1
00:00:43,244 --> 00:00:44,812
مرحباً بكم مجدداً -
مرحباً -
2
00:00:44,846 --> 00:00:46,241
أرجو أننا لم نتأخر بالمجيء
3
00:00:46,241 --> 00:00:47,409
لا، توقيت جيد
4
00:00:47,443 --> 00:00:49,311
(حسناً، (ستان) هذا زوجي (والت
5
00:00:49,345 --> 00:00:50,778
(مرحباً، من الجيد أن ألتقي بك يا (والت
6
00:00:50,812 --> 00:00:52,046
سعيد لمقابتك
7
00:00:52,080 --> 00:00:54,381
تعمل في (مختبر سانديا)؟ -
أجل -
8
00:00:54,415 --> 00:00:57,117
سمعت عن وجود أشياء مبهرة هناك
9
00:00:57,151 --> 00:00:59,053
حسناً، أنت تعرف ذلك
10
00:00:59,087 --> 00:01:00,620
هل يمكنك أن تخبرني
عن ما تقوم بصناعته الآن؟
11
00:01:00,655 --> 00:01:03,489
أتخيلك وأنت تصنع ليزر فضائي عملاق
12
00:01:03,523 --> 00:01:04,790
هل أنا محق؟
13
00:01:04,824 --> 00:01:06,625
بصراحه، ما أفعله سوف يشعرك
...بالملل بشكل غير معقول
14
00:01:06,659 --> 00:01:08,593
ولكن ليزر فضائي عملاق؟
15
00:01:08,627 --> 00:01:09,993
يبدو الأمر جيداً الآن
16
00:01:10,028 --> 00:01:12,062
على مناقشة هذا الأمر
مع طاقم العمل بإجتماعنا المقبل
17
00:01:12,096 --> 00:01:13,595
حسناً ولكن تذكر
أنني صاحب الفكرة
18
00:01:13,630 --> 00:01:14,930
حسناً، اتفقنا
19
00:01:14,964 --> 00:01:15,997
ها هو المنزل يا عزيزي
20
00:01:16,032 --> 00:01:17,598
ما رأيك؟
21
00:01:17,632 --> 00:01:19,166
هل تود أن تلقي نظره؟ -
بالطبع-
22
00:01:19,200 --> 00:01:20,300
حسناً
23
00:01:21,868 --> 00:01:25,004
إسمعوا، ما رأيكم لو منحتكم
...بعضاً من الخصوصية
24
00:01:25,038 --> 00:01:27,807
سأذهب لسيارة وأُجري عدة مكالمات
25
00:01:27,841 --> 00:01:29,475
خذوا وقتكم
26
00:01:29,509 --> 00:01:30,742
حسناً
27
00:01:30,777 --> 00:01:31,810
شكراً
28
00:01:35,181 --> 00:01:36,981
إنه رجل طيب، وليس لحوحاً
29
00:01:37,015 --> 00:01:38,048
نعم
30
00:01:38,083 --> 00:01:41,118
..كما ترى هناك
31
00:01:41,152 --> 00:01:43,020
هناك انسيابية نوعاً ما هنا
32
00:01:43,055 --> 00:01:44,621
هذه غرفة جلوس جميلة -
أجل -
33
00:01:44,656 --> 00:01:48,724
وهنا ستكون مساحة لتناول الطعام
34
00:01:48,759 --> 00:01:51,026
مساحة لتناول الطعام إذن -
أجل -
35
00:01:51,060 --> 00:01:52,327
وأيضاً
36
00:01:53,829 --> 00:01:56,530
يوجد بركة للسباحة -
البركة جميلة -
37
00:01:58,433 --> 00:02:00,600
الباحة الخلفية يمكنها
أن تكون أكبر قليلاً
38
00:02:00,635 --> 00:02:03,869
وهناك أيضاً منضدة الإفطار
39
00:02:03,904 --> 00:02:06,505
لطيفة نوعاً ما
يا إلهي
40
00:02:06,539 --> 00:02:09,509
ولا أعرف..المطبخ واسع فعلاً
41
00:02:09,543 --> 00:02:12,712
ولديه أثاث جيد
42
00:02:12,746 --> 00:02:14,214
كم عدد غرف النوم؟
43
00:02:14,248 --> 00:02:15,748
ثلاثة
44
00:02:15,783 --> 00:02:16,749
لقد أخبرتك
45
00:02:16,784 --> 00:02:18,317
أحجامها جيدة
46
00:02:18,352 --> 00:02:20,886
وهذه إحداهم
47
00:02:20,920 --> 00:02:23,588
والبقية هناك بالخلف
48
00:02:23,623 --> 00:02:25,390
ثلاث غرف فقط؟
49
00:02:25,424 --> 00:02:27,792
أعتقد أننا سنحتاج
لخمس غرف على الأقل
50
00:02:27,826 --> 00:02:28,793
ألا تعتقدين ذلك؟
51
00:02:28,827 --> 00:02:30,395
خمسة؟ -
أجل -
52
00:02:30,429 --> 00:02:33,197
ماذا؟ هل أبدو لك وكأنني
سألد مجموعة من الجراء؟
53
00:02:33,232 --> 00:02:34,765
لا لا لا -
يا رجل -
54
00:02:34,799 --> 00:02:38,968
لا، سيكون لدينا 3 اطفال على الأكثر
55
00:02:39,003 --> 00:02:41,470
ولكننا سنحتاج لغرفة
إضافية من أجل الدراسات
56
00:02:41,505 --> 00:02:43,939
حتى أستطيع العمل داخل
المنزل وتقومين أنتِ بالكتابة
57
00:02:46,976 --> 00:02:48,911
لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً
58
00:02:50,780 --> 00:02:53,783
حسناً وماذا عن مخزن النبيذ؟
59
00:02:53,817 --> 00:02:56,185
أعني، أنه بالتأكيد
لا يمكننا تقبل فكرة
60
00:02:56,219 --> 00:02:57,887
أن نسكن هنا من دون مخزن للنبيذ
61
00:02:57,921 --> 00:02:59,255
مزحة جيدة -
62
00:02:59,290 --> 00:03:02,258
اعتقد أننا بحاجة أن
نرفع من مستوى تطلعاتنا
63
00:03:02,292 --> 00:03:03,926
على الأقل أفضل من هذا المكان
64
00:03:03,960 --> 00:03:07,229
والت) هذا الحي ممتاز)
65
00:03:07,263 --> 00:03:08,997
توجد مدرسة إبتدائية جيدة
66
00:03:09,031 --> 00:03:10,799
ومن المفترض ان توجد
فيه مدرسة ثانوية جيدة جداً
67
00:03:10,833 --> 00:03:12,166
صدقني
68
00:03:12,201 --> 00:03:15,970
لأنني بحثت في كل مكان
69
00:03:16,004 --> 00:03:17,538
وبالنسبة للسعر الذي حددناه
70
00:03:17,572 --> 00:03:19,139
هذا أفضل ما حصلنا عليه
71
00:03:19,173 --> 00:03:21,241
حسناً، لنرفع قيمة السعر الذي حددناه
72
00:03:21,275 --> 00:03:22,575
بصدق
73
00:03:22,610 --> 00:03:25,611
أعني، لماذا نشتري منزل مبدئي
74
00:03:25,646 --> 00:03:28,414
ونحن سنتركه بعد عام أو عامين
75
00:03:28,448 --> 00:03:30,316
هل ربحت باليانصيب دون أن تُخبرني؟
