1 00:00:05,587 --> 00:00:08,519 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,922 Okay, boys! Take it all. Let's get everything. 3 00:00:17,597 --> 00:00:18,601 Put out the lighter. 4 00:00:18,709 --> 00:00:20,667 He can't keep getting away with it! 5 00:00:20,766 --> 00:00:22,368 He won't. Do you really want to burn him down? 6 00:00:22,464 --> 00:00:25,429 Let's do it together. I put a wire on you, let him explain. 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,526 If I go to this plaza, I'm a dead man. 8 00:00:27,634 --> 00:00:30,381 Next time I'm gonna get you where you really live. 9 00:00:30,623 --> 00:00:31,837 Jesse, listen... 10 00:00:32,106 --> 00:00:35,245 Todd, I think I might have another job for your uncle. 11 00:00:41,596 --> 00:00:43,313 So, how big's the batch? 12 00:00:43,348 --> 00:00:45,298 Should be about 50 pounds, give or take. 13 00:00:45,316 --> 00:00:47,234 Uncle Jack, that mask... 14 00:00:47,268 --> 00:00:49,519 I think you should... 15 00:00:49,570 --> 00:00:52,823 Mr. White says the fumes aren't good to breathe. 16 00:00:52,857 --> 00:00:54,658 Let me worry about what I breathe, kid. 17 00:00:54,692 --> 00:00:57,143 Just hurry this up so I can grab a smoke. 18 00:01:35,400 --> 00:01:38,368 76%. [Chuckles] 19 00:01:38,403 --> 00:01:40,370 - Nice going, nephew. - Thanks, Uncle Jack. 20 00:01:40,405 --> 00:01:41,855 Where is the blue? 21 00:01:41,873 --> 00:01:43,356 Where's the what? 22 00:01:43,374 --> 00:01:44,858 The blue color. 23 00:01:44,876 --> 00:01:47,494 Does it come later, when this hardens? 24 00:01:47,528 --> 00:01:49,529 Where is it? 25 00:01:50,581 --> 00:01:54,301 I am correct in assuming this should be blue? 26 00:01:54,335 --> 00:01:57,304 See, I'm thinking the headline here should be "76%." 27 00:01:57,338 --> 00:01:59,556 Yeah. Whole lot more than it was. 28 00:01:59,590 --> 00:02:02,342 That dude who looked like Wolverine-- he couldn't crack 70. 29 00:02:02,376 --> 00:02:03,727 Fine. Yes, 30 00:02:03,761 --> 00:02:06,847 percentage-wise, it's marginally improved. 31 00:02:06,881 --> 00:02:08,515 And congratulations, Todd. 32 00:02:08,549 --> 00:02:11,217 But blue is our brand. All over Europe, 33 00:02:11,235 --> 00:02:13,770 it's what our buyers pay top dollar for. 34 00:02:13,821 --> 00:02:16,440 If we're down a bit in purity from the Heisenberg days, 35 00:02:16,491 --> 00:02:18,442 maybe they'll let us slide on that, 36 00:02:18,493 --> 00:02:20,861 but not if it's not blue. 37 00:02:23,581 --> 00:02:25,031 I don't know. To my eye, 38 00:02:25,065 --> 00:02:26,700 it's kind of blue. 39 00:02:26,734 --> 00:02:28,201 Yeah, a little. 40 00:02:28,235 --> 00:02:30,003 It's blue-ish. 41 00:02:32,623 --> 00:02:35,375 [Jack] Todd, you're the chef. What do you think? 42 00:02:40,599 --> 00:02:42,766 Yeah, kinda... 43 00:02:42,800 --> 00:02:44,801 If it catches the light just right, 44 00:02:44,852 --> 00:02:47,771 I could see how you'd think 45 00:02:47,805 --> 00:02:49,756 there's a touch of blue, 46 00:02:49,774 --> 00:02:52,025 blue-green in there. 47 00:02:52,059 --> 00:02:53,426 [Snaps fingers] Aquamarine. 48 00:02:53,444 --> 00:02:54,928 Hell, we'll put food coloring in it. 49 00:02:54,946 --> 00:02:56,563 Make it any damn shade you want. 50 00:02:56,597 --> 00:02:58,932 - Yeah. Like they do farm-raised salmon. - Yeah. 51 00:02:58,950 --> 00:03:02,231 Jesus, you ever see how pink they make that crap? 52 00:03:02,266 --> 00:03:04,201 Like, flamingo pink. 53 00:03:05,201 --> 00:03:07,227 It sure as hell don't come out the ocean lookin' like that. 54 00:03:10,600 --> 00:03:13,580 All right. Let's make some money. 55 00:03:25,793 --> 00:03:29,429 - Here you go, Ms. Quayle. - Lydia. 56 00:03:29,463 --> 00:03:31,297 Thank you. 57 00:03:37,438 --> 00:03:39,939 Is the tea okay? I made it just like you asked. 58 00:03:39,974 --> 00:03:41,007 Mm-hmm. 59 00:03:41,025 --> 00:03:43,009 You sure? If it's too weak or something, 60 00:03:43,027 --> 00:03:45,145 I can go put another bag in it. 61 00:03:45,179 --> 00:03:47,113 I'm sure. 62 00:03:49,116 --> 00:03:51,735 Look, about the product... 63 00:03:51,786 --> 00:03:54,371 I'm really sorry about the color. 64 00:03:54,405 --> 00:03:57,356 For a minute or two, it just got a few degrees too hot 65 00:03:57,375 --> 00:03:59,292 in the mixing kettle, I think. 66 00:03:59,326 --> 00:04:02,379 I might've just cooked the color right out of it. 67 00:04:02,413 --> 00:04:05,665 You burned it, like a cake. 68 00:04:07,551 --> 00:04:09,803 Yeah, sort of, I guess. 69 00:04:09,837 --> 00:04:11,805 But the point is I think I can fix it, 70 00:04:11,839 --> 00:04:15,308 and I think I can bring the purity up too. 71 00:04:15,342 --> 00:04:17,376 I mean, I'm doing everything 72 00:04:17,395 --> 00:04:20,597 just like Mr. White taught me, so... 73 00:04:20,648 --> 00:04:24,184 You know, it's bound to get better, right? 74 00:04:24,218 --> 00:04:26,820 I appreciate you making every possible effort, 75 00:04:26,854 --> 00:04:28,321 because, as you know, 76 00:04:28,355 --> 00:04:30,890 my buyers expect a certain threshold, 77 00:04:30,908 --> 00:04:32,325 a continuity. 78 00:04:32,359 --> 00:04:34,577 Yeah. Yeah. Totally. 79 00:04:41,235 --> 00:04:42,735 Uh, about your buyers... 80 00:04:44,238 --> 00:04:48,174 I could ask my uncle to smooth things over with them, 81 00:04:49,176 --> 00:04:52,762 if... you want. 82 00:04:54,849 --> 00:04:58,384 I'll pass. Thanks. 83 00:04:59,720 --> 00:05:02,188 I've put a lot of faith in your abilities, Todd. 84 00:05:02,223 --> 00:05:05,091 I believe in you. 85 00:05:05,109 --> 00:05:07,927 Please do make the cook better. 86 00:05:07,945 --> 00:05:10,697 It's very important to me. 87 00:05:15,653 --> 00:05:18,037 I've got a flight to catch. 88 00:05:42,796 --> 00:05:44,797 [Phone ringing] 89 00:05:47,651 --> 00:05:48,634 [Beeps] 90 00:05:48,652 --> 00:05:49,686 Hello. 91 00:05:49,737 --> 00:05:51,688 Hey. It's Walt. 92 00:05:51,739 --> 00:05:53,356 Hey, Mr. White. How you doing? 93 00:05:53,407 --> 00:05:54,908 I'm okay. 94 00:05:54,942 --> 00:05:56,659 I, uh... 95 00:05:56,694 --> 00:05:59,662 Todd, I think I might have 96 00:05:59,697 --> 00:06:01,698 another job for your uncle. 