1 00:00:00,060 --> 00:00:02,887 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:03,026 --> 00:00:05,386 What if we took the kids for a while? 3 00:00:05,565 --> 00:00:08,864 - This idea, was it yours? - It was Skyler's. 4 00:00:09,395 --> 00:00:13,119 Michael Ehrmantraut, we're putting a surveillance team as we speak. 5 00:00:13,235 --> 00:00:15,838 There is a nanny cam, I just thought you should know. 6 00:00:15,984 --> 00:00:17,650 - What's your name? - Todd. 7 00:00:19,597 --> 00:00:20,692 Stop! 8 00:00:20,982 --> 00:00:23,353 Lydia planted this thing, not the cops. 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,353 Mr. White, what do you think? 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,725 The methylamine keeps flowing no matter what. 11 00:00:28,025 --> 00:00:29,611 We're just getting started. 12 00:02:50,331 --> 00:02:55,593 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 13 00:03:12,591 --> 00:03:14,025 Hey, man, 14 00:03:14,059 --> 00:03:16,227 look at the sad sack I found moping around the lobby. 15 00:03:16,261 --> 00:03:18,596 - Hey. - Ho. Hey, there, Walt. 16 00:03:18,630 --> 00:03:20,131 - How you doing, buddy? - Good. 17 00:03:20,165 --> 00:03:22,533 Listen, I'm sorry to drop in on you out of the blue. 18 00:03:22,567 --> 00:03:24,468 - No, no, no. - If it's a bad time, I could... 19 00:03:24,503 --> 00:03:27,538 No, no. I'm just kind of settling into the new digs here. What do you think, huh? 20 00:03:27,572 --> 00:03:30,675 Wow. It is very nice. 21 00:03:30,709 --> 00:03:33,177 - Yeah. Congratulations again. - Yeah. 22 00:03:33,211 --> 00:03:35,146 - We're all very proud of you. - Oh, well, thanks. 23 00:03:35,180 --> 00:03:37,848 You know, my days of chasing dirt-balls is over. 24 00:03:37,883 --> 00:03:40,117 But I'll tell you what, being a boss-- 25 00:03:40,135 --> 00:03:41,953 own kind of grind, you know what I'm saying? 26 00:03:41,987 --> 00:03:44,372 Uh, Steve, would you mind if-- 27 00:03:44,406 --> 00:03:47,291 I've gotta run something by Hank, if it's all right. 28 00:03:47,326 --> 00:03:50,244 Yeah. Yeah, hey, somebody's gotta go chase the bad guys. 29 00:03:50,278 --> 00:03:52,063 - Walt, it's a pleasure seeing you again. - Hey. 30 00:03:52,097 --> 00:03:53,497 - Thanks again, Steve. - Take care, all right? 31 00:03:53,515 --> 00:03:54,999 - Appreciate it. - Sure. 32 00:03:56,151 --> 00:03:57,785 Hey. Whoa. Look at that. 33 00:03:57,836 --> 00:03:59,503 - Jesus, Walt. - Oh. 34 00:03:59,537 --> 00:04:01,405 - That's nice. Let me see that. - Yeah. 35 00:04:01,440 --> 00:04:03,374 Wow. That's beautiful. 36 00:04:03,408 --> 00:04:05,309 Was it a birthday present? 37 00:04:05,344 --> 00:04:06,610 Uh, yeah. 38 00:04:06,645 --> 00:04:08,612 Well, I mean, not-- not really. 39 00:04:08,647 --> 00:04:10,414 I bought it for myself. 40 00:04:10,449 --> 00:04:12,016 Oh. 41 00:04:12,050 --> 00:04:14,218 Hey, have a seat. 42 00:04:16,088 --> 00:04:18,856 New car, new watch. 43 00:04:18,924 --> 00:04:20,758 Ah, good for you. 44 00:04:20,792 --> 00:04:23,527 With all the curve balls that were thrown at you this year, 45 00:04:23,562 --> 00:04:25,396 you deserve to treat yourself. 46 00:04:25,430 --> 00:04:26,998 I mean, as long as you got 47 00:04:27,032 --> 00:04:29,100 the money to spend, that is. 48 00:04:29,134 --> 00:04:31,068 So, how's Sky? 49 00:04:31,103 --> 00:04:34,805 Actually, she went to work this morning. 50 00:04:34,823 --> 00:04:36,574 She wanted to. 51 00:04:36,608 --> 00:04:38,909 She said she needed to, you know, 52 00:04:38,944 --> 00:04:41,445 keep her mind occupied, and... 53 00:04:41,480 --> 00:04:43,848 - That's good. Great, actually. - Yeah. 54 00:04:43,882 --> 00:04:45,716 I mean, as long as you're all right with her 55 00:04:45,751 --> 00:04:47,351 being on her own and stuff. 56 00:04:47,386 --> 00:04:48,652 Yeah, well, you know, 57 00:04:48,687 --> 00:04:51,188 I'm right there with her most of the time. 58 00:04:51,223 --> 00:04:53,758 And Mariano kind of keeps an eye on her 59 00:04:53,792 --> 00:04:55,092 when I'm not, so... 60 00:04:55,127 --> 00:04:56,494 - Good. - Yeah. 61 00:04:56,528 --> 00:04:58,562 And what about the whole idea of talking to somebody? 62 00:04:58,597 --> 00:05:01,232 I mean, you know, Marie goes off about Dave 63 00:05:01,266 --> 00:05:03,701 like he's a rock star shrink, you know? 64 00:05:03,735 --> 00:05:05,336 They come in like zombies, 65 00:05:05,370 --> 00:05:06,904 out like larks, you know what I'm saying? 66 00:05:06,938 --> 00:05:07,905 That's great. 67 00:05:07,939 --> 00:05:10,707 Actually, she already found someone. 68 00:05:10,726 --> 00:05:12,910 Yeah. Peter... 69 00:05:12,944 --> 00:05:14,979 Uh... hmm. 70 00:05:15,013 --> 00:05:17,314 I don't know why I'm drawing a blank on his last name. 71 00:05:17,349 --> 00:05:19,917 Peter... anyway, he's out in Rio Rancho. 72 00:05:19,951 --> 00:05:22,937 He's supposed to be top notch. Good. I'm glad you're on it. 73 00:05:22,971 --> 00:05:25,156 That's not something you wanna let fester. 74 00:05:25,190 --> 00:05:26,991 No. No, you don't. 75 00:05:27,025 --> 00:05:29,026 You don't. 76 00:05:29,061 --> 00:05:32,863 Um, Hank, I-- I just, uh... 77 00:05:32,898 --> 00:05:36,434 I wanted to thank you and Marie for watching the kids. 78 00:05:36,468 --> 00:05:38,536 No, it's-- it really is-- 79 00:05:38,570 --> 00:05:40,471 - No-- - No, it's nice of you, and... 80 00:05:40,505 --> 00:05:43,641 I'd like to come by tonight and see them if that's all right. 81 00:05:43,675 --> 00:05:46,277 Oh, of course. What do you mean? You don't have to ask that. 82 00:05:46,311 --> 00:05:48,846 It's great having them. They're great kids. 83 00:05:48,880 --> 00:05:50,648 I appreciate that. 84 00:05:50,682 --> 00:05:52,149 I do. 85 00:05:57,656 --> 00:06:00,491 Something else on your mind there, Walt? 86 00:06:00,525 --> 00:06:02,460 Walt, feel free to, you know... 87 00:06:10,769 --> 00:06:13,304 Skyler doesn't love me anymore. 