,620 هل يمكنك أن تخبرني عن ما تقوم بصناعته الآن؟ 11 00:01:00,655 --> 00:01:03,489 أتخيلك وأنت تصنع ليزر فضائي عملاق 12 00:01:03,523 --> 00:01:04,790 هل أنا محق؟ 13 00:01:04,824 --> 00:01:06,625 بصراحه، ما أفعله سوف يشعرك ...بالملل بشكل غير معقول 14 00:01:06,659 --> 00:01:08,593 ولكن ليزر فضائي عملاق؟ 15 00:01:08,627 --> 00:01:09,993 يبدو الأمر جيداً الآن 16 00:01:10,028 --> 00:01:12,062 على مناقشة هذا الأمر مع طاقم العمل بإجتماعنا المقبل 17 00:01:12,096 --> 00:01:13,595 حسناً ولكن تذكر أنني صاحب الفكرة 18 00:01:13,630 --> 00:01:14,930 حسناً، اتفقنا 19 00:01:14,964 --> 00:01:15,997 ها هو المنزل يا عزيزي 20 00:01:16,032 --> 00:01:17,598 ما رأيك؟ 21 00:01:17,632 --> 00:01:19,166 هل تود أن تلقي نظره؟ - بالطبع- 22 00:01:19,200 --> 00:01:20,300 حسناً 23 00:01:21,868 --> 00:01:25,004 إسمعوا، ما رأيكم لو منحتكم ...بعضاً من الخصوصية 24 00:01:25,038 --> 00:01:27,807 سأذهب لسيارة وأُجري عدة مكالمات 25 00:01:27,841 --> 00:01:29,475 خذوا وقتكم 26 00:01:29,509 --> 00:01:30,742 حسناً 27 00:01:30,777 --> 00:01:31,810 شكراً 28 00:01:35,181 --> 00:01:36,981 إنه رجل طيب، وليس لحوحاً 29 00:01:37,015 --> 00:01:38,048 نعم 30 00:01:38,083 --> 00:01:41,118 ..كما ترى هناك 31 00:01:41,152 --> 00:01:43,020 هناك انسيابية نوعاً ما هنا 32 00:01:43,055 --> 00:01:44,621 هذه غرفة جلوس جميلة - أجل - 33 00:01:44,656 --> 00:01:48,724 وهنا ستكون مساحة لتناول الطعام 34 00:01:48,759 --> 00:01:51,026 مساحة لتناول الطعام إذن - أجل - 35 00:01:51,060 --> 00:01:52,327 وأيضاً 36 00:01:53,829 --> 00:01:56,530 يوجد بركة للسباحة - البركة جميلة - 37 00:01:58,433 --> 00:02:00,600 الباحة الخلفية يمكنها أن تكون أكبر قليلاً 38 00:02:00,635 --> 00:02:03,869 وهناك أيضاً منضدة الإفطار 39 00:02:03,904 --> 00:02:06,505 لطيفة نوعاً ما يا إلهي 40 00:02:06,539 --> 00:02:09,509 ولا أعرف..المطبخ واسع فعلاً 41 00:02:09,543 --> 00:02:12,712 ولديه أثاث جيد 42 00:02:12,746 --> 00:02:14,214 كم عدد غرف النوم؟ 43 00:02:14,248 --> 00:02:15,748 ثلاثة 44 00:02:15,783 --> 00:02:16,749 لقد أخبرتك 45 00:02:16,784 --> 00:02:18,317 أحجامها جيدة 46 00:02:18,352 --> 00:02:20,886 وهذه إحداهم 47 00:02:20,920 --> 00:02:23,588 والبقية هناك بالخلف 48 00:02:23,623 --> 00:02:25,390 ثلاث غرف فقط؟ 49 00:02:25,424 --> 00:02:27,792 أعتقد أننا سنحتاج لخمس غرف على الأقل 50 00:02:27,826 --> 00:02:28,793 ألا تعتقدين ذلك؟ 51 00:02:28,827 --> 00:02:30,395 خمسة؟ - أجل - 52 00:02:30,429 --> 00:02:33,197 ماذا؟ هل أبدو لك وكأنني سألد مجموعة من الجراء؟ 53 00:02:33,232 --> 00:02:34,765 لا لا لا - يا رجل - 54 00:02:34,799 --> 00:02:38,968 لا، سيكون لدينا 3 اطفال على الأكثر 55 00:02:39,003 --> 00:02:41,470 ولكننا سنحتاج لغرفة إضافية من أجل الدراسات 56 00:02:41,505 --> 00:02:43,939 حتى أستطيع العمل داخل المنزل وتقومين أنتِ بالكتابة 57 00:02:46,976 --> 00:02:48,911 لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً 58 00:02:50,780 --> 00:02:53,783 حسناً وماذا عن مخزن النبيذ؟ 59 00:02:53,817 --> 00:02:56,185 أعني، أنه بالتأكيد لا يمكننا تقبل فكرة 60 00:02:56,219 --> 00:02:57,887 أن نسكن هنا من دون مخزن للنبيذ 61 00:02:57,921 --> 00:02:59,255 مزحة جيدة - 62 00:02:59,290 --> 00:03:02,258 اعتقد أننا بحاجة أن نرفع من مستوى تطلعاتنا 63 00:03:02,292 --> 00:03:03,926 على الأقل أفضل من هذا المكان 64 00:03:03,960 --> 00:03:07,229 والت) هذا الحي ممتاز) 65 00:03:07,263 --> 00:03:08,997 توجد مدرسة إبتدائية جيدة 66 00:03:09,031 --> 00:03:10,799 ومن المفترض ان توجد فيه مدرسة ثانوية جيدة جداً 67 00:03:10,833 --> 00:03:12,166 صدقني 68 00:03:12,201 --> 00:03:15,970 لأنني بحثت في كل مكان 69 00:03:16,004 --> 00:03:17,538 وبالنسبة للسعر الذي حددناه 70 00:03:17,572 --> 00:03:19,139 هذا أفضل ما حصلنا عليه 71 00:03:19,173 --> 00:03:21,241 حسناً، لنرفع قيمة السعر الذي حددناه 72 00:03:21,275 --> 00:03:22,575 بصدق 73 00:03:22,610 --> 00:03:25,611 أعني، لماذا نشتري منزل مبدئي 74 00:03:25,646 --> 00:03:28,414 ونحن سنتركه بعد عام أو عامين 75 00:03:28,448 --> 00:03:30,316 هل ربحت باليانصيب دون أن تُخبرني؟ 76 00:03:30,351 --> 00:03:32,685 أنا جاد 77 00:03:32,720 --> 00:03:36,489 بربك، لماذا نحن حذرين هكذا؟ 78 00:03:36,523 --> 00:03:38,324 لن نذهب لمكان إلا للأعلى 79 00:03:42,995 --> 00:03:51,030 (( Breaking Bad )) فعل كامل: الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة بعنوان 80 00:03:51,131 --> 00:03:58,931 Davy & Faith: ترجمة vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة :تعديل salmad & Milan_97 81 00:05:52,729 --> 00:05:53,796 أجل 82 00:05:53,830 --> 00:05:56,165 والتر) هل ترانا؟) 