97 00:06:01,749 --> 00:06:04,751 Oh, okay. Uh, you want me to set up a meeting? 98 00:06:04,785 --> 00:06:08,087 I-- Yes. Please. Let's do that. 99 00:06:08,122 --> 00:06:11,508 Any heads-up I should give him, like, um, 100 00:06:11,542 --> 00:06:15,161 which jail, how many targets, stuff like that? 101 00:06:17,097 --> 00:06:19,048 - Mr. White? - Just one target. 102 00:06:19,099 --> 00:06:21,718 Not currently in jail. 103 00:06:21,769 --> 00:06:23,853 Jesse Pinkman. 104 00:06:23,888 --> 00:06:26,523 You got it. 105 00:06:26,557 --> 00:06:28,224 [Beeps] 106 00:06:37,869 --> 00:06:43,506 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 107 00:07:21,949 --> 00:07:23,858 I'm surprised you didn't strangle him. 108 00:07:23,951 --> 00:07:25,819 So, now what? Book him? 109 00:07:25,837 --> 00:07:28,988 I'm sure the AUSA have plenty to say on how to play him against Walt. 110 00:07:29,006 --> 00:07:32,125 Knowing what we know about how Walt deals with rats behind bars? No... 111 00:07:32,160 --> 00:07:34,327 Yeah. Punk has to be safer with the Marshals watching his back 112 00:07:34,345 --> 00:07:36,739 than out here where it's open season. 113 00:07:36,740 --> 00:07:38,235 Mmmh... 114 00:07:38,270 --> 00:07:39,833 What does that mean? What are you thinking? 115 00:07:40,780 --> 00:07:42,435 Kid's got an idea. 116 00:07:42,470 --> 00:07:44,855 What kid? That kid? Timmy Dipshit there? 117 00:07:44,889 --> 00:07:47,524 The one that screwed up our sting? Oh, I'm all ears. 118 00:07:47,558 --> 00:07:49,843 Just, uh, hear him out, will ya? 119 00:07:57,318 --> 00:08:00,036 Okay, genius, what's the idea? 120 00:08:00,071 --> 00:08:03,039 You guys need evidence to put him away, 121 00:08:03,074 --> 00:08:05,876 only he's too smart to leave any out there, right? 122 00:08:05,910 --> 00:08:07,377 So you say. 123 00:08:07,411 --> 00:08:09,379 Well, I know some evidence 124 00:08:09,413 --> 00:08:11,965 that greedy asshole would never destroy. 125 00:08:13,033 --> 00:08:15,001 His money. 126 00:08:15,035 --> 00:08:17,370 - You know where he keeps his money? - No. 127 00:08:17,388 --> 00:08:20,173 But I know someone who might. 128 00:08:26,180 --> 00:08:28,014 Oh, hey. How'd it go? 129 00:08:28,048 --> 00:08:31,151 Trailed him out to the dog house, picked him up there. 130 00:08:31,185 --> 00:08:33,353 Seemed to be looking for someone. 131 00:08:33,387 --> 00:08:34,855 Had a lot of questions. 132 00:08:34,889 --> 00:08:36,857 No calls, though, right? You got his phone? 133 00:08:36,891 --> 00:08:38,108 Yeah. 134 00:08:40,278 --> 00:08:41,912 He's on ice? 135 00:08:41,946 --> 00:08:43,730 The safe house off Rio Bravo. 136 00:08:43,748 --> 00:08:45,832 I got Van Oster babysitting him. 137 00:08:45,867 --> 00:08:49,068 Yeah, and what about Van Oster? Did he have any questions? 138 00:08:49,086 --> 00:08:51,538 Probably, but he knows better than to ask. 139 00:08:51,572 --> 00:08:52,873 Good job. 140 00:08:52,907 --> 00:08:55,008 I gotta tell you this up front, Hank. 141 00:08:55,042 --> 00:08:57,260 If this guy decides that he wants to lawyer up, 142 00:08:57,295 --> 00:08:58,929 I don't care if you are my boss, 143 00:08:58,963 --> 00:09:00,964 I'm gonna put a stop to this. 144 00:09:01,015 --> 00:09:03,016 He won't lawyer up. 145 00:09:04,886 --> 00:09:06,386 [Sighs] 146 00:09:18,065 --> 00:09:19,733 What the hell, man? 147 00:09:21,285 --> 00:09:22,619 Ugh. 148 00:09:41,172 --> 00:09:42,639 You're up. 149 00:09:42,673 --> 00:09:45,225 [Knock on door] 150 00:09:52,400 --> 00:09:54,734 Hey, there. You mind taking it outside for a minute? 151 00:09:54,769 --> 00:09:57,103 - No, sir. You got it. - All right. Thanks. 152 00:09:58,138 --> 00:10:00,306 Huell Babineaux. 153 00:10:01,742 --> 00:10:03,743 Know who I am? 154 00:10:05,112 --> 00:10:07,080 I'll take that as a yes. 155 00:10:07,114 --> 00:10:09,332 Uh, thanks for your patience. 156 00:10:09,367 --> 00:10:12,335 Uh, as, uh, Agent Gomez said, 157 00:10:12,370 --> 00:10:14,704 you're-- you're not under arrest. 158 00:10:14,755 --> 00:10:16,373 Why am I here? 159 00:10:16,424 --> 00:10:19,509 Well, you're here, uh, for your own protection, sir. 160 00:10:19,543 --> 00:10:21,011 How you figure that? 161 00:10:21,045 --> 00:10:24,764 Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be. 162 00:10:29,186 --> 00:10:31,104 Nice poker face. 163 00:10:31,138 --> 00:10:33,023 Look, uh, relax. 164 00:10:33,057 --> 00:10:35,675 There's not much new you can tell me about Walter White. 165 00:10:35,693 --> 00:10:37,677 Multiple murders, 166 00:10:37,695 --> 00:10:40,013 uh, ties to a white power prison gang, 167 00:10:40,031 --> 00:10:42,699 ran the largest meth racket in the entire Southwest. 168 00:10:42,733 --> 00:10:45,402 I'm not asking, you're not answering. 169 00:10:45,453 --> 00:10:47,570 Whoop-de-doo. Let's cut to the chase. 170 00:10:47,621 --> 00:10:49,622 We have a wire on Walt's phone. 171 00:10:49,657 --> 00:10:51,858 We intercepted a call between him 172 00:10:51,876 --> 00:10:54,544 and a certain Saul Goodman, esquire. 173 00:10:54,578 --> 00:10:57,213 You know, your employer. 174 00:10:57,248 --> 00:11:00,300 Anyway, in the call, uh, Walt said that he was going to, quote, 175 00:11:00,334 --> 00:11:02,969 "Take care of one Jesse Pinkman," unquote, 176 00:11:03,004 --> 00:11:04,888 and that you were next on the hit list. 177 00:11:04,922 --> 00:11:06,222 That's why you're here. 178 00:11:06,257 --> 00:11:08,508 Bullshit. That don't make no sense. 179 00:11:08,542 --> 00:11:11,044 We got the recording. I can-- I can let you hear it. 180 00:11:11,062 --> 00:11:13,680 Your associate, Goodman's fixer-- What's his name? 181 00:11:13,714 --> 00:11:15,982 Some carrottop named Patrick Kuby. 182 00:11:16,017 --> 00:11:18,651 Boston PD ran him out of Beantown a few years back. 183 00:11:18,686 --> 00:11:20,219 Came out here for the sunshine. 184 00:11:20,237 --> 00:11:23,490 Yeah. Walt said he was gonna do this Kuby guy the same way he does you. 185 00:11:23,524 --> 00:11:25,692 In fact, Kuby's already missing. 