88 00:06:16,007 --> 00:06:18,042 And I don't know what to do, Hank. 89 00:06:18,076 --> 00:06:20,478 I don't. 90 00:06:20,512 --> 00:06:21,962 She... 91 00:06:24,850 --> 00:06:29,086 She says that I'm a bad influence on the kids, 92 00:06:29,121 --> 00:06:31,238 and, uh, 93 00:06:31,273 --> 00:06:34,792 that I'm not not good for them. 94 00:06:34,826 --> 00:06:36,644 Aw, jeez, Walt. 95 00:06:36,678 --> 00:06:38,595 No. 96 00:06:38,613 --> 00:06:42,583 She thinks I'm a bad father. 97 00:06:42,634 --> 00:06:45,102 I'm sorry. 98 00:06:45,137 --> 00:06:46,987 Hey, I mean, 99 00:06:47,038 --> 00:06:48,873 Sky and you got your issues, 100 00:06:48,907 --> 00:06:50,691 but, uh, that there-- 101 00:06:50,725 --> 00:06:52,743 That's-- that's... 102 00:06:52,777 --> 00:06:54,211 I mean, I'm no... 103 00:06:54,246 --> 00:06:56,847 I'm not an expert on parenting or anything, 104 00:06:56,882 --> 00:06:58,532 but from where I'm sitting, 105 00:06:58,567 --> 00:07:00,951 I just-- I just don't see it, you know? 106 00:07:00,986 --> 00:07:02,920 I mean, I... 107 00:07:02,954 --> 00:07:04,655 I think you're great with the kids. 108 00:07:04,689 --> 00:07:06,123 I think you're great with the kids. 109 00:07:06,158 --> 00:07:08,459 You're a provider, uh, 110 00:07:08,493 --> 00:07:11,829 a role model, you know? 111 00:07:11,863 --> 00:07:14,732 Hell, the guts you showed going toe-to-toe with cancer-- 112 00:07:14,766 --> 00:07:18,435 That alone, that's-- that's an inspiration to me, you know? 113 00:07:18,470 --> 00:07:21,071 No, I've made mistakes, you know? 114 00:07:21,106 --> 00:07:22,389 Yeah, I know. 115 00:07:22,440 --> 00:07:24,708 Listen, I'm gonna get a coffee. You want a coffee? 116 00:07:24,743 --> 00:07:26,810 - Yeah. Okay. Yeah. - I'm gonna have a cup of coffee. 117 00:07:26,845 --> 00:07:30,214 I'm gonna give you a moment to-- to just get it together there. 118 00:07:30,248 --> 00:07:31,682 Um... 119 00:07:31,716 --> 00:07:33,717 You want cream and sugar? 120 00:07:33,752 --> 00:07:35,519 Yeah. Hank, I'm sorry. 121 00:07:35,554 --> 00:07:37,421 No, no, no, no, no, no, no, no. 122 00:07:37,455 --> 00:07:38,589 That... 123 00:07:38,623 --> 00:07:40,357 Cup of coffee, right? All right. 124 00:07:40,392 --> 00:07:43,360 Just take a moment. Take a moment. 125 00:08:36,631 --> 00:08:38,782 You know, you two are really great together. 126 00:08:38,817 --> 00:08:41,285 Take it from me, buddy, 127 00:08:41,319 --> 00:08:44,554 it's always darkest just before the dawn. 128 00:08:44,572 --> 00:08:46,407 Yeah. 129 00:08:49,878 --> 00:08:51,528 What is this place? 130 00:08:52,597 --> 00:08:54,365 What is this place? What are we doing here? 131 00:08:54,399 --> 00:08:56,200 - Get me the table. - I-I-I can't be here. 132 00:08:56,234 --> 00:08:59,370 My-- my daughter-- my little girl, she's-- she's gonna be home soon. 133 00:08:59,404 --> 00:09:00,904 What? What are you doing? 134 00:09:00,939 --> 00:09:02,473 Mike-- Mike-- Mike-- 135 00:09:02,507 --> 00:09:04,408 Shut up! 136 00:09:12,684 --> 00:09:14,601 Give me her phone. 137 00:09:18,189 --> 00:09:20,124 All right, Lydia. 138 00:09:20,158 --> 00:09:22,693 My friends here don't know you like I do, 139 00:09:22,727 --> 00:09:26,563 so they're very kindly giving you one last chance. 140 00:09:31,670 --> 00:09:33,637 There's your script. Study it. 141 00:09:33,672 --> 00:09:35,572 In about 30 seconds, 142 00:09:35,607 --> 00:09:38,642 I'm gonna dial Agent Schrader on your line here, 143 00:09:38,677 --> 00:09:41,712 and you're gonna pass along this information, and then we'll see what we see. 144 00:09:41,746 --> 00:09:44,448 But here are the rules... If you yell for help, 145 00:09:44,482 --> 00:09:47,718 try to give the man some kind of coded message or otherwise tip him off, 146 00:09:47,752 --> 00:09:50,087 I am gonna pull out my pistol 147 00:09:50,121 --> 00:09:52,389 and shoot you in the head. 148 00:09:52,424 --> 00:09:55,326 Same goes for panicking, breaking down into tears. 149 00:09:55,360 --> 00:09:57,227 Remember how you like to do that? 150 00:09:57,262 --> 00:09:58,595 If it happens this time, 151 00:09:58,630 --> 00:10:01,732 I am going to pull my pistol out, 152 00:10:01,766 --> 00:10:04,902 and I am going to shoot you in the head. 153 00:10:04,936 --> 00:10:07,838 Look at me, not at them. 154 00:10:07,872 --> 00:10:11,208 Lydia, look at me. 155 00:10:11,242 --> 00:10:13,811 If you make Schrader suspicious 156 00:10:13,845 --> 00:10:15,112 in any way, 157 00:10:15,146 --> 00:10:17,247 any way at all, 158 00:10:17,282 --> 00:10:19,316 tell me what's gonna happen next. 159 00:10:19,351 --> 00:10:21,285 You'll pull out your gun and shoot me. 160 00:10:21,319 --> 00:10:23,553 - And where will I shoot you? - In the head. 161 00:10:23,571 --> 00:10:25,222 In the head. That's right. 162 00:10:25,256 --> 00:10:27,391 And it's a pistol, not a gun. 163 00:10:27,425 --> 00:10:29,727 I'm expecting precision here. 164 00:10:29,761 --> 00:10:31,695 We up and running? 165 00:10:31,730 --> 00:10:34,331 Yeah. Um, computer's set. 166 00:10:34,366 --> 00:10:35,599 Okay, Lydia. 167 00:10:35,633 --> 00:10:39,837 If you ever needed to give the performance of a lifetime, 168 00:10:39,871 --> 00:10:42,539 it's now. 169 00:10:42,573 --> 00:10:44,608 You're up. 170 00:10:46,978 --> 00:10:48,879 ASAC's office. 171 00:10:48,913 --> 00:10:51,882 Hi. Lydia Rodarte-Quayle calling for Agent Schrader. 172 00:10:51,950 --> 00:10:54,118 I'm sorry. What's this regarding? 173 00:10:54,152 --> 00:10:58,055 Madrigal Electromotive. Lydia. Rodarte. Quayle. 174 00:10:58,089 --> 00:11:00,307 Hold, please. 175 00:11:00,358 --> 00:11:04,361 Hank, Lydia Rodarte-Quayle on line one. 176 00:11:07,298 --> 00:11:09,600 Hank Schrader. How can I help you, Ms. Quayle? 177 00:11:09,634 --> 00:11:12,936 Well, this is kind of an odd, uh... 178 00:11:12,971 --> 00:11:14,972 It's just that I was in our warehouse, 179 00:11:15,006 --> 00:11:16,907 supervising a shipment of chemicals, 180 00:11:16,941 --> 00:11:19,076 when I noticed a device 181 00:11:19,110 --> 00:11:21,678 on the bottom of one of our barrels of methylamine. 