76
00:03:30,351 --> 00:03:32,685
أنا جاد
77
00:03:32,720 --> 00:03:36,489
بربك، لماذا نحن حذرين هكذا؟
78
00:03:36,523 --> 00:03:38,324
لن نذهب لمكان إلا للأعلى
79
00:03:42,995 --> 00:03:51,030
(( Breaking Bad ))
فعل كامل: الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة بعنوان
80
00:03:51,131 --> 00:03:58,931
Davy & Faith: ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad & Milan_97
81
00:05:52,729 --> 00:05:53,796
أجل
82
00:05:53,830 --> 00:05:56,165
والتر) هل ترانا؟)
83
00:05:56,200 --> 00:05:57,600
أجل أراكم
84
00:05:57,635 --> 00:06:00,203
أريدك أن تخرج من عربتك
85
00:06:00,238 --> 00:06:02,473
وأن تتقدم نحونا
86
00:06:02,507 --> 00:06:04,208
وماذا بعد؟
87
00:06:04,243 --> 00:06:07,445
سأحتاج لبعض
88
00:06:07,479 --> 00:06:10,515
التأكيدات
89
00:06:10,549 --> 00:06:13,551
يمكنني أن أؤكد لك
أنه بمقدوري أن أقتلك من هنا
90
00:06:13,586 --> 00:06:15,520
إن كان هذا سيجعلك تشعر بالطمأنينة
91
00:07:10,179 --> 00:07:14,082
والتر)، لقد كنت مشغولاً)
92
00:07:14,117 --> 00:07:15,484
هلّا رفعت يديك
93
00:07:15,518 --> 00:07:17,219
للأعلى من أجلي لو سمحت؟
94
00:07:33,905 --> 00:07:36,740
أتعلم أنني لم أنم منذ يوم الخميس؟
95
00:07:36,775 --> 00:07:39,943
كنت أنظف ما خلّفته
وراءك طوال الليل
96
00:07:39,978 --> 00:07:41,879
أحتاج لنومي
97
00:07:43,515 --> 00:07:45,716
"سبق وأن قلت لي لا لـ "نصف الفعل
98
00:07:45,750 --> 00:07:47,150
أجل
99
00:07:47,185 --> 00:07:50,854
كم هو مضحك لأي درجة أصبحت
...الكلمات سهلة التفسير
100
00:07:53,258 --> 00:07:55,125
هل قمت بإصلاح سيارتك؟
101
00:07:55,160 --> 00:07:56,593
ليس بعد
102
00:07:56,627 --> 00:07:58,728
ستحتاج لإصلاح سيارتك
103
00:07:58,763 --> 00:08:00,830
لنرى إلى أين ستسير الأمور أولاً
104
00:08:36,234 --> 00:08:38,602
هل سائت حالتك؟
105
00:08:38,636 --> 00:08:39,803
عذراً؟
106
00:08:39,837 --> 00:08:42,972
حالتك الصحية، هل أصبحت أكثر سوءاً
107
00:08:43,006 --> 00:08:45,074
على حد علمي، لا
108
00:08:45,108 --> 00:08:47,910
هل تعاني من طنين في الإذنين؟
109
00:08:47,945 --> 00:08:50,246
هل ترى نور ساطع أو تسمع أصواتاً؟
110
00:08:51,916 --> 00:08:53,350
انا بصحة جيدة، شكراً لك
111
00:08:53,384 --> 00:08:56,220
لا، من الواضح أنك لست بخير
112
00:08:56,254 --> 00:08:59,757
لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به
113
00:09:01,026 --> 00:09:02,727
وضح موقفك
114
00:09:06,232 --> 00:09:09,667
كاد شريكي أن يعرض نفسه لإطلاق النار
115
00:09:09,701 --> 00:09:11,835
فتدخلت
116
00:09:11,870 --> 00:09:14,138
لأجل مغفل لا يساوي شيئاً
117
00:09:14,172 --> 00:09:17,441
تتدخل وتعرض نفسك للخطر؟
118
00:09:17,475 --> 00:09:19,042
لأجل مغفل وضيع
119
00:09:19,077 --> 00:09:21,244
لم يستطع حتى أن يكمل
حالة السلام لثماني ساعات؟
120
00:09:21,279 --> 00:09:24,280
هذا صحيح، لم يستطع
121
00:09:24,315 --> 00:09:26,950
كان غاضباً لأن مروجيك الخاصيين
122
00:09:26,984 --> 00:09:29,486
قاموا بقتل طفل يبلغ من العمر 11 عاماً
123
00:09:29,520 --> 00:09:31,255
سمعت بالامر
124
00:09:31,289 --> 00:09:34,024
كان عليه أن يترك أمرهم لي
125
00:09:34,059 --> 00:09:35,960
ربما
126
00:09:35,994 --> 00:09:37,762
ولربما أعتقد
127
00:09:37,796 --> 00:09:39,497
أنك أنت من أصدر أمر القتل
128
00:09:42,935 --> 00:09:45,270
هل تسألني
129
00:09:45,305 --> 00:09:48,073
إن كنت أمرت بقتل طفل؟
130
00:09:50,676 --> 00:09:52,343
لم اسألك أبداً
131
00:09:58,750 --> 00:10:00,650
أين (بينكمان) الآن؟
132
00:10:02,886 --> 00:10:04,186
لا أعرف
133
00:10:05,522 --> 00:10:07,923
،بعيد ببضع المناطق الزمنية
...على الأقل
134
00:10:09,492 --> 00:10:12,194
أما أكثر من ذلك، أعتقد أنني
سأبدأ بالتخمينات فحسب
135
00:10:12,228 --> 00:10:14,296
لديه ما يكفيه من المال ليحيا للأبد
136
00:10:14,330 --> 00:10:16,798
هو يعلم جيداً أن عليه
الإنتقال بشكل دائم
137
00:10:16,832 --> 00:10:18,767
لن تجده أبداً
138
00:10:18,801 --> 00:10:20,635
(لا أعلم يا (والت
139
00:10:20,670 --> 00:10:23,137
إنه من إختصاصي أنا بالأخير
140
00:10:26,275 --> 00:10:28,342
هو خارج الموضوع
141
00:10:28,376 --> 00:10:30,410
لقد أنقذت حياته
كنت مديناً له بذلك
142
00:10:30,445 --> 00:10:32,479
ولكن علاقتنا قد إنتهت الآن
143
00:10:32,513 --> 00:10:34,814
وهو ما كنت تريده، أليس كذلك؟
144
00:10:40,488 --> 00:10:43,924
لطالما كنت تبهرني
كونك رجل عملي جداً
145
00:10:43,958 --> 00:10:47,594
لذا إن إن بمقدوري،أود
أن أراجع معك بعض الخيارات
146
00:10:47,628 --> 00:10:51,732
والتي أعتقد أنه لديك إثنين منهما
147
00:10:51,766 --> 00:10:53,934
الخيار الاول
148
00:10:53,968 --> 00:10:55,603
ستقتلني هنا وحالاً
149
00:10:55,637 --> 00:10:58,906
ومن الواضح أنني