186 00:11:25,726 --> 00:11:27,694 Sorry to say, things are looking grim 187 00:11:27,728 --> 00:11:29,562 for your-- your redheaded buddy. 188 00:11:29,580 --> 00:11:33,066 Believe us, don't believe us. Suit yourself. 189 00:11:33,084 --> 00:11:35,585 Whatever you do, I would not call Goodman. 190 00:11:35,619 --> 00:11:37,570 He sold you down the river big-time. 191 00:11:37,588 --> 00:11:40,507 - The hell you talkin' about? - Oh, don't take it personally. 192 00:11:40,541 --> 00:11:43,409 Goodman's next on the chopping block if he doesn't do what White says. 193 00:11:43,427 --> 00:11:45,745 And to be fair, your, uh, circus clown of a boss 194 00:11:45,763 --> 00:11:47,764 did try to spare you for all of, what, 195 00:11:47,798 --> 00:11:49,766 about 15 seconds [Chuckles] 196 00:11:49,800 --> 00:11:51,751 Before he decided to help Walt track you down. 197 00:11:51,769 --> 00:11:54,754 You see, Goodman's got a trace on your phone, 198 00:11:54,772 --> 00:11:56,422 and as soon as you call him, 199 00:11:56,440 --> 00:11:58,424 uh, Walt's gonna find out where you're hiding out. 200 00:11:58,442 --> 00:12:00,944 And then it's just a matter of time before you end up like this. 201 00:12:02,897 --> 00:12:05,398 [Scoffs] Oh, man. Oh, man. 202 00:12:05,432 --> 00:12:07,984 I swear to God, I didn't know he was gonna kill the man. 203 00:12:08,035 --> 00:12:10,070 I didn't know he was gonna kill him. I didn't know. 204 00:12:10,104 --> 00:12:11,604 - Relax. - I didn't know he was gonna kill him. 205 00:12:11,622 --> 00:12:13,123 If we thought you did, you'd be in lockup 206 00:12:13,157 --> 00:12:14,657 for conspiracy to commit murder 207 00:12:14,708 --> 00:12:16,242 instead of here, under our protection. 208 00:12:16,276 --> 00:12:18,244 So just tell us everything you know about White 209 00:12:18,278 --> 00:12:19,746 so we can get him before he gets you. 210 00:12:19,780 --> 00:12:21,748 Why would he wanna kill me? 211 00:12:21,782 --> 00:12:24,084 - I ain't do nothin' to him. - Who knows with this guy? 212 00:12:24,118 --> 00:12:26,219 From what he said to Goodman, it may have something to do 213 00:12:26,253 --> 00:12:27,887 with him trying to tie up loose ends 214 00:12:27,922 --> 00:12:30,590 regarding his poisoning some kid named Brock. 215 00:12:31,926 --> 00:12:34,811 Or maybe it's 'cause you know where his money is. 216 00:12:34,845 --> 00:12:36,763 I don't know where his money is. 217 00:12:36,797 --> 00:12:38,264 That ain't what we heard. 218 00:12:38,298 --> 00:12:40,600 Well, you ain't listening to the people in the know. 219 00:12:40,634 --> 00:12:42,735 Me and Kuby rented a van for the dude, 220 00:12:42,770 --> 00:12:45,605 loaded his cash up in a self-storage unit, 221 00:12:45,639 --> 00:12:48,307 handed over the keys to him at Goodman's. 222 00:12:48,325 --> 00:12:50,660 And who knows where he took it from there? 223 00:12:50,694 --> 00:12:53,479 A van, huh? How much money we talking? 224 00:12:53,497 --> 00:12:55,665 Seven barrels' worth. 225 00:12:55,699 --> 00:12:57,250 Seven barrels? 226 00:12:58,986 --> 00:13:01,004 When you-- you say "barrels," 227 00:13:01,038 --> 00:13:03,006 you mean barrels barrels? 228 00:13:03,040 --> 00:13:04,874 Barrels, man. You know, 229 00:13:04,925 --> 00:13:08,261 plastic, black, 55-gallon type. 230 00:13:08,295 --> 00:13:09,762 I got 'em at Home Depot. 231 00:13:09,797 --> 00:13:12,432 Filled up every last damn one of 'em too. 232 00:13:13,434 --> 00:13:15,685 And, uh, where did you rent the van? 233 00:13:15,719 --> 00:13:17,137 Lariat. 234 00:13:17,171 --> 00:13:19,672 The one on Candelaria and Monroe. 235 00:13:21,642 --> 00:13:24,510 - Lariat on Candelaria? - Yeah! 236 00:13:24,528 --> 00:13:26,512 Kuby rented the van. 237 00:13:26,530 --> 00:13:28,231 Mr. White dropped it off. 238 00:13:28,282 --> 00:13:30,700 He had us wash it good before Kuby took it back. 239 00:13:30,734 --> 00:13:32,285 Wash the rental? Why? 240 00:13:32,319 --> 00:13:35,121 It was filthy, man, like he had went off road with it. 241 00:13:35,156 --> 00:13:38,374 After we had hosed it down, he grabbed a shovel out the back, 242 00:13:38,409 --> 00:13:41,127 handed over the key, and that was it. 243 00:13:41,162 --> 00:13:42,545 That's all I know. 244 00:13:45,866 --> 00:13:48,251 All right, uh, Mr. Babineaux. 245 00:13:49,253 --> 00:13:51,221 Agent Gomez and I 246 00:13:51,255 --> 00:13:53,890 are going to, uh, do everything we can 247 00:13:53,924 --> 00:13:55,842 to find the son of a bitch. 248 00:13:55,876 --> 00:13:57,644 Meantime, like I said, you're free to go. 249 00:13:57,678 --> 00:14:00,230 But if I were you, I wouldn't take one step out that door. 250 00:14:00,264 --> 00:14:02,899 [Gomez] Right. And remember, no phone calls. 251 00:14:02,933 --> 00:14:04,684 Oh, almost forgot. 252 00:14:04,718 --> 00:14:07,020 Uh, I took the liberty of removing the battery 253 00:14:07,054 --> 00:14:09,322 so Walt can't, uh, track you by GPS. 254 00:14:09,356 --> 00:14:12,242 So don't put that back in. 255 00:14:12,276 --> 00:14:14,527 Agent Van Oster will stay here with you. 256 00:14:14,561 --> 00:14:16,913 You're in good hands. He's our best man with a gun. 257 00:14:16,947 --> 00:14:19,232 Uh, however, don't discuss the case with him, 258 00:14:19,250 --> 00:14:21,901 because the less you distract him, 259 00:14:21,919 --> 00:14:24,587 the better he can protect you. 260 00:14:24,622 --> 00:14:26,756 How long you gonna be? 261 00:14:27,758 --> 00:14:30,043 As long as it takes to keep you safe. 262 00:14:42,256 --> 00:14:44,691 [Jack] So just one guy this time. 263 00:14:44,725 --> 00:14:46,976 Not even in lockup. 264 00:14:50,114 --> 00:14:52,899 Some former partner, Todd says? 265 00:14:55,152 --> 00:14:56,452 Yeah. 266 00:14:56,487 --> 00:14:58,738 So what are we talking, rat patrol? 267 00:15:00,824 --> 00:15:02,542 "Rat p--" 268 00:15:03,544 --> 00:15:05,161 No, no. 269 00:15:05,212 --> 00:15:08,498 "Rat patrol"? No. No, he's not a rat. 270 00:15:09,783 --> 00:15:11,784 He's just... 271 00:15:12,970 --> 00:15:15,838 He-- he just... 272 00:15:15,889 --> 00:15:18,057 won't listen to reason. 273 00:15:18,092 --> 00:15:20,310 - Okay. - He's just angry. 