83 00:05:56,200 --> 00:05:57,600 أجل أراكم 84 00:05:57,635 --> 00:06:00,203 أريدك أن تخرج من عربتك 85 00:06:00,238 --> 00:06:02,473 وأن تتقدم نحونا 86 00:06:02,507 --> 00:06:04,208 وماذا بعد؟ 87 00:06:04,243 --> 00:06:07,445 سأحتاج لبعض 88 00:06:07,479 --> 00:06:10,515 التأكيدات 89 00:06:10,549 --> 00:06:13,551 يمكنني أن أؤكد لك أنه بمقدوري أن أقتلك من هنا 90 00:06:13,586 --> 00:06:15,520 إن كان هذا سيجعلك تشعر بالطمأنينة 91 00:07:10,179 --> 00:07:14,082 والتر)، لقد كنت مشغولاً) 92 00:07:14,117 --> 00:07:15,484 هلّا رفعت يديك 93 00:07:15,518 --> 00:07:17,219 للأعلى من أجلي لو سمحت؟ 94 00:07:33,905 --> 00:07:36,740 أتعلم أنني لم أنم منذ يوم الخميس؟ 95 00:07:36,775 --> 00:07:39,943 كنت أنظف ما خلّفته وراءك طوال الليل 96 00:07:39,978 --> 00:07:41,879 أحتاج لنومي 97 00:07:43,515 --> 00:07:45,716 "سبق وأن قلت لي لا لـ "نصف الفعل 98 00:07:45,750 --> 00:07:47,150 أجل 99 00:07:47,185 --> 00:07:50,854 كم هو مضحك لأي درجة أصبحت ...الكلمات سهلة التفسير 100 00:07:53,258 --> 00:07:55,125 هل قمت بإصلاح سيارتك؟ 101 00:07:55,160 --> 00:07:56,593 ليس بعد 102 00:07:56,627 --> 00:07:58,728 ستحتاج لإصلاح سيارتك 103 00:07:58,763 --> 00:08:00,830 لنرى إلى أين ستسير الأمور أولاً 104 00:08:36,234 --> 00:08:38,602 هل سائت حالتك؟ 105 00:08:38,636 --> 00:08:39,803 عذراً؟ 106 00:08:39,837 --> 00:08:42,972 حالتك الصحية، هل أصبحت أكثر سوءاً 107 00:08:43,006 --> 00:08:45,074 على حد علمي، لا 108 00:08:45,108 --> 00:08:47,910 هل تعاني من طنين في الإذنين؟ 109 00:08:47,945 --> 00:08:50,246 هل ترى نور ساطع أو تسمع أصواتاً؟ 110 00:08:51,916 --> 00:08:53,350 انا بصحة جيدة، شكراً لك 111 00:08:53,384 --> 00:08:56,220 لا، من الواضح أنك لست بخير 112 00:08:56,254 --> 00:08:59,757 لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به 113 00:09:01,026 --> 00:09:02,727 وضح موقفك 114 00:09:06,232 --> 00:09:09,667 كاد شريكي أن يعرض نفسه لإطلاق النار 115 00:09:09,701 --> 00:09:11,835 فتدخلت 116 00:09:11,870 --> 00:09:14,138 لأجل مغفل لا يساوي شيئاً 117 00:09:14,172 --> 00:09:17,441 تتدخل وتعرض نفسك للخطر؟ 118 00:09:17,475 --> 00:09:19,042 لأجل مغفل وضيع 119 00:09:19,077 --> 00:09:21,244 لم يستطع حتى أن يكمل حالة السلام لثماني ساعات؟ 120 00:09:21,279 --> 00:09:24,280 هذا صحيح، لم يستطع 121 00:09:24,315 --> 00:09:26,950 كان غاضباً لأن مروجيك الخاصيين 122 00:09:26,984 --> 00:09:29,486 قاموا بقتل طفل يبلغ من العمر 11 عاماً 123 00:09:29,520 --> 00:09:31,255 سمعت بالامر 124 00:09:31,289 --> 00:09:34,024 كان عليه أن يترك أمرهم لي 125 00:09:34,059 --> 00:09:35,960 ربما 126 00:09:35,994 --> 00:09:37,762 ولربما أعتقد 127 00:09:37,796 --> 00:09:39,497 أنك أنت من أصدر أمر القتل 128 00:09:42,935 --> 00:09:45,270 هل تسألني 129 00:09:45,305 --> 00:09:48,073 إن كنت أمرت بقتل طفل؟ 130 00:09:50,676 --> 00:09:52,343 لم اسألك أبداً 131 00:09:58,750 --> 00:10:00,650 أين (بينكمان) الآن؟ 132 00:10:02,886 --> 00:10:04,186 لا أعرف 133 00:10:05,522 --> 00:10:07,923 ،بعيد ببضع المناطق الزمنية ...على الأقل 134 00:10:09,492 --> 00:10:12,194 أما أكثر من ذلك، أعتقد أنني سأبدأ بالتخمينات فحسب 135 00:10:12,228 --> 00:10:14,296 لديه ما يكفيه من المال ليحيا للأبد 136 00:10:14,330 --> 00:10:16,798 هو يعلم جيداً أن عليه الإنتقال بشكل دائم 137 00:10:16,832 --> 00:10:18,767 لن تجده أبداً 138 00:10:18,801 --> 00:10:20,635 (لا أعلم يا (والت 139 00:10:20,670 --> 00:10:23,137 إنه من إختصاصي أنا بالأخير 140 00:10:26,275 --> 00:10:28,342 هو خارج الموضوع 141 00:10:28,376 --> 00:10:30,410 لقد أنقذت حياته كنت مديناً له بذلك 142 00:10:30,445 --> 00:10:32,479 ولكن علاقتنا قد إنتهت الآن 143 00:10:32,513 --> 00:10:34,814 وهو ما كنت تريده، أليس كذلك؟ 144 00:10:40,488 --> 00:10:43,924 لطالما كنت تبهرني كونك رجل عملي جداً 145 00:10:43,958 --> 00:10:47,594 لذا إن إن بمقدوري،أود أن أراجع معك بعض الخيارات 146 00:10:47,628 --> 00:10:51,732 والتي أعتقد أنه لديك إثنين منهما 147 00:10:51,766 --> 00:10:53,934 الخيار الاول 148 00:10:53,968 --> 00:10:55,603 ستقتلني هنا وحالاً 149 00:10:55,637 --> 00:10:58,906 ومن الواضح أنني سهلت عليك هذا الامر 150 00:10:58,940 --> 00:11:02,309 يمكنك قتلي ولن يكون هناك شهود 151 00:11:02,344 --> 00:11:05,713 من ثم تقضي الأسابيع أو الشهور المقبلة 152 00:11:05,747 --> 00:11:08,516 وأنت تتعقب (جيسي بينكمان) وتقوم بقتله أيضاً 153 00:11:08,550 --> 00:11:11,719 خطوة لا فائدة منها كما يبدو لي 154 00:11:11,754 --> 00:11:13,554 ولكنه الخيار الاول 155 00:11:13,589 --> 00:11:15,056 وما هو الخيار الثاني؟ 