182 00:11:21,713 --> 00:11:23,814 - A device? - Yeah. I-I guess 183 00:11:23,848 --> 00:11:25,115 you'd call it that. 184 00:11:25,150 --> 00:11:26,750 I'm certainly no expert, 185 00:11:26,785 --> 00:11:30,387 but it-- it looks to me like some kind of a-- 186 00:11:30,422 --> 00:11:33,390 a tracking device or-- or a GPS. 187 00:11:33,425 --> 00:11:36,427 - Huh. - So I was just wondering 188 00:11:36,461 --> 00:11:38,162 if maybe your people put it there. 189 00:11:38,196 --> 00:11:39,696 Not that it's any of my business, 190 00:11:39,731 --> 00:11:41,665 but the last thing I wanna do is interfere 191 00:11:41,699 --> 00:11:45,536 with a law enforcement operation or a sting... 192 00:11:45,570 --> 00:11:47,905 or whatever you call it. 193 00:11:47,939 --> 00:11:50,340 So, I don't know. 194 00:11:50,375 --> 00:11:52,542 Maybe you could give me some guidance? 195 00:11:52,560 --> 00:11:54,978 Uh, well, I'll tell you what. 196 00:11:55,013 --> 00:11:57,197 Set that barrel aside for me, if you would, 197 00:11:57,232 --> 00:11:59,683 and I'll look into it and get back to you. 198 00:11:59,717 --> 00:12:02,820 And in the meantime, mum's the word, all right? 199 00:12:02,854 --> 00:12:05,239 Yeah. All right. Sure thing. 200 00:12:05,290 --> 00:12:07,491 Okay, great. Thanks for the call, Ms. quayle. 201 00:12:07,525 --> 00:12:09,610 Bye-bye. 202 00:12:15,700 --> 00:12:18,602 Hey, Gomie, come here, would ya? 203 00:12:18,636 --> 00:12:19,870 - Yeah? - Hey, man. 204 00:12:19,904 --> 00:12:21,839 You don't know anything about GPS trackers 205 00:12:21,873 --> 00:12:23,740 on a methylamine barrel, do you? 206 00:12:23,775 --> 00:12:25,692 Madrigal Houston I'm talking about. 207 00:12:25,727 --> 00:12:28,579 No. Nobody from my team planted anything. Why? 208 00:12:28,613 --> 00:12:31,615 Oh, I don't know. I figured as much. 209 00:12:31,649 --> 00:12:34,451 All right. Thanks. 210 00:12:34,486 --> 00:12:37,454 I-I know what you're thinking, but I didn't do it. 211 00:12:37,489 --> 00:12:39,306 I'm telling you, I didn't plant that thing. 212 00:12:39,357 --> 00:12:40,357 Shut up. 213 00:12:40,391 --> 00:12:42,893 And there you have it, like I said. 214 00:12:42,911 --> 00:12:45,212 All right. So now what? 215 00:12:45,246 --> 00:12:46,730 It's not the DEA's, 216 00:12:46,764 --> 00:12:49,183 so Schrader's probably thinking some crew planted it, 217 00:12:49,234 --> 00:12:51,201 looking for a weak spot to pull a heist. 218 00:12:51,236 --> 00:12:53,787 He's gonna send a team over to that warehouse. 219 00:12:53,838 --> 00:12:55,639 He's gonna wire it out the wazoo-- 220 00:12:55,673 --> 00:12:57,524 Bugs, cameras, the whole nine yards. 221 00:12:57,575 --> 00:12:59,209 So the warehouse is too hot. 222 00:12:59,244 --> 00:13:01,678 Her supply is useless to us now. 223 00:13:01,713 --> 00:13:05,048 It depends on how fast Schrader can get his guys there. 224 00:13:05,083 --> 00:13:07,484 We're 900 miles closer, after all. 225 00:13:07,519 --> 00:13:10,754 I say we keep listening, suss out how much time we have. 226 00:13:10,788 --> 00:13:13,357 If it's at least 12 hours, then we head down there, 227 00:13:13,391 --> 00:13:15,259 use her security code to gain access, 228 00:13:15,293 --> 00:13:17,594 and we take every barrel we can get our hands on. 229 00:13:17,629 --> 00:13:19,363 U-haul can only take six or seven 230 00:13:19,397 --> 00:13:20,764 before the suspension gives out. 231 00:13:20,798 --> 00:13:22,165 It's a stopgap. 232 00:13:22,183 --> 00:13:23,967 But right now, it's the best we can do. 233 00:13:26,137 --> 00:13:28,505 Well, what about her? 234 00:13:28,540 --> 00:13:31,775 You two drive 235 00:13:31,809 --> 00:13:34,378 the barrels back tonight. 236 00:13:34,412 --> 00:13:36,346 I'll deal with her. 237 00:13:36,381 --> 00:13:39,366 No! No, no, no. You're making a mistake. 238 00:13:39,400 --> 00:13:42,419 This-- this was not me! I swear to God I didn't do it! 239 00:13:42,453 --> 00:13:44,655 I don't know, man. It sounds like she's telling the truth to me. 240 00:13:44,689 --> 00:13:47,925 She has a gun to her head, kid. 241 00:13:47,959 --> 00:13:50,527 Everyone sounds like Meryl Streep with a gun to their head. 242 00:13:50,562 --> 00:13:52,496 I'm sorry, Jesse. 243 00:13:52,530 --> 00:13:56,133 You're the one who wanted to put it up to a vote. 244 00:13:56,167 --> 00:13:58,101 It's two against one. 245 00:13:58,136 --> 00:13:59,770 Okay. 246 00:13:59,804 --> 00:14:02,239 No. No! You can't kill me! Come on! 247 00:14:02,273 --> 00:14:04,541 I swear I didn't do anything! 248 00:14:04,576 --> 00:14:07,461 Hey, Janice, give me Doughty in the Houston office, will you? 249 00:14:07,512 --> 00:14:09,546 You got it. 250 00:14:17,188 --> 00:14:18,889 He's on the line. 251 00:14:18,923 --> 00:14:20,807 Hey, Erol. Please tell me you guys 252 00:14:20,842 --> 00:14:22,526 didn't do something as lamebrained 253 00:14:22,560 --> 00:14:24,778 as put a GPS tracker on the outside 254 00:14:24,812 --> 00:14:26,429 of a barrel of methylamine-- 255 00:14:26,447 --> 00:14:29,316 One earmarked for the Madrigal warehouse in Houston? 256 00:14:29,367 --> 00:14:31,301 Uh, who's asking? 257 00:14:31,336 --> 00:14:33,070 Did someone find them? 258 00:14:33,104 --> 00:14:34,771 Jesus. Are you shitting me? 259 00:14:34,806 --> 00:14:37,441 Since when do you put a GPS tracker on the outside of a barrel? 260 00:14:37,475 --> 00:14:39,810 We didn't have time to go in there with hazard suits, Hank. 261 00:14:39,844 --> 00:14:41,261 They were about to ship. 262 00:14:41,296 --> 00:14:43,747 We epoxied them to the bottom. They were well-hidden. 263 00:14:43,781 --> 00:14:45,816 Oh, really? Well, not well-hidden enough. 264 00:14:45,850 --> 00:14:48,168 How many barrels you tag? 265 00:14:48,219 --> 00:14:51,121 All of them. All the ones that were headed to the warehouse, anyway. 266 00:14:51,155 --> 00:14:53,624 Christ. All right. 267 00:14:53,658 --> 00:14:55,792 Well, sit tight. Let me figure out how to play this. 268 00:14:55,827 --> 00:14:57,477 Next time, a little communication first, all right? 269 00:14:57,512 --> 00:14:58,895 Yeah, I... I'm sorry about that. 270 00:14:58,929 --> 00:15:01,097 Asshole. 