274 00:15:20,344 --> 00:15:22,095 He's not a rat. 275 00:15:22,129 --> 00:15:24,130 All right. 276 00:15:25,349 --> 00:15:27,600 Angry, non-rat. Got it. 277 00:15:27,634 --> 00:15:29,352 How angry we talkin', by the way? 278 00:15:29,403 --> 00:15:31,304 Like, Hulk angry? 279 00:15:31,322 --> 00:15:36,276 Like, "Rambo James Bond badass" individual? 280 00:15:40,331 --> 00:15:42,332 Not something you'd do yourself, huh? 281 00:15:44,451 --> 00:15:46,452 Jesse is like family to me. 282 00:15:48,005 --> 00:15:50,823 Look, I want what you do to be quick 283 00:15:50,841 --> 00:15:52,491 and painless. 284 00:15:52,509 --> 00:15:54,594 No suffering, no fear. 285 00:15:54,628 --> 00:15:57,764 Bullet to the back of the head. Something he doesn't see coming. 286 00:15:57,798 --> 00:15:59,682 I respect that. 287 00:15:59,717 --> 00:16:01,384 There's too many savages out there. 288 00:16:01,435 --> 00:16:03,336 Let's just talk about the money. 289 00:16:03,354 --> 00:16:05,521 [Chuckling] No, we don't want your money. 290 00:16:07,141 --> 00:16:08,775 We want you to cook for us. 291 00:16:08,809 --> 00:16:10,727 [Scoffs] 292 00:16:18,352 --> 00:16:21,571 You know I'm out of the business. 293 00:16:21,622 --> 00:16:24,324 Just a couple times to tutor my nephew here, that's all. 294 00:16:24,358 --> 00:16:27,526 Get him on track to bringing the purity up. 295 00:16:27,544 --> 00:16:30,196 Get the color right too. 296 00:16:30,214 --> 00:16:33,049 Apparently that blue touch you put on it-- 297 00:16:33,083 --> 00:16:35,501 it's all the craze with those Slavic types. 298 00:16:35,535 --> 00:16:37,003 So I'm told. 299 00:16:37,088 --> 00:16:39,789 No. Absolutely not. 300 00:16:39,841 --> 00:16:43,710 Look, what was the price per head last time? I'll triple it. 301 00:16:43,744 --> 00:16:47,214 That's a drop in the bucket compared to what we aim to earn from the blue stuff. 302 00:16:47,248 --> 00:16:49,916 Don't skimp on family. That's what I always say. 303 00:16:49,934 --> 00:16:51,635 You want us to do this job? 304 00:16:51,686 --> 00:16:54,638 Do it right? That's the price. 305 00:17:06,767 --> 00:17:08,735 One cook... 306 00:17:08,769 --> 00:17:11,488 after the job is done. 307 00:17:30,457 --> 00:17:32,625 Time is of the essence. Do you understand? 308 00:17:32,643 --> 00:17:34,978 We'll do him tonight if you want. 309 00:17:35,012 --> 00:17:37,013 Just tell me where he is. 310 00:17:37,064 --> 00:17:39,983 I don't know where he is, 311 00:17:41,435 --> 00:17:43,970 but I know how to flush him out. 312 00:17:47,495 --> 00:17:49,663 You want String Cheese or Yogurt Squeezers 313 00:17:49,697 --> 00:17:51,165 with your PBJ? 314 00:17:51,199 --> 00:17:53,083 Both. 315 00:17:53,134 --> 00:17:56,086 - I didn't hear you. - Both, please. 316 00:17:57,222 --> 00:17:59,306 [Knock on door] 317 00:18:00,926 --> 00:18:02,643 Hold on, honey. 318 00:18:04,712 --> 00:18:06,347 Hi, Andrea. 319 00:18:06,381 --> 00:18:08,065 I don't know if you remember me. 320 00:18:08,099 --> 00:18:10,317 I'm Walter White, Jesse's friend. 321 00:18:10,352 --> 00:18:12,403 Oh, yeah. Yeah, of course. Hi. 322 00:18:12,437 --> 00:18:13,904 Yeah. Oh, hi. Hi. 323 00:18:13,939 --> 00:18:16,941 I'm sorry to just barge in on you like this, 324 00:18:16,992 --> 00:18:20,744 but, uh, I was hoping that I could have a moment to talk with you. 325 00:18:20,779 --> 00:18:23,030 It's about Jesse. 326 00:18:23,064 --> 00:18:25,833 Um, okay. Sure. But I'm sort of rushing around right now. 327 00:18:25,867 --> 00:18:27,868 You wanna talk inside while I get my boy ready for school? 328 00:18:27,902 --> 00:18:29,536 Uh, well, yeah. If it's-- 329 00:18:29,570 --> 00:18:31,405 if it's okay, yeah, sure. 330 00:18:31,423 --> 00:18:33,407 Thank you. 331 00:18:33,425 --> 00:18:35,342 You met Brock before, right? 332 00:18:35,377 --> 00:18:38,295 Yes. Yes, I have. At Jesse's. 333 00:18:38,346 --> 00:18:40,097 How you doing, Brock? 334 00:18:43,251 --> 00:18:44,985 Brock, he asked you a question. 335 00:18:45,020 --> 00:18:47,721 - I'm good. - Good. 336 00:18:47,756 --> 00:18:49,640 Froot Loops. 337 00:18:49,691 --> 00:18:52,026 That's good stuff. 338 00:18:53,311 --> 00:18:54,828 [Quietly] So... Jesse. 339 00:18:54,863 --> 00:18:56,330 Yeah. I-- 340 00:18:56,364 --> 00:18:58,065 I don't wanna alarm you, 341 00:18:58,099 --> 00:19:00,734 but I've-- I've been trying to reach him for days. 342 00:19:00,768 --> 00:19:02,236 I've stopped at his house. 343 00:19:02,270 --> 00:19:04,838 I've left all kinds of messages on his voicemail, 344 00:19:04,873 --> 00:19:06,340 and he won't return my calls. 345 00:19:06,374 --> 00:19:08,158 I can't find him anywhere. 346 00:19:08,209 --> 00:19:10,110 Have you heard from him? 347 00:19:10,128 --> 00:19:12,612 No, not since the last time he called to check on Brock. 348 00:19:12,631 --> 00:19:14,131 That was-- I don't know-- 349 00:19:14,165 --> 00:19:16,216 two weeks ago, maybe. 350 00:19:17,218 --> 00:19:19,553 Andrea... 351 00:19:19,587 --> 00:19:22,122 Jesse's using again, 352 00:19:22,140 --> 00:19:24,058 and I-- I-- 353 00:19:24,092 --> 00:19:26,510 I have a bad feeling about this. 354 00:19:28,346 --> 00:19:30,347 Have you tried calling the police? 355 00:19:33,151 --> 00:19:34,935 Or, um-- a better idea. 356 00:19:34,969 --> 00:19:38,305 Jesse's lawyer's name is Saul Goodman. I have his card somewhere. 357 00:19:38,323 --> 00:19:40,107 I mean, he may have ways of finding Jesse 358 00:19:40,141 --> 00:19:41,825 without, you know, getting him in trouble. 359 00:19:41,860 --> 00:19:45,195 "Better Call Saul." Yeah. I-- I did that. 360 00:19:45,246 --> 00:19:47,698 He was able to verify that Jesse's not locked up. 361 00:19:47,749 --> 00:19:51,919 But otherwise, very little help. 362 00:19:53,672 --> 00:19:55,456 See, the thing is 363 00:19:55,490 --> 00:19:58,709 is that Jesse and I had this argument recently. 364 00:19:58,760 --> 00:20:02,179 And I-- I won't bore you with the details, but, uh, 365 00:20:02,213 --> 00:20:04,765 he's-- he's-- 366 00:20:04,799 --> 00:20:08,802 he's pretty upset with me, and, uh-- 367 00:20:08,836 --> 00:20:11,805 and I'm hoping that's the reason he hasn't called me back 368 00:20:11,839 --> 00:20:13,607 instead of... 369 00:20:13,641 --> 00:20:16,360 him being... 