1 00:00:50,484 --> 00:00:51,902 لنوضّح الأمور 2 00:00:52,403 --> 00:00:55,656 أنا المسؤول عن المواد الكيميائية 3 00:00:55,865 --> 00:00:57,741 والمعني بالتحضير 4 00:00:57,908 --> 00:01:00,744 أما عملك فيبدأ في الخارج 5 00:01:03,747 --> 00:01:07,084 بعد انتهاء الأمر، لا أريد سماع شيء عن زبائننا 6 00:01:07,251 --> 00:01:09,587 لا أريد رؤيتهم لا أريد سماعهم 7 00:01:09,753 --> 00:01:13,507 كما لا أرغب في أي اتصال معهم 8 00:01:16,135 --> 00:01:20,306 هذه العملية بيننا وأنا الشريك السري 9 00:01:20,472 --> 00:01:22,975 هل لديك أي تعليق؟ 10 00:01:23,517 --> 00:01:25,269 كما تشاء 11 00:01:31,650 --> 00:01:33,944 مهما تؤول إليه الأمور 12 00:01:34,320 --> 00:01:36,155 لا أريد هدر الدم 13 00:01:37,406 --> 00:01:38,782 أو العنف 14 00:02:33,003 --> 00:02:34,838 {\an8}"والت" 15 00:02:35,005 --> 00:02:37,424 {\an8}- هل انت بخير؟ - نعم 16 00:02:37,591 --> 00:02:39,385 {\an8}أنا بخير 17 00:02:40,594 --> 00:02:44,139 تعلمين يا عزيزتي أنه لا يتوجب عليك 18 00:02:45,140 --> 00:02:48,686 {\an8}أحب أن أكون إلى جانبك 19 00:02:49,520 --> 00:02:51,146 أعلم 20 00:02:51,313 --> 00:02:54,316 {\an8}ما أردت قوله هو أنني أستطيع تدبُّر أموري 21 00:02:54,483 --> 00:02:56,986 {\an8}إذا أردت الذهاب 22 00:02:58,362 --> 00:03:02,574 {\an8}في الواقع، سأكون مرتاحاً 23 00:03:02,741 --> 00:03:06,453 {\an8}إذا كنت في المنزل لحظة عودة "والتر جونيور" من المدرسة. 24 00:03:10,499 --> 00:03:12,126 {\an8}كما تشاء 25 00:03:13,836 --> 00:03:16,213 {\an8}ستتصل بي عندما تنتهي؟ 26 00:03:16,380 --> 00:03:18,132 {\an8}- طبعاً - حسناً 27 00:03:20,968 --> 00:03:24,263 {\an8}هل كنت على اتصال بـ"إيليوت"؟ 28 00:03:24,430 --> 00:03:27,975 {\an8}لأنني لم أتسلّم منه شيكاً 29 00:03:28,142 --> 00:03:30,102 {\an8}نعم، إنه في حوزتي 30 00:03:30,269 --> 00:03:33,439 - حقاً؟ - نعم، حصلت عليه 31 00:03:33,605 --> 00:03:35,274 الأسبوع الماضي 32 00:03:35,441 --> 00:03:38,610 فوضعته فوراً في حسابي الدائن 33 00:03:38,777 --> 00:03:41,864 وأهتم به حالياً 34 00:03:43,532 --> 00:03:45,451 {\an8}- جيد - أجل 35 00:03:45,951 --> 00:03:48,579 وضعنا إذاً على ما يرام. 36 00:03:51,165 --> 00:03:56,754 هل بإمكانك ألّا تودعيه قبل نهار الإثنين؟ 37 00:03:59,048 --> 00:04:00,716 شكراً لك 38 00:04:00,924 --> 00:04:04,261 اتصل بنا إن كان الألم يفوق تحملك. 39 00:04:05,554 --> 00:04:07,056 {\an8}حسناً 40 00:04:27,868 --> 00:04:31,955 يُحدِث التفاعل الكيميائي تغييراً على مستويين 41 00:04:32,122 --> 00:04:34,625 {\an8}ألا وهما المادة والطاقة 42 00:04:35,000 --> 00:04:40,881 {\an8}في حال كان التفاعل تدريجياً تتغير الطاقة قليلاً 43 00:04:41,048 --> 00:04:44,426 {\an8}أعني أنكم لا تستطيعون إدراك حصول التفاعل الكيميائي 44 00:04:44,593 --> 00:04:51,558 {\an8}على سبيل المثال، عندما يتشكل الصدأ على أسفل السيارة 45 00:04:55,312 --> 00:04:59,608 أما إذا حدث تفاعل سريع 46 00:04:59,775 --> 00:05:03,487 {\an8}تكون قد تفاعلت مواد مؤذية بطريقة 47 00:05:03,654 --> 00:05:08,700 {\an8}تمكنها من توليد كميات هائلة من الطاقة 48 00:05:12,121 --> 00:05:18,961 هل من أحد يستطيع أن يعطيني مثالاً عن تفاعل كيميائي سريع؟ 49 00:05:23,298 --> 00:05:25,551 {\an8}إليكم تلميح هنا 50 00:05:26,260 --> 00:05:27,970 مثل انفجار؟ 51 00:05:29,221 --> 00:05:32,433 جيد الانفجارات 52 00:05:32,599 --> 00:05:37,104 تأتي الانفجارات نتيجة تفاعلات كيميائية 53 00:05:37,271 --> 00:05:39,815 تحدث في لحظة تقريباً 54 00:05:39,982 --> 00:05:43,569 {\an8}أما المفاعلات الأسرع كالمتفجرات 55 00:05:43,735 --> 00:05:47,447 {\an8}والزئبق الشديد الانفجار مثال واضح عن ذلك 56 00:05:47,948 --> 00:05:50,826 تخضع للتغيير بصورة أسرع 57 00:05:50,993 --> 00:05:53,996 فتنتج انفجاراً عنيفاً 58 00:05:58,041 --> 00:05:59,793 الانفجارات 59 00:05:59,960 --> 00:06:03,088 لماذا لا تباشروا في القراءة بمفردكم 60 00:06:03,255 --> 00:06:06,800 من بداية الفصل السابع 61 00:06:21,607 --> 00:06:22,900 هل أنت بخير؟ 