271 00:15:04,636 --> 00:15:08,038 Aside... aside from the fact 272 00:15:08,072 --> 00:15:09,606 that we almost killed this woman, 273 00:15:09,641 --> 00:15:12,576 all of those barrels are already marked. 274 00:15:12,610 --> 00:15:14,511 We solve the problem we can. 275 00:15:14,545 --> 00:15:17,447 This has not changed the equation one iota for her. 276 00:15:17,482 --> 00:15:19,983 Oh, come on! You are not seriously 277 00:15:20,018 --> 00:15:21,785 still considering killing me? 278 00:15:21,819 --> 00:15:24,888 I saved you! If it weren't for me, we'd all be in jail right now! 279 00:15:24,922 --> 00:15:28,058 I hate to say it, but she's-- she's right, Mike. 280 00:15:28,092 --> 00:15:31,428 She saved our asses by finding that thing. 281 00:15:31,462 --> 00:15:34,564 She was saving herself. She's a loose cannon. 282 00:15:34,599 --> 00:15:37,334 I am telling you, she will turn a gun or a badge on us 283 00:15:37,368 --> 00:15:39,219 the first chance she gets. 284 00:15:39,270 --> 00:15:41,238 The woman 285 00:15:41,272 --> 00:15:44,474 put a hit out on me. 286 00:15:44,509 --> 00:15:46,410 Seriously? 287 00:15:46,444 --> 00:15:48,779 Wait. A hit? 288 00:15:48,813 --> 00:15:51,481 What? Like the mafia? 289 00:15:51,499 --> 00:15:54,818 Yeah, like the mafia. 290 00:15:54,852 --> 00:15:57,821 Hey! You still need methylamine, don't you? Right? 291 00:15:57,855 --> 00:15:59,589 You wanna talk methylamine? 292 00:15:59,624 --> 00:16:01,558 Then tell your partner to stop threatening me, 293 00:16:01,592 --> 00:16:03,193 and let's talk. 294 00:16:03,227 --> 00:16:05,595 Talk about what? You heard. 295 00:16:05,630 --> 00:16:07,831 You can't even get us a single barrel. 296 00:16:07,865 --> 00:16:09,983 Who said anything about barrels? 297 00:16:10,017 --> 00:16:13,837 I'm talking about an ocean of the stuff. 298 00:16:20,491 --> 00:16:22,392 Just give him a minute, would you? 299 00:16:22,427 --> 00:16:24,027 Trust him. 300 00:16:24,062 --> 00:16:25,462 "Trust him." 301 00:16:30,468 --> 00:16:33,403 Okay. So, let's hear it. 302 00:16:33,438 --> 00:16:36,573 Not without a guarantee that once I tell you how to get what you want, 303 00:16:36,607 --> 00:16:38,341 I won't be killed anyway. 304 00:16:38,375 --> 00:16:41,010 - Fine. You have my word. - Not good enough. 305 00:16:41,028 --> 00:16:42,512 Look, lady-- 306 00:16:42,530 --> 00:16:44,381 Do you have children? 307 00:16:44,415 --> 00:16:46,450 That has nothing to do with this. 308 00:16:46,484 --> 00:16:49,986 It's not a trick question. Why don't you just answer it? 309 00:16:50,021 --> 00:16:52,689 Yes, I have children. So what? 310 00:16:52,707 --> 00:16:55,242 You think that somehow because we're both parents 311 00:16:55,293 --> 00:16:57,411 that I won't let my partner do what's necessary? 312 00:16:57,462 --> 00:16:59,746 - Swear on their lives. - Oh, what? 313 00:16:59,797 --> 00:17:01,982 Swear on your children's lives that I won't be harmed. 314 00:17:02,033 --> 00:17:04,201 Otherwise, how can I trust you? 315 00:17:04,235 --> 00:17:07,854 Look, you're a smart businesswoman. 316 00:17:07,889 --> 00:17:09,839 You understand the concept of leverage. 317 00:17:09,857 --> 00:17:11,291 Please don't patronize me. I hate that. 318 00:17:11,325 --> 00:17:13,643 You have none. 319 00:17:16,981 --> 00:17:21,485 But trust has to work both ways, Lydia. 320 00:17:21,519 --> 00:17:24,788 Is it true that you put a hit out on Mike? 321 00:17:27,692 --> 00:17:28,792 Yes. 322 00:17:28,826 --> 00:17:31,060 - Why? - I was scared. 323 00:17:32,330 --> 00:17:33,764 Of Mike? 324 00:17:33,798 --> 00:17:35,749 Not at first. 325 00:17:35,800 --> 00:17:38,502 There are men who used to work with Gus Fring in custody right now. 326 00:17:38,536 --> 00:17:41,171 Nine of them. They know everything about me. Everything. 327 00:17:41,205 --> 00:17:42,639 Some of them even know about you, 328 00:17:42,673 --> 00:17:44,241 assuming you're the master chemist 329 00:17:44,275 --> 00:17:45,976 they're always talking about. 330 00:17:47,411 --> 00:17:51,214 And if it's these nine that you're worried about, 331 00:17:51,232 --> 00:17:53,316 why put the hit on Mike? 332 00:17:53,351 --> 00:17:55,252 I had no choice. I'm not going to prison 333 00:17:55,286 --> 00:17:57,387 and have my daughter raised in some horrible group home. 334 00:17:57,421 --> 00:17:59,422 Do you have any idea what those places are like? 335 00:17:59,457 --> 00:18:01,625 I gave him a list of names, 336 00:18:01,659 --> 00:18:03,860 but instead of handling it, he's protecting them. 337 00:18:03,895 --> 00:18:05,562 So I hired someone else. At that point, 338 00:18:05,596 --> 00:18:08,532 there was no option but to add Mike to the list. 339 00:18:13,337 --> 00:18:16,506 This ocean of methylamine 340 00:18:16,540 --> 00:18:20,360 that you claim you can get your hands on, 341 00:18:20,394 --> 00:18:23,613 how much are we talking about, literally? 342 00:18:23,631 --> 00:18:26,650 How does 24,000 gallons sound? 343 00:18:29,821 --> 00:18:31,955 Once a week, on a Wednesday, 344 00:18:31,989 --> 00:18:33,924 a freight train leaves the port of Long Beach 345 00:18:33,958 --> 00:18:36,159 loaded with industrial chemicals. 346 00:18:36,194 --> 00:18:38,929 There's always at least one tanker car full of methylamine, 347 00:18:38,963 --> 00:18:41,264 which we import from a manufacturer in Guangzhou. 348 00:18:41,299 --> 00:18:44,184 The train travels east through Arizona, 349 00:18:44,218 --> 00:18:46,553 stops at a rail yard outside Flagstaff 350 00:18:46,604 --> 00:18:48,522 where it gets broken down and rebuilt. 351 00:18:48,556 --> 00:18:50,273 But the methylamine always moves on, 352 00:18:50,308 --> 00:18:52,809 destined for our pesticide concerns in Texas and Oklahoma. 353 00:18:52,844 --> 00:18:55,712 Which means that it passes right through your home state. 354 00:18:55,746 --> 00:18:58,715 There's a remote three-mile stretch here, 355 00:18:58,749 --> 00:19:00,684 in Mckinley County. 