1
00:00:05,587 --> 00:00:08,519
Previously on AMC's
Breaking Bad...
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,922
Okay, boys! Take it all.
Let's get everything.
3
00:00:17,597 --> 00:00:18,601
Put out the lighter.
4
00:00:18,709 --> 00:00:20,667
He can't keep getting
away with it!
5
00:00:20,766 --> 00:00:22,368
He won't.
Do you really want to burn him down?
6
00:00:22,464 --> 00:00:25,429
Let's do it together.
I put a wire on you, let him explain.
7
00:00:25,526 --> 00:00:27,526
If I go to this plaza,
I'm a dead man.
8
00:00:27,634 --> 00:00:30,381
Next time I'm gonna get you
where you really live.
9
00:00:30,623 --> 00:00:31,837
Jesse, listen...
10
00:00:32,106 --> 00:00:35,245
Todd, I think I might have
another job for your uncle.
11
00:00:41,596 --> 00:00:43,313
So, how big's the batch?
12
00:00:43,348 --> 00:00:45,298
Should be about 50 pounds,
give or take.
13
00:00:45,316 --> 00:00:47,234
Uncle Jack, that mask...
14
00:00:47,268 --> 00:00:49,519
I think you should...
15
00:00:49,570 --> 00:00:52,823
Mr. White says the fumes
aren't good to breathe.
16
00:00:52,857 --> 00:00:54,658
Let me worry about
what I breathe, kid.
17
00:00:54,692 --> 00:00:57,143
Just hurry this up
so I can grab a smoke.
18
00:01:35,400 --> 00:01:38,368
76%.
[Chuckles]
19
00:01:38,403 --> 00:01:40,370
- Nice going, nephew.
- Thanks, Uncle Jack.
20
00:01:40,405 --> 00:01:41,855
Where is the blue?
21
00:01:41,873 --> 00:01:43,356
Where's the what?
22
00:01:43,374 --> 00:01:44,858
The blue color.
23
00:01:44,876 --> 00:01:47,494
Does it come later,
when this hardens?
24
00:01:47,528 --> 00:01:49,529
Where is it?
25
00:01:50,581 --> 00:01:54,301
I am correct in assuming
this should be blue?
26
00:01:54,335 --> 00:01:57,304
See, I'm thinking the headline
here should be "76%."
27
00:01:57,338 --> 00:01:59,556
Yeah. Whole lot more
than it was.
28
00:01:59,590 --> 00:02:02,342
That dude who looked like Wolverine--
he couldn't crack 70.
29
00:02:02,376 --> 00:02:03,727
Fine. Yes,
30
00:02:03,761 --> 00:02:06,847
percentage-wise,
it's marginally improved.
31
00:02:06,881 --> 00:02:08,515
And congratulations, Todd.
32
00:02:08,549 --> 00:02:11,217
But blue is our brand.
All over Europe,
33
00:02:11,235 --> 00:02:13,770
it's what our buyers
pay top dollar for.
34
00:02:13,821 --> 00:02:16,440
If we're down a bit in purity
from the Heisenberg days,
35
00:02:16,491 --> 00:02:18,442
maybe they'll let us
slide on that,
36
00:02:18,493 --> 00:02:20,861
but not if it's not blue.
37
00:02:23,581 --> 00:02:25,031
I don't know.
To my eye,
38
00:02:25,065 --> 00:02:26,700
it's kind of blue.
39
00:02:26,734 --> 00:02:28,201
Yeah, a little.
40
00:02:28,235 --> 00:02:30,003
It's blue-ish.
41
00:02:32,623 --> 00:02:35,375
[Jack] Todd, you're the chef.
What do you think?
42
00:02:40,599 --> 00:02:42,766
Yeah, kinda...
43
00:02:42,800 --> 00:02:44,801
If it catches the light
just right,
44
00:02:44,852 --> 00:02:47,771
I could see how you'd think
45
00:02:47,805 --> 00:02:49,756
there's a touch of blue,
46
00:02:49,774 --> 00:02:52,025
blue-green in there.
47
00:02:52,059 --> 00:02:53,426
[Snaps fingers]
Aquamarine.
48
00:02:53,444 --> 00:02:54,928
Hell, we'll put
food coloring in it.
49
00:02:54,946 --> 00:02:56,563
Make it any damn shade
you want.
50
00:02:56,597 --> 00:02:58,932
- Yeah. Like they do farm-raised salmon.
- Yeah.
51
00:02:58,950 --> 00:03:02,231
Jesus, you ever see how pink
they make that crap?
52
00:03:02,266 --> 00:03:04,201
Like, flamingo pink.
53
00:03:05,201 --> 00:03:07,227
It sure as hell don't come
out the ocean lookin' like that.
54
00:03:10,600 --> 00:03:13,580
All right.
Let's make some money.
55
00:03:25,793 --> 00:03:29,429
- Here you go, Ms. Quayle.
- Lydia.
56
00:03:29,463 --> 00:03:31,297
Thank you.
57
00:03:37,438 --> 00:03:39,939
Is the tea okay?
I made it just like you asked.
58
00:03:39,974 --> 00:03:41,007
Mm-hmm.
59
00:03:41,025 --> 00:03:43,009
You sure?
If it's too weak or something,
60
00:03:43,027 --> 00:03:45,145
I can go put another bag in it.
61
00:03:45,179 --> 00:03:47,113
I'm sure.
62
00:03:49,116 --> 00:03:51,735
Look, about the product...
63
00:03:51,786 --> 00:03:54,371
I'm really sorry
about the color.
64
00:03:54,405 --> 00:03:57,356
For a minute or two,
it just got a few degrees too hot
65
00:03:57,375 --> 00:03:59,292
in the mixing kettle, I think.
66
00:03:59,326 --> 00:04:02,379
I might've just cooked the
color right out of it.
67
00:04:02,413 --> 00:04:05,665
You burned it, like a cake.
68
00:04:07,551 --> 00:04:09,803
Yeah, sort of, I guess.
69
00:04:09,837 --> 00:04:11,805
But the point is
I think I can fix it,
70
00:04:11,839 --> 00:04:15,308
and I think I can bring
the purity up too.
71
00:04:15,342 --> 00:04:17,376
I mean, I'm doing everything
72
00:04:17,395 --> 00:04:20,597
just like Mr. White
taught me, so...
73
00:04:20,648 --> 00:04:24,184
You know,
it's bound to get better, right?
74
00:04:24,218 --> 00:04:26,820
I appreciate you making
every possible effort,
75
00:04:26,854 --> 00:04:28,321
because, as you know,
76
00:04:28,355 --> 00:04:30,890
my buyers expect
a certain threshold,
77
00:04:30,908 --> 00:04:32,325
a continuity.
78
00:04:32,359 --> 00:04:34,577
Yeah. Yeah. Totally.
79
00:04:41,235 --> 00:04:42,735
Uh, about your buyers...
80
00:04:44,238 --> 00:04:48,174
I could ask my uncle
to smooth things over with them,
81
00:04:49,176 --> 00:04:52,762
if... you want.
82
00:04:54,849 --> 00:04:58,384
I'll pass. Thanks.
83
00:04:59,720 --> 00:05:02,188
I've put a lot of faith
in your abilities, Todd.
84
00:05:02,223 --> 00:05:05,091
I believe in you.
85
00:05:05,109 --> 00:05:07,927
Please do make the cook better.
86
00:05:07,945 --> 00:05:10,697
It's very important to me.
87
00:05:15,653 --> 00:05:18,037
I've got a flight to catch.
88
00:05:42,796 --> 00:05:44,797
[Phone ringing]
89
00:05:47,651 --> 00:05:48,634
[Beeps]
90
00:05:48,652 --> 00:05:49,686
Hello.
91
00:05:49,737 --> 00:05:51,688
Hey. It's Walt.
92
00:05:51,739 --> 00:05:53,356
Hey, Mr. White.
How you doing?
93
00:05:53,407 --> 00:05:54,908
I'm okay.
94
00:05:54,942 --> 00:05:56,659
I, uh...