156 00:11:15,090 --> 00:11:16,524 أن أستكمل الطبخ 157 00:11:16,559 --> 00:11:19,727 (وأن ينسى كلانا (بينكمان 158 00:11:19,761 --> 00:11:21,929 وننسى حدوث هذا مطلقاً 159 00:11:21,963 --> 00:11:24,932 يمكننا إعتبارها حازوقة واحدة 160 00:11:24,966 --> 00:11:28,536 وبمعنى آخر، إتفاقية عمل 161 00:11:28,571 --> 00:11:29,837 طويلة ومثمرة 162 00:11:31,707 --> 00:11:33,208 أُفضل الخيار الثاني 163 00:11:40,349 --> 00:11:42,817 ستحتاج لمساعد جديد 164 00:11:43,986 --> 00:11:45,253 يمكنني تولى أمر ذلك 165 00:11:45,287 --> 00:11:46,287 لا 166 00:11:46,322 --> 00:11:48,657 هذه المره أنا من سيختاره 167 00:12:04,909 --> 00:12:06,543 سيارتك 168 00:12:06,578 --> 00:12:08,679 أصلحها 169 00:12:08,713 --> 00:12:10,147 أجل 170 00:12:49,356 --> 00:12:50,356 حقاً؟ 171 00:13:19,086 --> 00:13:20,520 من الجيد رؤيتك 172 00:13:22,356 --> 00:13:23,390 شكراً 173 00:13:25,226 --> 00:13:26,560 من الجيد أن أعود 174 00:13:28,229 --> 00:13:30,330 حسناً، هلا بدأنا 175 00:13:30,365 --> 00:13:33,467 بكل تأكيد، لنطبخ 176 00:13:43,715 --> 00:13:45,316 ماذا عن وحيد القرن؟ 177 00:13:45,350 --> 00:13:46,917 هل تعتقدين أنه يمكن ان يصبح رفيقاً جيداً؟ 178 00:13:46,951 --> 00:13:48,352 لا - لا؟ - 179 00:13:48,386 --> 00:13:49,953 ألا تعتقدين إن قمتي بمناداته 180 00:13:49,987 --> 00:13:51,154 سيأتي ركضاً لتناول عشاءه؟ 181 00:13:51,189 --> 00:13:52,155 أعتقد أنه سيفعل 182 00:13:52,190 --> 00:13:53,323 أعتقد أنه سيأتي راكضاً 183 00:13:55,460 --> 00:13:56,927 كم أنت سخيف يا جدي 184 00:13:56,962 --> 00:13:58,296 ربما، قليلاً 185 00:13:58,330 --> 00:14:00,097 ولكن بالطبع سيصطدم بكل شيء 186 00:14:00,132 --> 00:14:01,732 بالإضافة لوجود أنفه الطويل 187 00:14:01,767 --> 00:14:04,268 هذا ليس أنفاً إنه قرن 188 00:14:04,303 --> 00:14:06,004 هو ذلك إذاً؟ 189 00:14:06,038 --> 00:14:07,905 أنفه الحقيقي صغير 190 00:14:10,142 --> 00:14:12,376 أتعلم كل شيء عندما أكون معكِ 191 00:14:16,982 --> 00:14:18,850 حسناً أيتها الجميلة،هذه الأشياء لكِ 192 00:14:18,884 --> 00:14:20,184 وماذا عن البقية؟ 193 00:14:20,219 --> 00:14:21,419 البقية لأجلي 194 00:14:21,453 --> 00:14:22,420 لا ليسوا لك 195 00:14:22,455 --> 00:14:24,189 أنت أكبر من أن تلعب بالبالون 196 00:14:24,223 --> 00:14:27,493 وإنت لست أكبر من اللعب بالبالون 197 00:14:27,527 --> 00:14:30,529 عانقيني، أرى أمك 198 00:14:30,564 --> 00:14:31,898 لا تدعيها تنتظر طويلاً 199 00:14:31,932 --> 00:14:32,899 وداعاً جدي 200 00:14:32,933 --> 00:14:34,200 ودعاً يا عزيزتي 201 00:16:40,495 --> 00:16:42,295 أرجوك لا 202 00:18:01,342 --> 00:18:03,342 تشاو) هل لديك شيء تخبرني به؟) 203 00:18:04,112 --> 00:18:05,679 الحمدلله أنك هنا 204 00:18:05,714 --> 00:18:07,448 لقد أخذوني كسجين 205 00:18:07,483 --> 00:18:08,783 أخذوك كسجين 206 00:18:08,818 --> 00:18:11,086 لم أقم يصنع أي شيء لهم 207 00:18:11,120 --> 00:18:13,354 حاولوا ان يجبروني على القيام بذلك 208 00:18:13,388 --> 00:18:14,422 ولكني رفضت 209 00:18:14,456 --> 00:18:16,458 لقد سرقوا المواد الكيميائية الخاصة بي 210 00:18:16,492 --> 00:18:18,459 لم أستطع أن اوقفهم 211 00:18:18,494 --> 00:18:19,727 أنا رجل أعمال 212 00:18:19,761 --> 00:18:20,728 أنت رجل أعمال؟ 213 00:18:20,762 --> 00:18:22,763 السيدة التي هناك 214 00:18:22,797 --> 00:18:24,665 أيتها السيدة، هل ما زلت هناك؟ 215 00:18:24,666 --> 00:18:26,299 إسألها عن ما زالت هناك 216 00:18:41,320 --> 00:18:42,620 تقول نعم 217 00:18:44,308 --> 00:18:45,706 كيف هي قيادتها؟ 218 00:18:45,706 --> 00:18:48,041 القيادة، هل هي جيدة خلف المقود؟ 219 00:18:48,044 --> 00:18:50,445 جيدة، إنها سائقة ماهرة 220 00:18:50,480 --> 00:18:53,382 مرخصة؟ جديرة بالثقة؟ 221 00:18:53,416 --> 00:18:54,850 (لديها (كامري 222 00:18:54,884 --> 00:18:57,218 جيد 223 00:19:00,956 --> 00:19:03,957 الشاحنة ستكون هنا عند الصباح 224 00:19:03,992 --> 00:19:05,459 أنصحك بشدة 225 00:19:05,493 --> 00:19:07,827 أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة 226 00:19:07,862 --> 00:19:10,063 لذا دعها تأخذك للمشفى 227 00:19:14,468 --> 00:19:16,536 ستحتاج لحذاءها 228 00:19:27,815 --> 00:19:29,216 من أين عبروا؟ 229 00:19:29,250 --> 00:19:31,385 ليردو" كما يبدو" 230 00:19:31,419 --> 00:19:33,821 لم يرسلوا خبراءهم بالضبط 231 00:19:33,855 --> 00:19:35,922 ولكن ما قلت، إنهم إتفاق إحتكاري 232 00:19:39,460 --> 00:19:41,227 إختبار لمدى الضعف 233 00:19:42,796 --> 00:19:44,286 حسناً، لم يعثروا على شيء 234 00:19:46,859 --> 00:19:49,194 (ماذا بشأن (بينكمان 235 00:19:49,228 --> 00:19:53,259 اقوم ببعض التحريات 236 00:20:09,054 --> 00:20:10,488 هذا إثنان 237 00:20:10,522 --> 00:20:12,290 حسناً، لنغلقه 238 00:20:20,766 --> 00:20:22,200 أنزله 239 00:20:23,368 --> 00:20:25,336 جاهز؟ 