1 00:00:06,681 --> 00:00:08,460 اين رزومه‌ي بنده‌ هستش 2 00:00:08,622 --> 00:00:11,981 يعني ازنظرفني بيانگر "مختصري از سوابق زندگيم" هستش 3 00:00:12,088 --> 00:00:14,977 که از نظر بنده بيشتر تخصصي مياد 4 00:00:15,204 --> 00:00:18,024 اما مي‌دونيد ديگه با رزومه‌ي بقيه فرق چنداني نداره 5 00:00:18,784 --> 00:00:22,732 اين عاليه. اما براي داشتن اين پست چندان تجربه‌ي کاري ضرورتي نداره 6 00:00:22,788 --> 00:00:26,387 خب، راستش اينجا اشاره نشده 7 00:00:26,598 --> 00:00:30,240 اما بنده يه سابقه‌ي درست حسابي در کار فروشندگي دارم 8 00:00:30,586 --> 00:00:32,961 بيشتر تو کارهام آدم خودکفا و پيش‌قدمي هستم 9 00:00:32,962 --> 00:00:35,855 اين خيلي عاليه اما - عاليه - 10 00:00:36,464 --> 00:00:39,276 من واقعا احساس مي‌کنم مي‌تونم يه 11 00:00:39,521 --> 00:00:42,591 سرمايه‌ي به‌دردبخور دربين فروشندگان‌تون باشم 12 00:00:45,213 --> 00:00:47,684 گمونم يه سوءتفاهم کوچيکي شده 13 00:00:47,724 --> 00:00:50,179 اين درواقع يه کار فروشندگي نيست 14 00:00:50,191 --> 00:00:52,650 يعني باعث خرسندي ما هستش که شما رو براي منصب فروشندگي‌ درنظر بگيريم 15 00:00:53,444 --> 00:00:55,495 اما کارگذارهاي ما بايد مجوز داشته باشن 16 00:00:55,562 --> 00:00:58,190 حداقل دو سال سابقه‌ي اين کار رو داشته باشن 17 00:00:58,230 --> 00:01:00,417 و معمولا مدرک دانشگاهي هم داشته باشن 18 00:01:04,161 --> 00:01:07,789 کاري که شما خواستارش هستيد بيشتر... به تبليغ کردن مي‌خوره 19 00:01:21,836 --> 00:01:23,055 هي جسي 20 00:01:23,597 --> 00:01:24,792 هي رفيق 21 00:01:25,831 --> 00:01:27,940 هي رفيق. چه خبرا؟ 22 00:01:28,179 --> 00:01:29,212 بجر؟ 23 00:01:29,298 --> 00:01:31,583 کدوم قبرستوني بودي تا حالا؟ 24 00:01:32,491 --> 00:01:33,780 چه لباس قشنگي 25 00:01:34,607 --> 00:01:36,073 آره. مال تو هم قشنگه 26 00:01:36,462 --> 00:01:37,433 مرسي 27 00:01:38,625 --> 00:01:41,391 حالا بگو چرا اين کار چپرچلاقي مسخره رو انجام ميدي؟ 28 00:01:41,431 --> 00:01:43,212 البته بهت برنخوره‌ها 29 00:01:43,341 --> 00:01:45,371 چون دارم دوره‌ي عفو مشروطم رو مي‌گذرونم 30 00:01:45,381 --> 00:01:48,201 بايد ثابت کنم شايستگي آزاد بودنم رو دوباره به‌دست آوردم 31 00:01:48,464 --> 00:01:51,754 شهروند شريف بودن و از اين دست کس‌شعرا 32 00:01:51,841 --> 00:01:53,914 البته تمرين بدي هم نيستا 33 00:01:53,952 --> 00:01:57,264 ببين. نبايد همينطوري ثابت يه‌جا وايسي بايد فلش رو بچرخوني 34 00:01:57,298 --> 00:02:01,020 بايد از اين حرکات هلي‌کوپتري ياد بگيري 35 00:02:05,901 --> 00:02:06,798 ديدي؟ 36 00:02:07,536 --> 00:02:09,042 اين يکيش دهن سرويس کنه 37 00:02:09,153 --> 00:02:10,673 هنوز تو اين حرکت مسلط نشدم 38 00:02:10,702 --> 00:02:13,912 !چشمم رو به فرصت‌هاي احتمالي باز کردي 39 00:02:14,498 --> 00:02:15,973 ... درهرصورت 40 00:02:16,902 --> 00:02:18,951 واسه علف دمت گرم - نوکرم - 41 00:02:19,024 --> 00:02:20,607 ... راستي حالا که حرفش اومد وسط 42 00:02:21,505 --> 00:02:24,915 به نظرت مي‌توني يه کم واسم شيشه رديف کني؟ 