95
00:05:56,694 --> 00:05:59,662
Todd, I think I might have
96
00:05:59,697 --> 00:06:01,698
another job for your uncle.
97
00:06:01,749 --> 00:06:04,751
Oh, okay. Uh, you want me
to set up a meeting?
98
00:06:04,785 --> 00:06:08,087
I-- Yes. Please.
Let's do that.
99
00:06:08,122 --> 00:06:11,508
Any heads-up
I should give him, like, um,
100
00:06:11,542 --> 00:06:15,161
which jail, how many targets,
stuff like that?
101
00:06:17,097 --> 00:06:19,048
- Mr. White?
- Just one target.
102
00:06:19,099 --> 00:06:21,718
Not currently in jail.
103
00:06:21,769 --> 00:06:23,853
Jesse Pinkman.
104
00:06:23,888 --> 00:06:26,523
You got it.
105
00:06:26,557 --> 00:06:28,224
[Beeps]
106
00:06:37,869 --> 00:06:43,506
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
107
00:07:21,949 --> 00:07:23,858
I'm surprised
you didn't strangle him.
108
00:07:23,951 --> 00:07:25,819
So, now what? Book him?
109
00:07:25,837 --> 00:07:28,988
I'm sure the AUSA have plenty to say
on how to play him against Walt.
110
00:07:29,006 --> 00:07:32,125
Knowing what we know about how
Walt deals with rats behind bars? No...
111
00:07:32,160 --> 00:07:34,327
Yeah. Punk has to be safer
with the Marshals watching his back
112
00:07:34,345 --> 00:07:36,739
than out here
where it's open season.
113
00:07:36,740 --> 00:07:38,235
Mmmh...
114
00:07:38,270 --> 00:07:39,833
What does that mean?
What are you thinking?
115
00:07:40,780 --> 00:07:42,435
Kid's got an idea.
116
00:07:42,470 --> 00:07:44,855
What kid? That kid?
Timmy Dipshit there?
117
00:07:44,889 --> 00:07:47,524
The one that screwed up our sting?
Oh, I'm all ears.
118
00:07:47,558 --> 00:07:49,843
Just, uh, hear him out,
will ya?
119
00:07:57,318 --> 00:08:00,036
Okay, genius, what's the idea?
120
00:08:00,071 --> 00:08:03,039
You guys need evidence
to put him away,
121
00:08:03,074 --> 00:08:05,876
only he's too smart
to leave any out there, right?
122
00:08:05,910 --> 00:08:07,377
So you say.
123
00:08:07,411 --> 00:08:09,379
Well, I know some evidence
124
00:08:09,413 --> 00:08:11,965
that greedy asshole
would never destroy.
125
00:08:13,033 --> 00:08:15,001
His money.
126
00:08:15,035 --> 00:08:17,370
- You know where he keeps his money?
- No.
127
00:08:17,388 --> 00:08:20,173
But I know someone who might.
128
00:08:26,180 --> 00:08:28,014
Oh, hey.
How'd it go?
129
00:08:28,048 --> 00:08:31,151
Trailed him out to the dog house,
picked him up there.
130
00:08:31,185 --> 00:08:33,353
Seemed to be looking
for someone.
131
00:08:33,387 --> 00:08:34,855
Had a lot of questions.
132
00:08:34,889 --> 00:08:36,857
No calls, though, right?
You got his phone?
133
00:08:36,891 --> 00:08:38,108
Yeah.
134
00:08:40,278 --> 00:08:41,912
He's on ice?
135
00:08:41,946 --> 00:08:43,730
The safe house off Rio Bravo.
136
00:08:43,748 --> 00:08:45,832
I got Van Oster
babysitting him.
137
00:08:45,867 --> 00:08:49,068
Yeah, and what about Van Oster?
Did he have any questions?
138
00:08:49,086 --> 00:08:51,538
Probably, but he knows better
than to ask.
139
00:08:51,572 --> 00:08:52,873
Good job.
140
00:08:52,907 --> 00:08:55,008
I gotta tell you this
up front, Hank.
141
00:08:55,042 --> 00:08:57,260
If this guy decides
that he wants to lawyer up,
142
00:08:57,295 --> 00:08:58,929
I don't care
if you are my boss,
143
00:08:58,963 --> 00:09:00,964
I'm gonna put a stop to this.
144
00:09:01,015 --> 00:09:03,016
He won't lawyer up.
145
00:09:04,886 --> 00:09:06,386
[Sighs]
146
00:09:18,065 --> 00:09:19,733
What the hell, man?
147
00:09:21,285 --> 00:09:22,619
Ugh.
148
00:09:41,172 --> 00:09:42,639
You're up.
149
00:09:42,673 --> 00:09:45,225
[Knock on door]
150
00:09:52,400 --> 00:09:54,734
Hey, there. You mind taking it
outside for a minute?
151
00:09:54,769 --> 00:09:57,103
- No, sir. You got it.
- All right. Thanks.
152
00:09:58,138 --> 00:10:00,306
Huell Babineaux.
153
00:10:01,742 --> 00:10:03,743
Know who I am?
154
00:10:05,112 --> 00:10:07,080
I'll take that as a yes.
155
00:10:07,114 --> 00:10:09,332
Uh, thanks for your patience.
156
00:10:09,367 --> 00:10:12,335
Uh, as, uh, Agent Gomez said,
157
00:10:12,370 --> 00:10:14,704
you're-- you're not
under arrest.
158
00:10:14,755 --> 00:10:16,373
Why am I here?
159
00:10:16,424 --> 00:10:19,509
Well, you're here, uh,
for your own protection, sir.
160
00:10:19,543 --> 00:10:21,011
How you figure that?
161
00:10:21,045 --> 00:10:24,764
Well, we both know how dangerous
my brother-in-law can be.
162
00:10:29,186 --> 00:10:31,104
Nice poker face.
163
00:10:31,138 --> 00:10:33,023
Look, uh, relax.
164
00:10:33,057 --> 00:10:35,675
There's not much new you can
tell me about Walter White.
165
00:10:35,693 --> 00:10:37,677
Multiple murders,
166
00:10:37,695 --> 00:10:40,013
uh, ties to a white power
prison gang,
167
00:10:40,031 --> 00:10:42,699
ran the largest meth racket
in the entire Southwest.
168
00:10:42,733 --> 00:10:45,402
I'm not asking,
you're not answering.
169
00:10:45,453 --> 00:10:47,570
Whoop-de-doo.
Let's cut to the chase.
170
00:10:47,621 --> 00:10:49,622
We have a wire on Walt's phone.
171
00:10:49,657 --> 00:10:51,858
We intercepted a call
between him
172
00:10:51,876 --> 00:10:54,544
and a certain Saul Goodman,
esquire.
173
00:10:54,578 --> 00:10:57,213
You know, your employer.
174
00:10:57,248 --> 00:11:00,300
Anyway, in the call, uh, Walt said
that he was going to, quote,
175
00:11:00,334 --> 00:11:02,969
"Take care of one Jesse Pinkman,"
unquote,
176
00:11:03,004 --> 00:11:04,888
and that you were next
on the hit list.
177
00:11:04,922 --> 00:11:06,222
That's why you're here.
178
00:11:06,257 --> 00:11:08,508
Bullshit.
That don't make no sense.
179
00:11:08,542 --> 00:11:11,044
We got the recording.
I can-- I can let you hear it.
180
00:11:11,062 --> 00:11:13,680
Your associate, Goodman's fixer--
What's his name?
181
00:11:13,714 --> 00:11:15,982
Some carrottop
named Patrick Kuby.
182
00:11:16,017 --> 00:11:18,651
Boston PD ran him out of
Beantown a few years back.
183
00:11:18,686 --> 00:11:20,219
Came out here for the sunshine.
184
00:11:20,237 --> 00:11:23,490
Yeah. Walt said he was gonna do this
Kuby guy the same way he does you.
185
00:11:23,524 --> 00:11:25,692
In fact,
Kuby's already missing.
186
00:11:25,726 --> 00:11:27,694
Sorry to say,
things are looking grim
187
00:11:27,728 --> 00:11:29,562
for your--
your redheaded buddy.