240 00:20:29,041 --> 00:20:30,541 جيد، حسناً 241 00:20:30,576 --> 00:20:31,742 قمنا باللازم 242 00:20:37,249 --> 00:20:39,183 يمكنك أن تخلع قناعك الآن 243 00:20:50,295 --> 00:20:51,862 ألا يغادر ذلك الرجل أبداً؟ 244 00:20:51,897 --> 00:20:53,130 لا 245 00:20:55,467 --> 00:20:57,969 متى بدأ هذا الأمر بالضبط؟ 246 00:20:58,003 --> 00:20:59,503 إنه أمر جديد 247 00:21:00,672 --> 00:21:02,206 ..حدثت 248 00:21:03,875 --> 00:21:06,744 حدثت مأساة مع الشخص الذي حل بديلاً لك 249 00:21:08,280 --> 00:21:09,647 أسف لسماع ذلك 250 00:21:09,681 --> 00:21:11,382 لا، ستكون الامور على ما يرام 251 00:21:11,416 --> 00:21:13,150 ستسير الامور نحو الأفضل 252 00:21:13,185 --> 00:21:16,020 و..ستكون على ما يرام 253 00:21:19,491 --> 00:21:23,160 بالمناسبة، إن كنت قلقاً 254 00:21:23,195 --> 00:21:24,495 حيال العمل معي 255 00:21:24,529 --> 00:21:26,464 لا لست كذلك 256 00:21:26,498 --> 00:21:28,332 لأنه مهما كان خطأي بالمره السابقة 257 00:21:28,367 --> 00:21:32,136 أريد ان تسير الأمور على أكمل وجه منذ هذه اللحظة 258 00:21:32,170 --> 00:21:33,638 ..لذا، إن كان هناك 259 00:21:33,672 --> 00:21:35,873 جايل)، أنت جيد) 260 00:21:35,907 --> 00:21:37,141 فعلاً 261 00:21:37,175 --> 00:21:38,476 .. فقط 262 00:21:38,510 --> 00:21:41,078 الطريقة التي تحب أن تسير عليها الامور 263 00:21:41,113 --> 00:21:43,948 هو تماماً ما سنفعله 264 00:21:43,982 --> 00:21:45,249 .نقطة على السطر 265 00:21:46,451 --> 00:21:47,752 من الآن وصاعداً 266 00:21:51,523 --> 00:21:53,190 أرجوك علمني 267 00:21:59,931 --> 00:22:00,998 حسناً 268 00:23:23,782 --> 00:23:26,016 جايل)، من جيد رؤيتك) 269 00:23:26,051 --> 00:23:27,952 (سيد (فرنغ 270 00:23:27,986 --> 00:23:29,520 يا إلهي 271 00:23:29,554 --> 00:23:30,988 كان علي الإتصال أولاً 272 00:23:31,022 --> 00:23:32,990 أنا لم أقاطعك، أليس كذلك 273 00:23:33,024 --> 00:23:35,459 لا لا،بتاتاً 274 00:23:35,494 --> 00:23:36,694 أرجوك إدخل 275 00:23:39,364 --> 00:23:41,499 هل يمكنني أن أقدم لك شيئاً؟ مشروب "كريم دي منتث"؟ 276 00:23:41,533 --> 00:23:44,502 لا، شكراً 277 00:23:44,536 --> 00:23:47,037 آسف على الإزعاج 278 00:23:47,072 --> 00:23:50,674 لا، ليس هناك أي إزعاج 279 00:23:53,145 --> 00:23:56,147 أود أن أحدثك بأمر ما 280 00:23:56,181 --> 00:23:57,448 شيء طارئ جداً 281 00:24:01,753 --> 00:24:05,089 كنت أتساءل، في حال وقع الفأس في الرأس 282 00:24:05,123 --> 00:24:09,059 كم من الوقت ستحتاج حتى تتولى إدارة المعمل؟ 283 00:24:09,094 --> 00:24:11,562 أنت ومساعد 284 00:24:11,596 --> 00:24:13,063 ..لماذا سـ 285 00:24:15,267 --> 00:24:18,002 لماذا ستقع الفأس بالرأس؟ 286 00:24:18,036 --> 00:24:19,570 (هل سبق وان أخبرك (والتر 287 00:24:19,604 --> 00:24:20,971 عن سبب دخوله 288 00:24:21,006 --> 00:24:22,273 لهذا المجال؟ 289 00:24:25,110 --> 00:24:26,777 أعتقد أنني إفترضت أن السبب هو 290 00:24:26,812 --> 00:24:27,978 أن هذا المجال مربح 291 00:24:28,013 --> 00:24:30,581 هو كذلك فعلاً، ولكن على وجه الخصوص 292 00:24:30,615 --> 00:24:33,717 هل تحدث معك بشأن مشاكله الصحية؟ 293 00:24:35,787 --> 00:24:38,255 لست متفاجأً 294 00:24:38,290 --> 00:24:39,990 فهو شخص كتوم جداً 295 00:24:41,326 --> 00:24:44,528 ما هي مشاكله الصحية بالتحديد؟ 296 00:24:44,563 --> 00:24:45,996 سيموت بسبب السرطان 297 00:24:47,365 --> 00:24:49,633 وهو سبب قيامه بهذا 298 00:24:49,668 --> 00:24:50,968 ليأمن عائلته 299 00:24:51,002 --> 00:24:52,203 وهو ما قام بإنجازه فعلاً 300 00:24:52,237 --> 00:24:54,371 لن يحتاجوا لشيء 301 00:24:54,406 --> 00:24:55,840 كان يتطلع لهذا 302 00:24:58,944 --> 00:25:01,145 حسناً 303 00:25:01,179 --> 00:25:03,981 كم تبقى لديه؟ 304 00:25:04,015 --> 00:25:06,617 هذا هو السؤال الأهم 305 00:25:06,651 --> 00:25:08,552 لا يريد الحديث حول ذلك 306 00:25:08,587 --> 00:25:11,055 وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص 307 00:25:13,258 --> 00:25:16,293 لا أعلم إن كان متقبلاً بشكل كلي 308 00:25:16,328 --> 00:25:17,862 لحقيقة ذلك 309 00:25:19,231 --> 00:25:21,165 ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد 310 00:25:21,199 --> 00:25:23,567 ولكنني أدير تجارةً هنا 311 00:25:23,602 --> 00:25:25,135 لا، أتفهم ذلك 312 00:25:25,170 --> 00:25:26,537 لدي 313 00:25:26,571 --> 00:25:28,305 إستثمار كبير هنا 314 00:25:28,340 --> 00:25:29,540 وهو عبئ كبير فوق كاهلي 315 00:25:29,574 --> 00:25:31,475 يمنعني من الإغلاق 