370 00:20:16,394 --> 00:20:18,412 Well... 371 00:20:21,316 --> 00:20:23,350 Well, I'll try him right now. 372 00:20:23,368 --> 00:20:26,236 I mean, if that's it-- he's mad at you, 373 00:20:26,287 --> 00:20:27,905 maybe I'll have better luck. [Phone beeps] 374 00:20:27,956 --> 00:20:30,207 That would be such a help. Yes. [Dialing phone number] 375 00:20:30,241 --> 00:20:33,360 What, um-- what-- what number are you, uh, calling him on? 376 00:20:33,378 --> 00:20:35,546 - Um, his cell. - Ah. Yeah. You know, 377 00:20:35,580 --> 00:20:37,548 he recently gotten a new one. 378 00:20:37,582 --> 00:20:39,500 And there. That-- 379 00:20:39,534 --> 00:20:42,636 that's his new number there-- the highlighted one. 380 00:20:47,409 --> 00:20:49,743 Jesse, hey, it's Andrea. 381 00:20:49,778 --> 00:20:51,245 Your friend Walter just dropped by. 382 00:20:51,279 --> 00:20:53,280 He's here at the house with me and Brock right now. 383 00:20:53,314 --> 00:20:55,816 We, uh-- we're thinking of you. 384 00:20:55,850 --> 00:20:58,051 Call me back as soon as you get this message, okay? 385 00:20:58,069 --> 00:20:59,820 I really need to hear from you. 386 00:20:59,854 --> 00:21:01,905 It's important. 387 00:21:03,057 --> 00:21:05,225 Thank you, Andrea. 388 00:21:05,243 --> 00:21:07,945 I appreciate that. 389 00:21:07,996 --> 00:21:10,280 Well, I better-- I better be going. 390 00:21:10,331 --> 00:21:13,333 Oh, you're welcome to stay a few minutes to see if he calls back. 391 00:21:13,368 --> 00:21:15,869 No. No, no. You're trying to get your son off to school. 392 00:21:15,903 --> 00:21:18,288 Listen, if he does happen to call back, would you call me? 393 00:21:18,339 --> 00:21:19,573 Better yet-- 394 00:21:19,591 --> 00:21:22,626 I've got your number. I'll call you back, okay? 395 00:21:22,677 --> 00:21:25,262 And... thank you. 396 00:21:26,264 --> 00:21:27,881 See ya, Brock. 397 00:21:30,101 --> 00:21:31,435 [Door opens] 398 00:21:50,872 --> 00:21:52,156 [Phone beeps] 399 00:21:52,207 --> 00:21:54,958 [Automatic dialing] 400 00:21:54,993 --> 00:21:57,611 [Phone buzzes, beeps] 401 00:21:57,629 --> 00:21:59,112 We on? 402 00:21:59,130 --> 00:22:01,882 Yes. It should be any time now. 403 00:22:01,916 --> 00:22:03,801 Copy that. 404 00:22:03,835 --> 00:22:07,337 Remember, fast and painless. And take him away from here. 405 00:22:07,388 --> 00:22:10,357 I don't want the mother or the boy to know. 406 00:22:10,391 --> 00:22:12,226 You got it. 407 00:22:13,461 --> 00:22:15,429 [Beeping] 408 00:22:15,463 --> 00:22:16,480 [Beeps] 409 00:22:17,932 --> 00:22:19,933 Jesse, hey, it's Andrea. 410 00:22:19,967 --> 00:22:21,735 Your friend Walter just dropped by. 411 00:22:21,769 --> 00:22:24,238 He's here at the house with me and Brock right now. 412 00:22:24,272 --> 00:22:26,306 We, uh-- we're thinking of you. 413 00:22:26,324 --> 00:22:28,475 Call me back as soon as you get this message, okay? 414 00:22:28,493 --> 00:22:30,277 I really need to hear from you. 415 00:22:30,311 --> 00:22:32,613 It's important. 416 00:22:32,647 --> 00:22:34,198 [Beeps] 417 00:22:35,366 --> 00:22:37,668 Nice try, asshole. 418 00:22:54,185 --> 00:22:56,103 How'd it go at the rental place? 419 00:22:56,137 --> 00:22:57,971 Van have GPS? 420 00:22:58,005 --> 00:22:59,806 No GPS. Nope. 421 00:22:59,840 --> 00:23:02,943 They used to have GPS until about six months ago, 422 00:23:02,977 --> 00:23:05,529 when the ACLU or somebody sued them, 423 00:23:05,563 --> 00:23:07,865 and they had to get rid of it. 424 00:23:07,899 --> 00:23:09,416 [Sighs] 425 00:23:11,920 --> 00:23:15,322 Well, that's it. Game over. 426 00:23:15,356 --> 00:23:18,358 Yo, man, you can't just give up on this. 427 00:23:18,376 --> 00:23:20,994 - Who said we're giving up? [Gomez] - What do you got? 428 00:23:21,028 --> 00:23:23,363 Just thinking about what Babineaux said 429 00:23:23,381 --> 00:23:24,864 about the van being dirty 430 00:23:24,883 --> 00:23:27,251 and the shovel that Walt had with him. 431 00:23:27,302 --> 00:23:29,703 I'll bet you 10-to-1 he buried that money. 432 00:23:29,721 --> 00:23:31,922 No kidding. So what? 433 00:23:31,973 --> 00:23:33,924 There's a whole lot of desert out there. 434 00:23:33,975 --> 00:23:35,592 How are we gonna find the right spot? 435 00:23:35,643 --> 00:23:38,044 You said it yourself, there's no GPS on the van. 436 00:23:38,062 --> 00:23:41,598 Yeah. But Walt doesn't know that. 437 00:23:44,275 --> 00:23:46,309 All right. 438 00:23:46,360 --> 00:23:48,645 Here's your change. 439 00:23:48,696 --> 00:23:50,647 - Oh, um, count it out, please. - Here. 440 00:23:50,698 --> 00:23:52,765 Uh, three. That makes 15. 441 00:23:52,783 --> 00:23:55,568 Plus five. That is 20. 442 00:23:55,602 --> 00:23:57,737 Give this to your car wash professional. 443 00:23:57,771 --> 00:23:59,072 Thank you. 444 00:23:59,106 --> 00:24:00,407 [Whispers] Say it. 445 00:24:00,441 --> 00:24:01,908 Have an A-1 day. 446 00:24:01,942 --> 00:24:03,609 Oh, you too. 447 00:24:04,611 --> 00:24:06,779 - Good. - Why-- why do I-- 448 00:24:06,797 --> 00:24:08,748 why do I gotta say that? 449 00:24:08,782 --> 00:24:11,167 Because it reinforces our brand. 450 00:24:11,218 --> 00:24:13,253 So, getting the hang of it? 451 00:24:13,287 --> 00:24:16,306 It's, uh-- it's-- it's pretty basic. 452 00:24:17,425 --> 00:24:19,292 Mom, it's Saturday. 453 00:24:19,510 --> 00:24:21,294 Can-- can I go? 454 00:24:21,328 --> 00:24:22,995 - Go where? - Home. 455 00:24:23,013 --> 00:24:26,466 Um, pick up a few things, maybe chill for a little bit. 456 00:24:26,500 --> 00:24:28,685 I'm sure the smell is gone by now. 457 00:24:28,719 --> 00:24:31,521 Why don't you just stick around here for a while longer, all right? 458 00:24:31,555 --> 00:24:33,473 - I need you. - Hi. 459 00:24:33,507 --> 00:24:35,608 Uh, who do I give this to? 460 00:24:35,643 --> 00:24:37,610 Um, you know what? I'll take care of it. 461 00:24:37,645 --> 00:24:39,195 Excuse me, son. 462 00:24:39,229 --> 00:24:41,531 That'll be 14.97, please. 