188
00:11:29,580 --> 00:11:33,066
Believe us, don't believe us.
Suit yourself.
189
00:11:33,084 --> 00:11:35,585
Whatever you do,
I would not call Goodman.
190
00:11:35,619 --> 00:11:37,570
He sold you
down the river big-time.
191
00:11:37,588 --> 00:11:40,507
- The hell you talkin' about?
- Oh, don't take it personally.
192
00:11:40,541 --> 00:11:43,409
Goodman's next on the chopping block
if he doesn't do what White says.
193
00:11:43,427 --> 00:11:45,745
And to be fair,
your, uh, circus clown of a boss
194
00:11:45,763 --> 00:11:47,764
did try to spare you
for all of, what,
195
00:11:47,798 --> 00:11:49,766
about 15 seconds
[Chuckles]
196
00:11:49,800 --> 00:11:51,751
Before he decided
to help Walt track you down.
197
00:11:51,769 --> 00:11:54,754
You see, Goodman's got
a trace on your phone,
198
00:11:54,772 --> 00:11:56,422
and as soon as you call him,
199
00:11:56,440 --> 00:11:58,424
uh, Walt's gonna find out
where you're hiding out.
200
00:11:58,442 --> 00:12:00,944
And then it's just a matter of time
before you end up like this.
201
00:12:02,897 --> 00:12:05,398
[Scoffs]
Oh, man. Oh, man.
202
00:12:05,432 --> 00:12:07,984
I swear to God, I didn't know
he was gonna kill the man.
203
00:12:08,035 --> 00:12:10,070
I didn't know he was gonna kill him.
I didn't know.
204
00:12:10,104 --> 00:12:11,604
- Relax.
- I didn't know he was gonna kill him.
205
00:12:11,622 --> 00:12:13,123
If we thought you did,
you'd be in lockup
206
00:12:13,157 --> 00:12:14,657
for conspiracy to commit murder
207
00:12:14,708 --> 00:12:16,242
instead of here,
under our protection.
208
00:12:16,276 --> 00:12:18,244
So just tell us everything
you know about White
209
00:12:18,278 --> 00:12:19,746
so we can get him
before he gets you.
210
00:12:19,780 --> 00:12:21,748
Why would he wanna kill me?
211
00:12:21,782 --> 00:12:24,084
- I ain't do nothin' to him.
- Who knows with this guy?
212
00:12:24,118 --> 00:12:26,219
From what he said to Goodman,
it may have something to do
213
00:12:26,253 --> 00:12:27,887
with him trying
to tie up loose ends
214
00:12:27,922 --> 00:12:30,590
regarding his poisoning
some kid named Brock.
215
00:12:31,926 --> 00:12:34,811
Or maybe it's 'cause you know
where his money is.
216
00:12:34,845 --> 00:12:36,763
I don't know
where his money is.
217
00:12:36,797 --> 00:12:38,264
That ain't what we heard.
218
00:12:38,298 --> 00:12:40,600
Well, you ain't listening
to the people in the know.
219
00:12:40,634 --> 00:12:42,735
Me and Kuby
rented a van for the dude,
220
00:12:42,770 --> 00:12:45,605
loaded his cash up
in a self-storage unit,
221
00:12:45,639 --> 00:12:48,307
handed over the keys
to him at Goodman's.
222
00:12:48,325 --> 00:12:50,660
And who knows
where he took it from there?
223
00:12:50,694 --> 00:12:53,479
A van, huh?
How much money we talking?
224
00:12:53,497 --> 00:12:55,665
Seven barrels' worth.
225
00:12:55,699 --> 00:12:57,250
Seven barrels?
226
00:12:58,986 --> 00:13:01,004
When you--
you say "barrels,"
227
00:13:01,038 --> 00:13:03,006
you mean barrels barrels?
228
00:13:03,040 --> 00:13:04,874
Barrels, man.
You know,
229
00:13:04,925 --> 00:13:08,261
plastic, black,
55-gallon type.
230
00:13:08,295 --> 00:13:09,762
I got 'em at Home Depot.
231
00:13:09,797 --> 00:13:12,432
Filled up every last damn
one of 'em too.
232
00:13:13,434 --> 00:13:15,685
And, uh, where did you
rent the van?
233
00:13:15,719 --> 00:13:17,137
Lariat.
234
00:13:17,171 --> 00:13:19,672
The one on Candelaria
and Monroe.
235
00:13:21,642 --> 00:13:24,510
- Lariat on Candelaria?
- Yeah!
236
00:13:24,528 --> 00:13:26,512
Kuby rented the van.
237
00:13:26,530 --> 00:13:28,231
Mr. White dropped it off.
238
00:13:28,282 --> 00:13:30,700
He had us wash it good
before Kuby took it back.
239
00:13:30,734 --> 00:13:32,285
Wash the rental?
Why?
240
00:13:32,319 --> 00:13:35,121
It was filthy, man,
like he had went off road with it.
241
00:13:35,156 --> 00:13:38,374
After we had hosed it down,
he grabbed a shovel out the back,
242
00:13:38,409 --> 00:13:41,127
handed over the key,
and that was it.
243
00:13:41,162 --> 00:13:42,545
That's all I know.
244
00:13:45,866 --> 00:13:48,251
All right, uh, Mr. Babineaux.
245
00:13:49,253 --> 00:13:51,221
Agent Gomez and I
246
00:13:51,255 --> 00:13:53,890
are going to, uh,
do everything we can
247
00:13:53,924 --> 00:13:55,842
to find the son of a bitch.
248
00:13:55,876 --> 00:13:57,644
Meantime, like I said,
you're free to go.
249
00:13:57,678 --> 00:14:00,230
But if I were you,
I wouldn't take one step out that door.
250
00:14:00,264 --> 00:14:02,899
[Gomez] Right. And
remember, no phone calls.
251
00:14:02,933 --> 00:14:04,684
Oh, almost forgot.
252
00:14:04,718 --> 00:14:07,020
Uh, I took the liberty
of removing the battery
253
00:14:07,054 --> 00:14:09,322
so Walt can't, uh,
track you by GPS.
254
00:14:09,356 --> 00:14:12,242
So don't put that back in.
255
00:14:12,276 --> 00:14:14,527
Agent Van Oster
will stay here with you.
256
00:14:14,561 --> 00:14:16,913
You're in good hands.
He's our best man with a gun.
257
00:14:16,947 --> 00:14:19,232
Uh, however, don't discuss
the case with him,
258
00:14:19,250 --> 00:14:21,901
because the less
you distract him,
259
00:14:21,919 --> 00:14:24,587
the better he can protect you.
260
00:14:24,622 --> 00:14:26,756
How long you gonna be?
261
00:14:27,758 --> 00:14:30,043
As long as it takes
to keep you safe.
262
00:14:42,256 --> 00:14:44,691
[Jack]
So just one guy this time.
263
00:14:44,725 --> 00:14:46,976
Not even in lockup.
264
00:14:50,114 --> 00:14:52,899
Some former partner, Todd says?
265
00:14:55,152 --> 00:14:56,452
Yeah.
266
00:14:56,487 --> 00:14:58,738
So what are we talking,
rat patrol?
267
00:15:00,824 --> 00:15:02,542
"Rat p--"
268
00:15:03,544 --> 00:15:05,161
No, no.
269
00:15:05,212 --> 00:15:08,498
"Rat patrol"?
No. No, he's not a rat.
270
00:15:09,783 --> 00:15:11,784
He's just...
271
00:15:12,970 --> 00:15:15,838
He-- he just...
272
00:15:15,889 --> 00:15:18,057
won't listen to reason.
273
00:15:18,092 --> 00:15:20,310
- Okay.
- He's just angry.
274
00:15:20,344 --> 00:15:22,095
He's not a rat.
275
00:15:22,129 --> 00:15:24,130
All right.
276
00:15:25,349 --> 00:15:27,600
Angry, non-rat.
Got it.
277
00:15:27,634 --> 00:15:29,352
How angry we talkin',
by the way?
278
00:15:29,403 --> 00:15:31,304
Like, Hulk angry?