62 00:06:24,151 --> 00:06:26,320 سأسوي الأمر عنك، سيد "وايت" 63 00:06:26,486 --> 00:06:28,155 لا تقلق 64 00:06:28,322 --> 00:06:30,574 طلابك ينتظرونك 65 00:06:51,011 --> 00:06:52,971 شكراً، "هيوغو". 66 00:07:03,941 --> 00:07:06,485 بدأ يخسر الوزن 67 00:07:06,652 --> 00:07:11,406 إنه أمر تصعب رؤيته 68 00:07:11,907 --> 00:07:17,663 أستطيع ملاحظة الفرق عندما أضمه 69 00:07:24,336 --> 00:07:27,506 - أيمكنني التحدث إليه؟ - طبعاً 70 00:07:28,507 --> 00:07:30,050 "والت" 71 00:07:30,801 --> 00:07:33,470 عندما لا تشركني في أمورك 72 00:07:33,637 --> 00:07:36,139 عندما لا تخبرني بالذي يحصل معك 73 00:07:37,015 --> 00:07:40,769 أشعر وكأنك لا تريد وجودي في حياتك أحياناً 74 00:07:40,936 --> 00:07:42,104 كلا 75 00:07:42,688 --> 00:07:46,108 ومؤخراً في فترات ما بعد الظهيرة 76 00:07:46,275 --> 00:07:48,735 عندما تعود إلى المنزل في وقت متأخر 77 00:07:48,902 --> 00:07:53,615 وتتركنا حائرين لا نعلم مكان تواجدك 78 00:07:54,783 --> 00:07:55,993 صحيح، أبي 79 00:07:57,911 --> 00:07:59,496 ما الذي يحصل؟ 80 00:08:01,164 --> 00:08:07,045 "والت"، هل من مسألة معينة لا تود الإفصاح عنها أمام عائلتك؟ 81 00:08:10,382 --> 00:08:12,509 الوقت مناسب لمشاركتهما إياها 82 00:08:15,137 --> 00:08:19,516 في الواقع 83 00:08:20,183 --> 00:08:24,354 أحب أن أختلي بنفسي في بعض الأوقات 84 00:08:24,521 --> 00:08:27,774 لا يتعلق الأمر بك، حقاً 85 00:08:28,233 --> 00:08:31,903 ما أردت قوله هو أنني أكون مرتاحاً أكثر أحياناً 86 00:08:32,070 --> 00:08:36,825 إن لم أتكلم على الإطلاق 87 00:08:37,909 --> 00:08:39,786 عن أي موضوع 88 00:08:40,245 --> 00:08:41,663 لأحد 89 00:08:42,164 --> 00:08:45,792 قد يساعد الاختلاء بالنفس بعض الأشخاص 90 00:08:47,336 --> 00:08:50,881 لكن معرفة الذي تفعله عندما تكون بمفردك 91 00:08:51,298 --> 00:08:54,718 قد يسهل على عائلتك تقبُّل 92 00:08:54,885 --> 00:08:58,722 ما تقوم به 93 00:09:00,390 --> 00:09:02,017 حسناً 94 00:09:03,560 --> 00:09:06,897 أحب أن أتمشى 95 00:09:07,522 --> 00:09:11,902 مرتين في الأسبوع بعد العمل، ربما أكثر. 96 00:09:12,069 --> 00:09:18,075 كما أنني أحب الطبيعة 97 00:09:18,659 --> 00:09:21,411 كرؤية الصبار 98 00:09:22,579 --> 00:09:25,957 والنبات وغيرها... 99 00:09:27,209 --> 00:09:32,381 إنها طريقة علاجية مفيدة جداً 100 00:10:01,451 --> 00:10:03,286 يا إلهي، هل أنت بخير؟ 101 00:10:03,453 --> 00:10:06,373 - هل تقيأت؟ - أشعر بدوار، كلا 102 00:10:06,540 --> 00:10:09,292 أشعر بدوار ليس إلا علي تنشق الهواء 103 00:10:09,459 --> 00:10:12,045 - يا إلهي، أشعر وكأنني أحترق - هيا اجلس 104 00:10:12,212 --> 00:10:14,423 - يجب أن - اخلع عنك هذا 105 00:10:17,092 --> 00:10:18,552 اجلس وتنشق الهواء 106 00:10:20,387 --> 00:10:22,097 يا إلهي 107 00:10:22,931 --> 00:10:24,349 إليك بعض الهواء 108 00:10:28,270 --> 00:10:30,397 - تشعر بتحسن؟ - نعم، هذا أفضل 109 00:10:37,195 --> 00:10:39,281 متى كنت ستخبرني؟ 110 00:10:42,159 --> 00:10:43,994 بماذا؟ 111 00:10:44,411 --> 00:10:46,204 بالسرطان 112 00:10:46,371 --> 00:10:48,457 أنت مصاب به أليس كذلك؟ 113 00:10:55,547 --> 00:10:57,007 كيف عرفت؟ 114 00:10:57,174 --> 00:11:01,428 كانت إحدى هذه النقاط موجودة على جسم خالتي 115 00:11:01,595 --> 00:11:05,432 لتركيز الأشعة في مكان محدد هل أنت مصاب بسرطان الرئة؟ 116 00:11:06,767 --> 00:11:09,603 أنا شريكك، يا صاح كان يجدر بك إخباري 117 00:11:09,770 --> 00:11:12,731 ليس الأمر جيداً على الإطلاق 118 00:11:15,400 --> 00:11:16,610 أي مرحلة بلغت؟ 