316 00:25:31,510 --> 00:25:33,277 ولو لإسبوع واحد فقط 317 00:25:33,311 --> 00:25:36,447 لذا، أعتقد أنك تتفهم مخاوفي 318 00:25:36,481 --> 00:25:39,650 ورغبتي بالإستمرار 319 00:25:39,684 --> 00:25:41,452 أجل، بالطبع 320 00:25:41,486 --> 00:25:43,487 والآن أود أن أحافظ على والت 321 00:25:43,522 --> 00:25:46,056 طالما أراد هو ذلك 322 00:25:46,091 --> 00:25:49,860 وافترض أنه جسدياً ما يزال قادراً 323 00:25:49,895 --> 00:25:53,230 ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره 324 00:25:53,265 --> 00:25:56,200 أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟ 325 00:25:56,234 --> 00:26:00,905 علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال 326 00:26:01,940 --> 00:26:03,874 في أسوأ الاحوال 327 00:26:10,982 --> 00:26:14,251 اعتقد لو 328 00:26:14,286 --> 00:26:17,254 قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين 329 00:26:17,289 --> 00:26:19,323 لا تعتقد أنك جاهزٌ الآن؟ 330 00:26:20,892 --> 00:26:24,762 حسناً، إنه 331 00:26:26,631 --> 00:26:27,698 بارع 332 00:26:28,934 --> 00:26:30,434 ما زال امامي أشياء لأتعلمها 333 00:26:33,438 --> 00:26:38,509 ..ولكن أعتقد في حال قمنا 334 00:26:38,543 --> 00:26:42,546 لنقل، مره او مرتين؟ 335 00:26:47,619 --> 00:26:50,187 مره واحده 336 00:26:50,221 --> 00:26:51,422 اعتقد أنها ستفي بالغرض 337 00:26:51,456 --> 00:26:52,456 اعتقد 338 00:26:54,025 --> 00:26:55,559 (أثق بك يا (جايل 339 00:26:57,862 --> 00:26:59,530 أعلم أنه حينما يحين الوقت 340 00:26:59,564 --> 00:27:01,231 ستكون جاهزاً 341 00:27:16,587 --> 00:27:17,687 ما بك ؟ 342 00:27:24,892 --> 00:27:26,192 (والت) 343 00:27:26,227 --> 00:27:28,461 هل توجد 344 00:27:32,466 --> 00:27:34,167 خدعة معينة 345 00:27:34,201 --> 00:27:36,536 لتعقيم المهد المحفّز؟ 346 00:27:38,806 --> 00:27:41,107 لا، إنه مباشر جداً 347 00:27:41,141 --> 00:27:43,576 سأريك عندما نصل إلى هناك 348 00:28:09,603 --> 00:28:10,904 نعم؟ 349 00:28:10,938 --> 00:28:12,538 أخبريه أنني في إجتماع 350 00:28:21,782 --> 00:28:23,349 ألا ترى أنني في إجتماع؟ 351 00:28:23,384 --> 00:28:24,817 انا أبحث عن أحد موكليك 352 00:28:24,852 --> 00:28:27,520 وكنت أمل أن تساعدني في العثور على عنوانه 353 00:28:27,554 --> 00:28:28,988 أي موكل؟ 354 00:28:29,023 --> 00:28:31,491 (جيسي بينكمان) 355 00:28:31,525 --> 00:28:33,293 جيسي بينكمان) في دليل الهاتف) جيسي بينكمان)..؟) 356 00:28:33,327 --> 00:28:36,262 كيف يمكن للمرء أن يلقي القبض عليه؟ 357 00:28:36,297 --> 00:28:37,363 أتعجب لذلك 358 00:28:41,235 --> 00:28:42,568 ما زلت هنا؟ 359 00:28:42,603 --> 00:28:44,137 (أحتاج لكامل تركيزك يا (سول 360 00:28:44,171 --> 00:28:46,506 (الموقع الحالي لـ (جيسي بينكمان 361 00:28:46,540 --> 00:28:48,608 كلما أسرعت بإخباري كلما عدت بسرعة 362 00:28:48,642 --> 00:28:50,510 لهذا الشيء أياً كان إسمه 363 00:28:50,544 --> 00:28:53,112 ماذا؟ هل أنا طالب يراقب الفصل في الصف الثامن 364 00:28:53,147 --> 00:28:55,548 (دعني أخبرك بأمر ما يا (مايك 365 00:28:55,582 --> 00:28:58,117 موقعك جيد 366 00:29:00,154 --> 00:29:02,055 والآن دعنا نرتاح نحن الإثنين 367 00:29:06,360 --> 00:29:08,795 (عندما قلت أنني أبحث عن (بينكمان 368 00:29:08,829 --> 00:29:11,097 كلانا يعلم عن السبب، أليس كذلك؟ 369 00:29:11,131 --> 00:29:12,966 وأن تظاهرت بخلاف ذلك 370 00:29:13,000 --> 00:29:14,167 فإنك تحاول تضييع وقتي فحسب 371 00:29:14,201 --> 00:29:15,902 وتبدأ بإزعاجي 372 00:29:17,237 --> 00:29:18,705 (مايك) 373 00:29:18,739 --> 00:29:21,307 هناك قواعد في المحاماة 374 00:29:21,342 --> 00:29:22,542 هل هذا صحيح؟ 375 00:29:22,576 --> 00:29:24,444 نعم 376 00:29:24,478 --> 00:29:26,346 حصانة المحامي للموكل هذا شيء كبير 377 00:29:26,380 --> 00:29:28,548 وهذا شيء أقدمه لك أيضاً 378 00:29:28,582 --> 00:29:30,783 ،لذا إن تخليتُ عن (بينكمان) عندها 379 00:29:30,818 --> 00:29:32,485 ...سوف تتساءل 380 00:29:32,519 --> 00:29:34,320 الخبير (سول) تخلّى عنه بسهولة" 381 00:29:34,355 --> 00:29:36,122 "كيف سأحفظه من أن يتخلّى عنّي 382 00:29:36,156 --> 00:29:39,025 أرأيت؟ إذن حينها أين الثقة؟ 383 00:29:39,059 --> 00:29:43,629 أثق في حفرة في الصحراء سوف أتركك فيها 384 00:29:45,332 --> 00:29:47,500 نعم، إنه جدال 385 00:29:48,836 --> 00:29:50,937 ...إذن 386 00:29:50,971 --> 00:29:54,974 لا تُجبرني أن أضربك حتّى لا تعمل ساقيك 387 00:29:55,009 --> 00:29:57,110 الآن أخبرني أينَ أجده 388 00:29:57,144 --> 00:29:59,445 تعلم أن هذا هو الصواب 389 00:30:04,318 --> 00:30:06,219 (لا أستطيع إخبارك يا (مايك 390 00:30:06,253 --> 00:30:08,855 ...