279
00:15:31,322 --> 00:15:36,276
Like, "Rambo James Bond
badass" individual?
280
00:15:40,331 --> 00:15:42,332
Not something
you'd do yourself, huh?
281
00:15:44,451 --> 00:15:46,452
Jesse is like family to me.
282
00:15:48,005 --> 00:15:50,823
Look, I want what you do
to be quick
283
00:15:50,841 --> 00:15:52,491
and painless.
284
00:15:52,509 --> 00:15:54,594
No suffering, no fear.
285
00:15:54,628 --> 00:15:57,764
Bullet to the back of the head.
Something he doesn't see coming.
286
00:15:57,798 --> 00:15:59,682
I respect that.
287
00:15:59,717 --> 00:16:01,384
There's too many savages
out there.
288
00:16:01,435 --> 00:16:03,336
Let's just talk
about the money.
289
00:16:03,354 --> 00:16:05,521
[Chuckling] No,
we don't want your money.
290
00:16:07,141 --> 00:16:08,775
We want you to cook for us.
291
00:16:08,809 --> 00:16:10,727
[Scoffs]
292
00:16:18,352 --> 00:16:21,571
You know I'm
out of the business.
293
00:16:21,622 --> 00:16:24,324
Just a couple times
to tutor my nephew here, that's all.
294
00:16:24,358 --> 00:16:27,526
Get him on track
to bringing the purity up.
295
00:16:27,544 --> 00:16:30,196
Get the color right too.
296
00:16:30,214 --> 00:16:33,049
Apparently that blue touch
you put on it--
297
00:16:33,083 --> 00:16:35,501
it's all the craze
with those Slavic types.
298
00:16:35,535 --> 00:16:37,003
So I'm told.
299
00:16:37,088 --> 00:16:39,789
No. Absolutely not.
300
00:16:39,841 --> 00:16:43,710
Look, what was the price
per head last time? I'll triple it.
301
00:16:43,744 --> 00:16:47,214
That's a drop in the bucket compared to
what we aim to earn from the blue stuff.
302
00:16:47,248 --> 00:16:49,916
Don't skimp on family.
That's what I always say.
303
00:16:49,934 --> 00:16:51,635
You want us to do this job?
304
00:16:51,686 --> 00:16:54,638
Do it right?
That's the price.
305
00:17:06,767 --> 00:17:08,735
One cook...
306
00:17:08,769 --> 00:17:11,488
after the job is done.
307
00:17:30,457 --> 00:17:32,625
Time is of the essence.
Do you understand?
308
00:17:32,643 --> 00:17:34,978
We'll do him tonight
if you want.
309
00:17:35,012 --> 00:17:37,013
Just tell me where he is.
310
00:17:37,064 --> 00:17:39,983
I don't know where he is,
311
00:17:41,435 --> 00:17:43,970
but I know how
to flush him out.
312
00:17:47,495 --> 00:17:49,663
You want String Cheese
or Yogurt Squeezers
313
00:17:49,697 --> 00:17:51,165
with your PBJ?
314
00:17:51,199 --> 00:17:53,083
Both.
315
00:17:53,134 --> 00:17:56,086
- I didn't hear you.
- Both, please.
316
00:17:57,222 --> 00:17:59,306
[Knock on door]
317
00:18:00,926 --> 00:18:02,643
Hold on, honey.
318
00:18:04,712 --> 00:18:06,347
Hi, Andrea.
319
00:18:06,381 --> 00:18:08,065
I don't know
if you remember me.
320
00:18:08,099 --> 00:18:10,317
I'm Walter White,
Jesse's friend.
321
00:18:10,352 --> 00:18:12,403
Oh, yeah.
Yeah, of course. Hi.
322
00:18:12,437 --> 00:18:13,904
Yeah. Oh, hi. Hi.
323
00:18:13,939 --> 00:18:16,941
I'm sorry to just barge in
on you like this,
324
00:18:16,992 --> 00:18:20,744
but, uh, I was hoping that I could
have a moment to talk with you.
325
00:18:20,779 --> 00:18:23,030
It's about Jesse.
326
00:18:23,064 --> 00:18:25,833
Um, okay. Sure. But I'm sort of
rushing around right now.
327
00:18:25,867 --> 00:18:27,868
You wanna talk inside while
I get my boy ready for school?
328
00:18:27,902 --> 00:18:29,536
Uh, well, yeah.
If it's--
329
00:18:29,570 --> 00:18:31,405
if it's okay, yeah, sure.
330
00:18:31,423 --> 00:18:33,407
Thank you.
331
00:18:33,425 --> 00:18:35,342
You met Brock before, right?
332
00:18:35,377 --> 00:18:38,295
Yes. Yes, I have.
At Jesse's.
333
00:18:38,346 --> 00:18:40,097
How you doing, Brock?
334
00:18:43,251 --> 00:18:44,985
Brock, he asked you a question.
335
00:18:45,020 --> 00:18:47,721
- I'm good.
- Good.
336
00:18:47,756 --> 00:18:49,640
Froot Loops.
337
00:18:49,691 --> 00:18:52,026
That's good stuff.
338
00:18:53,311 --> 00:18:54,828
[Quietly]
So... Jesse.
339
00:18:54,863 --> 00:18:56,330
Yeah. I--
340
00:18:56,364 --> 00:18:58,065
I don't wanna alarm you,
341
00:18:58,099 --> 00:19:00,734
but I've-- I've been trying
to reach him for days.
342
00:19:00,768 --> 00:19:02,236
I've stopped at his house.
343
00:19:02,270 --> 00:19:04,838
I've left all kinds of messages
on his voicemail,
344
00:19:04,873 --> 00:19:06,340
and he won't return my calls.
345
00:19:06,374 --> 00:19:08,158
I can't find him anywhere.
346
00:19:08,209 --> 00:19:10,110
Have you heard from him?
347
00:19:10,128 --> 00:19:12,612
No, not since the last time
he called to check on Brock.
348
00:19:12,631 --> 00:19:14,131
That was--
I don't know--
349
00:19:14,165 --> 00:19:16,216
two weeks ago, maybe.
350
00:19:17,218 --> 00:19:19,553
Andrea...
351
00:19:19,587 --> 00:19:22,122
Jesse's using again,
352
00:19:22,140 --> 00:19:24,058
and I-- I--
353
00:19:24,092 --> 00:19:26,510
I have a bad feeling
about this.
354
00:19:28,346 --> 00:19:30,347
Have you tried
calling the police?
355
00:19:33,151 --> 00:19:34,935
Or, um--
a better idea.
356
00:19:34,969 --> 00:19:38,305
Jesse's lawyer's name is Saul Goodman.
I have his card somewhere.
357
00:19:38,323 --> 00:19:40,107
I mean, he may have ways
of finding Jesse
358
00:19:40,141 --> 00:19:41,825
without, you know,
getting him in trouble.
359
00:19:41,860 --> 00:19:45,195
"Better Call Saul."
Yeah. I-- I did that.
360
00:19:45,246 --> 00:19:47,698
He was able to verify
that Jesse's not locked up.
361
00:19:47,749 --> 00:19:51,919
But otherwise,
very little help.
362
00:19:53,672 --> 00:19:55,456
See, the thing is
363
00:19:55,490 --> 00:19:58,709
is that Jesse and I
had this argument recently.
364
00:19:58,760 --> 00:20:02,179
And I-- I won't bore you
with the details, but, uh,
365
00:20:02,213 --> 00:20:04,765
he's-- he's--
366
00:20:04,799 --> 00:20:08,802
he's pretty upset
with me, and, uh--
367
00:20:08,836 --> 00:20:11,805
and I'm hoping that's the reason
he hasn't called me back
368
00:20:11,839 --> 00:20:13,607
instead of...
369
00:20:13,641 --> 00:20:16,360
him being...
370
00:20:16,394 --> 00:20:18,412
Well...
371
00:20:21,316 --> 00:20:23,350
Well, I'll try him right now.
372
00:20:23,368 --> 00:20:26,236
I mean, if that's it--
he's mad at you,
373
00:20:26,287 --> 00:20:27,905
maybe I'll have better luck.