119 00:11:18,987 --> 00:11:20,405 المرحلة الثالثة 120 00:11:22,574 --> 00:11:24,576 تفشى إلى غددك اللمفاوية 121 00:11:37,172 --> 00:11:38,882 خالتك 122 00:11:39,466 --> 00:11:42,719 إلى أي مدى كانت حالتها سيئة عندما اكتشفوا المرض 123 00:11:42,886 --> 00:11:46,014 سيئة جداً ماتت بعد فترة وجيزة 124 00:11:47,349 --> 00:11:50,977 - كم من الوقت؟ - 7 أشهر 125 00:11:55,357 --> 00:11:56,983 يا إلهي 126 00:11:57,150 --> 00:11:58,818 توضحت الأمور الآن 127 00:11:58,985 --> 00:12:01,446 لهذا السبب تورطت في هذه المسألة 128 00:12:01,613 --> 00:12:04,866 تريد جني المال لعائلتك قبل أن تموت 129 00:12:05,033 --> 00:12:07,035 هل لديك أي مشكلة؟ 130 00:12:07,202 --> 00:12:10,747 أنت من يبدو عليه كأنه خارج من ميكروويف 131 00:12:16,378 --> 00:12:18,630 هل باستطاعتك تسليم الكمية المطلوبة؟ 132 00:12:18,797 --> 00:12:19,965 أجل 133 00:12:20,840 --> 00:12:21,925 حسناً 134 00:12:26,054 --> 00:12:27,722 كلا 135 00:12:28,807 --> 00:12:30,600 أنت تكفل بالأمر 136 00:12:33,061 --> 00:12:34,813 أنا؟ 137 00:12:34,980 --> 00:12:36,565 أجل 138 00:12:36,731 --> 00:12:39,985 ما الذي جرى لمهاراتك المجنونة 139 00:12:46,241 --> 00:12:48,368 إليك هذا 140 00:12:48,535 --> 00:12:50,161 حضّرها 141 00:12:53,373 --> 00:12:55,375 تتمتع بالقدرة الكافية 142 00:13:00,505 --> 00:13:03,508 إذا لديك أي سؤال اطرحه عليّ 143 00:13:08,972 --> 00:13:13,310 في المرة القادمة، ضع كيس ثلج على رأسك عند خضوعك للعلاج الكيميائي 144 00:13:13,893 --> 00:13:17,272 كانت تقول خالتي أنه يساعد في الحؤول دون تساقط الشعر 145 00:13:53,850 --> 00:13:57,020 ما هذا؟ هدية عيد الميلاد؟ 146 00:13:59,397 --> 00:14:02,776 هل هذا ما وجدناه بعيداً في الريف قرب مكان التحضير؟ 147 00:14:06,112 --> 00:14:08,323 - تباً - ماذا؟ 148 00:14:08,490 --> 00:14:11,785 يقول المختبر أنهم دمغوا الداخل بكتابة 149 00:14:11,951 --> 00:14:14,788 - بقلم حبري أو ما شابه. - حقاً؟ وما المكتوب؟ 150 00:14:14,954 --> 00:14:18,416 "ملكية جاي بي مختبر كيميائي" 151 00:14:18,750 --> 00:14:19,960 إنها مدرسة "والت". 152 00:15:38,455 --> 00:15:40,707 كان يُفترض بنا أن نبدأ الساعة 3 153 00:15:40,874 --> 00:15:44,377 إنني هناك أجني كدس كبيرة هدئ من روعك يا رجل 154 00:15:44,544 --> 00:15:48,715 إليك خليوي مُسبَق الدفع استعمله 155 00:15:56,890 --> 00:16:00,185 - كم المبلغ؟ - 26 من العملة الكبيرة 156 00:16:00,393 --> 00:16:03,563 هذا ما أحصل عليه فقط؟ 26 ألف دولار 157 00:16:03,730 --> 00:16:07,734 كلا، المبلغ الإجمالي هو 2600 وحصتك منه هي 1300 158 00:16:08,443 --> 00:16:11,237 ناقص 25 دولاراً سعر الخليوي 159 00:16:11,404 --> 00:16:14,491 ما هي كمية الميثامفيتامين التي بعتها؟ 160 00:16:18,787 --> 00:16:20,455 في المرة الأخيرة التي تفحصتها 161 00:16:20,622 --> 00:16:24,334 وجدت حوالي 453 جرام إلى كيلو ماذا فعلت بالكمية المتبقية، دخنتها؟ 162 00:16:24,501 --> 00:16:27,003 كنت طوال الليل في الخارج أبيع الميث البلوري 163 00:16:27,170 --> 00:16:30,423 هل تعتبر بيع نصف كيلوجرام من الميثامفيتامين أمراً سهلاً؟ 164 00:16:30,590 --> 00:16:32,092 لماذا تبيعه بكميات قليلة؟ 165 00:16:32,258 --> 00:16:34,636 لماذا لا تذهب وتبيع نصف الكيلو مرةً واحدة 166 00:16:34,803 --> 00:16:37,055 لمن؟ هل أبدو لك كصاحب الندبة على الوجه 167 00:16:37,222 --> 00:16:41,226 هذا غير مقبول أخرق القانون في هذا العمل 168 00:16:41,392 --> 00:16:44,479 هذا المردود قليل جداً بالنسبة إلى الخطر الذي نتعرض له 169 00:16:44,646 --> 00:16:47,065 أعتقد أنك ستكون جاهزاً لتحضير نصف كيلو آخر 170 00:16:47,232 --> 00:16:48,733 قد تعلم الكثير عن الكيمياء 171 00:16:48,900 --> 00:16:50,860 لكنك تجهل كلياً كيفية بيع المخدرات 172 00:16:51,027 --> 00:16:54,197 هذا المردود القليل لا يعطيني حافزاً للاستمرار 173 00:16:54,364 --> 00:16:56,282 تباً 174 00:16:56,449 --> 00:17:00,286 عليك أن توسّع آفاقك 175 00:17:00,453 --> 00:17:02,914 أمعن في تفكيرك 176 00:17:03,081 --> 00:17:06,417 علينا أن نبيع منتوجنا بكميات أكبر، بالجملة 177 00:17:06,584 --> 00:17:10,588 كيف لنا أن نفعل ذلك؟ 