حسناً، أنا 391 00:30:08,889 --> 00:30:11,324 ،أنظر، لو كنت سأخبرك 392 00:30:11,358 --> 00:30:13,993 لن.. لن أستطيع التعايش مع نفسي 393 00:30:14,028 --> 00:30:15,361 أنا آسف 394 00:30:18,232 --> 00:30:20,066 لكن من الذي قال أنني لم أكتب 395 00:30:20,100 --> 00:30:22,301 العنوان في مذكرة أعمالي؟ 396 00:30:22,336 --> 00:30:26,305 أو على قطعة صغيرة من الورق في مكانٍ ما؟ 397 00:30:26,340 --> 00:30:28,841 من قالَ أنني لم أدوّن الموقع 398 00:30:28,876 --> 00:30:31,511 بدقّة لاستعمال الإحترافي؟ 399 00:30:33,947 --> 00:30:37,950 لا تلمس أيّ شيء على مكتبي 400 00:30:37,985 --> 00:30:40,920 سأترك هذه الغرفة وأعمل لنفسي قهوة 401 00:30:58,672 --> 00:31:00,673 أنا فقط أعتني بك، هذا كل ما في الأمر 402 00:31:00,707 --> 00:31:02,742 مثل الأم العطوفة 403 00:31:02,776 --> 00:31:04,410 ،صدّقني 404 00:31:04,445 --> 00:31:06,512 غسيل الأموال لم يعد مثلما كان في السابق 405 00:31:06,547 --> 00:31:08,081 يا إلهي، أفتقد الثمانينات 406 00:31:08,115 --> 00:31:09,949 أنتَ تضيّع وقتك 407 00:31:09,983 --> 00:31:12,552 سأشتري مغسلة السيارات .نهاية القصة 408 00:31:12,586 --> 00:31:15,555 حسناً، نظرة واحدة لهذا المكان ...وسوف تقع في غرامه 409 00:31:31,472 --> 00:31:33,940 هل كنتُ على حق؟ 410 00:31:33,974 --> 00:31:35,241 أينَ يمكنك أن تجد 411 00:31:35,275 --> 00:31:37,410 مشروع نقدي فقط ويكون بهذه المتعة؟ 412 00:31:37,444 --> 00:31:38,978 إلاّ إن كنّا نتحدث ...عن صالون للتدليك 413 00:31:39,012 --> 00:31:41,747 لكني لا أراه 414 00:31:41,782 --> 00:31:42,915 هلاّ ذهبنا؟ 415 00:31:49,756 --> 00:31:51,791 هل سبق لك وأن لعبت لعبة الليزر؟ 416 00:31:53,227 --> 00:31:55,695 إنه تمرين جيّد، بالإضافة إلى أنه يمكنك التصويب على الأطفال 417 00:32:05,672 --> 00:32:08,207 لديك سيارات التصادم هناك في نهاية ذلك الممر 418 00:32:08,242 --> 00:32:09,609 ألعاب الرواق هنا 419 00:32:09,643 --> 00:32:11,377 مع آخر ألعاب الفيديو 420 00:32:11,411 --> 00:32:13,079 مطعم الوجبات الخفيفة هناك 421 00:32:13,113 --> 00:32:15,348 لا شيء يمنعك من بيع الجعة للآباء 422 00:32:15,382 --> 00:32:17,216 هذا مصدر دخل متدفق 423 00:32:17,251 --> 00:32:18,751 حسناً، حسناً، حسناً، يكفي 424 00:32:18,785 --> 00:32:20,419 نحن بخير الآن 425 00:32:22,022 --> 00:32:23,389 !يا للمسيح 426 00:32:23,423 --> 00:32:24,857 نحن بخير؟ 427 00:32:24,892 --> 00:32:26,759 هذا يشمل الخير!؟ من أينَ أتيت؟ 428 00:32:26,793 --> 00:32:28,628 سيارتي مزروعة بأجهزة التنصت 429 00:32:28,662 --> 00:32:29,862 قلتُ ربّما ... ربّما 430 00:32:29,897 --> 00:32:31,197 وأنا مُلاحَق 431 00:32:31,231 --> 00:32:33,299 ما الذي أوقعتموني فيه بحق الجحيم؟ 432 00:32:33,333 --> 00:32:34,667 ومحققي الخاص بي 433 00:32:34,701 --> 00:32:35,902 يهددني بأن يكسر ساقيّ 434 00:32:35,936 --> 00:32:37,770 كأنه (توماس ماغنوم) يهدّد * شخصية تلفزيونية: محقق خاص * 435 00:32:37,804 --> 00:32:40,506 ذلك الرجل الصغير ذو الشارب 436 00:32:40,541 --> 00:32:41,707 هذا فوق الإحتمال 437 00:32:41,742 --> 00:32:44,010 ،من ناحية الخدمة هذا فوق الإحتمال 438 00:32:44,044 --> 00:32:45,945 ،إن نجونا أنا وأنت من هذا الأمر 439 00:32:45,979 --> 00:32:48,181 فأنا حقاً سأعيد التفكير في تسعيرتي 440 00:32:48,215 --> 00:32:49,815 نعم، وهذا سيصبح 441 00:32:49,850 --> 00:32:51,184 "الضعف لك يا فتى "الهيب هوب 442 00:32:52,519 --> 00:32:54,287 الرجل ليس غبياً حسناً؟ 443 00:32:54,321 --> 00:32:56,556 إذن سيكون لدينا ربما 24 ساعة 444 00:32:56,590 --> 00:32:58,758 قبل أن يعرف أن العنوان لا يؤدي إلى أي مكان 445 00:32:58,792 --> 00:33:01,460 وأنتم افعلوا هذا الشيء بشكلٍ سريع 446 00:33:01,495 --> 00:33:04,564 سأذهب لأرى إن كان لديهم لعبة ترتيب الأشكال "تتريس" أو ما شابه 447 00:33:12,873 --> 00:33:14,674 كيف صمودك؟ 448 00:33:17,811 --> 00:33:18,945 وأنت؟ 449 00:33:20,247 --> 00:33:21,981 استعدتُ وظيفتي القديمة 450 00:33:22,015 --> 00:33:24,784 على الأقل حتّى يقوموا بقتلي ويستلم (غيل) من بعدي 451 00:33:25,786 --> 00:33:28,254 إنه ابنهم؟ 452 00:33:28,288 --> 00:33:30,623 إنه ابنهم 453 00:33:30,657 --> 00:33:32,358 كم لديك من الوقت؟ 454 00:33:34,294 --> 00:33:36,596 حسناً، إنه يسأل العديد من الأسئلة 455 00:33:36,630 --> 00:33:38,231 حول سير عملية الطبخ 456 00:33:38,265 --> 00:33:40,299 حاولتُ أن أكون ،غامضاً قدر الإمكان 457 00:33:40,334 --> 00:33:42,768 لكن هناك ذلك الرجل ،فيكتور) يراقبني) 458 00:33:42,803 --> 00:33:44,437 ويستمع لكلِ كلمةٍ أقولها 459 00:33:46,273 --> 00:33:48,107 ربّما الشيء الوحيد الذي يحميني 460 00:33:48,141 --> 00:33:50,843 (هو درجة إتقان (غيل 461 00:33:50,877 --> 00:33:52,812 بمجرّد أن يشعر بالثقة 462 00:33:52,846 --> 00:33:55,281 ...