[Phone beeps]
374
00:20:27,956 --> 00:20:30,207
That would be such a help. Yes.
[Dialing phone number]
375
00:20:30,241 --> 00:20:33,360
What, um-- what-- what number
are you, uh, calling him on?
376
00:20:33,378 --> 00:20:35,546
- Um, his cell.
- Ah. Yeah. You know,
377
00:20:35,580 --> 00:20:37,548
he recently gotten a new one.
378
00:20:37,582 --> 00:20:39,500
And there. That--
379
00:20:39,534 --> 00:20:42,636
that's his new number there--
the highlighted one.
380
00:20:47,409 --> 00:20:49,743
Jesse, hey, it's Andrea.
381
00:20:49,778 --> 00:20:51,245
Your friend Walter
just dropped by.
382
00:20:51,279 --> 00:20:53,280
He's here at the house
with me and Brock right now.
383
00:20:53,314 --> 00:20:55,816
We, uh--
we're thinking of you.
384
00:20:55,850 --> 00:20:58,051
Call me back as soon as
you get this message, okay?
385
00:20:58,069 --> 00:20:59,820
I really need to hear from you.
386
00:20:59,854 --> 00:21:01,905
It's important.
387
00:21:03,057 --> 00:21:05,225
Thank you, Andrea.
388
00:21:05,243 --> 00:21:07,945
I appreciate that.
389
00:21:07,996 --> 00:21:10,280
Well, I better--
I better be going.
390
00:21:10,331 --> 00:21:13,333
Oh, you're welcome to stay a
few minutes to see if he calls back.
391
00:21:13,368 --> 00:21:15,869
No. No, no. You're trying to
get your son off to school.
392
00:21:15,903 --> 00:21:18,288
Listen, if he does happen to
call back, would you call me?
393
00:21:18,339 --> 00:21:19,573
Better yet--
394
00:21:19,591 --> 00:21:22,626
I've got your number.
I'll call you back, okay?
395
00:21:22,677 --> 00:21:25,262
And... thank you.
396
00:21:26,264 --> 00:21:27,881
See ya, Brock.
397
00:21:30,101 --> 00:21:31,435
[Door opens]
398
00:21:50,872 --> 00:21:52,156
[Phone beeps]
399
00:21:52,207 --> 00:21:54,958
[Automatic dialing]
400
00:21:54,993 --> 00:21:57,611
[Phone buzzes, beeps]
401
00:21:57,629 --> 00:21:59,112
We on?
402
00:21:59,130 --> 00:22:01,882
Yes. It should be
any time now.
403
00:22:01,916 --> 00:22:03,801
Copy that.
404
00:22:03,835 --> 00:22:07,337
Remember, fast and painless.
And take him away from here.
405
00:22:07,388 --> 00:22:10,357
I don't want the mother
or the boy to know.
406
00:22:10,391 --> 00:22:12,226
You got it.
407
00:22:13,461 --> 00:22:15,429
[Beeping]
408
00:22:15,463 --> 00:22:16,480
[Beeps]
409
00:22:17,932 --> 00:22:19,933
Jesse, hey, it's Andrea.
410
00:22:19,967 --> 00:22:21,735
Your friend Walter
just dropped by.
411
00:22:21,769 --> 00:22:24,238
He's here at the house
with me and Brock right now.
412
00:22:24,272 --> 00:22:26,306
We, uh--
we're thinking of you.
413
00:22:26,324 --> 00:22:28,475
Call me back as soon as
you get this message, okay?
414
00:22:28,493 --> 00:22:30,277
I really need to hear from you.
415
00:22:30,311 --> 00:22:32,613
It's important.
416
00:22:32,647 --> 00:22:34,198
[Beeps]
417
00:22:35,366 --> 00:22:37,668
Nice try, asshole.
418
00:22:54,185 --> 00:22:56,103
How'd it go
at the rental place?
419
00:22:56,137 --> 00:22:57,971
Van have GPS?
420
00:22:58,005 --> 00:22:59,806
No GPS. Nope.
421
00:22:59,840 --> 00:23:02,943
They used to have GPS
until about six months ago,
422
00:23:02,977 --> 00:23:05,529
when the ACLU
or somebody sued them,
423
00:23:05,563 --> 00:23:07,865
and they had to get rid of it.
424
00:23:07,899 --> 00:23:09,416
[Sighs]
425
00:23:11,920 --> 00:23:15,322
Well, that's it.
Game over.
426
00:23:15,356 --> 00:23:18,358
Yo, man, you can't
just give up on this.
427
00:23:18,376 --> 00:23:20,994
- Who said we're giving up?
[Gomez] - What do you got?
428
00:23:21,028 --> 00:23:23,363
Just thinking about
what Babineaux said
429
00:23:23,381 --> 00:23:24,864
about the van being dirty
430
00:23:24,883 --> 00:23:27,251
and the shovel
that Walt had with him.
431
00:23:27,302 --> 00:23:29,703
I'll bet you 10-to-1
he buried that money.
432
00:23:29,721 --> 00:23:31,922
No kidding.
So what?
433
00:23:31,973 --> 00:23:33,924
There's a whole lot
of desert out there.
434
00:23:33,975 --> 00:23:35,592
How are we gonna find
the right spot?
435
00:23:35,643 --> 00:23:38,044
You said it yourself,
there's no GPS on the van.
436
00:23:38,062 --> 00:23:41,598
Yeah. But Walt
doesn't know that.
437
00:23:44,275 --> 00:23:46,309
All right.
438
00:23:46,360 --> 00:23:48,645
Here's your change.
439
00:23:48,696 --> 00:23:50,647
- Oh, um, count it out, please.
- Here.
440
00:23:50,698 --> 00:23:52,765
Uh, three.
That makes 15.
441
00:23:52,783 --> 00:23:55,568
Plus five.
That is 20.
442
00:23:55,602 --> 00:23:57,737
Give this to
your car wash professional.
443
00:23:57,771 --> 00:23:59,072
Thank you.
444
00:23:59,106 --> 00:24:00,407
[Whispers]
Say it.
445
00:24:00,441 --> 00:24:01,908
Have an A-1 day.
446
00:24:01,942 --> 00:24:03,609
Oh, you too.
447
00:24:04,611 --> 00:24:06,779
- Good.
- Why-- why do I--
448
00:24:06,797 --> 00:24:08,748
why do I gotta say that?
449
00:24:08,782 --> 00:24:11,167
Because it reinforces
our brand.
450
00:24:11,218 --> 00:24:13,253
So, getting the hang of it?
451
00:24:13,287 --> 00:24:16,306
It's, uh-- it's--
it's pretty basic.
452
00:24:17,425 --> 00:24:19,292
Mom, it's Saturday.
453
00:24:19,510 --> 00:24:21,294
Can-- can I go?
454
00:24:21,328 --> 00:24:22,995
- Go where?
- Home.
455
00:24:23,013 --> 00:24:26,466
Um, pick up a few things,
maybe chill for a little bit.
456
00:24:26,500 --> 00:24:28,685
I'm sure the smell
is gone by now.
457
00:24:28,719 --> 00:24:31,521
Why don't you just stick around here
for a while longer, all right?
458
00:24:31,555 --> 00:24:33,473
- I need you.
- Hi.
459
00:24:33,507 --> 00:24:35,608
Uh, who do I give this to?
460
00:24:35,643 --> 00:24:37,610
Um, you know what?
I'll take care of it.
461
00:24:37,645 --> 00:24:39,195
Excuse me, son.
462
00:24:39,229 --> 00:24:41,531
That'll be 14.97, please.
463
00:24:41,565 --> 00:24:44,701
[Cash register beeps, whirrs]
[Clears throat]
464
00:24:44,735 --> 00:24:46,653
[Beeping]
465
00:24:46,687 --> 00:24:48,655
Hey. How you doin'?
466
00:24:48,689 --> 00:24:51,658
Y-you're on our billboard.
You're--
467
00:24:51,692 --> 00:24:54,193
- you're the lawyer guy. Yeah.