43 00:02:26,107 --> 00:02:29,526 نه، راستش رو بخواي الان مدتيه که از اين کار کشيدم بيرون 44 00:02:29,861 --> 00:02:32,878 به بازنشستگي فکر مي‌کنم - چي؟ بيخيال - 45 00:02:33,328 --> 00:02:35,551 اون جنسي که پختي معرکه بود 46 00:02:35,570 --> 00:02:37,393 آره واقعا عالي بود 47 00:02:37,531 --> 00:02:38,935 بازنشستگي؟ 48 00:02:39,857 --> 00:02:41,449 !تو کتم نميره 49 00:02:41,631 --> 00:02:44,816 يه شريکي داشتم که تو پخت کمکم مي‌کرد 50 00:02:45,376 --> 00:02:48,185 ... البته بيشتر کارا رو خودم مي‌کردما اما 51 00:02:50,226 --> 00:02:52,204 ... عوضي بازي درآورد واسه همين 52 00:02:52,525 --> 00:02:56,319 جدا از اون، اين روزا "سودوافدرين" سخت‌تر از هميشه گير مياد 53 00:02:56,489 --> 00:02:58,770 مي‌تونم برات يه مقدار سودو جور کنم 54 00:02:58,939 --> 00:03:00,670 سودوافدرين مرغوب 55 00:03:00,840 --> 00:03:02,648 يه رابط‌هايي دارم، داداش 56 00:03:03,294 --> 00:03:05,012 مي‌تونيم شريک بشيما 57 00:03:07,055 --> 00:03:08,741 عجله‌اي نيست اجباري نيست 58 00:03:08,764 --> 00:03:10,931 فقط بهش فکر کن، باشه؟ 59 00:03:12,291 --> 00:03:13,534 بايد برم 60 00:03:23,197 --> 00:03:25,778 هي، راه پس‌انداز از‌اين طرفه 61 00:03:26,164 --> 00:03:28,246 اسکناس‌هاتون رو پس‌انداز کنيد 62 00:03:47,826 --> 00:03:50,826 زيرنويس از سعـيد GodeatGod Sync With 720 Bluray : Im@n 63 00:04:06,776 --> 00:04:08,207 اين يه هديه‌ي مسخره‌ست 64 00:04:08,264 --> 00:04:10,220 نه خيرم. اون خوشش مياد 65 00:04:10,224 --> 00:04:12,306 نمي‌دونم چي با خودم فکر مي‌کردم 66 00:04:12,408 --> 00:04:15,027 اصلا مگه تو دعوتنامه نزده بود "هديه نياريد"؟ 67 00:04:15,102 --> 00:04:16,515 والت - چيه؟ - 68 00:04:17,118 --> 00:04:18,607 ما بايد بريم اونجا 69 00:04:19,359 --> 00:04:21,281 مي‌دونم غرغر‌ که نمي‌کنم 70 00:04:21,411 --> 00:04:22,730 چرا داري غر مي‌زني 71 00:04:24,849 --> 00:04:26,507 ببين ما به اين نياز داريم 72 00:04:27,100 --> 00:04:29,681 اين اواخر سختي‌هاي زيادي کشيديم. خب؟ 73 00:04:33,476 --> 00:04:35,981 گمونم نگفته بودن رنگِ پارتي، قهوه‌اي روشنه 74 00:04:37,481 --> 00:04:38,761 ما رديفيم 75 00:04:38,797 --> 00:04:42,551 آره انگار لباس رقص جشن فارغ التحصيلي سال 1985 رو پوشيدم 76 00:04:42,589 --> 00:04:44,260 عزيزم، سرو وضعت خوبه 77 00:04:44,535 --> 00:04:47,813 والت، اين تنها لباسم بود که اندازه‌ام ميشد 78 00:04:49,199 --> 00:04:52,981 اينجارو باش رو کارت دعوت زده بود هديه نياريد 79 00:04:54,095 --> 00:04:55,320 بيخيال 80 00:04:55,442 --> 00:04:57,834 آقا، من هديه‌تون رو مي‌گيرم 81 00:05:00,425 --> 00:05:02,287 ممنون - خواهش مي‌کنم - 82 00:05:05,485 --> 00:05:07,450 اوه نگاه کن اون اليوت ـه 83 00:05:07,600 --> 00:05:09,390 بريم يه سلامي بکنيم 84 00:05:11,312 --> 00:05:12,174 اليوت 85 00:05:13,577 --> 00:05:15,517 والت بالاخره اومدي 86 00:05:17,462 --> 00:05:18,556 تولدت مبارک 87 00:05:18,557 --> 00:05:21,595 مگه ميشد جشن تولدت رو از دست بدم؟ - مرسي. اسکايلر - 88 00:05:22,566 --> 00:05:24,036 اوه خودشه 89 00:05:24,266 --> 00:05:26,631 از ديدنت خوشحالم مثل هميشه خوشگلي 90 00:05:26,664 --> 00:05:30,032 ... خب، اين روزا يه کم براي خوشگل بودن چاقم اما 91 00:05:30,033 --> 00:05:31,994 راست ميگي! تبريک ميگم 92 00:05:31,996 --> 00:05:33,495 چه خبر خوشايندي 93 00:05:33,530 --> 00:05:34,540 مرسي 94 00:05:34,545 --> 00:05:36,598 گرچن، ببين کي اينجاست 95 00:05:40,948 --> 00:05:42,708 !پارسال دوست امسال آشنا 96 00:05:43,180 --> 00:05:45,196 از ديدنت خيلي خوشوقتم 97 00:05:45,811 --> 00:05:47,847 واقعا خوشحالم 98 00:05:48,279 --> 00:05:50,204 اسکايلر، خوش اومدي تبريک ميگم 99 00:05:50,216 --> 00:05:52,659 مرسي خيلي خوبه که اينجا هستيم 100 00:05:52,860 --> 00:05:54,141 کي فارغ ميشي؟ 101 00:05:54,144 --> 00:05:56,768 حدود 10 هفته‌ي ديگه 102 00:05:56,953 --> 00:05:59,737 !و راستش اخيرا فهميديم که دختره 103 00:06:00,095 --> 00:06:02,575 مبارک باشه - خيلي عاليه - 104 00:06:02,632 --> 00:06:05,276 ما هم يه مدته تو فکرشيم 105 00:06:05,305 --> 00:06:07,189 آره تو فکرشيم 106 00:06:10,327 --> 00:06:11,570 راستي 107 00:06:11,890 --> 00:06:14,772 کارتون واسه ثبت حق اون اختراع بي‌نظير بود 108 00:06:15,062 --> 00:06:17,956 ... ميگم يعني کار شرکت‌تون 109 00:06:19,121 --> 00:06:20,741 به هردوتون تبريک ميگم 110 00:06:20,790 --> 00:06:22,870 نتيجه‌ي سخت کار کردن و خوش شانس بودنه [نابرده رنج گنج ميسر نميشود] 111 00:06:22,873 --> 00:06:25,068 کلي خوش‌شانس بودن - [اشاره به والتر] نه اينطوري نيست - 112 00:06:25,777 --> 00:06:28,282 مي‌بخشيد ديگه بايد بريم يه سلامي بکنيم 113 00:06:28,375 --> 00:06:30,381 فکر کنيد خونه‌ي خودتونه بعدا ميايم پيشتون 114 00:06:30,398 --> 00:06:31,905 حتما. باشه 115 00:06:32,282 --> 00:06:34,656 چه خوبه که اينجايي - مرسي - 116 00:06:36,882 --> 00:06:37,994 بريم؟ 117 00:07:57,022 --> 00:07:57,884 والت؟ 118 00:07:58,196 --> 00:08:00,042 فکر مي‌کردم خودت باشي 119 00:08:00,052 --> 00:08:01,065 فارلي 120 00:08:01,251 --> 00:08:02,625 پارسال دوست امسال آشنا 121 00:08:03,253 --> 00:08:05,071 ايشون والتر وايت هستن 122 00:08:05,458 --> 00:08:07,286 ...زمان دانشگاه، اون [موسسه‌ي فناوري کاليفرنيا] 123 00:08:07,296 --> 00:08:10,079 تو استاد مبحث بلورشناسي بودي 124 00:08:10,258 --> 00:08:13,811 ... يادمه که يه بار گير يه مساله‌ي پروتئيني افتاده بوديم 125 00:08:14,474 --> 00:08:15,944 اونم هفته‌ها 126 00:08:16,281 --> 00:08:18,223 خيلي خونسرد وارد شدي 127 00:08:18,243 --> 00:08:20,711 و يه کلمه واسه گفتن برامون داشتي 128 00:08:20,764 --> 00:08:23,533 سينکروترون‌ها همين کلمه بود. آره [نوعي دستگاه شتاب