سهلت عليك هذا الامر
150
00:10:58,940 --> 00:11:02,309
يمكنك قتلي ولن يكون هناك شهود
151
00:11:02,344 --> 00:11:05,713
من ثم تقضي الأسابيع أو الشهور المقبلة
152
00:11:05,747 --> 00:11:08,516
وأنت تتعقب (جيسي بينكمان) وتقوم بقتله أيضاً
153
00:11:08,550 --> 00:11:11,719
خطوة لا فائدة منها كما يبدو لي
154
00:11:11,754 --> 00:11:13,554
ولكنه الخيار الاول
155
00:11:13,589 --> 00:11:15,056
وما هو الخيار الثاني؟
156
00:11:15,090 --> 00:11:16,524
أن أستكمل الطبخ
157
00:11:16,559 --> 00:11:19,727
(وأن ينسى كلانا (بينكمان
158
00:11:19,761 --> 00:11:21,929
وننسى حدوث هذا مطلقاً
159
00:11:21,963 --> 00:11:24,932
يمكننا إعتبارها حازوقة واحدة
160
00:11:24,966 --> 00:11:28,536
وبمعنى آخر، إتفاقية عمل
161
00:11:28,571 --> 00:11:29,837
طويلة ومثمرة
162
00:11:31,707 --> 00:11:33,208
أُفضل الخيار الثاني
163
00:11:40,349 --> 00:11:42,817
ستحتاج لمساعد جديد
164
00:11:43,986 --> 00:11:45,253
يمكنني تولى أمر ذلك
165
00:11:45,287 --> 00:11:46,287
لا
166
00:11:46,322 --> 00:11:48,657
هذه المره أنا من سيختاره
167
00:12:04,909 --> 00:12:06,543
سيارتك
168
00:12:06,578 --> 00:12:08,679
أصلحها
169
00:12:08,713 --> 00:12:10,147
أجل
170
00:12:49,356 --> 00:12:50,356
حقاً؟
171
00:13:19,086 --> 00:13:20,520
من الجيد رؤيتك
172
00:13:22,356 --> 00:13:23,390
شكراً
173
00:13:25,226 --> 00:13:26,560
من الجيد أن أعود
174
00:13:28,229 --> 00:13:30,330
حسناً، هلا بدأنا
175
00:13:30,365 --> 00:13:33,467
بكل تأكيد، لنطبخ
176
00:13:43,715 --> 00:13:45,316
ماذا عن وحيد القرن؟
177
00:13:45,350 --> 00:13:46,917
هل تعتقدين أنه يمكن ان يصبح رفيقاً جيداً؟
178
00:13:46,951 --> 00:13:48,352
لا -
لا؟ -
179
00:13:48,386 --> 00:13:49,953
ألا تعتقدين إن قمتي بمناداته
180
00:13:49,987 --> 00:13:51,154
سيأتي ركضاً لتناول عشاءه؟
181
00:13:51,189 --> 00:13:52,155
أعتقد أنه سيفعل
182
00:13:52,190 --> 00:13:53,323
أعتقد أنه سيأتي راكضاً
183
00:13:55,460 --> 00:13:56,927
كم أنت سخيف يا جدي
184
00:13:56,962 --> 00:13:58,296
ربما، قليلاً
185
00:13:58,330 --> 00:14:00,097
ولكن بالطبع سيصطدم بكل شيء
186
00:14:00,132 --> 00:14:01,732
بالإضافة لوجود أنفه الطويل
187
00:14:01,767 --> 00:14:04,268
هذا ليس أنفاً
إنه قرن
188
00:14:04,303 --> 00:14:06,004
هو ذلك إذاً؟
189
00:14:06,038 --> 00:14:07,905
أنفه الحقيقي صغير
190
00:14:10,142 --> 00:14:12,376
أتعلم كل شيء عندما أكون معكِ
191
00:14:16,982 --> 00:14:18,850
حسناً أيتها الجميلة،هذه الأشياء لكِ
192
00:14:18,884 --> 00:14:20,184
وماذا عن البقية؟
193
00:14:20,219 --> 00:14:21,419
البقية لأجلي
194
00:14:21,453 --> 00:14:22,420
لا ليسوا لك
195
00:14:22,455 --> 00:14:24,189
أنت أكبر من أن تلعب بالبالون
196
00:14:24,223 --> 00:14:27,493
وإنت لست أكبر من اللعب بالبالون
197
00:14:27,527 --> 00:14:30,529
عانقيني، أرى أمك
198
00:14:30,564 --> 00:14:31,898
لا تدعيها تنتظر طويلاً
199
00:14:31,932 --> 00:14:32,899
وداعاً جدي
200
00:14:32,933 --> 00:14:34,200
ودعاً يا عزيزتي
201
00:16:40,495 --> 00:16:42,295
أرجوك لا
202
00:18:01,342 --> 00:18:03,342
تشاو) هل لديك شيء تخبرني به؟)
203
00:18:04,112 --> 00:18:05,679
الحمدلله أنك هنا
204
00:18:05,714 --> 00:18:07,448
لقد أخذوني كسجين
205
00:18:07,483 --> 00:18:08,783
أخذوك كسجين
206
00:18:08,818 --> 00:18:11,086
لم أقم يصنع أي شيء لهم
207
00:18:11,120 --> 00:18:13,354
حاولوا ان يجبروني على القيام بذلك
208
00:18:13,388 --> 00:18:14,422
ولكني رفضت
209
00:18:14,456 --> 00:18:16,458
لقد سرقوا المواد الكيميائية الخاصة بي
210
00:18:16,492 --> 00:18:18,459
لم أستطع أن اوقفهم
211
00:18:18,494 --> 00:18:19,727
أنا رجل أعمال
212
00:18:19,761 --> 00:18:20,728
أنت رجل أعمال؟
213
00:18:20,762 --> 00:18:22,763
السيدة التي هناك
214
00:18:22,797 --> 00:18:24,665
أيتها السيدة، هل ما زلت هناك؟
215
00:18:24,666 --> 00:18:26,299
إسألها عن ما زالت هناك
216
00:18:41,320 --> 00:18:42,620
تقول نعم
217
00:18:44,308 --> 00:18:45,706
كيف هي قيادتها؟
218
00:18:45,706 --> 00:18:48,041
القيادة، هل هي جيدة خلف المقود؟
219
00:18:48,044 --> 00:18:50,445
جيدة، إنها سائقة ماهرة
220
00:18:50,480 --> 00:18:53,382
مرخصة؟ جديرة بالثقة؟
221
00:18:53,416 --> 00:18:54,850
(لديها (كامري
222
00:18:54,884 --> 00:18:57,218
جيد
223
00:19:00,956 --> 00:19:03,957
الشاحنة ستكون هنا عند الصباح
224
00:19:03,992 --> 00:19:05,459
أنصحك بشدة
225
00:19:05,493 --> 00:19:07,827
أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة
226
00:19:07,862 --> 00:19:10,063
لذا دعها تأخذك للمشفى
227
00:19:14,468 --> 00:19:16,536
ستحتاج لحذاءها
228
00:19:27,815 --> 00:19:29,216
من أين عبروا؟
229
00:19:29,250 --> 00:19:31,385
ليردو" كما يبدو"
230
00:19:31,419 --> 00:19:33,821