463 00:24:41,565 --> 00:24:44,701 [Cash register beeps, whirrs] [Clears throat] 464 00:24:44,735 --> 00:24:46,653 [Beeping] 465 00:24:46,687 --> 00:24:48,655 Hey. How you doin'? 466 00:24:48,689 --> 00:24:51,658 Y-you're on our billboard. You're-- 467 00:24:51,692 --> 00:24:54,193 - you're the lawyer guy. Yeah. - "Better call Saul!" 468 00:24:54,211 --> 00:24:56,195 [Mutters] 469 00:24:56,213 --> 00:24:58,164 [Dollar bills rustling] [Skyler clears throat] 470 00:24:58,198 --> 00:25:00,583 [Coins clinking] Okay. 471 00:25:00,634 --> 00:25:05,505 So, three makes 15, and 20, 25, 30, 472 00:25:05,539 --> 00:25:07,840 35, 40, and ten makes 50. 473 00:25:07,874 --> 00:25:09,175 [Cash drawer closes] Thank you. 474 00:25:09,209 --> 00:25:11,094 I like your commercial. 475 00:25:11,145 --> 00:25:12,812 What-- what happened to your face? 476 00:25:12,846 --> 00:25:16,015 Uh, this is a-- I guess you'd call it an occupational hazard. 477 00:25:16,049 --> 00:25:18,884 Okay, so thank you, and please give that to your car wash professional. 478 00:25:18,902 --> 00:25:21,270 Very good. Thank you very much. Good to meet you. 479 00:25:21,322 --> 00:25:23,072 - Yeah. - Don't drink and drive. 480 00:25:23,107 --> 00:25:26,075 But if you do, call me. [Chuckles] 481 00:25:26,110 --> 00:25:28,444 Have an A-1 day. 482 00:25:28,495 --> 00:25:30,730 Mom, you, um-- you forgot to say it. 483 00:25:30,748 --> 00:25:33,282 Yeah. Yeah, I did. Okay. 484 00:25:34,785 --> 00:25:37,420 Make sure you get in there between the cushions, all right? 485 00:25:37,454 --> 00:25:40,757 That's it. Way in there. Attaboy. 486 00:25:41,759 --> 00:25:43,509 What the hell you doing here? 487 00:25:43,544 --> 00:25:46,295 I swear to God, the kid left so much booger powder in there, 488 00:25:46,347 --> 00:25:48,231 my Caddy is a K-9 unit's wet dream. 489 00:25:48,265 --> 00:25:50,900 Is your phone broken? All 200 of them? 490 00:25:50,934 --> 00:25:53,319 Huell's gone. 491 00:25:53,354 --> 00:25:55,238 Huell's gone where? 492 00:25:55,272 --> 00:25:57,190 No idea. AWOL. 493 00:25:57,224 --> 00:25:59,108 Nobody's seen him. He's not answering his phone. 494 00:25:59,159 --> 00:26:01,060 So what about Jesse? 495 00:26:01,078 --> 00:26:03,062 He hasn't shown up yet. 496 00:26:03,080 --> 00:26:05,698 He will, Saul. He's probably high as a kite somewhere 497 00:26:05,732 --> 00:26:07,617 and hasn't gotten our message yet. 498 00:26:07,668 --> 00:26:10,286 Or he got it loud and clear and figured out it's a setup. 499 00:26:10,337 --> 00:26:13,122 The kid is not as dumb as you think. 500 00:26:18,912 --> 00:26:22,181 Are you wearing a bulletproof vest? 501 00:26:22,216 --> 00:26:24,917 Did you miss the part about my bodyguard has gone missing? 502 00:26:24,935 --> 00:26:27,854 Look, I had him watching the dog house, 503 00:26:27,888 --> 00:26:29,856 figuring the kid might show up for a fix. 504 00:26:29,890 --> 00:26:32,024 Next thing I know, radio silence. 505 00:26:32,059 --> 00:26:34,427 You're the math whiz. Add up two and two. 506 00:26:34,445 --> 00:26:37,480 Jesse is not on some killing spree. 507 00:26:37,531 --> 00:26:39,532 It's me he wants. 508 00:26:39,566 --> 00:26:41,267 It's just me. 509 00:26:41,285 --> 00:26:43,102 Then where the hell's Huell? 510 00:26:48,959 --> 00:26:51,077 Any news? 511 00:26:51,111 --> 00:26:53,279 Not yet, but soon. I promise. 512 00:26:53,297 --> 00:26:56,132 - Have an A-1 day. - Okay. 513 00:27:00,554 --> 00:27:02,972 Next-- 514 00:27:03,006 --> 00:27:05,675 inventory lists. 515 00:27:05,726 --> 00:27:08,714 (Skyler speaks indistinctly) 516 00:27:19,139 --> 00:27:21,741 ...uh, ten pine-scented air fresheners. 517 00:27:21,775 --> 00:27:23,809 You mark "ten" under this column, 518 00:27:23,827 --> 00:27:26,362 and then you subtract ten from the actual stock column here. 519 00:27:26,413 --> 00:27:28,314 Okay? Why don't you try that? 520 00:27:28,332 --> 00:27:29,999 [Phone beeps] 521 00:27:37,124 --> 00:27:38,257 [Ringing] 522 00:27:38,292 --> 00:27:39,258 [Beeps] 523 00:27:39,293 --> 00:27:40,326 Jesse? 524 00:27:40,344 --> 00:27:42,261 Got my photo, bitch? 525 00:27:42,296 --> 00:27:44,263 That barrel look familiar? 526 00:27:44,298 --> 00:27:47,500 'Cause I just found six more exactly like it. 527 00:27:54,057 --> 00:27:56,342 That big bastard who works for Goodman-- 528 00:27:56,360 --> 00:27:58,611 I pistol-whipped that melon he calls a head 529 00:27:58,645 --> 00:28:00,279 till he gave up what he knew, 530 00:28:00,314 --> 00:28:02,148 which led me to your rental van, 531 00:28:02,182 --> 00:28:04,183 which, it turns out, had GPS. 532 00:28:04,201 --> 00:28:06,702 How do you like that, genius? 533 00:28:06,737 --> 00:28:08,704 Guess you didn't think of everything. 534 00:28:08,739 --> 00:28:11,991 Look, Jesse, I don't know what you plan on doing here, but-- 535 00:28:12,025 --> 00:28:14,577 Well, I'll give you a hint, Walt. 536 00:28:14,628 --> 00:28:16,963 It involves a couple of five-gallon cans 537 00:28:16,997 --> 00:28:18,798 of gasoline and a lighter. 538 00:28:18,832 --> 00:28:21,250 No, no, no, no, no! Jesse, please, listen to me. 539 00:28:21,301 --> 00:28:22,835 No, you listen to me, bitch! 540 00:28:22,869 --> 00:28:25,204 You get your ass out here as fast as you can. 541 00:28:25,222 --> 00:28:27,306 Yes, I'm coming! Okay? Okay! 542 00:28:27,341 --> 00:28:30,810 And don't even think about calling anyone for help, all right? 543 00:28:30,844 --> 00:28:33,212 You hang up on me, put me on hold, 544 00:28:33,230 --> 00:28:35,214 I lose my call for any reason, 545 00:28:35,232 --> 00:28:38,184 as soon as you do, I'm burning all of it. 546 00:28:38,218 --> 00:28:40,736 All right? One big bonfire. You get the picture? 547 00:28:40,771 --> 00:28:42,405 I get it. I get it. Okay. 548 00:28:42,439 --> 00:28:43,906 All right. Well, you better hurry, 549 00:28:43,941 --> 00:28:45,891 'cause I'm burning ten grand a minute 550 00:28:45,909 --> 00:28:48,060 till you get here, starting right now. 551 00:28:48,078 --> 00:28:50,913 I said I'm coming! Don't you touch my money! 552 00:28:50,948 --> 00:28:52,865 Fire in the hole, bitch. 