- "Better call Saul!"
468
00:24:54,211 --> 00:24:56,195
[Mutters]
469
00:24:56,213 --> 00:24:58,164
[Dollar bills rustling]
[Skyler clears throat]
470
00:24:58,198 --> 00:25:00,583
[Coins clinking]
Okay.
471
00:25:00,634 --> 00:25:05,505
So, three makes 15,
and 20, 25, 30,
472
00:25:05,539 --> 00:25:07,840
35, 40, and ten makes 50.
473
00:25:07,874 --> 00:25:09,175
[Cash drawer closes]
Thank you.
474
00:25:09,209 --> 00:25:11,094
I like your commercial.
475
00:25:11,145 --> 00:25:12,812
What-- what happened
to your face?
476
00:25:12,846 --> 00:25:16,015
Uh, this is a-- I guess you'd call it
an occupational hazard.
477
00:25:16,049 --> 00:25:18,884
Okay, so thank you, and please give that
to your car wash professional.
478
00:25:18,902 --> 00:25:21,270
Very good. Thank you very much.
Good to meet you.
479
00:25:21,322 --> 00:25:23,072
- Yeah.
- Don't drink and drive.
480
00:25:23,107 --> 00:25:26,075
But if you do, call me.
[Chuckles]
481
00:25:26,110 --> 00:25:28,444
Have an A-1 day.
482
00:25:28,495 --> 00:25:30,730
Mom, you, um--
you forgot to say it.
483
00:25:30,748 --> 00:25:33,282
Yeah. Yeah, I did.
Okay.
484
00:25:34,785 --> 00:25:37,420
Make sure you get in there
between the cushions, all right?
485
00:25:37,454 --> 00:25:40,757
That's it. Way in there.
Attaboy.
486
00:25:41,759 --> 00:25:43,509
What the hell you doing here?
487
00:25:43,544 --> 00:25:46,295
I swear to God, the kid left so much
booger powder in there,
488
00:25:46,347 --> 00:25:48,231
my Caddy is a K-9 unit's
wet dream.
489
00:25:48,265 --> 00:25:50,900
Is your phone broken?
All 200 of them?
490
00:25:50,934 --> 00:25:53,319
Huell's gone.
491
00:25:53,354 --> 00:25:55,238
Huell's gone where?
492
00:25:55,272 --> 00:25:57,190
No idea. AWOL.
493
00:25:57,224 --> 00:25:59,108
Nobody's seen him.
He's not answering his phone.
494
00:25:59,159 --> 00:26:01,060
So what about Jesse?
495
00:26:01,078 --> 00:26:03,062
He hasn't shown up yet.
496
00:26:03,080 --> 00:26:05,698
He will, Saul.
He's probably high as a kite somewhere
497
00:26:05,732 --> 00:26:07,617
and hasn't gotten
our message yet.
498
00:26:07,668 --> 00:26:10,286
Or he got it loud and clear
and figured out it's a setup.
499
00:26:10,337 --> 00:26:13,122
The kid is not as dumb
as you think.
500
00:26:18,912 --> 00:26:22,181
Are you wearing
a bulletproof vest?
501
00:26:22,216 --> 00:26:24,917
Did you miss the part about
my bodyguard has gone missing?
502
00:26:24,935 --> 00:26:27,854
Look, I had him
watching the dog house,
503
00:26:27,888 --> 00:26:29,856
figuring the kid might show up
for a fix.
504
00:26:29,890 --> 00:26:32,024
Next thing I know,
radio silence.
505
00:26:32,059 --> 00:26:34,427
You're the math whiz.
Add up two and two.
506
00:26:34,445 --> 00:26:37,480
Jesse is not on
some killing spree.
507
00:26:37,531 --> 00:26:39,532
It's me he wants.
508
00:26:39,566 --> 00:26:41,267
It's just me.
509
00:26:41,285 --> 00:26:43,102
Then where the hell's Huell?
510
00:26:48,959 --> 00:26:51,077
Any news?
511
00:26:51,111 --> 00:26:53,279
Not yet, but soon.
I promise.
512
00:26:53,297 --> 00:26:56,132
- Have an A-1 day.
- Okay.
513
00:27:00,554 --> 00:27:02,972
Next--
514
00:27:03,006 --> 00:27:05,675
inventory lists.
515
00:27:05,726 --> 00:27:08,714
(Skyler speaks indistinctly)
516
00:27:19,139 --> 00:27:21,741
...uh, ten pine-scented
air fresheners.
517
00:27:21,775 --> 00:27:23,809
You mark "ten"
under this column,
518
00:27:23,827 --> 00:27:26,362
and then you subtract ten from
the actual stock column here.
519
00:27:26,413 --> 00:27:28,314
Okay?
Why don't you try that?
520
00:27:28,332 --> 00:27:29,999
[Phone beeps]
521
00:27:37,124 --> 00:27:38,257
[Ringing]
522
00:27:38,292 --> 00:27:39,258
[Beeps]
523
00:27:39,293 --> 00:27:40,326
Jesse?
524
00:27:40,344 --> 00:27:42,261
Got my photo, bitch?
525
00:27:42,296 --> 00:27:44,263
That barrel look familiar?
526
00:27:44,298 --> 00:27:47,500
'Cause I just found six more
exactly like it.
527
00:27:54,057 --> 00:27:56,342
That big bastard
who works for Goodman--
528
00:27:56,360 --> 00:27:58,611
I pistol-whipped
that melon he calls a head
529
00:27:58,645 --> 00:28:00,279
till he gave up what he knew,
530
00:28:00,314 --> 00:28:02,148
which led me
to your rental van,
531
00:28:02,182 --> 00:28:04,183
which, it turns out, had GPS.
532
00:28:04,201 --> 00:28:06,702
How do you like that, genius?
533
00:28:06,737 --> 00:28:08,704
Guess you didn't think
of everything.
534
00:28:08,739 --> 00:28:11,991
Look, Jesse, I don't know what
you plan on doing here, but--
535
00:28:12,025 --> 00:28:14,577
Well, I'll give you
a hint, Walt.
536
00:28:14,628 --> 00:28:16,963
It involves a couple
of five-gallon cans
537
00:28:16,997 --> 00:28:18,798
of gasoline and a lighter.
538
00:28:18,832 --> 00:28:21,250
No, no, no, no, no!
Jesse, please, listen to me.
539
00:28:21,301 --> 00:28:22,835
No, you listen to me, bitch!
540
00:28:22,869 --> 00:28:25,204
You get your ass out here
as fast as you can.
541
00:28:25,222 --> 00:28:27,306
Yes, I'm coming!
Okay? Okay!
542
00:28:27,341 --> 00:28:30,810
And don't even think about
calling anyone for help, all right?
543
00:28:30,844 --> 00:28:33,212
You hang up on me,
put me on hold,
544
00:28:33,230 --> 00:28:35,214
I lose my call for any reason,
545
00:28:35,232 --> 00:28:38,184
as soon as you do,
I'm burning all of it.
546
00:28:38,218 --> 00:28:40,736
All right? One big bonfire.
You get the picture?
547
00:28:40,771 --> 00:28:42,405
I get it.
I get it. Okay.
548
00:28:42,439 --> 00:28:43,906
All right.
Well, you better hurry,
549
00:28:43,941 --> 00:28:45,891
'cause I'm burning
ten grand a minute
550
00:28:45,909 --> 00:28:48,060
till you get here,
starting right now.
551
00:28:48,078 --> 00:28:50,913
I said I'm coming!
Don't you touch my money!
552
00:28:50,948 --> 00:28:52,865
Fire in the hole, bitch.
553
00:28:52,899 --> 00:28:54,617
There goes ten G's.
554
00:28:54,668 --> 00:28:57,954
Aw, nice orange flames.
No. No, no, no, no, no!
555
00:29:01,241 --> 00:29:03,075
Jesse-- Jesse, please.
556
00:29:03,093 --> 00:29:06,212
I'm dying.
My cancer is back.
557
00:29:06,246 --> 00:29:09,748
You're not hurting anyone
but my family. Okay?