لم يرسلوا خبراءهم بالضبط
231
00:19:33,855 --> 00:19:35,922
ولكن ما قلت، إنهم إتفاق إحتكاري
232
00:19:39,460 --> 00:19:41,227
إختبار لمدى الضعف
233
00:19:42,796 --> 00:19:44,286
حسناً، لم يعثروا على شيء
234
00:19:46,859 --> 00:19:49,194
(ماذا بشأن (بينكمان
235
00:19:49,228 --> 00:19:53,259
اقوم ببعض التحريات
236
00:20:09,054 --> 00:20:10,488
هذا إثنان
237
00:20:10,522 --> 00:20:12,290
حسناً، لنغلقه
238
00:20:20,766 --> 00:20:22,200
أنزله
239
00:20:23,368 --> 00:20:25,336
جاهز؟
240
00:20:29,041 --> 00:20:30,541
جيد، حسناً
241
00:20:30,576 --> 00:20:31,742
قمنا باللازم
242
00:20:37,249 --> 00:20:39,183
يمكنك أن تخلع قناعك الآن
243
00:20:50,295 --> 00:20:51,862
ألا يغادر ذلك الرجل أبداً؟
244
00:20:51,897 --> 00:20:53,130
لا
245
00:20:55,467 --> 00:20:57,969
متى بدأ هذا الأمر بالضبط؟
246
00:20:58,003 --> 00:20:59,503
إنه أمر جديد
247
00:21:00,672 --> 00:21:02,206
..حدثت
248
00:21:03,875 --> 00:21:06,744
حدثت مأساة مع الشخص الذي حل بديلاً لك
249
00:21:08,280 --> 00:21:09,647
أسف لسماع ذلك
250
00:21:09,681 --> 00:21:11,382
لا، ستكون الامور على ما يرام
251
00:21:11,416 --> 00:21:13,150
ستسير الامور نحو الأفضل
252
00:21:13,185 --> 00:21:16,020
و..ستكون على ما يرام
253
00:21:19,491 --> 00:21:23,160
بالمناسبة، إن كنت قلقاً
254
00:21:23,195 --> 00:21:24,495
حيال العمل معي
255
00:21:24,529 --> 00:21:26,464
لا لست كذلك
256
00:21:26,498 --> 00:21:28,332
لأنه مهما كان خطأي بالمره السابقة
257
00:21:28,367 --> 00:21:32,136
أريد ان تسير الأمور على
أكمل وجه منذ هذه اللحظة
258
00:21:32,170 --> 00:21:33,638
..لذا، إن كان هناك
259
00:21:33,672 --> 00:21:35,873
جايل)، أنت جيد)
260
00:21:35,907 --> 00:21:37,141
فعلاً
261
00:21:37,175 --> 00:21:38,476
.. فقط
262
00:21:38,510 --> 00:21:41,078
الطريقة التي تحب
أن تسير عليها الامور
263
00:21:41,113 --> 00:21:43,948
هو تماماً ما سنفعله
264
00:21:43,982 --> 00:21:45,249
.نقطة على السطر
265
00:21:46,451 --> 00:21:47,752
من الآن وصاعداً
266
00:21:51,523 --> 00:21:53,190
أرجوك علمني
267
00:21:59,931 --> 00:22:00,998
حسناً
268
00:23:23,782 --> 00:23:26,016
جايل)، من جيد رؤيتك)
269
00:23:26,051 --> 00:23:27,952
(سيد (فرنغ
270
00:23:27,986 --> 00:23:29,520
يا إلهي
271
00:23:29,554 --> 00:23:30,988
كان علي الإتصال أولاً
272
00:23:31,022 --> 00:23:32,990
أنا لم أقاطعك، أليس كذلك
273
00:23:33,024 --> 00:23:35,459
لا لا،بتاتاً
274
00:23:35,494 --> 00:23:36,694
أرجوك إدخل
275
00:23:39,364 --> 00:23:41,499
هل يمكنني أن أقدم لك شيئاً؟
مشروب "كريم دي منتث"؟
276
00:23:41,533 --> 00:23:44,502
لا، شكراً
277
00:23:44,536 --> 00:23:47,037
آسف على الإزعاج
278
00:23:47,072 --> 00:23:50,674
لا، ليس هناك أي إزعاج
279
00:23:53,145 --> 00:23:56,147
أود أن أحدثك بأمر ما
280
00:23:56,181 --> 00:23:57,448
شيء طارئ جداً
281
00:24:01,753 --> 00:24:05,089
كنت أتساءل، في حال
وقع الفأس في الرأس
282
00:24:05,123 --> 00:24:09,059
كم من الوقت ستحتاج
حتى تتولى إدارة المعمل؟
283
00:24:09,094 --> 00:24:11,562
أنت ومساعد
284
00:24:11,596 --> 00:24:13,063
..لماذا سـ
285
00:24:15,267 --> 00:24:18,002
لماذا ستقع الفأس بالرأس؟
286
00:24:18,036 --> 00:24:19,570
(هل سبق وان أخبرك (والتر
287
00:24:19,604 --> 00:24:20,971
عن سبب دخوله
288
00:24:21,006 --> 00:24:22,273
لهذا المجال؟
289
00:24:25,110 --> 00:24:26,777
أعتقد أنني إفترضت أن السبب هو
290
00:24:26,812 --> 00:24:27,978
أن هذا المجال مربح
291
00:24:28,013 --> 00:24:30,581
هو كذلك فعلاً، ولكن على وجه الخصوص
292
00:24:30,615 --> 00:24:33,717
هل تحدث معك بشأن مشاكله الصحية؟
293
00:24:35,787 --> 00:24:38,255
لست متفاجأً
294
00:24:38,290 --> 00:24:39,990
فهو شخص كتوم جداً
295
00:24:41,326 --> 00:24:44,528
ما هي مشاكله الصحية بالتحديد؟
296
00:24:44,563 --> 00:24:45,996
سيموت بسبب السرطان
297
00:24:47,365 --> 00:24:49,633
وهو سبب قيامه بهذا
298
00:24:49,668 --> 00:24:50,968
ليأمن عائلته
299
00:24:51,002 --> 00:24:52,203
وهو ما قام بإنجازه فعلاً
300
00:24:52,237 --> 00:24:54,371
لن يحتاجوا لشيء
301
00:24:54,406 --> 00:24:55,840
كان يتطلع لهذا
302
00:24:58,944 --> 00:25:01,145
حسناً
303
00:25:01,179 --> 00:25:03,981
كم تبقى لديه؟
304
00:25:04,015 --> 00:25:06,617
هذا هو السؤال الأهم
305
00:25:06,651 --> 00:25:08,552
لا يريد الحديث حول ذلك
306
00:25:08,587 --> 00:25:11,055
وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص
307
00:25:13,258 --> 00:25:16,293
لا أعلم إن كان متقبلاً بشكل كلي
308
00:25:16,328 --> 00:25:17,862
لحقيقة ذلك
309
00:25:19,231 --> 00:25:21,165
ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد
310
00:25:21,199 --> 00:25:23,567
ولكنني أدير تجارةً هنا