178 00:17:11,548 --> 00:17:14,843 - أتقصد موزعي مخدرات؟ - بالضبط، هذا ما نحتاج إليه 179 00:17:15,009 --> 00:17:18,471 نحتاج إلى تاجر مخدرات هل تعرف واحداً؟ 180 00:17:18,638 --> 00:17:21,766 أجل، أعني كنت أعرف واحداً قبل أن تقتله 181 00:17:35,572 --> 00:17:39,659 من حَلّ مكان "ريزي 8"؟ 182 00:17:39,826 --> 00:17:42,370 رجل يُدعى "توكو" 183 00:17:42,537 --> 00:17:43,997 سمعت أنه لثيم 184 00:17:44,831 --> 00:17:48,585 حسناً، "توكو"، اذهب وكلمه إذاً 185 00:17:48,793 --> 00:17:51,713 حالاً وأقول له "مرحباً، سيدي، أعلم أنك لا تعرفني" 186 00:17:51,880 --> 00:17:55,175 هل أنت مهتم بشراء كمية من الميثامفيتامين غير الشرعية؟ 187 00:17:55,341 --> 00:17:58,344 صحيح، لكن ربما بمهارة مندوب المبيعات؟ 188 00:17:58,511 --> 00:18:00,597 أنت لا تعلم شيئاً هذا رجل عصابة مهم 189 00:18:00,763 --> 00:18:04,350 - ماذا تعني بقولك؟ - أعني لن يتعامل معنا 190 00:18:04,517 --> 00:18:07,604 لن يبرم صفقة مع شخص لا يعرفه 191 00:18:08,104 --> 00:18:09,939 لا تدري كيف تجري الأمور فعلياً 192 00:18:10,106 --> 00:18:13,234 ليس يمكنك الذهاب إلى تاجر مخدرات ذي نفوذ 193 00:18:13,401 --> 00:18:15,069 وتبرم الصفقات معه 194 00:18:15,236 --> 00:18:18,907 حسناً، في الأمر مخاطَرة أنت بحاجة إلى من يعرف عنك 195 00:18:19,073 --> 00:18:21,034 من عرّفك إلى "ريزي 8"؟ 196 00:18:21,201 --> 00:18:24,078 يُدعى "إيميليو" لأنني كنت زميله في الصف الثالث 197 00:18:24,245 --> 00:18:27,790 لا يسعنا التحدث إلى "إيميليو" لأن... حسناً، حسناً 198 00:18:27,957 --> 00:18:33,296 سيد "وايت"، الأمر في غاية الخطورة 199 00:18:33,463 --> 00:18:36,216 أعني أننا نجني المال الكافي لماذا لست راض؟ 200 00:18:36,382 --> 00:18:38,760 - بالطريقة التي تجري الأمور فيها - بربك! 201 00:18:38,927 --> 00:18:41,554 تحلى بالشجاعة! 202 00:19:22,595 --> 00:19:27,267 - يناسبك الموعد المقبل نهار الإثنين؟ - أجل، شكراً 203 00:19:36,818 --> 00:19:38,695 يا إلهي 204 00:19:57,338 --> 00:19:59,215 سيد "وايت" 205 00:20:04,971 --> 00:20:06,973 شكراً لك، "هيوغو" 206 00:20:31,831 --> 00:20:33,499 - طق، طق - مرحباً 207 00:20:34,208 --> 00:20:38,004 - كيف تشعر،"والت"؟ - بخير 208 00:20:38,588 --> 00:20:40,882 هل تنتظر أحداً؟ 209 00:20:41,174 --> 00:20:44,552 - مرحباً يا صديقي - "هانك" 210 00:20:44,719 --> 00:20:46,679 أنا في الخدمة إذا احتجت إلى شيء ما 211 00:20:46,846 --> 00:20:49,265 شكراً جزيلاً، "كارمن" 212 00:20:50,850 --> 00:20:52,435 تباً 213 00:20:52,602 --> 00:20:55,855 مؤخرة المرأة مثيرة تجعلني أرسي لحالي 214 00:20:57,231 --> 00:21:00,568 إذاً ماذا تفعل هنا؟ 215 00:21:00,735 --> 00:21:04,947 في الواقع، أريد رؤيتك لدي أسئلة تتعلق بالعمل 216 00:21:05,114 --> 00:21:07,033 هل أنت بخير؟ يمكن أن آتي لاحقاً 217 00:21:07,200 --> 00:21:10,203 كلا، كلا، أنا على ما يرام نعم، نعم، أنا بخير 218 00:21:11,037 --> 00:21:14,040 ماذا تعني بأنها تتعلق بالعمل؟ 219 00:21:15,375 --> 00:21:18,628 هل تعني هذه القطعة شيئاً لك؟ 220 00:21:21,714 --> 00:21:23,716 كلا، كلا 221 00:21:25,218 --> 00:21:27,053 في الواقع، استُعملت لتحضير الميث 222 00:21:28,137 --> 00:21:32,141 عُثر عليها في أرض هندية تبعد حوالي 40 ميلاً من هنا 223 00:21:32,308 --> 00:21:36,104 في داخلها رقعة قديمة كُتب عليها 224 00:21:36,646 --> 00:21:39,315 - "جاي بي وين مختبر كيميائي" - حقاً؟ 225 00:21:39,899 --> 00:21:42,402 أجهل كيف أُخذت من هنا 226 00:21:42,568 --> 00:21:44,487 كنت آمل أن تساعدني في هذا الشأن 227 00:21:44,654 --> 00:21:48,449 عثرنا عليها قرب سيارة مهجورة لواشٍ نتعامل معه 228 00:21:51,160 --> 00:21:52,495 واشٍ؟ 