وأنه يعرف الطريقة الكاملة 463 00:34:01,521 --> 00:34:02,855 إذن ماذا نفعل؟ 464 00:34:07,327 --> 00:34:08,961 تعرف ماذا نفعل 465 00:34:17,771 --> 00:34:19,772 يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى 466 00:34:22,342 --> 00:34:25,945 ربّما من الأفضل لك أن تذهب إلى الشرطة 467 00:34:25,979 --> 00:34:27,613 موافق؟ 468 00:34:27,648 --> 00:34:30,149 أعني، لا أستطيع التصديق أنني أقول هذا على الإطلاق 469 00:34:30,183 --> 00:34:33,519 لكن لأجل عائلتك؟ 470 00:34:33,553 --> 00:34:36,055 إدارة مكافحة المخدرات سوف تحبك 471 00:34:36,089 --> 00:34:37,757 كل الهراء الذي يمكنك أن تخبرهم به؟ 472 00:34:37,791 --> 00:34:40,793 ،برنامج حماية الشهود الفيدرالي هذا خيار جيّد 473 00:34:40,827 --> 00:34:42,995 ،وبالنسبة لي سوف أختفي تماماً 474 00:34:43,030 --> 00:34:45,231 أعني... سأنجو 475 00:34:47,701 --> 00:34:49,869 أعني.. كان لدينا عمل جيد 476 00:34:52,039 --> 00:34:53,939 لكنه انتهى 477 00:34:56,877 --> 00:34:58,344 لا لإدارة مكافحة المخدرات مطلقاً 478 00:35:01,381 --> 00:35:03,215 الطبخ لن يتوقف 479 00:35:03,250 --> 00:35:05,151 هذا الشيء الوحيد الذي متأكد منه 480 00:35:05,185 --> 00:35:07,953 الإنتاج لا يمكن أن يتوقف 481 00:35:07,988 --> 00:35:09,422 غاس) لا يستطيع تحمّل ذلك) 482 00:35:10,857 --> 00:35:15,428 لذا لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد ،الذي لديه 483 00:35:15,462 --> 00:35:17,530 عندها سيكون لديّ نفوذ 484 00:35:17,564 --> 00:35:19,198 وهذا النفوذ سيبقيني حيّاً 485 00:35:19,232 --> 00:35:21,500 ،وسيبقيكَ حيّاً أيضاً أعتقد أنني أستطيع رؤية هذا 486 00:35:23,303 --> 00:35:26,739 لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد الذي لديه 487 00:35:35,849 --> 00:35:40,353 (لا أستطيع فعلها، يا سيد (وايت 488 00:35:42,823 --> 00:35:45,991 ...كما قلت أنت، أنا 489 00:35:46,026 --> 00:35:47,426 ...أنا لستُ بـ 490 00:35:49,596 --> 00:35:50,863 لا يمكنني فعلها 491 00:35:57,604 --> 00:35:58,671 سأفعلها أنا 492 00:36:01,775 --> 00:36:03,376 ...سوف 493 00:36:03,410 --> 00:36:05,644 سوف أحتاج لمساعدتك 494 00:36:05,679 --> 00:36:06,712 أعني، إنهم يراقبونني 495 00:36:06,747 --> 00:36:08,147 نهاراً وليلاً 496 00:36:08,181 --> 00:36:10,583 لا يتركوني أبداً بمفردي مع (غيل)، ولو للحظة واحدة 497 00:36:10,617 --> 00:36:13,085 اللعنة، لا أعرف حتّى أينَ يسكن هذا الرجل 498 00:36:14,755 --> 00:36:15,921 وليس مدرجاً في دليل الهاتف 499 00:36:15,956 --> 00:36:17,256 ولم أستطع إيجادهُ ...على الإنترنت 500 00:36:17,290 --> 00:36:19,525 لا أستطيع فعلها في المختبر 501 00:36:19,559 --> 00:36:21,060 فيكتور) دائماً متواجد) 502 00:36:23,897 --> 00:36:26,332 ...لكن إن استطعت فقط أن 503 00:36:26,366 --> 00:36:29,101 أتخلص من (فيكتور) في ليلة واحدة لمدة ساعة 504 00:36:29,136 --> 00:36:32,138 ...أعتقد أنني حينها 505 00:36:32,172 --> 00:36:34,473 ...سأكون قادراً على 506 00:36:37,544 --> 00:36:39,145 جعلها تبدو وكأنها حادثة 507 00:36:42,582 --> 00:36:44,750 لا بد وأن تكون هناك ...وسيلة أخرى 508 00:36:46,553 --> 00:36:47,720 كلّي آذانٌ صاغية 509 00:36:48,989 --> 00:36:52,024 لكن عندما يأتي الأمر ...لي ولك ضدهُ 510 00:36:52,058 --> 00:36:53,592 ،أنا آسف 511 00:36:53,627 --> 00:36:55,494 ...أنا صدقاً آسف 512 00:36:57,030 --> 00:36:58,697 لكن يجب أن يكون هو 513 00:37:00,600 --> 00:37:04,737 ،أنت المنفعة الوحيدة التي لديّ 514 00:37:04,771 --> 00:37:07,239 طالما أنهم لا يعرفون أنك في المدينة 515 00:37:07,274 --> 00:37:09,141 لكن أريدك أن تتبعه 516 00:37:09,176 --> 00:37:11,143 ،أحصل لي على عنوانه 517 00:37:11,178 --> 00:37:12,745 وسأفعل الباقي 518 00:37:19,719 --> 00:37:23,088 (أنظر، لقد أنقذتُ حياتك يا (جيسي 519 00:37:28,562 --> 00:37:30,095 هل ستنقذ حياتي؟ 520 00:38:43,370 --> 00:38:44,770 نعم 521 00:38:44,804 --> 00:38:46,705 أرجوك أخبرني أنك وجدته 522 00:38:46,740 --> 00:38:51,310 " 6353 خوان تابو بولفارد" شقة 6 523 00:38:55,348 --> 00:38:56,482 هل أنت هنا؟ 524 00:38:56,516 --> 00:38:58,650 نعم 525 00:38:58,685 --> 00:39:01,787 " 6353خوان تابو بولفارد" شقة 6 .. عُلِم 526 00:39:05,358 --> 00:39:06,959 هل هو في المنزل؟ 527 00:39:06,993 --> 00:39:08,360 نعم 528 00:39:08,395 --> 00:39:11,296 هل هناك من يراقب المكان؟ 529 00:39:11,331 --> 00:39:15,167 لا، يبدو هادئاً جداً 530 00:39:15,201 --> 00:39:17,169 متى سوف تفعلها؟ 531 00:39:21,574 --> 00:39:23,409 الليلة 532 00:39:23,443 --> 00:39:25,010 عندما يحلّ الظلام 533 00:39:28,882 --> 00:39:32,117 (لا تفعلها يا سيد (وايت 534 00:39:32,152 --> 00:39:34,153 أرجوك 535 00:39:34,187 --> 00:39:35,687 اذهب إلى الشرطة 536 00:40:08,254 --> 00:40:09,455 لدينا مشكلة 537 00:40:09,489 --> 00:40:12,357 نوع من التسرب الكيميائي ...