دهنده‌ي ذرات] 129 00:08:23,941 --> 00:08:27,558 اونا الگو‌هاي کامل‌تر و خالص‌تري نسبت به پرتوهاي اشعه‌ي ايکس توليد مي‌کنن 130 00:08:27,595 --> 00:08:30,465 جمع‌آوري داده‌ها شکست زمان رو مي‌طلبه 131 00:08:30,899 --> 00:08:33,404 ايشون قسمت سفيد ِ "گري مدر" هستن [به معني ماده‌ي خاکستري - بازي با فاميل والتر] 132 00:08:34,624 --> 00:08:35,811 براشون تعريف کن والت 133 00:08:35,887 --> 00:08:37,272 با شه 134 00:08:37,897 --> 00:08:40,717 خب، اون زماني که من و اليوت کالج مي‌رفتيم 135 00:08:40,720 --> 00:08:42,392 اين اسم ِ به ذهنمون رسيد 136 00:08:43,036 --> 00:08:45,778 شوارتز يعني سياه وايت يعني سفيد 137 00:08:45,809 --> 00:08:49,363 خب پس ترکيبشون با هم ميشه صنايع تکنولوژي گري مدر 138 00:08:49,404 --> 00:08:51,972 باحاله، نه؟ - پس شما شريک اليوت تو شرکتي؟ - 139 00:08:51,996 --> 00:08:55,172 نه، نه، شرکت مال گرچن و اليوت ـه 140 00:08:56,066 --> 00:08:58,207 من به سمت ادامه تحصيل کشيده شدم 141 00:08:59,211 --> 00:09:00,619 کدوم دانشگاه؟ 142 00:09:05,136 --> 00:09:07,025 نگاش کن. يه "استرتو" ـه [فندراستراتوکستر - نوعي گيتار الکتريک] 143 00:09:07,655 --> 00:09:09,200 اونم نه يه گيتار معمولي 144 00:09:09,248 --> 00:09:10,936 يکي از گيتارهاي "کلپتون" ـه [اريک کلپتون - موسيقي‌دان بريتانيايي] 145 00:09:11,011 --> 00:09:12,160 چـي ميـگـي 146 00:09:12,948 --> 00:09:13,961 تقديم به اليوت 147 00:09:13,979 --> 00:09:17,615 براي خراشيدگي‌هاي روي گيتار معذرت ارادتمند. اريک کلپتون [آسيب‌هايي که در اثر ماليده شدن گيتار با کمربند نوازنده ايجاد مي‌شود] 148 00:09:17,861 --> 00:09:20,478 مرسي اين خيلي قشنگه 149 00:09:20,711 --> 00:09:22,501 چرا اينکارها رو مي‌کنه؟ 150 00:09:22,802 --> 00:09:24,837 نکنه يه بچه‌ي 8 ساله‌اي چيزيه؟ 151 00:09:24,840 --> 00:09:25,997 بيا عزيزم 152 00:09:29,890 --> 00:09:30,893 ممنون 153 00:09:31,052 --> 00:09:32,579 اوه. اين از طرف والت ـه 154 00:09:32,588 --> 00:09:34,459 خدايا - عيب نداره - 155 00:09:46,303 --> 00:09:47,979 رامن خوشمزه 156 00:09:59,467 --> 00:10:01,822 ... اين چيزيه که من و والت 157 00:10:03,127 --> 00:10:06,725 وقتي داشتيم رو پايان‌نامه‌مون کار مي‌کرديم 158 00:10:06,933 --> 00:10:09,570 واسه 10 ماه متوالي مي‌خورديم 159 00:10:09,931 --> 00:10:12,939 تو فروشگاه رالستو تو قسمت ابزارفروشي‌ها مي‌فروختنش 160 00:10:12,995 --> 00:10:14,970 درست کنار... کجا بود؟ 161 00:10:14,972 --> 00:10:16,908 استرنو - استرنو - [نوعي پيک‌نيک فوري] 162 00:10:17,523 --> 00:10:19,539 !آره. بدو که حراج شد 163 00:10:19,644 --> 00:10:21,773 من که تا امروز فکر مي‌کنم 164 00:10:21,867 --> 00:10:24,969 اين نودل‌ها باعث موفقيتمون شدن [رشته فرنگي - نوعي ماکاروني آماده] 165 00:10:25,124 --> 00:10:27,064 اين نيروي زندگيمون بودن 166 00:10:27,344 --> 00:10:28,984 پسر اينو از کجا پيدا کردي؟ 