311
00:25:23,602 --> 00:25:25,135
لا، أتفهم ذلك
312
00:25:25,170 --> 00:25:26,537
لدي
313
00:25:26,571 --> 00:25:28,305
إستثمار كبير هنا
314
00:25:28,340 --> 00:25:29,540
وهو عبئ كبير فوق كاهلي
315
00:25:29,574 --> 00:25:31,475
يمنعني من الإغلاق
316
00:25:31,510 --> 00:25:33,277
ولو لإسبوع واحد فقط
317
00:25:33,311 --> 00:25:36,447
لذا، أعتقد أنك تتفهم مخاوفي
318
00:25:36,481 --> 00:25:39,650
ورغبتي بالإستمرار
319
00:25:39,684 --> 00:25:41,452
أجل، بالطبع
320
00:25:41,486 --> 00:25:43,487
والآن أود أن أحافظ على والت
321
00:25:43,522 --> 00:25:46,056
طالما أراد هو ذلك
322
00:25:46,091 --> 00:25:49,860
وافترض أنه جسدياً ما يزال قادراً
323
00:25:49,895 --> 00:25:53,230
ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره
324
00:25:53,265 --> 00:25:56,200
أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟
325
00:25:56,234 --> 00:26:00,905
علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال
326
00:26:01,940 --> 00:26:03,874
في أسوأ الاحوال
327
00:26:10,982 --> 00:26:14,251
اعتقد لو
328
00:26:14,286 --> 00:26:17,254
قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين
329
00:26:17,289 --> 00:26:19,323
لا تعتقد أنك جاهزٌ الآن؟
330
00:26:20,892 --> 00:26:24,762
حسناً، إنه
331
00:26:26,631 --> 00:26:27,698
بارع
332
00:26:28,934 --> 00:26:30,434
ما زال امامي أشياء لأتعلمها
333
00:26:33,438 --> 00:26:38,509
..ولكن أعتقد في حال قمنا
334
00:26:38,543 --> 00:26:42,546
لنقل، مره او مرتين؟
335
00:26:47,619 --> 00:26:50,187
مره واحده
336
00:26:50,221 --> 00:26:51,422
اعتقد أنها ستفي بالغرض
337
00:26:51,456 --> 00:26:52,456
اعتقد
338
00:26:54,025 --> 00:26:55,559
(أثق بك يا (جايل
339
00:26:57,862 --> 00:26:59,530
أعلم أنه حينما يحين الوقت
340
00:26:59,564 --> 00:27:01,231
ستكون جاهزاً
341
00:27:16,587 --> 00:27:17,687
ما بك ؟
342
00:27:24,892 --> 00:27:26,192
(والت)
343
00:27:26,227 --> 00:27:28,461
هل توجد
344
00:27:32,466 --> 00:27:34,167
خدعة معينة
345
00:27:34,201 --> 00:27:36,536
لتعقيم المهد المحفّز؟
346
00:27:38,806 --> 00:27:41,107
لا، إنه مباشر جداً
347
00:27:41,141 --> 00:27:43,576
سأريك عندما نصل إلى هناك
348
00:28:09,603 --> 00:28:10,904
نعم؟
349
00:28:10,938 --> 00:28:12,538
أخبريه أنني في إجتماع
350
00:28:21,782 --> 00:28:23,349
ألا ترى أنني في إجتماع؟
351
00:28:23,384 --> 00:28:24,817
انا أبحث عن أحد موكليك
352
00:28:24,852 --> 00:28:27,520
وكنت أمل أن تساعدني
في العثور على عنوانه
353
00:28:27,554 --> 00:28:28,988
أي موكل؟
354
00:28:29,023 --> 00:28:31,491
(جيسي بينكمان)
355
00:28:31,525 --> 00:28:33,293
جيسي بينكمان) في دليل الهاتف)
جيسي بينكمان)..؟)
356
00:28:33,327 --> 00:28:36,262
كيف يمكن للمرء
أن يلقي القبض عليه؟
357
00:28:36,297 --> 00:28:37,363
أتعجب لذلك
358
00:28:41,235 --> 00:28:42,568
ما زلت هنا؟
359
00:28:42,603 --> 00:28:44,137
(أحتاج لكامل تركيزك يا (سول
360
00:28:44,171 --> 00:28:46,506
(الموقع الحالي لـ (جيسي بينكمان
361
00:28:46,540 --> 00:28:48,608
كلما أسرعت بإخباري
كلما عدت بسرعة
362
00:28:48,642 --> 00:28:50,510
لهذا الشيء أياً كان إسمه
363
00:28:50,544 --> 00:28:53,112
ماذا؟ هل أنا طالب يراقب
الفصل في الصف الثامن
364
00:28:53,147 --> 00:28:55,548
(دعني أخبرك بأمر ما يا (مايك
365
00:28:55,582 --> 00:28:58,117
موقعك جيد
366
00:29:00,154 --> 00:29:02,055
والآن دعنا نرتاح نحن الإثنين
367
00:29:06,360 --> 00:29:08,795
(عندما قلت أنني أبحث عن (بينكمان
368
00:29:08,829 --> 00:29:11,097
كلانا يعلم عن السبب، أليس كذلك؟
369
00:29:11,131 --> 00:29:12,966
وأن تظاهرت بخلاف ذلك
370
00:29:13,000 --> 00:29:14,167
فإنك تحاول تضييع وقتي فحسب
371
00:29:14,201 --> 00:29:15,902
وتبدأ بإزعاجي
372
00:29:17,237 --> 00:29:18,705
(مايك)
373
00:29:18,739 --> 00:29:21,307
هناك قواعد في المحاماة
374
00:29:21,342 --> 00:29:22,542
هل هذا صحيح؟
375
00:29:22,576 --> 00:29:24,444
نعم
376
00:29:24,478 --> 00:29:26,346
حصانة المحامي للموكل
هذا شيء كبير
377
00:29:26,380 --> 00:29:28,548
وهذا شيء أقدمه لك أيضاً
378
00:29:28,582 --> 00:29:30,783
،لذا إن تخليتُ عن (بينكمان) عندها
379
00:29:30,818 --> 00:29:32,485
...سوف تتساءل
380
00:29:32,519 --> 00:29:34,320
الخبير (سول) تخلّى عنه بسهولة"
381
00:29:34,355 --> 00:29:36,122
"كيف سأحفظه من أن يتخلّى عنّي
382
00:29:36,156 --> 00:29:39,025
أرأيت؟ إذن حينها أين
الثقة؟
383
00:29:39,059 --> 00:29:43,629
أثق في حفرة في الصحراء
سوف أتركك فيها
384
00:29:45,332 --> 00:29:47,500
نعم، إنه جدال
385
00:29:48,836 --> 00:29:50,937
...إذن
386
00:29:50,971 --> 00:29:54,974
لا تُجبرني أن أضربك
حتّى لا تعمل ساقيك
387
00:29:55,009 --> 00:29:57,110
الآن أخبرني أينَ أجده
388