229 00:21:52,662 --> 00:21:54,664 أجل، أحد مخبرينا السريين 230 00:21:55,164 --> 00:21:56,416 إنه مفقود منذ فترة 231 00:21:56,582 --> 00:21:59,836 لم نعثر على جثة بعد لكننا شبه مؤكدين، تعرف 232 00:22:00,044 --> 00:22:04,924 تم تقطيعه على الأرجح إلى أجزاء صغيرة ثم رُمي كوليمة للصقور 233 00:22:06,050 --> 00:22:07,844 على كل حال 234 00:22:08,052 --> 00:22:10,930 هل فقدت مؤخراً كمامات كهذه؟ 235 00:22:11,305 --> 00:22:13,850 كلا، كلا 236 00:22:14,142 --> 00:22:16,436 كلا، أعني لست على علم بالأمر 237 00:22:16,936 --> 00:22:19,105 - أود رؤية قائمة جرد السلع - بالتأكيد 238 00:22:19,272 --> 00:22:21,816 بالتأكيد. لدي لائحة بها مُعلَّقة على الحائط 239 00:22:21,983 --> 00:22:24,235 هل تمانع إذا دخلت المستودع؟ 240 00:22:24,402 --> 00:22:26,320 كلا. على الإطلاق 241 00:22:26,487 --> 00:22:28,322 تفضل 242 00:22:31,284 --> 00:22:33,119 من يملك المفاتيح؟ 243 00:22:33,286 --> 00:22:35,788 كلية العلوم الموظفون، "كارمن" 244 00:22:35,955 --> 00:22:40,042 نائب المدير يملك المفتاح الرئيسي وأنا أيضاً 245 00:22:40,209 --> 00:22:42,170 ماذا عن الطلاب؟ 246 00:22:42,461 --> 00:22:45,298 كلا، لا يملكون المفاتيح 247 00:22:45,464 --> 00:22:47,466 كان عليّ أن أتمن هذا سؤالي هو 248 00:22:47,633 --> 00:22:50,469 هل يعلم أحد هؤلاء الحقيرين أين تضعها؟ 249 00:22:50,636 --> 00:22:52,138 لا أظن ذلك 250 00:22:52,305 --> 00:22:55,391 علاوة ً على ذلك أبقيها في جيبي 251 00:22:55,600 --> 00:22:58,060 "والت" علم أنهم طلابك 252 00:22:58,227 --> 00:23:00,688 خطأ فادح أن تستخف بهم 253 00:23:00,855 --> 00:23:03,900 - هل توجد كمّامات أخرى؟ - كلا 254 00:23:04,108 --> 00:23:06,986 أمامي 6 كمامات فيما مذكور 8 في اللائحة 255 00:23:10,823 --> 00:23:13,326 - تبدو الأواني الزجاجية معدودة - فعلاً؟ 256 00:23:13,492 --> 00:23:19,498 أجل، قارورتا "أرلينماير" مفقودتان على الأقل 257 00:23:19,665 --> 00:23:21,250 أجل 258 00:23:21,709 --> 00:23:25,046 قارورة سعة 5000 ملل ذات الأسفل الدائري 259 00:23:25,213 --> 00:23:28,507 يحب المدمنون على الميث التحضير بها 260 00:23:29,508 --> 00:23:33,262 - هل ستجيب على هاتفك؟ - كلا، ما أريد قوله، كلا 261 00:23:33,429 --> 00:23:35,640 يمكن أن تكون "سكايلر" قد وقعت في ورطة 262 00:23:35,806 --> 00:23:39,810 لا تتجاهل الأمر على حسابي أجب على هاتفك، هيا، لدي أعمال أخرى أقوم بها 263 00:23:40,061 --> 00:23:42,063 - هيا - حسناً 264 00:23:43,356 --> 00:23:46,651 - آلو - كيف الحال سيد "وايت"؟ 265 00:23:47,735 --> 00:23:48,945 أنا هو 266 00:23:49,153 --> 00:23:51,447 - الوقت غير مناسب للتكلم - تماماً 267 00:23:51,656 --> 00:23:53,199 حسناً، اسمع ما سأقوله لك 268 00:23:53,366 --> 00:23:56,410 أتذكر الرجل الذي تكلمنا عنه، "توكو"؟ 269 00:23:56,577 --> 00:23:59,914 تَبيّن أن صديقي "بيت" النحيل كان معه في الزنزانة ذاتها 270 00:24:00,081 --> 00:24:01,374 في "لوس لوناس" 271 00:24:01,540 --> 00:24:06,379 سنقابله ونسلِّمه نصف كيلوجرام فوراً 272 00:24:06,879 --> 00:24:10,758 شكراً، شكراً جزيلاً على اتصالك 273 00:24:13,552 --> 00:24:15,638 طبيبي شديد القلق عليّ 274 00:24:15,805 --> 00:24:19,392 أٍنصت إلي يا صديقي لا أريد توريطك في هذه المسألة 275 00:24:19,558 --> 00:24:22,395 لكن ثمة شخص هنا لديه نهماً شديداً على الميث 276 00:24:22,895 --> 00:24:25,481 يجب أن تبقي عيناً ساهرة على المكان 277 00:24:25,690 --> 00:24:26,983 سأفعل 278 00:24:27,191 --> 00:24:30,236 لا نريد أن يطرح الناس علامة استفهام حولك 279 00:24:37,493 --> 00:24:40,830 بالتأكيد. تماماً 280 00:24:44,417 --> 00:24:46,419 هل تعرف هذا الرجل جيداً؟ 