558
00:29:09,766 --> 00:29:11,934
Look, I-- I can't
spend this money.
559
00:29:11,969 --> 00:29:15,187
It's not for me.
I won't be around long enough to use it.
560
00:29:15,222 --> 00:29:17,106
It belongs to my children.
561
00:29:17,140 --> 00:29:19,942
Oh, you're gonna
talk about kids.
562
00:29:19,977 --> 00:29:21,644
You're seriously
gonna go there?
563
00:29:23,363 --> 00:29:26,115
I am sorry about Brock.
564
00:29:26,117 --> 00:29:28,067
- No, you're not.
- I am.
565
00:29:28,101 --> 00:29:29,569
You're not,
but you're gonna be.
566
00:29:29,603 --> 00:29:32,771
Yes, I am sorry about Brock!
567
00:29:32,789 --> 00:29:34,707
But he's alive, isn't he?
568
00:29:34,741 --> 00:29:37,493
He's fine,
just as I planned it!
569
00:29:37,544 --> 00:29:40,413
Don't you think I knew
exactly how much to give him?
570
00:29:40,447 --> 00:29:42,415
That I had it all measured out?
Come on!
571
00:29:42,449 --> 00:29:44,967
- Don't you know me by now?
- I know you're a lying,
572
00:29:45,002 --> 00:29:47,453
evil scumbag,
that's what I know.
573
00:29:47,471 --> 00:29:50,473
Manipulating people,
[Tires screeching]
574
00:29:50,507 --> 00:29:52,191
- messing with their heads.
- Open your eyes!
575
00:29:52,225 --> 00:29:56,095
Can't you see that I needed you
on my side to kill Gus?
576
00:29:56,129 --> 00:29:58,514
I ran over those gangbangers!
577
00:29:58,565 --> 00:30:01,317
I killed Emilio
and Krazy-8! Why?
578
00:30:01,351 --> 00:30:04,320
I did all of those things
to try to save your life
579
00:30:04,354 --> 00:30:05,988
as much as mine,
580
00:30:06,023 --> 00:30:07,857
only you're too stupid
to know it!
581
00:30:12,696 --> 00:30:14,780
Jesse...
582
00:30:14,814 --> 00:30:17,650
Jesse!
583
00:30:17,668 --> 00:30:19,335
Jesse, talk to me.
584
00:30:21,038 --> 00:30:22,705
Jesse!
585
00:30:27,661 --> 00:30:30,346
Jesse, I didn't hang up!
Jesse!
586
00:30:42,859 --> 00:30:44,727
Jesse?
587
00:30:46,780 --> 00:30:49,365
Jesse, I'm here.
Where are you?
588
00:30:59,876 --> 00:31:01,711
[Shuts engine off]
589
00:31:04,769 --> 00:31:07,733
[Door alarm dinging]
590
00:31:19,012 --> 00:31:20,680
[Dinging stops]
591
00:31:37,364 --> 00:31:39,732
Son of a bitch.
592
00:31:41,118 --> 00:31:43,252
Son of a bitch.
593
00:31:44,337 --> 00:31:46,255
[Grunts]
594
00:31:48,041 --> 00:31:50,042
Son of a bitch!
595
00:32:05,642 --> 00:32:08,894
[Coughing, panting]
596
00:32:12,132 --> 00:32:14,400
[Coughing]
597
00:32:17,504 --> 00:32:19,004
[Coughing continues]
598
00:32:34,337 --> 00:32:37,456
No. No.
No, no, no.
599
00:32:43,480 --> 00:32:46,482
[Coughing, panting]
600
00:33:12,926 --> 00:33:14,043
[Grunts]
601
00:33:14,094 --> 00:33:15,544
Come on, come on.
602
00:33:15,595 --> 00:33:17,630
Yes.
603
00:33:19,349 --> 00:33:21,851
[Buzzing]
[Clears throat]
604
00:33:21,885 --> 00:33:23,018
[Beeps]
Yeah?
605
00:33:23,053 --> 00:33:25,271
It's me.
I've got Jesse in sight,
606
00:33:25,305 --> 00:33:27,690
and he's coming for me
right now.
607
00:33:27,724 --> 00:33:30,309
He knows I'm alone.
608
00:33:30,343 --> 00:33:32,478
I'm guessing he's got backup.
609
00:33:32,512 --> 00:33:35,481
- How many guys?
- I don-- I-- I don't know.
610
00:33:35,515 --> 00:33:38,927
- Where are you?
- Tohajiilee.
611
00:33:38,962 --> 00:33:40,920
Indian reservation,
west of town.
612
00:33:40,955 --> 00:33:43,038
- Get a pen.
- Go.
613
00:33:43,073 --> 00:33:45,157
Okay.
614
00:33:46,493 --> 00:33:48,828
Okay.
615
00:33:48,862 --> 00:33:52,164
"34, 59, 20,
616
00:33:52,198 --> 00:33:55,501
106, 36, 52."
617
00:33:55,535 --> 00:33:58,387
Those are coordinates.
618
00:33:58,421 --> 00:34:00,756
If you want me around
to cook for you,
619
00:34:00,807 --> 00:34:02,424
- you get here right now.
- You got it.
620
00:34:02,475 --> 00:34:05,043
As fast as you can.
Okay. Wait.
621
00:34:06,045 --> 00:34:08,264
They're coming.
622
00:34:08,315 --> 00:34:10,349
It looks like
there could be three men total.
623
00:34:15,238 --> 00:34:16,889
Wait a minute.
624
00:34:16,907 --> 00:34:19,108
What?
What is it?
625
00:34:19,159 --> 00:34:21,327
[Hank]
Stay in the car.
626
00:34:21,361 --> 00:34:24,468
[Whispers] - Oh, my God.
- Walter, what is it?
627
00:34:27,590 --> 00:34:29,448
Walter, you still there?
628
00:34:31,856 --> 00:34:33,137
Walter!
629
00:34:38,004 --> 00:34:40,057
Walter, you got eyes on him?
630
00:34:45,445 --> 00:34:47,436
What do you see?
631
00:34:51,898 --> 00:34:53,552
Walter, talk to me.
632
00:34:54,527 --> 00:34:56,528
Forget it.
633
00:34:57,898 --> 00:34:59,782
Don't come.
634
00:34:59,816 --> 00:35:01,450
What do you mean, "Don't come"?
635
00:35:01,484 --> 00:35:02,785
It's off.
636
00:35:04,287 --> 00:35:06,338
Do not come.
637
00:35:09,993 --> 00:35:12,111
[Beeps]
638
00:35:31,798 --> 00:35:34,183
[Hank]
Walt!
639
00:35:34,234 --> 00:35:36,301
Come on out!
640
00:35:38,972 --> 00:35:40,806
Walt!
641
00:35:47,530 --> 00:35:49,865
Walt!
642
00:35:49,916 --> 00:35:52,284
I know you're out here!
643
00:35:57,127 --> 00:35:58,818
It's over!
644
00:36:22,210 --> 00:36:23,877
Walt!
645
00:36:26,381 --> 00:36:28,482
Come on out, Walt!
646
00:36:37,892 --> 00:36:40,227
Got him.
647
00:36:58,263 --> 00:37:00,648
Drop it!
648
00:37:09,140 --> 00:37:10,825
Hands up!
649
00:37:17,782 --> 00:37:20,317
Walk towards me slowly!
650
00:37:53,268 --> 00:37:55,519
Stop.
651
00:37:55,570 --> 00:37:57,571
Turn around.
652
00:38:02,661 --> 00:38:05,529
Lace your fingers
behind your head.
653
00:38:08,033 --> 00:38:10,150
Walk backwards to me.
654
00:38:14,155 --> 00:38:16,040
Stop.
655
00:38:16,091 --> 00:38:18,008
Get on your knees.
656
00:38:21,513 --> 00:38:24,048
[Holstering gun]
657
00:38:24,099 --> 00:38:26,850
[Chuckles softly]
658
00:38:36,010 --> 00:38:38,011
[Grunts]
659
00:38:42,284 --> 00:38:44,034
[Grunts]
660
00:38:49,291 --> 00:38:50,491
[Beeps]
661
00:38:50,525 --> 00:38:53,527
How'd you like
my barrel photo, huh?