في مختبرك 538 00:40:12,392 --> 00:40:14,226 يجب أن تأتي معي 539 00:40:17,864 --> 00:40:19,765 سوف... سوف أتبعك 540 00:40:19,799 --> 00:40:21,467 ،أخبروني أن أحضرك فسأحضرك 541 00:40:21,501 --> 00:40:23,101 هيا، أركب في السيارة 542 00:41:30,103 --> 00:41:32,104 لا أعرف إن كان تسرّب ...من البرميل أم ماذا 543 00:41:32,138 --> 00:41:34,606 لكن لديك شيء نتن جداً هناك بالأسفل 544 00:41:39,345 --> 00:41:41,213 من بعدك 545 00:41:43,383 --> 00:41:46,051 والتر)، كلما توصلت إلى معرفة) هذا باكراً 546 00:41:46,085 --> 00:41:47,853 كلما عدنا باكراً إلى منازلنا 547 00:41:53,192 --> 00:41:54,526 أرجوك لا تفعل هذا 548 00:41:55,795 --> 00:41:57,362 ...(مايك) 549 00:41:57,397 --> 00:41:59,398 لا يتوجب عليك فعل ذلك 550 00:42:01,634 --> 00:42:04,836 نعم، لسوء الحظ فإنه يتوجب (عليّ ذلك يا (والتر 551 00:42:04,871 --> 00:42:06,672 للأسفل 552 00:42:06,706 --> 00:42:09,074 ...سوف أطبخ سوف أطبخ مجاناً 553 00:42:09,108 --> 00:42:10,442 ولن تكون هناك أيّة مشاكل أخرى 554 00:42:10,476 --> 00:42:11,476 أعدك 555 00:42:11,511 --> 00:42:13,345 (حسناً، لو استطعت التحدث إلى (غاس 556 00:42:13,379 --> 00:42:14,713 أعلم أنني أستطيع أن أجعله يتفهم 557 00:42:14,747 --> 00:42:16,281 ...(إذا استطعتُ التحدثَ إلى (غاس - لا، (والتر)؟ - 558 00:42:16,316 --> 00:42:17,583 يمكنني إقناعه، حسناً؟ ... 559 00:42:17,617 --> 00:42:19,251 ...فقط دعني، أرجوك أرجوك 560 00:42:19,285 --> 00:42:21,253 !أرجوك دعني أتحدث إليه - !إخرس - 561 00:42:21,287 --> 00:42:22,421 إخرس 562 00:42:24,557 --> 00:42:26,658 لا أستطيع فعل ذلك 563 00:42:26,693 --> 00:42:28,193 أنا آسف 564 00:42:31,564 --> 00:42:33,465 (سوف أسلّمكم (جيسي بينكمان 565 00:42:33,499 --> 00:42:36,201 ،حسناً؟ مثلما قلتَ سابقاً هو المشكلة 566 00:42:36,235 --> 00:42:38,837 لطالما كان دائماً المشكلة ...بدونه، سنكون 567 00:42:38,871 --> 00:42:41,306 ...و هو هو في المدينة، حسناً؟ 568 00:42:41,341 --> 00:42:44,042 إنه ليس في "فرجينيا" أو أيّاً كان المكان الذي تبحث عنه فيه 569 00:42:44,077 --> 00:42:45,877 "إنه هنا في "ألباكوركي 570 00:42:45,912 --> 00:42:47,479 ويمكنني أن أخذك إليه 571 00:42:47,513 --> 00:42:49,481 سوف أخذك إليه فوراً 572 00:42:53,386 --> 00:42:54,853 ما قولك؟ - أين هو؟ - 573 00:42:54,887 --> 00:42:56,388 الآن أعطني عنواناً 574 00:42:56,422 --> 00:42:58,323 ...لا.. لا أعرف إنه يتنقل 575 00:42:58,358 --> 00:43:00,726 ...إنه يتنقل باستمرار لكن إن سمحت لي أن أتصل به 576 00:43:00,760 --> 00:43:02,060 لا، لا، أرجوك 577 00:43:02,095 --> 00:43:03,929 لا، إنه مجرد... هاتفي 578 00:43:03,963 --> 00:43:06,398 ...سوف إنه فقط هاتفي 579 00:43:06,432 --> 00:43:08,934 ،سأتصل به وسأجعله يقابلني 580 00:43:08,968 --> 00:43:10,502 حسناً؟ حسناً؟ 581 00:43:11,604 --> 00:43:12,604 حسناً 582 00:43:52,879 --> 00:43:53,912 هل فعلتها؟ 583 00:43:56,182 --> 00:43:57,616 (سيد (وايت 584 00:43:59,052 --> 00:44:00,352 هل فعلتها؟ 585 00:44:01,721 --> 00:44:03,355 لا، لم أفعلها 586 00:44:03,389 --> 00:44:05,490 لا أستطيع الآن 587 00:44:07,293 --> 00:44:08,493 يجب عليك القيام بذلك بنفسك 588 00:44:08,528 --> 00:44:10,929 ماذا؟ مستحيل يا رجل 589 00:44:10,963 --> 00:44:13,165 ،أصغِ إلي أنت أقرب منّا 590 00:44:13,199 --> 00:44:14,800 لديك أسبقية بـ 20 دقيقة 591 00:44:14,834 --> 00:44:16,868 لقد أخذوني إلى المغسلة ...وسوف يقومون بقتلي 592 00:44:16,903 --> 00:44:19,304 !جيسي)، افعلها الآن) !افعلها... افعلها بسرعة 593 00:44:19,338 --> 00:44:20,739 !افعلها يا (جيسي)! افعلها 594 00:44:20,773 --> 00:44:22,207 يا إلهي 595 00:44:29,248 --> 00:44:31,983 ماذا بحق الجحيم هذا بالضبط؟ 596 00:44:32,018 --> 00:44:33,652 ربّما يجب أن تتروّى 597 00:44:33,686 --> 00:44:36,354 حقاً؟ لماذا؟ 598 00:44:36,389 --> 00:44:39,324 لأن رئيسك سوف يحتاجني 599 00:44:40,593 --> 00:44:45,363 " 6353خوان تابو بولفارد" شقة 6 600 00:44:49,769 --> 00:44:50,802 نعم 601 00:45:37,283 --> 00:45:38,650 مرحبا 602 00:45:38,684 --> 00:45:39,751 كيف يمكنني مساعدتك؟ 603 00:45:45,992 --> 00:45:47,926 خذ أيّما تشاء 604 00:45:49,762 --> 00:45:52,264 لديّ مال ...لدي 605 00:45:52,298 --> 00:45:54,332 لديّ الكثير من المال 606 00:45:56,002 --> 00:45:57,869 ...لديّ 607 00:45:59,839 --> 00:46:00,939 ...أنت 608 00:46:04,944 --> 00:46:08,413 أرجوك لا تفعلها 609 00:46:10,082 --> 00:46:11,683 أنت لا... لا 610 00:46:17,023 --> 00:46:18,990 لا يجب عليك أن تفعل هذا 611 00:46:52,892 --> 00:46:57,894 Davy & Faith : ترجمة