281 00:24:46,585 --> 00:24:49,422 لا تقلق، أعرفه 282 00:25:05,646 --> 00:25:07,648 أدعى "كيني بيت" 283 00:25:16,615 --> 00:25:20,119 ربما ليست فكرة سديدة. لنذهب 284 00:25:24,165 --> 00:25:27,168 أجل يا رجل، هذا ما يحصل 285 00:25:39,680 --> 00:25:42,308 "توكو" بانتظارنا 286 00:25:52,026 --> 00:25:54,487 لست بحاجة إلى تفتيشي أعرف "توكو" منذ زمن 287 00:26:08,834 --> 00:26:12,338 "توكو"، كيف حالك يا أخي؟ 288 00:26:18,010 --> 00:26:22,098 حافظت على غرفتك المقززة منذ إطلاق سراحك 289 00:26:22,306 --> 00:26:25,226 - مر عام على ذلك؟ - هذا صديقك؟ 290 00:26:25,393 --> 00:26:28,270 أجل، "جيسي" الذي بحوزته الميث البلوري 291 00:26:28,437 --> 00:26:30,523 مرحباً يا رجل سمعت الكثير عنك 292 00:26:31,941 --> 00:26:33,192 أعطِني البضاعة 293 00:26:50,084 --> 00:26:53,838 - تنشّقها - لا تقلق، لست شرطياً 294 00:26:55,214 --> 00:26:56,882 قلت تنشّقها 295 00:26:59,885 --> 00:27:01,429 حسناً 296 00:27:16,569 --> 00:27:19,989 هذا قوي جداً 297 00:27:21,907 --> 00:27:23,993 - من أين أتيت به؟ - قمت بتحضيره 298 00:27:25,995 --> 00:27:27,079 هذا هراء 299 00:27:29,498 --> 00:27:30,791 تعمل لحساب من؟ 300 00:27:31,500 --> 00:27:36,255 لا أحد، أعني لدي شريك يعاونني في التحضير هذا كل ما في الأمر 301 00:27:39,091 --> 00:27:40,759 حسناً 302 00:27:43,512 --> 00:27:44,930 اتفقنا 303 00:27:45,097 --> 00:27:47,016 قلت لك أن "توكو" يتفق معك 304 00:27:47,183 --> 00:27:50,102 جيد، غير أنني لم أضع سعراً 305 00:27:58,986 --> 00:28:01,947 كم تريد؟ 306 00:28:02,114 --> 00:28:03,949 35 ألفاً لنصف الكيلو 307 00:28:08,954 --> 00:28:11,957 أنت خفيف العقل 308 00:28:15,419 --> 00:28:17,671 لا تقلق. كل شيء على ما يرام 309 00:28:17,838 --> 00:28:19,798 حسناً، اغرب عن وجهي 310 00:28:21,217 --> 00:28:23,802 - ماذا عن المال؟ - ستحصل عليه 311 00:28:23,969 --> 00:28:25,679 إنها عملية بيع بضاعة 312 00:28:27,306 --> 00:28:30,643 تريدني أن أدع مبلغ 35 ألف دولار يفلت من يدي؟ 313 00:28:32,520 --> 00:28:34,063 لا تثق بي؟ 314 00:28:34,230 --> 00:28:36,232 لم أقصد ذلك، يا رجل 315 00:28:36,440 --> 00:28:39,568 هذا ليس أسلوبي في العمل 316 00:28:39,735 --> 00:28:42,488 لقد أبرمت الصفقة 317 00:28:44,824 --> 00:28:48,828 سبق وقلت لي أن الأمر سهل أسلّم الميث، تسلّم المال 318 00:28:48,994 --> 00:28:51,372 لا تحمل هماً يا صديقي "توكو" سيعطيك المال 319 00:28:52,248 --> 00:28:55,334 لست بحاجة لتصدقني 320 00:28:59,547 --> 00:29:01,382 هيا 321 00:29:02,258 --> 00:29:04,510 هيا 322 00:29:15,521 --> 00:29:20,776 لقد أحضرت إلي بضاعة ذات نوعية ممتازة 323 00:29:22,528 --> 00:29:24,905 تريد المال حالاً؟ 324 00:29:48,596 --> 00:29:49,763 أجل، حالاً 325 00:30:20,085 --> 00:30:25,758 لا أحد يتعامل بالميث البلوري في وادي الجنوب سواي أيها النذل 326 00:30:44,944 --> 00:30:46,070 صباح الخير،"هيوغو" 327 00:30:48,280 --> 00:30:51,158 أتمانع أن أناديك "هيوغو"، "هيوغو"؟ 328 00:30:55,162 --> 00:30:57,539 لم نواجه أي مشكلة مع "هيوغو"، أبداً 329 00:30:57,706 --> 00:30:59,416 هل هذا العم "هانك"؟ 330 00:31:00,751 --> 00:31:03,921 ماذا لديك هنا؟ قيّده 331 00:31:04,964 --> 00:31:07,758 العم "هانك" اعتقل السيد "أرشيليا" 332 00:31:08,425 --> 00:31:11,428 هذا لا يمت إلى الواقع بأي صلة لا أفهم ماذا يحصل 333 00:31:11,595 --> 00:31:14,598 سأقوم بالتدقيق في ماضيك. ما رأيك؟ 334 00:31:16,976 --> 00:31:20,104 1،4،8 ، 3 للـ 3، للـ 6، للـ 9 335 00:31:20,270 --> 00:31:23,232 ممثلاً "آيه بي كيو" 336 00:31:23,399 --> 00:31:25,275 اترك رسالة بعد سماع الرنة 337 00:31:25,442 --> 00:31:29,113 أين أنت بربك؟ عاود الاتصال بي 338 00:31:29,279 --> 00:31:31,657 - "والت" - ماذا؟ 339 00:31:31,824 --> 00:31:37,121 - سيبدأ "هانك" اللعب - حسناً، سأوافيك في الحال 340 00:31:42,918 --> 00:31:45,629 سنرى ما يخبئ لنا هذا الدور 341 00:31:46,839 --> 00:31:50,134 تبدو بحال جيدة "والت" استعدت لونك 342 00:31:50,300 --> 00:31:52,136 فعلاً؟ شكراً 343 00:31:52,302 --> 00:31:55,139 إنه الآن في مرحلة العلاج القوي 344 00:31:55,305 --> 00:31:58,976 يحاول الطبيب "ديلكافولي" إقناعه بالاستراحة من العمل لبعض الوقت 345 00:31:59,143 --> 00:32:01,812 في الواقع، اتصلت بـ"كارمن" هذا الصباح 346 00:32:01,979 --> 00:32:04,982 سيأتون ببديل لعدة أسابيع 347 00:32:05,149 --> 00:32:07,651 - جيد - لم أجد الفرصة المناسبة لإخبارك 348 00:32:07,818 --> 00:32:10,362 - المعذرة - حان دورك يا بطل 349 00:32:10,529 --> 00:32:12,281 أمرر دوري 350 00:32:13,032 --> 00:32:14,158 أنا أيضاً 351 00:32:14,658 --> 00:32:16,535 حسناً 352 00:32:17,327 --> 00:32:20,247 - 10 ملايين - 25 مليوناً واللون الأزرق لفئة الـ 10 353 00:32:20,414 --> 00:32:23,250 25 مليون هكذا ألعب 354 00:32:23,625 --> 00:32:25,169 عمي "هانك" 355 00:32:25,335 --> 00:32:29,339 سمعت أنك اعتقلت السيد "أرشيليا" اليوم الفائت 356 00:32:29,506 --> 00:32:30,632 إنه رجل طيب 357 00:32:30,799 --> 00:32:36,638 تَبيّن أن سجله غير نظيف أجل، شكوتا سرقة ضده 358 00:32:36,805 --> 00:32:40,350 نعتقد أنه من يسرق معدات الكيمياء من المدرسة 359 00:32:40,517 --> 00:32:44,813 تعلم، إنه يملك المفتاح وتسقط التهمة عليه جيداً 360 00:32:44,980 --> 00:32:48,233 كما أننا فتشنا شاحنته فعثرنا على دليل 361 00:32:48,400 --> 00:32:51,695 ما يبرهن أن "هيوغو" الضخم ليس طيباً كما تعتقد 362 00:32:51,862 --> 00:32:55,699 - حان دورك "والت" - سأراهن 363 00:32:55,866 --> 00:32:58,035 لا أستطيع فهم نظام المدرسة 364 00:32:58,202 --> 00:33:00,037 لم يتحققوا من ماضِ هذا الرجل 365 00:33:00,204 --> 00:33:02,831 هذا مخيف كيف أمكن لشيء كهذا 366 00:33:02,998 --> 00:33:05,375 - أن يفوتهم - لا أعلم 367 00:33:05,542 --> 00:33:10,714 لما له قيمة لا يبدو لي "هيوغو" أنه سارق 368 00:33:10,881 --> 00:33:14,301 لا تأخذ الأمر شخصياً، "والت" لكنك لا تستطيع أن تعرف مجرماً 369 00:33:14,468 --> 00:33:17,262 حتى ولو كان قريباً جداً منك 370 00:33:19,181 --> 00:33:23,852 حصلنا على مذكرة تفتيش فتركنا منزل "هيوغو" في فوضى عارمة 371 00:33:24,019 --> 00:33:26,688 فتبين أنه من مدخني الحشيش 372 00:33:26,855 --> 00:33:29,316 لكننا لم نجد معدات الكيمياء العائدة لك 373 00:33:29,900 --> 00:33:30,943 أتخبئ شيئاً؟ 374 00:33:37,908 --> 00:33:41,328 أقبل رهانك الورقة الأخيرة 375 00:33:43,914 --> 00:33:45,916 ورقتاي ليست جيدة، سأنسحب 376 00:33:46,083 --> 00:33:47,918 سأنسحب 377 00:33:52,464 --> 00:33:56,135 عندما تحصل على أوراق سيئة تعلم أنك في مأزق 378 00:33:56,760 --> 00:33:58,887 لم يبقَ سوانا في المنافسة 379 00:33:59,972 --> 00:34:02,766 ماذا سيحصل لـ "هيوغو"؟ 380 00:34:03,433 --> 00:34:06,562 سيخسر وظيفته على ما أظن 381 00:34:06,728 --> 00:34:10,649 وسيقضي بضعة أشهر في الاعتقال لأنها ليست المرة الأولى التي يسرق فيها 382 00:34:12,067 --> 00:34:13,861 أنتظرك 383 00:34:16,113 --> 00:34:18,448 هل ستستمر في اللعب أو ستنسحب؟ 384 00:34:18,615 --> 00:34:20,284 "هانك" 385 00:34:21,869 --> 00:34:23,453 عفواً 386 00:34:26,290 --> 00:34:28,083 أراهن بكل الفيش الموجود أمامي 387 00:34:31,461 --> 00:34:37,259 أنت كاذب، كاذب 388 00:34:38,760 --> 00:34:40,804 ماذا لديك؟ 389 00:34:41,972 --> 00:34:44,641 كوبة؟ أو فلوش، أليس كذلك؟ 390 00:34:49,271 --> 00:34:52,274 كلا، لن أجازف يا صاح أنسحب 391 00:34:54,193 --> 00:34:56,320 الأمر مُبهَم 392 00:34:56,486 --> 00:34:58,780 لم تكن ورقتاك سيئتين إلى هذا الحد. هيا 393 00:34:58,947 --> 00:35:01,116 يا إلهي رميت آص؟ 394 00:35:01,283 --> 00:35:04,036 ماذا تفعلين؟ وملك أيضاً؟ 395 00:35:10,209 --> 00:35:12,544 لورقتين لا قيمة لهما 396 00:36:09,893 --> 00:36:11,728 ماذا؟ 397 00:36:13,272 --> 00:36:16,441 من يتكلم؟ اتصل بـ "جيسي بينكمان" 398 00:36:16,608 --> 00:36:19,403 ليس هنا 399 00:36:20,112 --> 00:36:22,239 أين هو إذاً؟ 