00:29:57,144 --> 00:29:59,445
تعلم أن هذا هو الصواب
389
00:30:04,318 --> 00:30:06,219
(لا أستطيع إخبارك يا (مايك
390
00:30:06,253 --> 00:30:08,855
...حسناً، أنا
391
00:30:08,889 --> 00:30:11,324
،أنظر، لو كنت سأخبرك
392
00:30:11,358 --> 00:30:13,993
لن.. لن أستطيع
التعايش مع نفسي
393
00:30:14,028 --> 00:30:15,361
أنا آسف
394
00:30:18,232 --> 00:30:20,066
لكن من الذي قال
أنني لم أكتب
395
00:30:20,100 --> 00:30:22,301
العنوان في مذكرة أعمالي؟
396
00:30:22,336 --> 00:30:26,305
أو على قطعة صغيرة
من الورق في مكانٍ ما؟
397
00:30:26,340 --> 00:30:28,841
من قالَ أنني لم أدوّن
الموقع
398
00:30:28,876 --> 00:30:31,511
بدقّة لاستعمال الإحترافي؟
399
00:30:33,947 --> 00:30:37,950
لا تلمس أيّ شيء على مكتبي
400
00:30:37,985 --> 00:30:40,920
سأترك هذه الغرفة
وأعمل لنفسي قهوة
401
00:30:58,672 --> 00:31:00,673
أنا فقط أعتني بك، هذا
كل ما في الأمر
402
00:31:00,707 --> 00:31:02,742
مثل الأم العطوفة
403
00:31:02,776 --> 00:31:04,410
،صدّقني
404
00:31:04,445 --> 00:31:06,512
غسيل الأموال لم يعد
مثلما كان في السابق
405
00:31:06,547 --> 00:31:08,081
يا إلهي، أفتقد الثمانينات
406
00:31:08,115 --> 00:31:09,949
أنتَ تضيّع وقتك
407
00:31:09,983 --> 00:31:12,552
سأشتري مغسلة السيارات
.نهاية القصة
408
00:31:12,586 --> 00:31:15,555
حسناً، نظرة واحدة لهذا المكان
...وسوف تقع في غرامه
409
00:31:31,472 --> 00:31:33,940
هل كنتُ على حق؟
410
00:31:33,974 --> 00:31:35,241
أينَ يمكنك أن تجد
411
00:31:35,275 --> 00:31:37,410
مشروع نقدي فقط
ويكون بهذه المتعة؟
412
00:31:37,444 --> 00:31:38,978
إلاّ إن كنّا نتحدث
...عن صالون للتدليك
413
00:31:39,012 --> 00:31:41,747
لكني لا أراه
414
00:31:41,782 --> 00:31:42,915
هلاّ ذهبنا؟
415
00:31:49,756 --> 00:31:51,791
هل سبق لك وأن
لعبت لعبة الليزر؟
416
00:31:53,227 --> 00:31:55,695
إنه تمرين جيّد، بالإضافة إلى أنه
يمكنك التصويب على الأطفال
417
00:32:05,672 --> 00:32:08,207
لديك سيارات التصادم هناك
في نهاية ذلك الممر
418
00:32:08,242 --> 00:32:09,609
ألعاب الرواق هنا
419
00:32:09,643 --> 00:32:11,377
مع آخر ألعاب الفيديو
420
00:32:11,411 --> 00:32:13,079
مطعم الوجبات الخفيفة هناك
421
00:32:13,113 --> 00:32:15,348
لا شيء يمنعك من بيع
الجعة للآباء
422
00:32:15,382 --> 00:32:17,216
هذا مصدر دخل متدفق
423
00:32:17,251 --> 00:32:18,751
حسناً، حسناً، حسناً، يكفي
424
00:32:18,785 --> 00:32:20,419
نحن بخير الآن
425
00:32:22,022 --> 00:32:23,389
!يا للمسيح
426
00:32:23,423 --> 00:32:24,857
نحن بخير؟
427
00:32:24,892 --> 00:32:26,759
هذا يشمل الخير!؟
من أينَ أتيت؟
428
00:32:26,793 --> 00:32:28,628
سيارتي مزروعة بأجهزة التنصت
429
00:32:28,662 --> 00:32:29,862
قلتُ ربّما ... ربّما
430
00:32:29,897 --> 00:32:31,197
وأنا مُلاحَق
431
00:32:31,231 --> 00:32:33,299
ما الذي أوقعتموني فيه بحق الجحيم؟
432
00:32:33,333 --> 00:32:34,667
ومحققي الخاص بي
433
00:32:34,701 --> 00:32:35,902
يهددني بأن يكسر ساقيّ
434
00:32:35,936 --> 00:32:37,770
كأنه (توماس ماغنوم) يهدّد
* شخصية تلفزيونية: محقق خاص *
435
00:32:37,804 --> 00:32:40,506
ذلك الرجل الصغير ذو الشارب
436
00:32:40,541 --> 00:32:41,707
هذا فوق الإحتمال
437
00:32:41,742 --> 00:32:44,010
،من ناحية الخدمة
هذا فوق الإحتمال
438
00:32:44,044 --> 00:32:45,945
،إن نجونا أنا وأنت من هذا الأمر
439
00:32:45,979 --> 00:32:48,181
فأنا حقاً سأعيد التفكير
في تسعيرتي
440
00:32:48,215 --> 00:32:49,815
نعم، وهذا سيصبح
441
00:32:49,850 --> 00:32:51,184
"الضعف لك يا فتى "الهيب هوب
442
00:32:52,519 --> 00:32:54,287
الرجل ليس غبياً
حسناً؟
443
00:32:54,321 --> 00:32:56,556
إذن سيكون لدينا ربما 24 ساعة
444
00:32:56,590 --> 00:32:58,758
قبل أن يعرف أن العنوان
لا يؤدي إلى أي مكان
445
00:32:58,792 --> 00:33:01,460
وأنتم افعلوا هذا الشيء
بشكلٍ سريع
446
00:33:01,495 --> 00:33:04,564
سأذهب لأرى إن كان لديهم لعبة
ترتيب الأشكال "تتريس" أو ما شابه
447
00:33:12,873 --> 00:33:14,674
كيف صمودك؟
448
00:33:17,811 --> 00:33:18,945
وأنت؟
449
00:33:20,247 --> 00:33:21,981
استعدتُ وظيفتي القديمة
450
00:33:22,015 --> 00:33:24,784
على الأقل حتّى يقوموا بقتلي
ويستلم (غيل) من بعدي
451
00:33:25,786 --> 00:33:28,254
إنه ابنهم؟
452
00:33:28,288 --> 00:33:30,623
إنه ابنهم
453
00:33:30,657 --> 00:33:32,358
كم لديك من الوقت؟
454
00:33:34,294 --> 00:33:36,596
حسناً، إنه يسأل
العديد من الأسئلة
455
00:33:36,630 --> 00:33:38,231
حول سير عملية الطبخ
456
00:33:38,265 --> 00:33:40,299
حاولتُ أن أكون
،غامضاً قدر الإمكان
457
00:33:40,334 --> 00:33:42,768
لكن هناك ذلك الرجل
،فيكتور) يراقبني)
458
00:33:42,803 --> 00:33:44,437
ويستمع لكلِ كلمةٍ أقولها
459
00:33:46,273 --> 00:33:48,107
ربّما الشيء الوحيد الذي يحميني
460
00:33:48,141 --> 00:33:50,843