356 00:19:00,718 --> 00:19:02,686 That's where you do it. 357 00:19:04,155 --> 00:19:06,439 That's where we do what, exactly? 358 00:19:06,490 --> 00:19:07,908 Get your methylamine. 359 00:19:07,942 --> 00:19:11,161 Like, rob it? Like Jesse James? 360 00:19:11,195 --> 00:19:13,997 You want the stuff? I'm offering you enough to fill a swimming pool. 361 00:19:14,031 --> 00:19:17,601 You are offering us a quick trip to prison. That's what I'm hearing. 362 00:19:17,635 --> 00:19:20,053 Stopping a train, post 9/11? 363 00:19:20,104 --> 00:19:22,088 You have any idea how many alarms 364 00:19:22,123 --> 00:19:24,507 that's gonna set off between here and D.C.? 365 00:19:24,542 --> 00:19:26,576 None, if you do it right here. 366 00:19:26,611 --> 00:19:28,545 If a freight train is stopped in transit 367 00:19:28,579 --> 00:19:30,647 anywhere other than the usual yards or depots-- 368 00:19:30,681 --> 00:19:32,849 Absolutely, a signal will automatically alarm 369 00:19:32,883 --> 00:19:35,051 the FRA and the TSA Surface Division 370 00:19:35,086 --> 00:19:36,853 at the Department of Homeland Security. 371 00:19:36,888 --> 00:19:38,588 But what you don't know, and I do, 372 00:19:38,623 --> 00:19:41,791 because my job requires me to keep track of my buyers' shipments-- 373 00:19:41,826 --> 00:19:43,960 This is dark territory. 374 00:19:43,995 --> 00:19:46,596 - What's that? - Train-speak for an area of no contact. 375 00:19:46,631 --> 00:19:48,498 It's a dead zone. 376 00:19:48,532 --> 00:19:50,250 No automated supervision system, 377 00:19:50,301 --> 00:19:52,836 no alarms, no contact with control. 378 00:19:52,870 --> 00:19:54,738 What about cell phones? 379 00:19:54,772 --> 00:19:56,973 - Crew could just call the cops. - No cellular either. 380 00:19:57,008 --> 00:20:00,076 I'm telling you, it's the perfect place. 381 00:20:00,111 --> 00:20:02,412 You'd have time enough to stop the train, 382 00:20:02,446 --> 00:20:04,781 siphon off as much methylamine as you can carry, 383 00:20:04,815 --> 00:20:06,249 and get away before the police-- 384 00:20:06,267 --> 00:20:08,184 Wait a minute. Wait a minute. 385 00:20:08,218 --> 00:20:10,987 Assuming we can stop a moving train, 386 00:20:11,021 --> 00:20:12,989 how do we know we have the right one? 387 00:20:13,024 --> 00:20:14,991 And which tanker car is which? 388 00:20:15,026 --> 00:20:17,193 I can't believe that they would advertise their contents. 389 00:20:17,228 --> 00:20:19,796 Once the train gets rebuilt in Flagstaff, 390 00:20:19,830 --> 00:20:22,465 a final manifest gets uploaded to my company's server. 391 00:20:22,500 --> 00:20:25,802 I'll have it for you sometime between midnight and 2:00 A.M. 392 00:20:25,836 --> 00:20:28,204 That'll give you at least six hours of lead time. 393 00:20:28,239 --> 00:20:29,973 Keep in mind, 394 00:20:30,007 --> 00:20:32,876 I'm taking a huge risk supplying this information. 395 00:20:32,910 --> 00:20:34,945 I expect to be paid. 396 00:20:36,981 --> 00:20:39,215 W-we can talk percentages later. 397 00:20:39,250 --> 00:20:41,618 You know what this means, don't you? 398 00:20:41,652 --> 00:20:43,486 We've gotta off the crew. 399 00:20:43,521 --> 00:20:45,188 How do you figure? 400 00:20:45,222 --> 00:20:47,223 Well, if we don't, the engineer's gonna call the cops 401 00:20:47,258 --> 00:20:49,192 as soon as he gets out of the dead zone. 402 00:20:49,226 --> 00:20:51,728 - It's only three miles long. - But we're way out in the boonies. 403 00:20:51,762 --> 00:20:53,630 I don't care if it's in the Gobi desert. 404 00:20:53,664 --> 00:20:56,900 Once they get word, the FBI and Homeland Security 405 00:20:56,934 --> 00:20:58,702 are gonna swoop down with choppers on us 406 00:20:58,736 --> 00:21:00,337 so fast it'll make our heads spin. 407 00:21:00,371 --> 00:21:03,006 And there is no hiding in that open country. 408 00:21:03,040 --> 00:21:04,908 - How many in the crew? - Just two-- 409 00:21:04,942 --> 00:21:06,409 An engineer and a conductor. 410 00:21:06,443 --> 00:21:08,211 Assuming there are no security guards. 411 00:21:08,245 --> 00:21:11,398 No guards. It's not like we're carrying nuclear warheads. 412 00:21:11,449 --> 00:21:13,366 Wait. Two guys. 413 00:21:13,401 --> 00:21:15,485 Can't we just tie them up or something? 414 00:21:15,519 --> 00:21:18,088 And then what? Even if we wear a mask, 415 00:21:18,122 --> 00:21:20,623 we're leaving two witnesses behind. 416 00:21:20,658 --> 00:21:22,425 Bottom line, 417 00:21:22,460 --> 00:21:24,361 I have done this long enough to know 418 00:21:24,395 --> 00:21:27,063 that there are two kinds of heists: 419 00:21:27,098 --> 00:21:29,966 Those where the guys get away with it 420 00:21:30,001 --> 00:21:32,452 and those that leave witnesses. 421 00:21:32,503 --> 00:21:34,537 Give me a break. 422 00:21:34,572 --> 00:21:36,439 You guys were gonna murder me. 423 00:21:36,474 --> 00:21:39,142 I thought you were professionals. 424 00:21:41,545 --> 00:21:44,714 Can you say "ASAC"? 425 00:21:44,749 --> 00:21:47,150 "Aaay-SAC." Can you say that? 426 00:21:47,184 --> 00:21:49,869 Say, "ASAC Schrader." 427 00:21:49,904 --> 00:21:51,688 If those turn out to be her first words, 428 00:21:51,722 --> 00:21:53,356 I will beat you with my shoe. 429 00:21:53,391 --> 00:21:55,225 Don't listen to him, Holly. 430 00:21:55,259 --> 00:21:57,727 Aw, I'm just telling it like it is, babe. 431 00:21:57,762 --> 00:22:00,163 Boss man. I'm the boss man. 432 00:22:00,197 --> 00:22:02,032 Say, "boss man." 433 00:22:02,066 --> 00:22:04,617 Am I the boss man? I'm the boss. 434 00:22:04,652 --> 00:22:06,619 Hey, that better be something from a boob 435 00:22:06,654 --> 00:22:08,538 instead of some fake soy crap. 436 00:22:08,572 --> 00:22:11,007 - Yeah, yeah. - My little girl-- 437 00:22:11,041 --> 00:22:13,359 - Your little girl. Oh. - ...deserves the real McCoy. 438 00:22:14,528 --> 00:22:15,829 - Oh, no. See? - Okay. 439 00:22:15,863 --> 00:22:18,665 She doesn't want it. No, she wants me. 440 00:22:18,716 --> 00:22:21,051 She wants me. 441 00:22:22,436 --> 00:22:25,955 Yeah, my little girl, 'cause I'm not giving her back. 442 00:22:25,990 --> 00:22:27,290 Yeah, I know. 443 00:22:27,324 --> 00:22:29,392 What about emo McGee? 