400 00:36:36,420 --> 00:36:37,921 هل أنت شريكه؟ 401 00:36:38,588 --> 00:36:40,799 أجل 402 00:36:45,929 --> 00:36:47,764 كيف حاله؟ 403 00:36:48,432 --> 00:36:51,393 لديه أضلاع مكسورة وأمور أخرى 404 00:36:52,269 --> 00:36:53,937 عبث به جيداً 405 00:36:54,646 --> 00:36:58,567 كنت أقول له تباً "توكو" هدئ من روعك 406 00:36:59,443 --> 00:37:02,112 لا أعرف ماذا أصابه حقاً 407 00:37:05,032 --> 00:37:07,242 إنه فاقد للوعي 408 00:37:08,160 --> 00:37:10,537 تم تخديره لفترة طويلة 409 00:37:16,335 --> 00:37:17,919 إذاً أنت من يحضّر الميث؟ 410 00:37:20,130 --> 00:37:22,466 لم أعرف اسمك بعد 411 00:37:36,313 --> 00:37:38,815 أخبرني عن الذي يُدعى "توكو" 412 00:37:39,566 --> 00:37:41,860 أخبرني كل شيء عنه 413 00:39:23,879 --> 00:39:25,005 صباح الخير 414 00:39:27,966 --> 00:39:30,010 هلّا تناولني الزبدة؟ 415 00:39:32,679 --> 00:39:34,264 مظهر مثير للإعجاب، أبي 416 00:40:21,228 --> 00:40:25,524 هل تريد أي مساعدة يا كرة البلياردو؟ 417 00:40:27,526 --> 00:40:28,652 أأنت "توكو"؟ 418 00:40:34,115 --> 00:40:38,620 أريد مقابلة "توكو" لن أبارح مكاني قبل أن أفعل 419 00:42:02,621 --> 00:42:03,955 ماذا تُدعى؟ 420 00:42:04,831 --> 00:42:06,791 "هايزنبرغ" 421 00:42:06,958 --> 00:42:10,587 "هايزنبرغ"، حسناً 422 00:42:10,795 --> 00:42:12,505 تفضل بالجلوس "هايزنبرغ" 423 00:42:13,840 --> 00:42:16,426 لا أظن سأبقى هنا لفترة طويلة 424 00:42:16,593 --> 00:42:18,261 لا؟ 425 00:42:18,845 --> 00:42:20,430 حسناً 426 00:42:21,931 --> 00:42:23,058 كما تشاء 427 00:42:25,935 --> 00:42:27,562 أنت من طلب مقابلتي 428 00:42:27,729 --> 00:42:30,940 لماذا لا تبدأ بالتكلم عما تريد؟ 429 00:42:32,025 --> 00:42:33,860 50 ألف دولار 430 00:42:35,862 --> 00:42:39,866 ماذا؟ 50 ألف دولار؟ ما الذي دفعك لوضع رقم مشابه؟ 431 00:42:40,033 --> 00:42:42,577 35 ألفا ثمن نصف كيلو الميث الذي سرقت 432 00:42:42,744 --> 00:42:45,955 والـ 15 الباقية للألم والعذاب الذين جعلت شريكي يتكبدهما 433 00:42:51,378 --> 00:42:53,213 شريكك 434 00:42:59,844 --> 00:43:03,598 أجل تذكرت هذا الحقير 435 00:43:04,099 --> 00:43:05,892 أنت الأهم إذاً 436 00:43:14,567 --> 00:43:16,611 لنقم بتوضيح الأمور 437 00:43:18,196 --> 00:43:20,115 سرقت مخدراتك 438 00:43:21,741 --> 00:43:25,036 أبرحت شريكك ضرباً 439 00:43:26,079 --> 00:43:30,333 ثم تأتي إلى هنا حاملاً المزيد من الميث 440 00:43:34,212 --> 00:43:36,089 يا لها من خطة ذكية 441 00:43:36,256 --> 00:43:37,799 ذكية فعلاً 442 00:43:39,092 --> 00:43:42,011 أخطأت في فهم جزء منها 443 00:43:45,890 --> 00:43:48,601 هذا ليس ميث 444 00:44:15,754 --> 00:44:17,505 هل أًصبت بالجنون؟ 445 00:44:17,672 --> 00:44:19,090 هل تريد أن تعلم؟ 446 00:44:20,300 --> 00:44:22,927 كلا، "غونزو"، اهدأ 447 00:44:27,348 --> 00:44:30,727 أنت شجاع سأعطيك ما تريد 448 00:44:30,894 --> 00:44:34,564 حسناً، حسناً سأعطيك المبلغ الذي تطلب 449 00:44:38,568 --> 00:44:43,072 إن الميث البلوري الذي أعطاني إياه شريكك 450 00:44:43,239 --> 00:44:48,328 بيع بسرعة فائقة 451 00:44:52,081 --> 00:44:55,919 لنتفق على أن تحضر لي نصف كيلو إضافي الأسبوع المقبل 452 00:44:59,380 --> 00:45:00,757 تسلّمني المال مباشرةً 453 00:45:01,382 --> 00:45:02,926 كما تريد 454 00:45:03,760 --> 00:45:05,094 أسلّمك المال مباشرةً 455 00:45:10,099 --> 00:45:12,936 عليك أن تنهب في بعض الأحيان للمحافظة على ثروتك 456 00:45:14,604 --> 00:45:17,857 ما دمنا على اتفاق 457 00:45:20,401 --> 00:45:24,906 نصف كيلو لن يفي بالغرض عليك أن تشتري 2 كيلو 458 00:45:31,287 --> 00:45:32,539 حقاً؟ 459 00:45:33,915 --> 00:45:36,626 ما الذي تحمله؟ 460 00:45:39,003 --> 00:45:41,339 زئبق شديد الانفجار 461 00:45:42,215 --> 00:45:44,801 ولمسة كيمياء صغيرة