167 00:10:28,986 --> 00:10:31,705 فکر مي‌کردم سال‌ها قبل فروشش قدغن شده بود 168 00:10:33,260 --> 00:10:34,485 دوسش دارم 169 00:10:37,132 --> 00:10:38,545 مرسي والت 170 00:10:40,795 --> 00:10:43,037 تقديم به مردي که همه چيز داره 171 00:10:43,927 --> 00:10:45,261 نه نه - چرا همين بود - 172 00:10:45,264 --> 00:10:47,573 اون يارو پاقه رو يادته، همون خيکي ـه 173 00:10:47,626 --> 00:10:49,265 "بهش مي‌گفتيم "خـلّوک 174 00:10:49,266 --> 00:10:51,347 ... چون اون چيزـه رو زير دماغش داشت 175 00:10:51,419 --> 00:10:53,844 اسم اون چيزـه رو يادت مياد؟ - اون که "دابکينز" بود بابا 176 00:10:53,859 --> 00:10:56,862 همون يارويي که هميشه بوي شيرشکلات ميداد 177 00:10:56,868 --> 00:10:58,937 همون بود - نه نه نه - 178 00:10:59,110 --> 00:11:01,112 دابکينز نبود ... اون 179 00:11:01,236 --> 00:11:05,179 حالا ولش کن، قسم ميخورم که اون برمي‌داشت به قسمت آرنج‌هاي 180 00:11:05,199 --> 00:11:08,965 کتِ "ممبرزآنلي"ش وصله مي‌چسبوند [اسم برندي معروف] 181 00:11:08,967 --> 00:11:11,031 چون فکر مي‌کرد اينطوري متشخص‌تر جلوه مي‌کنه 182 00:11:11,039 --> 00:11:13,074 مگه اينطوري نبود؟ - نه - 183 00:11:15,129 --> 00:11:17,754 خب، اينو مي‌زنيم به سلامتي خلّوک - سلامتي خلّوک - 184 00:11:17,756 --> 00:11:20,307 هرجايي که هست - خدا خيرش بده - 185 00:11:22,156 --> 00:11:24,532 پروفسور رو يادته که از 186 00:11:24,540 --> 00:11:27,177 رابرت ويلهم بونزن بدش ميومد؟ 187 00:11:27,559 --> 00:11:28,425 آره 188 00:11:28,559 --> 00:11:31,113 فقط کافي بود اسم چراغ بونزن رو بياري 189 00:11:31,114 --> 00:11:33,118 تا شروع کنه به دري وري گفتن 190 00:11:33,120 --> 00:11:36,325 نه، اون اختراعش نکرده تکون دادن دستاشو يادته؟ 191 00:11:36,362 --> 00:11:38,655 اون فقط بهبودش داده 192 00:11:39,176 --> 00:11:41,907 هرچند واسه 10 پونزده دقيقه وقت تلف کردن کار راحتي بود 193 00:11:43,889 --> 00:11:46,583 خداي من. دلم واسه اون روزا تنگه 194 00:11:47,481 --> 00:11:49,459 آره. منم همين‌طور 195 00:11:50,303 --> 00:11:53,109 من که ميگم بايد بيشتر از قبل با هم رفت و آمد داشته باشيم 196 00:11:53,279 --> 00:11:56,954 من و اسکايلر که از خدامونه تو و گرچن رو گهگاهي واسه شام دعوت کنيم خونه‌مون 197 00:11:57,180 --> 00:11:59,257 حتما. آره. باشه 198 00:12:00,195 --> 00:12:01,674 اما من حرفم اينه که 199 00:12:01,682 --> 00:12:04,451 من و تو بايد دوباره باهمديگه کار کنيم 200 00:12:07,202 --> 00:12:09,989 نکنه مي‌خواي بياي دبيرستان تدريس کني؟ - نه.نه. بي شوخي - 201 00:12:10,077 --> 00:12:11,772 مگه چي قراره مانعش بشه؟ 202 00:12:15,339 --> 00:12:17,543 صبرکن ببينم اليوت ...چي داري 203 00:12:17,906 --> 00:12:20,752 ازم مي‌خواي بيام واست تو "گري‌مدر" کار کنم؟ 204 00:12:20,851 --> 00:12:22,900 آره. چرا که نه؟ تو خوراکشي 205 00:12:22,902 --> 00:12:26,095 باهوشي يه عالمه تجربه داري 206 00:12:26,471 --> 00:12:27,646 ... خب من 207 00:12:28,086 --> 00:12:31,246 ... اصلا زبونم الان بند اومده 208 00:12:31,952 --> 00:12:34,117 خدايا. تو که اصلا روحتم خبر نداره 209 00:12:34,155 --> 00:12:38,148 آخه من کل زندگيمو سرکار مشغول کشيدن اتم‌ها رو تخته‌سياه بودم 210 00:12:38,233 --> 00:12:41,328 و مي‌خواستم به بچه‌ها جدول تناوبي ياد بدم 211 00:12:41,341 --> 00:12:42,929 ببين. متوجه‌ام 212 00:12:42,953 --> 00:12:46,791 يه مدتي از اين کار دور بودي اما نيمه‌ي پر ليوان رو نمي‌بيني 213 00:12:47,270 --> 00:12:50,454 يه نيروي جديد مي‌تونه خيلي به‌دردمون بخوره 214 00:12:50,863 --> 00:12:54,391 مي‌دوني که چجوريه وقتي واسه ماه‌هاي متوالي مي‌خواي يه مشکلي رو حل کني اما نميشه 215 00:12:54,392 --> 00:12:55,931 مغزت قفل مي‌کنه 216 00:12:55,948 --> 00:12:58,024 ... اينجاس که يه نفر با يه ديدگاه جديد و متفاوت لازمه 217 00:12:58,035 --> 00:13:00,408 تو دقيقا همون چيزي هستي که نياز داريم 218 00:13:16,596 --> 00:13:18,442 ... خب ببين اليوت 219 00:13:20,040 --> 00:13:23,765 پيشنهادت خيلي جذابه ... جدي ميگم. واسشم ازت ممنونم اما 220 00:13:27,189 --> 00:13:29,547 يه چيزي هست که بايد بدوني 221 00:13:31,116 --> 00:13:33,197 ...من يه سري 222 00:13:34,039 --> 00:13:35,621 مشکلات شخصي دارم 223 00:13:35,998 --> 00:13:38,692 ببين چيزي وجود نداره که نتونيم حلش کنيم 224 00:13:39,149 --> 00:13:43,010 آره خب اما اين يه کم پيچيده‌ست 225 00:13:44,686 --> 00:13:46,324 ما مي‌تونيم کمکت کنيم 226 00:13:46,712 --> 00:13:49,292 ما بيمه‌ي درماني فوق العاده‌اي داريم 227 00:13:52,048 --> 00:13:53,386 بهترين بيمه 228 00:14:14,693 --> 00:14:18,449 اون گوشت‌هاي انجيردار‌شون خوردي؟ مزه‌شون حرف نداشت [گوشت ران خوک دودي شده با ترکيب انجير - سبک ايتاليايي] 229 00:14:18,464 --> 00:14:22,083 من که يه 20 سي تايي ازشون خوردم 230 00:14:22,190 --> 00:14:24,221 راستي اون ميز غذاهاي درياي‌شون رو ديدي؟ 231 00:14:24,240 --> 00:14:28,108 ...ميگو داشتن، شاه ميگوداشتن، خرچنگ بود 232 00:14:32,098 --> 00:14:32,894 والت؟ 233 00:14:32,895 --> 00:14:35,387 تو به اليوت چه کوفتي برداشتي گفتي؟ 234 00:14:35,844 --> 00:14:38,314 درباره‌ي سرطان بهش گفتي، مگه نه؟ 235 00:14:38,351 --> 00:14:39,462 مگه نه؟ 236 00:14:40,932 --> 00:14:42,439 باورم نميشه 237 00:14:43,420 --> 00:14:45,398 ببين ما داشتيم صحبت مي‌کرديم 238 00:14:45,579 --> 00:14:48,048 که اون حال و احوالت رو پرسيد و ببخشيد ديگه که من 239 00:14:48,057 --> 00:14:50,560 بلد نيستم اين روزها وقتي پاي اين قضيه وسط کشيده ميشه 240 00:14:50,572 --> 00:14:52,305 اداي آدم‌هاي بي‌تفاوت رو دربيارم 241 00:14:52,309 --> 00:14:55,962 مي‌دونست که يه مرگت هست و منو واسش تحت فشار گذاشت 242 00:14:56,036 --> 00:14:57,776 تحت فشارت گذاشت دست بردار بابا 243 00:14:57,789 --> 00:14:58,702 والت 244 00:14:59,021 --> 00:15:00,791 وقتي بحثش پيش اومد 245 00:15:00,822 --> 00:15:03,217 نمي‌دونستم جز گفتن حقيقت چي بهش بگم 246 00:15:03,219 --> 00:15:06,704 حقيقت؟ گفتن يه "حالش خوبه"ي ساده چطور بود؟ 247 00:15:08,905 --> 00:15:10,891 اون با خودش فکر مي‌کنه تو مي‌تونستي فقط همينو بگي 248 00:15:10,924 --> 00:15:12,336 روبه‌راهه و ختم کلام 249 00:15:12,392 --> 00:15:14,317 از اين طرز صحبت کردنت باهام خوشم نمياد 250 00:15:14,320 --> 00:15:17,541 منم از طرز صحبت کردنت درباره‌ي مسائل شخصي و خصوصي‌مون 251 00:15:17,592 --> 00:15:20,787 با افرادي که حتي ديگه تو زندگي‌مون نيستن خوشم نمياد 252 00:15:21,398 --> 00:15:24,957 مگه اون دقيقا چي بهت گفت؟ - يه شغل بهم پيشنهاد داد - 253 00:15:25,023 --> 00:15:26,549 چي؟ - درسته - 254 00:15:26,583 --> 00:15:29,039 يه جورايي درلفافه مي‌خواست منظورش رو برسونه 255 00:15:29,471 --> 00:15:31,977 جوري که مثلا غرورم جريحه‌دار نشه 256 00:15:31,995 --> 00:15:35,241 تا بتونم با آغوش باز اين صدقه دادنش رو قبول کنم 257 00:15:35,278 --> 00:15:38,042 و بعدش چون جواب رد بهش دادم برداشت خيلي رک 258 00:15:38,061 --> 00:15:40,146 پيشنهاد پرداخت هزينه‌هامو داد 259 00:15:40,164 --> 00:15:43,428 که دقيقا کاري بود که انتظار داشتي بکنه، مگه نه؟ 260 00:15:43,921 --> 00:15:45,317 چي؟ - مگه نه؟ - نه - 261 00:15:45,319 --> 00:15:48,199 بيخيال بابا - ...من نمي‌خواستم اون - 262 00:15:51,026 --> 00:15:52,911 حالا تو چي بهش گفتي؟ 263 00:15:55,765 --> 00:15:56,744 والت؟ 264 00:15:57,877 --> 00:15:59,761 خودت چي فکر مي‌کني؟ 265 00:16:00,702 --> 00:16:02,416 ... آخه چرا؟ والت 266 00:16:52,947 --> 00:16:55,754 آماده‌اي بريم؟ - با اتوبوس ميرم - 267 00:16:58,686 --> 00:16:59,816 ... باشه 268 00:17:02,577 --> 00:17:03,877 خدافظ عزيزم 269 00:17:42,577 --> 00:17:44,876 سلام رفيق اينا جاي گلوله‌ست؟ 270 00:17:47,391 --> 00:17:50,443 نه رفيق اونا يه جورايي واسه 271 00:17:50,537 --> 00:17:52,119 تهويه‌ست 272 00:17:53,188 --> 00:17:53,980 ايول 273 00:17:56,203 --> 00:17:57,936 دم و دستگاه باحالي داريا 274 00:17:59,443 --> 00:18:01,569 دمت گرم - اينا که چيزي نيست - 275 00:18:01,581 --> 00:18:04,562 قبلا دوبرابرشون ظرف و ظروف داشتم 276 00:18:04,992 --> 00:18:08,980 تا اينکه شريک سابق احمقم مارو انداخت تو يه چاله 277 00:18:09,049 --> 00:18:11,046 و بيشترشون شکست 278 00:18:11,458 --> 00:18:12,927 عجب بشر کون گنده‌اي 279 00:18:13,778 --> 00:18:17,357 صبرکن. نه. اين... يه فلاسک جوشه 280 00:18:17,593 --> 00:18:19,477 اين بشرـه 281 00:18:19,569 --> 00:18:23,054 اين بشر ِ گريفين ـه اين بالن حجم‌سنجيه 282 00:18:24,587 --> 00:18:27,356 اينم فلاسک ارلن مايرـه 283 00:18:27,796 --> 00:18:29,008 ... ديگه 284 00:18:30,202 --> 00:18:32,011 واقعا کارتو بلدي 285 00:18:32,394 --> 00:18:34,859 خب اينا فقط شيمي پايه‌ست رفيق 286 00:18:36,028 --> 00:18:39,212 خب... چيزي واسم داري يا نه؟ 