444 00:22:29,427 --> 00:22:31,528 Has he come out of his room today? 445 00:22:31,562 --> 00:22:32,829 Barely. 446 00:22:32,863 --> 00:22:34,597 When he does, he barely talks. 447 00:22:34,632 --> 00:22:36,850 Yeah, well, what do you expect, you know? 448 00:22:36,901 --> 00:22:39,936 His parents treat him like he's a baby there. 449 00:22:47,845 --> 00:22:50,847 Flynn, do you want me to heat up some of that lasagna 450 00:22:50,881 --> 00:22:52,949 to hold you over till dinner? 451 00:22:52,983 --> 00:22:54,150 No. 452 00:22:54,185 --> 00:22:56,319 Hey, I picked up Heat on BluRay. 453 00:22:56,353 --> 00:22:57,787 Wanna watch it with me later? 454 00:22:57,822 --> 00:22:59,389 No. 455 00:22:59,423 --> 00:23:02,725 And you can keep talking about me now. 456 00:23:06,564 --> 00:23:09,699 Well, if no one else is gonna offer an opinion, I will. 457 00:23:09,733 --> 00:23:11,601 We do it the old-fashioned way. 458 00:23:11,635 --> 00:23:13,603 We hit skid row, the Crystal Palace, 459 00:23:13,637 --> 00:23:15,204 all the halfway houses, 460 00:23:15,222 --> 00:23:16,973 scrounge up about a dozen skells, 461 00:23:17,007 --> 00:23:18,942 and put them to work smurfing cold pills. 462 00:23:18,976 --> 00:23:20,877 You mean switch back to a pseudo cook. 463 00:23:20,895 --> 00:23:22,846 You're the chemist. Admittedly, 464 00:23:22,880 --> 00:23:24,814 it's gonna cut down on our output. 465 00:23:24,849 --> 00:23:27,167 Like a factor of four or five. 466 00:23:27,201 --> 00:23:30,587 It also means that we will eat $80,000 467 00:23:30,621 --> 00:23:32,956 we just invested in our new lab equipment, 468 00:23:32,990 --> 00:23:35,358 which is only good for a P2P cook. 469 00:23:35,392 --> 00:23:37,794 You know, I don't have to do the math to know 470 00:23:37,828 --> 00:23:40,346 that we'd be making a fraction of the profit. 471 00:23:40,381 --> 00:23:45,034 And making less money is better than making nothing. 472 00:23:45,069 --> 00:23:48,304 Oh, yeah, Mike? Well, why don't you tell us why? 473 00:23:48,339 --> 00:23:51,541 Why is making nothing not an option? 474 00:23:51,575 --> 00:23:53,176 - Walter-- - Let me tell you why. 475 00:23:53,194 --> 00:23:55,645 It's because of your nine guys in lockup, right? 476 00:23:55,679 --> 00:23:57,614 You broke it, you pay for it. 477 00:23:57,648 --> 00:23:59,248 And we've talked about this plenty already. 478 00:23:59,266 --> 00:24:01,351 Well, maybe we better talk about it a little more, 479 00:24:01,385 --> 00:24:03,586 because what it sounds like you're telling me, Mike, 480 00:24:03,621 --> 00:24:05,288 is that from now on, 481 00:24:05,322 --> 00:24:08,224 we have no choice but to do this piddling pseudo cook 482 00:24:08,259 --> 00:24:10,360 so that we can pay back your guys. 483 00:24:10,394 --> 00:24:13,546 Or else what? Or else they're gonna rat on us, and we end up in prison. 484 00:24:13,581 --> 00:24:17,000 Yeah? And it sounds like what you're telling me, Walter, 485 00:24:17,034 --> 00:24:19,502 is that you wanna do this heist, 486 00:24:19,537 --> 00:24:22,572 even if it means killing a couple of innocent men. 487 00:24:22,606 --> 00:24:24,908 That what you want? 488 00:24:24,942 --> 00:24:26,576 You know, I don't know why 489 00:24:26,610 --> 00:24:28,595 you insist on putting words in my mouth here. 490 00:24:28,646 --> 00:24:30,914 What if we can rip off that train, 491 00:24:30,948 --> 00:24:34,684 and no one ever knows it got robbed? 492 00:24:47,863 --> 00:24:49,781 Maybe... 493 00:24:54,370 --> 00:24:56,971 Just maybe. 494 00:25:07,383 --> 00:25:09,734 It'll come from that direction. 495 00:25:36,695 --> 00:25:38,696 775... 496 00:25:42,451 --> 00:25:43,952 800... 497 00:25:45,304 --> 00:25:47,822 Oh. 498 00:25:47,857 --> 00:25:51,042 814. 499 00:25:53,212 --> 00:25:55,930 Wow. Wait a minute. 500 00:26:01,837 --> 00:26:06,107 It's perfect! Yeah, we do it here. 501 00:26:07,476 --> 00:26:09,511 We do it right here. 502 00:26:21,040 --> 00:26:22,957 How are we looking, Mike? 503 00:26:29,415 --> 00:26:31,232 All clear. 504 00:26:31,267 --> 00:26:32,734 Copy that. 505 00:26:39,675 --> 00:26:41,842 Go down, go down. 506 00:26:41,861 --> 00:26:43,511 All right. 507 00:26:43,546 --> 00:26:45,513 That's good, Fernando. 508 00:27:00,529 --> 00:27:02,197 All right. 509 00:27:04,183 --> 00:27:06,401 This one. 510 00:27:06,435 --> 00:27:07,568 Whoo. 511 00:27:11,207 --> 00:27:12,924 - You good? - Yeah. 512 00:27:17,246 --> 00:27:19,180 - What's your name again? - Todd. 513 00:27:19,215 --> 00:27:20,848 Todd, on the day, 514 00:27:20,883 --> 00:27:22,717 are you gonna be able to make this climb? 515 00:27:22,751 --> 00:27:25,019 Yes, sir. I'll be ready. 516 00:27:25,054 --> 00:27:27,055 All right. 517 00:27:27,089 --> 00:27:28,990 You mind if I ask you a question? 518 00:27:29,024 --> 00:27:30,358 No. Go ahead. 519 00:27:30,392 --> 00:27:32,810 Well, I get why we want the tank for the methylamine. 520 00:27:32,845 --> 00:27:35,446 But why this other one for the water? 521 00:27:35,497 --> 00:27:37,498 Well... 522 00:27:37,533 --> 00:27:39,867 Jesse, it's your idea. 523 00:27:39,902 --> 00:27:41,836 You wanna fill him in? 524 00:27:41,854 --> 00:27:43,538 It's all about the weight, yo. 525 00:27:43,572 --> 00:27:45,506 The tanker we're gonna hit-- 526 00:27:45,541 --> 00:27:47,909 it gets weighed once when it gets loaded in Long Beach, 527 00:27:47,943 --> 00:27:50,745 and then again when it's unloaded in Texas. 528 00:27:50,779 --> 00:27:52,914 If the weights don't match, 529 00:27:52,948 --> 00:27:54,949 the train company's gonna know it got robbed. 530 00:27:54,984 --> 00:27:56,451 Okay. 531 00:27:56,518 --> 00:27:59,254 Boosting methylamine from a train is, like, a major rap. 532 00:27:59,288 --> 00:28:02,607 The point is, no one other than us 533 00:28:02,641 --> 00:28:05,543 can ever know that this robbery went down. 534 00:28:05,577 --> 00:28:06,994 Nobody. 535 00:28:07,012 --> 00:28:08,630 You got it? 536 00:28:10,833 --> 00:28:12,800 Yeah. Absolutely. 