553 00:28:52,899 --> 00:28:54,617 There goes ten G's. 554 00:28:54,668 --> 00:28:57,954 Aw, nice orange flames. No. No, no, no, no, no! 555 00:29:01,241 --> 00:29:03,075 Jesse-- Jesse, please. 556 00:29:03,093 --> 00:29:06,212 I'm dying. My cancer is back. 557 00:29:06,246 --> 00:29:09,748 You're not hurting anyone but my family. Okay? 558 00:29:09,766 --> 00:29:11,934 Look, I-- I can't spend this money. 559 00:29:11,969 --> 00:29:15,187 It's not for me. I won't be around long enough to use it. 560 00:29:15,222 --> 00:29:17,106 It belongs to my children. 561 00:29:17,140 --> 00:29:19,942 Oh, you're gonna talk about kids. 562 00:29:19,977 --> 00:29:21,644 You're seriously gonna go there? 563 00:29:23,363 --> 00:29:26,115 I am sorry about Brock. 564 00:29:26,117 --> 00:29:28,067 - No, you're not. - I am. 565 00:29:28,101 --> 00:29:29,569 You're not, but you're gonna be. 566 00:29:29,603 --> 00:29:32,771 Yes, I am sorry about Brock! 567 00:29:32,789 --> 00:29:34,707 But he's alive, isn't he? 568 00:29:34,741 --> 00:29:37,493 He's fine, just as I planned it! 569 00:29:37,544 --> 00:29:40,413 Don't you think I knew exactly how much to give him? 570 00:29:40,447 --> 00:29:42,415 That I had it all measured out? Come on! 571 00:29:42,449 --> 00:29:44,967 - Don't you know me by now? - I know you're a lying, 572 00:29:45,002 --> 00:29:47,453 evil scumbag, that's what I know. 573 00:29:47,471 --> 00:29:50,473 Manipulating people, [Tires screeching] 574 00:29:50,507 --> 00:29:52,191 - messing with their heads. - Open your eyes! 575 00:29:52,225 --> 00:29:56,095 Can't you see that I needed you on my side to kill Gus? 576 00:29:56,129 --> 00:29:58,514 I ran over those gangbangers! 577 00:29:58,565 --> 00:30:01,317 I killed Emilio and Krazy-8! Why? 578 00:30:01,351 --> 00:30:04,320 I did all of those things to try to save your life 579 00:30:04,354 --> 00:30:05,988 as much as mine, 580 00:30:06,023 --> 00:30:07,857 only you're too stupid to know it! 581 00:30:12,696 --> 00:30:14,780 Jesse... 582 00:30:14,814 --> 00:30:17,650 Jesse! 583 00:30:17,668 --> 00:30:19,335 Jesse, talk to me. 584 00:30:21,038 --> 00:30:22,705 Jesse! 585 00:30:27,661 --> 00:30:30,346 Jesse, I didn't hang up! Jesse! 586 00:30:42,859 --> 00:30:44,727 Jesse? 587 00:30:46,780 --> 00:30:49,365 Jesse, I'm here. Where are you? 588 00:30:59,876 --> 00:31:01,711 [Shuts engine off] 589 00:31:04,769 --> 00:31:07,733 [Door alarm dinging] 590 00:31:19,012 --> 00:31:20,680 [Dinging stops] 591 00:31:37,364 --> 00:31:39,732 Son of a bitch. 592 00:31:41,118 --> 00:31:43,252 Son of a bitch. 593 00:31:44,337 --> 00:31:46,255 [Grunts] 594 00:31:48,041 --> 00:31:50,042 Son of a bitch! 595 00:32:05,642 --> 00:32:08,894 [Coughing, panting] 596 00:32:12,132 --> 00:32:14,400 [Coughing] 597 00:32:17,504 --> 00:32:19,004 [Coughing continues] 598 00:32:34,337 --> 00:32:37,456 No. No. No, no, no. 599 00:32:43,480 --> 00:32:46,482 [Coughing, panting] 600 00:33:12,926 --> 00:33:14,043 [Grunts] 601 00:33:14,094 --> 00:33:15,544 Come on, come on. 602 00:33:15,595 --> 00:33:17,630 Yes. 603 00:33:19,349 --> 00:33:21,851 [Buzzing] [Clears throat] 604 00:33:21,885 --> 00:33:23,018 [Beeps] Yeah? 605 00:33:23,053 --> 00:33:25,271 It's me. I've got Jesse in sight, 606 00:33:25,305 --> 00:33:27,690 and he's coming for me right now. 607 00:33:27,724 --> 00:33:30,309 He knows I'm alone. 608 00:33:30,343 --> 00:33:32,478 I'm guessing he's got backup. 609 00:33:32,512 --> 00:33:35,481 - How many guys? - I don-- I-- I don't know. 610 00:33:35,515 --> 00:33:38,927 - Where are you? - Tohajiilee. 611 00:33:38,962 --> 00:33:40,920 Indian reservation, west of town. 612 00:33:40,955 --> 00:33:43,038 - Get a pen. - Go. 613 00:33:43,073 --> 00:33:45,157 Okay. 614 00:33:46,493 --> 00:33:48,828 Okay. 615 00:33:48,862 --> 00:33:52,164 "34, 59, 20, 616 00:33:52,198 --> 00:33:55,501 106, 36, 52." 617 00:33:55,535 --> 00:33:58,387 Those are coordinates. 618 00:33:58,421 --> 00:34:00,756 If you want me around to cook for you, 619 00:34:00,807 --> 00:34:02,424 - you get here right now. - You got it. 620 00:34:02,475 --> 00:34:05,043 As fast as you can. Okay. Wait. 621 00:34:06,045 --> 00:34:08,264 They're coming. 622 00:34:08,315 --> 00:34:10,349 It looks like there could be three men total. 623 00:34:15,238 --> 00:34:16,889 Wait a minute. 624 00:34:16,907 --> 00:34:19,108 What? What is it? 625 00:34:19,159 --> 00:34:21,327 [Hank] Stay in the car. 626 00:34:21,361 --> 00:34:24,468 [Whispers] - Oh, my God. - Walter, what is it? 627 00:34:27,590 --> 00:34:29,448 Walter, you still there? 628 00:34:31,856 --> 00:34:33,137 Walter! 629 00:34:38,004 --> 00:34:40,057 Walter, you got eyes on him? 630 00:34:45,445 --> 00:34:47,436 What do you see? 631 00:34:51,898 --> 00:34:53,552 Walter, talk to me. 632 00:34:54,527 --> 00:34:56,528 Forget it. 633 00:34:57,898 --> 00:34:59,782 Don't come. 634 00:34:59,816 --> 00:35:01,450 What do you mean, "Don't come"? 635 00:35:01,484 --> 00:35:02,785 It's off. 636 00:35:04,287 --> 00:35:06,338 Do not come. 637 00:35:09,993 --> 00:35:12,111 [Beeps] 638 00:35:31,798 --> 00:35:34,183 [Hank] Walt! 639 00:35:34,234 --> 00:35:36,301 Come on out! 640 00:35:38,972 --> 00:35:40,806 Walt! 641 00:35:47,530 --> 00:35:49,865 Walt! 642 00:35:49,916 --> 00:35:52,284 I know you're out here! 643 00:35:57,127 --> 00:35:58,818 It's over! 644 00:36:22,210 --> 00:36:23,877 Walt! 645 00:36:26,381 --> 00:36:28,482 Come on out, Walt! 646 00:36:37,892 --> 00:36:40,227 Got him. 647 00:36:58,263 --> 00:37:00,648 Drop it! 648 00:37:09,140 --> 00:37:10,825 Hands up! 649 00:37:17,782 --> 00:37:20,317 Walk towards me slowly! 650 00:37:53,268 --> 00:37:55,519 Stop. 651 00:37:55,570 --> 00:37:57,571 Turn around. 652 00:38:02,661 --> 00:38:05,529 Lace your fingers behind your head. 653 00:38:08,033 --> 00:38:10,150 Walk backwards to me. 654 00:38:14,155 --> 00:38:16,040 Stop. 655 00:38:16,091 --> 00:38:18,008 Get on your knees. 656 00:38:21,513 --> 00:38:24,048 [Holstering gun] 657 00:38:24,099 --> 00:38:26,850 [Chuckles softly] 658 00:38:36,010 --> 00:38:38,011 [Grunts] 659 00:38:42,284 --> 00:38:44,034 [Grunts] 660 00:38:49,291 --> 00:38:50,491 [Beeps] 661 00:38:50,525 --> 00:38:53,527 How'd you like my barrel photo, huh? 662 00:38:53,545 --> 00:38:56,213 Took it in the backyard by the barbecue grill. 