662
00:38:53,545 --> 00:38:56,213
Took it in the backyard
by the barbecue grill.
663
00:38:56,247 --> 00:38:59,883
You know, where we used to
cook out with the family.
664
00:38:59,918 --> 00:39:03,170
Gomie thought the dirt
might not match. But me?
665
00:39:03,204 --> 00:39:05,205
I bet your greedy ass
would be so worked up
666
00:39:05,223 --> 00:39:07,257
about the prospect
of losing your cash
667
00:39:07,309 --> 00:39:09,310
that you wouldn't catch it.
668
00:39:10,562 --> 00:39:12,546
Looks like I was right.
669
00:39:12,564 --> 00:39:14,515
He's clean.
670
00:39:15,900 --> 00:39:18,252
Yo, I remember this place.
671
00:39:18,286 --> 00:39:21,855
The very first place
we cooked, like, ever.
672
00:39:21,889 --> 00:39:23,073
[Chuckles]
673
00:39:23,108 --> 00:39:26,694
It is, isn't it?
674
00:39:26,728 --> 00:39:30,230
Hey, uh, what say
you save us the busywork, Walt,
675
00:39:30,248 --> 00:39:34,201
and point out the spot
where you buried your money?
676
00:39:38,072 --> 00:39:40,073
No?
677
00:39:40,091 --> 00:39:42,009
No matter.
678
00:39:42,043 --> 00:39:45,129
I'll get a search team out here.
We'll find it.
679
00:39:47,766 --> 00:39:50,768
Agent Gomez,
shall we flip a coin for the honors?
680
00:39:50,802 --> 00:39:52,803
No way, man.
It's all yours.
681
00:39:52,854 --> 00:39:53,920
All right.
682
00:39:55,140 --> 00:39:57,057
Walter White,
683
00:39:57,091 --> 00:39:59,092
you have the right
to remain silent.
684
00:39:59,110 --> 00:40:01,979
Anything you say can
and will be used against you
685
00:40:02,030 --> 00:40:03,397
in a court of law.
686
00:40:03,431 --> 00:40:05,315
You have the right
to speak to an attorney
687
00:40:05,367 --> 00:40:07,234
and have an attorney present
during any questioning.
688
00:40:07,268 --> 00:40:09,486
If you cannot afford
an attorney,
689
00:40:09,537 --> 00:40:11,989
one will be provided for you
at the government's expense.
690
00:40:12,040 --> 00:40:16,126
Do you understand these rights
as I have just recited them to you?
691
00:40:17,579 --> 00:40:19,246
Coward.
692
00:40:33,428 --> 00:40:35,629
[Grunts, yells]
693
00:40:35,647 --> 00:40:37,514
[Yelling]
Back off! Back off!
694
00:40:37,565 --> 00:40:38,932
Get over here!
Get over here!
695
00:40:38,966 --> 00:40:41,435
- Get in the truck!
- Bring it, bitch!
696
00:40:41,469 --> 00:40:43,353
- Put him in the car!
- Come on!
697
00:40:43,405 --> 00:40:45,823
Get in the car!
Hurry up! Get in.
698
00:40:49,143 --> 00:40:51,612
Get in the car, kid.
Come on.
699
00:40:55,583 --> 00:40:57,951
[Car door opens]
700
00:41:01,089 --> 00:41:03,156
Gonna take him down
for booking, okay?
701
00:41:03,174 --> 00:41:05,959
I think you should stay here
till I come back with a search team.
702
00:41:05,993 --> 00:41:07,961
You got it.
I'd take the kid with me,
703
00:41:07,995 --> 00:41:10,514
[Chuckling] but they'd probably
kill each other on the way.
704
00:41:12,050 --> 00:41:15,531
- Congratulations, buddy.
- Hey.
705
00:41:19,274 --> 00:41:22,025
I'll call the Tribal Police on the way out,
let 'em know we're here.
706
00:41:22,060 --> 00:41:24,678
Gonna make a phone call.
707
00:41:29,868 --> 00:41:32,519
[Beeps, automatic dialing]
708
00:41:36,357 --> 00:41:38,358
[Phone ringing]
709
00:41:38,393 --> 00:41:40,410
[Beeps]
710
00:41:40,462 --> 00:41:44,765
Hank, why is there what looks
like brains in our garbage can?
711
00:41:44,799 --> 00:41:47,050
Hey, baby. I got him.
712
00:41:47,085 --> 00:41:48,752
Dead to rights.
713
00:41:50,054 --> 00:41:51,805
You got Walt?
714
00:41:51,840 --> 00:41:53,140
Yeah.
715
00:41:53,174 --> 00:41:55,976
I got him in handcuffs
as we speak.
716
00:41:56,010 --> 00:41:59,763
Want me to wave to him
for you? Huh?
717
00:42:02,734 --> 00:42:05,152
[Chuckles]
Well, he's not, uh--
718
00:42:05,186 --> 00:42:07,187
he's not feeling too friendly.
719
00:42:07,221 --> 00:42:10,223
Oh, my God.
720
00:42:10,241 --> 00:42:12,860
You did it.
721
00:42:12,894 --> 00:42:14,528
Thank God.
722
00:42:14,562 --> 00:42:16,246
Things are gonna be
723
00:42:16,281 --> 00:42:19,800
a little rough for the next couple weeks,
but they'll get better.
724
00:42:24,589 --> 00:42:26,256
Baby, you okay?
725
00:42:27,292 --> 00:42:28,759
[Sniffles]
726
00:42:28,793 --> 00:42:30,961
I'm much better now.
727
00:42:33,681 --> 00:42:35,716
I gotta go.
728
00:42:35,750 --> 00:42:37,751
It may be awhile
before I get home.
729
00:42:41,923 --> 00:42:43,607
I love you.
730
00:42:44,809 --> 00:42:46,810
I love you too.
731
00:42:49,096 --> 00:42:50,397
[Beeps]
732
00:42:50,431 --> 00:42:51,648
[Exhales forcefully]
733
00:43:16,007 --> 00:43:17,975
Who the hell is this?
734
00:43:18,009 --> 00:43:20,010
Tribal Police?
735
00:43:22,313 --> 00:43:25,766
Hank! Hank! Hank!
736
00:43:43,183 --> 00:43:44,534
No--
737
00:43:52,844 --> 00:43:55,328
Police!
Drop your weapons!
738
00:43:55,346 --> 00:43:58,682
Jack, don't do it!
[Panting]
739
00:43:58,716 --> 00:44:00,300
Jack!
740
00:44:03,004 --> 00:44:06,056
Drop... your... weapons!
741
00:44:06,107 --> 00:44:08,358
You heard the man!
Put 'em down!
742
00:44:08,393 --> 00:44:11,344
[Jack]
How do we know you're cops?
743
00:44:11,362 --> 00:44:13,480
Show us some ID!
744
00:44:13,514 --> 00:44:17,401
Damn straight!
Let's see some badges!
745
00:44:17,452 --> 00:44:19,069
Jack!
746
00:44:19,120 --> 00:44:22,188
Jack, don't do it!
Jack!
747
00:44:23,324 --> 00:44:26,994
No, Jack! It's off!
Jack!
748
00:44:27,028 --> 00:44:30,080
[Jack] We'll give ourselves up
if you show us some badges!
749
00:44:32,884 --> 00:44:34,885
Simple as that!
750
00:44:36,220 --> 00:44:38,221
How 'bout it?
751
00:44:38,256 --> 00:44:40,090
[Walt]
No!
752
00:44:41,142 --> 00:44:42,709
Jack!
753
00:44:42,727 --> 00:44:44,728
Jack!
754
00:44:46,564 --> 00:44:49,716
Jack, it's off!
755
00:44:49,734 --> 00:44:51,184
Forget it!
756
00:44:51,218 --> 00:44:52,886
Jack!
757
00:46:00,434 --> 00:46:03,989
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:06,000 --> 00:00:07,500
www.tvsubtitles.net
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net