537 00:28:12,835 --> 00:28:15,019 Are you sure? 538 00:28:15,070 --> 00:28:16,904 Yes, sir. 539 00:28:16,938 --> 00:28:18,790 With all that said, 540 00:28:18,824 --> 00:28:21,309 the whole thing relies on us 541 00:28:21,343 --> 00:28:23,278 replacing the weight of methylamine we steal 542 00:28:23,312 --> 00:28:24,746 with the same weight in water. 543 00:28:24,780 --> 00:28:26,881 Right on. So they'll never know we hit them. Cool. 544 00:28:26,915 --> 00:28:29,217 Aqueous methylamine is water-based, 545 00:28:29,251 --> 00:28:31,286 yet it weighs slightly less than water. 546 00:28:31,320 --> 00:28:33,538 So, we will be removing 547 00:28:33,589 --> 00:28:36,424 a thousand gallons of methylamine from the tanker car, 548 00:28:36,442 --> 00:28:37,825 but replacing it 549 00:28:37,860 --> 00:28:40,995 with about nine-tenths of that volume in water, 550 00:28:41,029 --> 00:28:44,866 which comes to 900.24 gallons. 551 00:28:44,900 --> 00:28:46,768 Actually, Jesse, 552 00:28:46,802 --> 00:28:48,569 let's make that an even 920 553 00:28:48,604 --> 00:28:51,706 to account for spillage and whatever will remain in the hose. 554 00:28:51,740 --> 00:28:53,408 How we doing, by the way? 555 00:28:53,442 --> 00:28:55,376 Uh, 850. 556 00:28:55,411 --> 00:28:57,412 - We're almost there. - All right. 557 00:28:57,446 --> 00:28:59,314 But won't they figure out they got robbed anyway 558 00:28:59,348 --> 00:29:01,048 on account of getting watered-down methylamine? 559 00:29:01,066 --> 00:29:03,718 Well, out of 24,000 gallons, 560 00:29:03,736 --> 00:29:08,255 it'll only amount to about four percent dilution, so... 561 00:29:08,273 --> 00:29:11,376 But, yes, you're right. They will notice. 562 00:29:11,410 --> 00:29:15,013 At which point, they will blame China 563 00:29:15,064 --> 00:29:18,649 for sending a marginally weaker batch. 564 00:29:18,701 --> 00:29:22,220 Damn, you guys thought of everything. 565 00:29:30,579 --> 00:29:32,613 Flynn... 566 00:29:32,648 --> 00:29:35,416 Flynn, open the door. 567 00:29:35,451 --> 00:29:38,353 Just come out and talk to me. 568 00:29:38,387 --> 00:29:41,589 I'm staying. That's all I have to say. 569 00:29:46,061 --> 00:29:47,995 What's going on? 570 00:29:48,030 --> 00:29:50,798 You got what you wanted, that's what. 571 00:29:50,833 --> 00:29:53,368 Congratulations. 572 00:30:04,179 --> 00:30:06,314 It's me. Open up. 573 00:30:09,585 --> 00:30:12,120 - Come on, Junior. - I'm not gonna ask twice. 574 00:30:13,505 --> 00:30:14,789 What? 575 00:30:14,823 --> 00:30:16,824 You know what. 576 00:30:16,859 --> 00:30:19,660 Are you seriously kicking me out of my own house? 577 00:30:19,695 --> 00:30:21,529 Are you seriously doing that? 578 00:30:21,563 --> 00:30:23,831 We are not kicking you out of anywhere, son. 579 00:30:23,866 --> 00:30:25,333 We love you. 580 00:30:25,367 --> 00:30:27,769 And this is your house as much as it is ours. 581 00:30:27,803 --> 00:30:30,671 But your mom and I need some time alone, and you know that. 582 00:30:30,706 --> 00:30:32,123 We explained that to you. 583 00:30:32,157 --> 00:30:33,708 You haven't explained jack shit. 584 00:30:33,742 --> 00:30:36,711 You want me out? Explain to me why. 585 00:30:36,745 --> 00:30:38,612 Why do I have to go to Uncle Hank's? 586 00:30:38,630 --> 00:30:41,516 Give me the exact reason, or I'm not going anywhere. 587 00:30:43,051 --> 00:30:45,002 This is not gonna be a debate. 588 00:30:45,037 --> 00:30:46,988 What's going on? 589 00:30:47,022 --> 00:30:49,056 Why can't anybody tell me anything? 590 00:30:49,074 --> 00:30:51,626 I want one good reason. 591 00:30:53,361 --> 00:30:56,564 Because we're your parents, and you're our child. 592 00:30:56,598 --> 00:30:59,033 That's reason enough. Now, please, do as I ask. 593 00:31:01,236 --> 00:31:03,137 Now. 594 00:31:07,209 --> 00:31:08,943 It'll pass. He'll understand. 595 00:31:08,977 --> 00:31:11,179 Don't start, Walt. 596 00:31:11,213 --> 00:31:14,015 I won't change my mind about you. 597 00:31:15,350 --> 00:31:17,251 Ever. 598 00:31:17,285 --> 00:31:19,453 Well, I don't accept that. You're my wife. 599 00:31:19,471 --> 00:31:22,190 I'm not your wife, I'm your hostage. 600 00:31:23,375 --> 00:31:27,294 But since you insist on keeping me imprisoned, 601 00:31:27,312 --> 00:31:28,946 I'll make you a deal. 602 00:31:28,997 --> 00:31:32,533 I will launder your money, I'll keep your secrets, 603 00:31:32,567 --> 00:31:35,369 but the kids will stay at Hank and Marie's, 604 00:31:35,404 --> 00:31:38,172 where they have a chance of being safe. 605 00:31:39,942 --> 00:31:43,311 Think you've seen too many movies. 606 00:31:43,345 --> 00:31:47,048 Our children are not in danger. 607 00:31:47,082 --> 00:31:49,483 Just a couple of days ago, 608 00:31:49,501 --> 00:31:52,386 you told me that a man held a gun to your head. 609 00:31:52,404 --> 00:31:55,223 You said it like it was a point of pride. 610 00:31:55,257 --> 00:31:57,425 There's nothing you can say that'll convince me 611 00:31:57,459 --> 00:32:00,328 there won't come a day that somebody will knock on that door, 612 00:32:00,362 --> 00:32:03,498 looking to harm you or me or all of us. 613 00:32:03,532 --> 00:32:07,485 And when that day comes, the children cannot be here. 614 00:32:09,705 --> 00:32:11,906 You agree to that, 615 00:32:11,940 --> 00:32:13,374 and I will be 616 00:32:13,408 --> 00:32:16,878 whatever kind of partner you want me to be. 617 00:32:29,725 --> 00:32:31,325 Okay. 618 00:32:37,165 --> 00:32:39,767 By the way, 619 00:32:39,801 --> 00:32:43,354 you're visiting a therapist from Rio Rancho. 620 00:32:43,388 --> 00:32:46,473 Peter. Last name-- up to you. 621 00:32:47,576 --> 00:32:49,744 Out burying bodies? 622 00:32:54,316 --> 00:32:56,784 Robbing a train. 623 00:33:24,026 --> 00:33:25,493 Yeah? 624 00:33:25,527 --> 00:33:29,130 It's me. I've got it. 625 00:33:30,867 --> 00:33:33,635 Okay, Mr. White, everything's set. 626 00:35:32,988 --> 00:35:34,655 Hey, Wallace! Up ahead! 627 00:35:35,891 --> 00:35:38,592 Stop the train now! 628 00:35:58,147 --> 00:36:01,132 Stop the train! 