663 00:38:56,247 --> 00:38:59,883 You know, where we used to cook out with the family. 664 00:38:59,918 --> 00:39:03,170 Gomie thought the dirt might not match. But me? 665 00:39:03,204 --> 00:39:05,205 I bet your greedy ass would be so worked up 666 00:39:05,223 --> 00:39:07,257 about the prospect of losing your cash 667 00:39:07,309 --> 00:39:09,310 that you wouldn't catch it. 668 00:39:10,562 --> 00:39:12,546 Looks like I was right. 669 00:39:12,564 --> 00:39:14,515 He's clean. 670 00:39:15,900 --> 00:39:18,252 Yo, I remember this place. 671 00:39:18,286 --> 00:39:21,855 The very first place we cooked, like, ever. 672 00:39:21,889 --> 00:39:23,073 [Chuckles] 673 00:39:23,108 --> 00:39:26,694 It is, isn't it? 674 00:39:26,728 --> 00:39:30,230 Hey, uh, what say you save us the busywork, Walt, 675 00:39:30,248 --> 00:39:34,201 and point out the spot where you buried your money? 676 00:39:38,072 --> 00:39:40,073 No? 677 00:39:40,091 --> 00:39:42,009 No matter. 678 00:39:42,043 --> 00:39:45,129 I'll get a search team out here. We'll find it. 679 00:39:47,766 --> 00:39:50,768 Agent Gomez, shall we flip a coin for the honors? 680 00:39:50,802 --> 00:39:52,803 No way, man. It's all yours. 681 00:39:52,854 --> 00:39:53,920 All right. 682 00:39:55,140 --> 00:39:57,057 Walter White, 683 00:39:57,091 --> 00:39:59,092 you have the right to remain silent. 684 00:39:59,110 --> 00:40:01,979 Anything you say can and will be used against you 685 00:40:02,030 --> 00:40:03,397 in a court of law. 686 00:40:03,431 --> 00:40:05,315 You have the right to speak to an attorney 687 00:40:05,367 --> 00:40:07,234 and have an attorney present during any questioning. 688 00:40:07,268 --> 00:40:09,486 If you cannot afford an attorney, 689 00:40:09,537 --> 00:40:11,989 one will be provided for you at the government's expense. 690 00:40:12,040 --> 00:40:16,126 Do you understand these rights as I have just recited them to you? 691 00:40:17,579 --> 00:40:19,246 Coward. 692 00:40:33,428 --> 00:40:35,629 [Grunts, yells] 693 00:40:35,647 --> 00:40:37,514 [Yelling] Back off! Back off! 694 00:40:37,565 --> 00:40:38,932 Get over here! Get over here! 695 00:40:38,966 --> 00:40:41,435 - Get in the truck! - Bring it, bitch! 696 00:40:41,469 --> 00:40:43,353 - Put him in the car! - Come on! 697 00:40:43,405 --> 00:40:45,823 Get in the car! Hurry up! Get in. 698 00:40:49,143 --> 00:40:51,612 Get in the car, kid. Come on. 699 00:40:55,583 --> 00:40:57,951 [Car door opens] 700 00:41:01,089 --> 00:41:03,156 Gonna take him down for booking, okay? 701 00:41:03,174 --> 00:41:05,959 I think you should stay here till I come back with a search team. 702 00:41:05,993 --> 00:41:07,961 You got it. I'd take the kid with me, 703 00:41:07,995 --> 00:41:10,514 [Chuckling] but they'd probably kill each other on the way. 704 00:41:12,050 --> 00:41:15,531 - Congratulations, buddy. - Hey. 705 00:41:19,274 --> 00:41:22,025 I'll call the Tribal Police on the way out, let 'em know we're here. 706 00:41:22,060 --> 00:41:24,678 Gonna make a phone call. 707 00:41:29,868 --> 00:41:32,519 [Beeps, automatic dialing] 708 00:41:36,357 --> 00:41:38,358 [Phone ringing] 709 00:41:38,393 --> 00:41:40,410 [Beeps] 710 00:41:40,462 --> 00:41:44,765 Hank, why is there what looks like brains in our garbage can? 711 00:41:44,799 --> 00:41:47,050 Hey, baby. I got him. 712 00:41:47,085 --> 00:41:48,752 Dead to rights. 713 00:41:50,054 --> 00:41:51,805 You got Walt? 714 00:41:51,840 --> 00:41:53,140 Yeah. 715 00:41:53,174 --> 00:41:55,976 I got him in handcuffs as we speak. 716 00:41:56,010 --> 00:41:59,763 Want me to wave to him for you? Huh? 717 00:42:02,734 --> 00:42:05,152 [Chuckles] Well, he's not, uh-- 718 00:42:05,186 --> 00:42:07,187 he's not feeling too friendly. 719 00:42:07,221 --> 00:42:10,223 Oh, my God. 720 00:42:10,241 --> 00:42:12,860 You did it. 721 00:42:12,894 --> 00:42:14,528 Thank God. 722 00:42:14,562 --> 00:42:16,246 Things are gonna be 723 00:42:16,281 --> 00:42:19,800 a little rough for the next couple weeks, but they'll get better. 724 00:42:24,589 --> 00:42:26,256 Baby, you okay? 725 00:42:27,292 --> 00:42:28,759 [Sniffles] 726 00:42:28,793 --> 00:42:30,961 I'm much better now. 727 00:42:33,681 --> 00:42:35,716 I gotta go. 728 00:42:35,750 --> 00:42:37,751 It may be awhile before I get home. 729 00:42:41,923 --> 00:42:43,607 I love you. 730 00:42:44,809 --> 00:42:46,810 I love you too. 731 00:42:49,096 --> 00:42:50,397 [Beeps] 732 00:42:50,431 --> 00:42:51,648 [Exhales forcefully] 733 00:43:16,007 --> 00:43:17,975 Who the hell is this? 734 00:43:18,009 --> 00:43:20,010 Tribal Police? 735 00:43:22,313 --> 00:43:25,766 Hank! Hank! Hank! 736 00:43:43,183 --> 00:43:44,534 No-- 737 00:43:52,844 --> 00:43:55,328 Police! Drop your weapons! 738 00:43:55,346 --> 00:43:58,682 Jack, don't do it! [Panting] 739 00:43:58,716 --> 00:44:00,300 Jack! 740 00:44:03,004 --> 00:44:06,056 Drop... your... weapons! 741 00:44:06,107 --> 00:44:08,358 You heard the man! Put 'em down! 742 00:44:08,393 --> 00:44:11,344 [Jack] How do we know you're cops? 743 00:44:11,362 --> 00:44:13,480 Show us some ID! 744 00:44:13,514 --> 00:44:17,401 Damn straight! Let's see some badges! 745 00:44:17,452 --> 00:44:19,069 Jack! 746 00:44:19,120 --> 00:44:22,188 Jack, don't do it! Jack! 747 00:44:23,324 --> 00:44:26,994 No, Jack! It's off! Jack! 748 00:44:27,028 --> 00:44:30,080 [Jack] We'll give ourselves up if you show us some badges! 749 00:44:32,884 --> 00:44:34,885 Simple as that! 750 00:44:36,220 --> 00:44:38,221 How 'bout it? 751 00:44:38,256 --> 00:44:40,090 [Walt] No! 752 00:44:41,142 --> 00:44:42,709 Jack! 753 00:44:42,727 --> 00:44:44,728 Jack! 754 00:44:46,564 --> 00:44:49,716 Jack, it's off! 755 00:44:49,734 --> 00:44:51,184 Forget it! 756 00:44:51,218 --> 00:44:52,886 Jack! 757 00:46:00,434 --> 00:46:03,989 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:06,000 --> 00:00:07,500 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net