(هو درجة إتقان (غيل
461
00:33:50,877 --> 00:33:52,812
بمجرّد أن يشعر بالثقة
462
00:33:52,846 --> 00:33:55,281
...وأنه يعرف الطريقة الكاملة
463
00:34:01,521 --> 00:34:02,855
إذن ماذا نفعل؟
464
00:34:07,327 --> 00:34:08,961
تعرف ماذا نفعل
465
00:34:17,771 --> 00:34:19,772
يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى
466
00:34:22,342 --> 00:34:25,945
ربّما من الأفضل لك أن
تذهب إلى الشرطة
467
00:34:25,979 --> 00:34:27,613
موافق؟
468
00:34:27,648 --> 00:34:30,149
أعني، لا أستطيع التصديق
أنني أقول هذا على الإطلاق
469
00:34:30,183 --> 00:34:33,519
لكن لأجل عائلتك؟
470
00:34:33,553 --> 00:34:36,055
إدارة مكافحة المخدرات سوف تحبك
471
00:34:36,089 --> 00:34:37,757
كل الهراء الذي يمكنك أن تخبرهم به؟
472
00:34:37,791 --> 00:34:40,793
،برنامج حماية الشهود الفيدرالي
هذا خيار جيّد
473
00:34:40,827 --> 00:34:42,995
،وبالنسبة لي
سوف أختفي تماماً
474
00:34:43,030 --> 00:34:45,231
أعني... سأنجو
475
00:34:47,701 --> 00:34:49,869
أعني.. كان لدينا عمل جيد
476
00:34:52,039 --> 00:34:53,939
لكنه انتهى
477
00:34:56,877 --> 00:34:58,344
لا لإدارة مكافحة المخدرات مطلقاً
478
00:35:01,381 --> 00:35:03,215
الطبخ لن يتوقف
479
00:35:03,250 --> 00:35:05,151
هذا الشيء الوحيد الذي متأكد منه
480
00:35:05,185 --> 00:35:07,953
الإنتاج لا يمكن أن يتوقف
481
00:35:07,988 --> 00:35:09,422
غاس) لا يستطيع تحمّل ذلك)
482
00:35:10,857 --> 00:35:15,428
لذا لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
،الذي لديه
483
00:35:15,462 --> 00:35:17,530
عندها سيكون لديّ نفوذ
484
00:35:17,564 --> 00:35:19,198
وهذا النفوذ سيبقيني حيّاً
485
00:35:19,232 --> 00:35:21,500
،وسيبقيكَ حيّاً أيضاً
أعتقد أنني أستطيع رؤية هذا
486
00:35:23,303 --> 00:35:26,739
لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
الذي لديه
487
00:35:35,849 --> 00:35:40,353
(لا أستطيع فعلها، يا سيد (وايت
488
00:35:42,823 --> 00:35:45,991
...كما قلت أنت، أنا
489
00:35:46,026 --> 00:35:47,426
...أنا لستُ بـ
490
00:35:49,596 --> 00:35:50,863
لا يمكنني فعلها
491
00:35:57,604 --> 00:35:58,671
سأفعلها أنا
492
00:36:01,775 --> 00:36:03,376
...سوف
493
00:36:03,410 --> 00:36:05,644
سوف أحتاج لمساعدتك
494
00:36:05,679 --> 00:36:06,712
أعني، إنهم يراقبونني
495
00:36:06,747 --> 00:36:08,147
نهاراً وليلاً
496
00:36:08,181 --> 00:36:10,583
لا يتركوني أبداً بمفردي
مع (غيل)، ولو للحظة واحدة
497
00:36:10,617 --> 00:36:13,085
اللعنة، لا أعرف حتّى أينَ
يسكن هذا الرجل
498
00:36:14,755 --> 00:36:15,921
وليس مدرجاً في دليل الهاتف
499
00:36:15,956 --> 00:36:17,256
ولم أستطع إيجادهُ
...على الإنترنت
500
00:36:17,290 --> 00:36:19,525
لا أستطيع فعلها في المختبر
501
00:36:19,559 --> 00:36:21,060
فيكتور) دائماً متواجد)
502
00:36:23,897 --> 00:36:26,332
...لكن إن استطعت فقط أن
503
00:36:26,366 --> 00:36:29,101
أتخلص من (فيكتور) في
ليلة واحدة لمدة ساعة
504
00:36:29,136 --> 00:36:32,138
...أعتقد أنني حينها
505
00:36:32,172 --> 00:36:34,473
...سأكون قادراً على
506
00:36:37,544 --> 00:36:39,145
جعلها تبدو وكأنها حادثة
507
00:36:42,582 --> 00:36:44,750
لا بد وأن تكون هناك
...وسيلة أخرى
508
00:36:46,553 --> 00:36:47,720
كلّي آذانٌ صاغية
509
00:36:48,989 --> 00:36:52,024
لكن عندما يأتي الأمر
...لي ولك ضدهُ
510
00:36:52,058 --> 00:36:53,592
،أنا آسف
511
00:36:53,627 --> 00:36:55,494
...أنا صدقاً آسف
512
00:36:57,030 --> 00:36:58,697
لكن يجب أن يكون هو
513
00:37:00,600 --> 00:37:04,737
،أنت المنفعة الوحيدة التي لديّ
514
00:37:04,771 --> 00:37:07,239
طالما أنهم لا يعرفون
أنك في المدينة
515
00:37:07,274 --> 00:37:09,141
لكن أريدك أن تتبعه
516
00:37:09,176 --> 00:37:11,143
،أحصل لي على عنوانه
517
00:37:11,178 --> 00:37:12,745
وسأفعل الباقي
518
00:37:19,719 --> 00:37:23,088
(أنظر، لقد أنقذتُ حياتك يا (جيسي
519
00:37:28,562 --> 00:37:30,095
هل ستنقذ حياتي؟
520
00:38:43,370 --> 00:38:44,770
نعم
521
00:38:44,804 --> 00:38:46,705
أرجوك أخبرني أنك وجدته
522
00:38:46,740 --> 00:38:51,310
" 6353 خوان تابو بولفارد"
شقة 6
523
00:38:55,348 --> 00:38:56,482
هل أنت هنا؟
524
00:38:56,516 --> 00:38:58,650
نعم
525
00:38:58,685 --> 00:39:01,787
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6 .. عُلِم
526
00:39:05,358 --> 00:39:06,959
هل هو في المنزل؟
527
00:39:06,993 --> 00:39:08,360
نعم
528
00:39:08,395 --> 00:39:11,296
هل هناك من يراقب المكان؟
529
00:39:11,331 --> 00:39:15,167
لا، يبدو هادئاً جداً
530
00:39:15,201 --> 00:39:17,169
متى سوف تفعلها؟
531
00:39:21,574 --> 00:39:23,409
الليلة
532
00:39:23,443 --> 00:39:25,010
عندما يحلّ الظلام
533
00:39:28,882 --> 00:39:32,117
(لا تفعلها يا سيد (وايت
534
00:39:32,152 --> 00:39:34,153