629 00:36:18,400 --> 00:36:20,785 Now. Go, go, go. 630 00:36:48,730 --> 00:36:51,932 Jesus. Thank God you guys weren't asleep at the switch. 631 00:36:51,950 --> 00:36:54,335 It'd be like pancake city out here. 632 00:36:54,369 --> 00:36:56,437 Oh, man. 633 00:36:56,471 --> 00:36:58,539 You believe this? 634 00:36:58,574 --> 00:37:00,775 I mean, shit fire and save the matches. 635 00:37:00,809 --> 00:37:03,411 Talk about bum luck. 636 00:37:03,445 --> 00:37:06,414 Hey, man, I'm sorry to put you guys out like this. 637 00:37:06,448 --> 00:37:07,882 What's the trouble with it? 638 00:37:07,916 --> 00:37:09,984 No clue. I was just driving down the road. 639 00:37:10,018 --> 00:37:12,970 All of a sudden, the old cow just bellied up and died on me. 640 00:37:13,005 --> 00:37:14,922 Hey, either one of you guys know about engines? 641 00:37:14,940 --> 00:37:16,224 Oh, of course you do. 642 00:37:16,258 --> 00:37:18,793 That's why they call you an engineer. Right? 643 00:37:21,196 --> 00:37:23,414 Think it's, uh... 644 00:37:23,448 --> 00:37:25,366 Think it's in there or something. 645 00:37:25,384 --> 00:37:26,834 - You think? - Yeah. 646 00:37:26,869 --> 00:37:29,153 Probably a pretty good bet. 647 00:37:30,706 --> 00:37:32,607 When was the last time you changed the oil? 648 00:37:32,641 --> 00:37:34,575 I don't know, man. I just drive it. 649 00:37:35,694 --> 00:37:37,478 Now. Go, go, go. 650 00:37:37,513 --> 00:37:38,913 We're on. 651 00:38:56,942 --> 00:38:58,292 - Good? - Yeah. 652 00:38:58,327 --> 00:38:59,627 Go! 653 00:39:21,883 --> 00:39:23,484 It looks good up here. 654 00:39:23,518 --> 00:39:25,119 How about this one? Hold up. 655 00:39:25,153 --> 00:39:28,189 There it is. I think this is the one. 656 00:39:28,223 --> 00:39:30,641 - We good? - Yeah. 657 00:39:30,692 --> 00:39:32,943 Hey, you wanna get in there, give it a whirl? 658 00:39:32,995 --> 00:39:35,196 All right. Let me give it a try. 659 00:39:46,141 --> 00:39:48,059 - Ready? - Ready. 660 00:39:50,278 --> 00:39:52,413 - Nothing? - Try again. 661 00:39:55,717 --> 00:39:57,785 - Nothing. - All right. Uh... 662 00:39:57,819 --> 00:39:59,787 Maybe if we all pushed? 663 00:40:00,906 --> 00:40:02,873 All right. It's worth a try. 664 00:40:05,727 --> 00:40:08,145 You got any other ideas, you just shout them out. 665 00:40:08,196 --> 00:40:10,114 Not at the moment, I don't. 666 00:40:12,417 --> 00:40:14,902 You coming? 667 00:40:14,936 --> 00:40:16,971 So far, so good. 668 00:40:17,939 --> 00:40:19,940 Give me a status. 669 00:40:19,975 --> 00:40:22,543 Uh, we're at 670 00:40:22,577 --> 00:40:25,129 300 gallons and counting. 671 00:40:27,265 --> 00:40:29,884 And water is going... 672 00:40:32,521 --> 00:40:35,389 Now. 673 00:40:35,424 --> 00:40:38,893 Water's going in now. We're going with water now. 674 00:40:48,437 --> 00:40:49,854 - Good? - Yeah. 675 00:40:49,888 --> 00:40:51,739 All right. 676 00:40:59,765 --> 00:41:02,249 Ready? One, 677 00:41:02,267 --> 00:41:04,151 two, three. 678 00:41:12,360 --> 00:41:14,845 You did remember to put it in neutral, right? 679 00:41:14,896 --> 00:41:16,647 Yeah, man. Give me a little credit. 680 00:41:43,308 --> 00:41:45,476 Uh-oh. 681 00:41:45,527 --> 00:41:47,561 You sure you're not out of gas? 682 00:41:47,596 --> 00:41:49,830 I got a full tank here. 683 00:41:49,865 --> 00:41:52,750 Doesn't make any sense. Everything looks good. 684 00:41:52,801 --> 00:41:56,086 Why don't we just keep going over it? 685 00:41:56,138 --> 00:41:58,756 There's gotta be something loose somewhere. 686 00:42:05,614 --> 00:42:08,115 Damn, buddy. Picked a hell of a place to break down. 687 00:42:08,149 --> 00:42:09,667 I know, right? Crazy. 688 00:42:09,701 --> 00:42:11,619 Hey, you know anything about engines? 689 00:42:11,653 --> 00:42:14,538 Not a whole lot. I can push you off the tracks at least. 690 00:42:14,589 --> 00:42:16,990 Oh, gee, man, I wouldn't want you to mess up your ride. 691 00:42:17,008 --> 00:42:19,343 I'll go slow. Won't get a scratch. 692 00:42:19,377 --> 00:42:20,845 You'll screw up your nice shiny bumper. 693 00:42:20,879 --> 00:42:22,996 Hey, we're running late because of you, buddy. 694 00:42:23,014 --> 00:42:25,216 - The man said it was no problem. - Yeah. Come on already. 695 00:42:25,267 --> 00:42:26,834 And thank you, by the way. 696 00:42:26,852 --> 00:42:29,520 Yeah, yeah. Absolutely, pal. Thanks. 697 00:42:53,378 --> 00:42:56,964 Jesus. Walter, we've got a good samaritan on the scene. 698 00:42:56,998 --> 00:42:59,466 You pull your guys off that train right now. 699 00:42:59,501 --> 00:43:01,135 We're not done yet. 700 00:43:18,436 --> 00:43:21,355 The track is clear, Walter. I said get outta there. 701 00:43:32,534 --> 00:43:34,618 Thank you, mister. Much obliged. 702 00:43:34,669 --> 00:43:36,337 Glad we could work that out for you. 703 00:43:36,371 --> 00:43:38,122 Yeah, no problem. 704 00:43:38,173 --> 00:43:40,090 You want a ride into town? 705 00:43:40,125 --> 00:43:42,509 Yeah. Yeah. Thanks. 706 00:43:48,750 --> 00:43:51,969 Walter, they are back in the locomotive. 707 00:43:52,020 --> 00:43:53,687 If you do not abort right now, 708 00:43:53,722 --> 00:43:55,639 you are gonna get us all busted. 709 00:44:06,568 --> 00:44:08,435 - Ready? - Yeah. 710 00:44:12,040 --> 00:44:14,375 Mr. White... 711 00:44:19,331 --> 00:44:20,881 Hey! 712 00:44:20,916 --> 00:44:24,051 Hold it! Hold it steady! 713 00:44:27,288 --> 00:44:28,505 Now! 714 00:44:33,395 --> 00:44:35,512 Close it up! Close it up! 715 00:45:16,104 --> 00:45:17,638 Todd! 716 00:45:17,672 --> 00:45:20,975 Get off! Get off! 717 00:45:54,709 --> 00:45:56,677 Yeah, bitch! Oh! 718 00:45:56,711 --> 00:45:59,880 - We did it. - Oh, yeah! 719 00:45:59,898 --> 00:46:03,734 Oh, my-- 720 00:46:03,768 --> 00:46:06,353 Oh, yeah! 721 00:46:06,387 --> 00:46:07,988 Ohh! 722 00:46:41,523 --> 00:46:43,273 No! 723 00:46:43,308 --> 00:46:44,641 No! No! 724 00:46:46,394 --> 00:46:49,229 No. 725 00:46:57,300 --> 00:47:00,300 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net