أرجوك
535
00:39:34,187 --> 00:39:35,687
اذهب إلى الشرطة
536
00:40:08,254 --> 00:40:09,455
لدينا مشكلة
537
00:40:09,489 --> 00:40:12,357
نوع من التسرب الكيميائي
...في مختبرك
538
00:40:12,392 --> 00:40:14,226
يجب أن تأتي معي
539
00:40:17,864 --> 00:40:19,765
سوف... سوف أتبعك
540
00:40:19,799 --> 00:40:21,467
،أخبروني أن أحضرك
فسأحضرك
541
00:40:21,501 --> 00:40:23,101
هيا، أركب في السيارة
542
00:41:30,103 --> 00:41:32,104
لا أعرف إن كان تسرّب
...من البرميل أم ماذا
543
00:41:32,138 --> 00:41:34,606
لكن لديك شيء نتن جداً
هناك بالأسفل
544
00:41:39,345 --> 00:41:41,213
من بعدك
545
00:41:43,383 --> 00:41:46,051
والتر)، كلما توصلت إلى معرفة)
هذا باكراً
546
00:41:46,085 --> 00:41:47,853
كلما عدنا باكراً إلى منازلنا
547
00:41:53,192 --> 00:41:54,526
أرجوك لا تفعل هذا
548
00:41:55,795 --> 00:41:57,362
...(مايك)
549
00:41:57,397 --> 00:41:59,398
لا يتوجب عليك فعل ذلك
550
00:42:01,634 --> 00:42:04,836
نعم، لسوء الحظ فإنه يتوجب
(عليّ ذلك يا (والتر
551
00:42:04,871 --> 00:42:06,672
للأسفل
552
00:42:06,706 --> 00:42:09,074
...سوف أطبخ
سوف أطبخ مجاناً
553
00:42:09,108 --> 00:42:10,442
ولن تكون هناك أيّة
مشاكل أخرى
554
00:42:10,476 --> 00:42:11,476
أعدك
555
00:42:11,511 --> 00:42:13,345
(حسناً، لو استطعت التحدث إلى (غاس
556
00:42:13,379 --> 00:42:14,713
أعلم أنني أستطيع
أن أجعله يتفهم
557
00:42:14,747 --> 00:42:16,281
...(إذا استطعتُ التحدثَ إلى (غاس -
لا، (والتر)؟ -
558
00:42:16,316 --> 00:42:17,583
يمكنني إقناعه، حسناً؟ ...
559
00:42:17,617 --> 00:42:19,251
...فقط دعني، أرجوك
أرجوك
560
00:42:19,285 --> 00:42:21,253
!أرجوك دعني أتحدث إليه -
!إخرس -
561
00:42:21,287 --> 00:42:22,421
إخرس
562
00:42:24,557 --> 00:42:26,658
لا أستطيع فعل ذلك
563
00:42:26,693 --> 00:42:28,193
أنا آسف
564
00:42:31,564 --> 00:42:33,465
(سوف أسلّمكم (جيسي بينكمان
565
00:42:33,499 --> 00:42:36,201
،حسناً؟ مثلما قلتَ سابقاً
هو المشكلة
566
00:42:36,235 --> 00:42:38,837
لطالما كان دائماً المشكلة
...بدونه، سنكون
567
00:42:38,871 --> 00:42:41,306
...و هو
هو في المدينة، حسناً؟
568
00:42:41,341 --> 00:42:44,042
إنه ليس في "فرجينيا" أو
أيّاً كان المكان الذي تبحث عنه فيه
569
00:42:44,077 --> 00:42:45,877
"إنه هنا في "ألباكوركي
570
00:42:45,912 --> 00:42:47,479
ويمكنني أن أخذك إليه
571
00:42:47,513 --> 00:42:49,481
سوف أخذك إليه فوراً
572
00:42:53,386 --> 00:42:54,853
ما قولك؟ -
أين هو؟ -
573
00:42:54,887 --> 00:42:56,388
الآن
أعطني عنواناً
574
00:42:56,422 --> 00:42:58,323
...لا.. لا أعرف
إنه يتنقل
575
00:42:58,358 --> 00:43:00,726
...إنه يتنقل باستمرار
لكن إن سمحت لي أن أتصل به
576
00:43:00,760 --> 00:43:02,060
لا، لا، أرجوك
577
00:43:02,095 --> 00:43:03,929
لا، إنه مجرد... هاتفي
578
00:43:03,963 --> 00:43:06,398
...سوف
إنه فقط هاتفي
579
00:43:06,432 --> 00:43:08,934
،سأتصل به
وسأجعله يقابلني
580
00:43:08,968 --> 00:43:10,502
حسناً؟ حسناً؟
581
00:43:11,604 --> 00:43:12,604
حسناً
582
00:43:52,879 --> 00:43:53,912
هل فعلتها؟
583
00:43:56,182 --> 00:43:57,616
(سيد (وايت
584
00:43:59,052 --> 00:44:00,352
هل فعلتها؟
585
00:44:01,721 --> 00:44:03,355
لا، لم أفعلها
586
00:44:03,389 --> 00:44:05,490
لا أستطيع الآن
587
00:44:07,293 --> 00:44:08,493
يجب عليك القيام بذلك بنفسك
588
00:44:08,528 --> 00:44:10,929
ماذا؟ مستحيل يا رجل
589
00:44:10,963 --> 00:44:13,165
،أصغِ إلي
أنت أقرب منّا
590
00:44:13,199 --> 00:44:14,800
لديك أسبقية بـ 20 دقيقة
591
00:44:14,834 --> 00:44:16,868
لقد أخذوني إلى المغسلة
...وسوف يقومون بقتلي
592
00:44:16,903 --> 00:44:19,304
!جيسي)، افعلها الآن)
!افعلها... افعلها بسرعة
593
00:44:19,338 --> 00:44:20,739
!افعلها يا (جيسي)! افعلها
594
00:44:20,773 --> 00:44:22,207
يا إلهي
595
00:44:29,248 --> 00:44:31,983
ماذا بحق الجحيم هذا بالضبط؟
596
00:44:32,018 --> 00:44:33,652
ربّما يجب أن تتروّى
597
00:44:33,686 --> 00:44:36,354
حقاً؟ لماذا؟
598
00:44:36,389 --> 00:44:39,324
لأن رئيسك سوف يحتاجني
599
00:44:40,593 --> 00:44:45,363
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6
600
00:44:49,769 --> 00:44:50,802
نعم
601
00:45:37,283 --> 00:45:38,650
مرحبا
602
00:45:38,684 --> 00:45:39,751
كيف يمكنني مساعدتك؟
603
00:45:45,992 --> 00:45:47,926
خذ أيّما تشاء
604
00:45:49,762 --> 00:45:52,264
لديّ مال
...لدي
605
00:45:52,298 --> 00:45:54,332
لديّ الكثير من المال
606
00:45:56,002 --> 00:45:57,869
...لديّ
607
00:45:59,839 --> 00:46:00,939
...أنت
608
00:46:04,944 --> 00:46:08,413
أرجوك لا تفعلها
609
00:46:10,082 --> 00:46:11,683
أنت لا... لا
610
00:46:17,023 --> 00:46:18,990
لا يجب عليك أن تفعل هذا
611
00:46:52,892 --> 00:46:57,894
Davy & Faith : ترجمة