287 00:18:39,334 --> 00:18:41,105 اوه معلومه که آره 288 00:18:52,920 --> 00:18:55,840 خيلي‌خب. کار رو شروع مي‌کنيم 289 00:18:56,573 --> 00:18:59,545 دمت گرم بجر - رفيق. اينو نگاه 290 00:19:00,828 --> 00:19:03,383 خدايا اينو ديگه واسه چي آوردي با خودت؟ 291 00:19:04,054 --> 00:19:05,203 واسه شکار 292 00:19:05,920 --> 00:19:07,941 شايد ياولينا ديديم [نوعي گراز وحشي] 293 00:19:17,643 --> 00:19:23,664 Uh By Fujiya & Miyagi 294 00:19:38,027 --> 00:19:40,005 مي‌خواي کمک کني يا نه؟ 295 00:19:51,631 --> 00:19:52,664 بجر 296 00:20:51,340 --> 00:20:52,998 پولو نشونم بده 297 00:20:55,150 --> 00:20:57,402 نه، نفري 5 دلار ميشه يالا دو دلار ديگه 298 00:20:57,413 --> 00:20:58,363 بيا بابا 299 00:20:59,769 --> 00:21:01,126 اون چطوره؟ 300 00:21:02,106 --> 00:21:04,460 شوخيت گرفته؟ اون که از خودمونم به نظر جوون ترـه 301 00:21:04,559 --> 00:21:05,671 حالا هر چي 302 00:21:06,844 --> 00:21:08,426 اون يارو چطور؟ 303 00:21:08,484 --> 00:21:11,442 نه، شبيه تاجراست - خب که چي؟ - 304 00:21:11,527 --> 00:21:14,503 خب اينجور آدما هميشه عجله دارن 305 00:21:14,702 --> 00:21:17,980 هميشه درحال رفتن سر قراري چيزي هستن 306 00:21:18,168 --> 00:21:20,655 بي‌شوخي، جواب رد ميده 307 00:21:22,750 --> 00:21:23,730 اين يارو 308 00:21:23,743 --> 00:21:25,099 خودشه 309 00:21:25,349 --> 00:21:26,423 نوبت تو هستش 310 00:21:26,854 --> 00:21:28,615 چرا من؟ 311 00:21:28,671 --> 00:21:31,256 خب اون عصاهات رو بده من تا خودم برم 312 00:21:36,643 --> 00:21:38,206 ببخشيد. سلام 313 00:21:38,942 --> 00:21:41,216 ما کارت‌ملي‌مون رو فراموش کرديم بياريم و مونده بوديم که 314 00:21:41,220 --> 00:21:44,441 لطف مي‌کنيد يه شِـل آبجو واسمون بگيريد يا نه 315 00:21:45,232 --> 00:21:47,699 ببين چيزي که مي‌خواي غيرقانونيه 316 00:21:49,030 --> 00:21:50,499 نه‌خيرم 317 00:21:50,895 --> 00:21:52,496 چرا هست 318 00:21:57,532 --> 00:21:59,360 انگار شانست زده [جک‌پات: کسي که همه‌ي پول‌ها رو تو قمار برنده ميشه] 319 00:22:01,402 --> 00:22:03,982 نمي‌خواستم شب استراحتم رو اينطوري بگذرونم 320 00:22:04,025 --> 00:22:06,391 اينو به‌عنوان اولين و آخرين اخطار در نظر بگير 321 00:22:06,426 --> 00:22:07,442 چشم قربان 322 00:22:07,444 --> 00:22:09,944 شانس آوردي که پدر خوبي داري 323 00:22:18,105 --> 00:22:20,255 اگه بچه‌ها فرار نکرده بودن 324 00:22:20,407 --> 00:22:22,879 مي‌تونستم با حرف زدن حلش کنم 325 00:22:23,277 --> 00:22:25,236 کار خوبي نکردي پسر کار خوبي نبود 326 00:22:25,632 --> 00:22:29,060 نکنه خودت وقتي هم سن و سال من بودي اصلا نخواستي آبجو بگيري؟ 327 00:22:29,269 --> 00:22:32,453 منظورم زنگ زدن به من به جاي پدرته 328 00:22:32,558 --> 00:22:35,233 به نظرت چه حسي بهش دست ميده؟ 329 00:22:44,965 --> 00:22:47,433 حتي نمي‌دونم چي بهت بگم 330 00:22:49,705 --> 00:22:50,836 برو ببينم 331 00:22:52,203 --> 00:22:54,218 بعدا به حسابت مي‌رسم 332 00:23:01,243 --> 00:23:02,599 والت کجاس؟ 333 00:23:03,186 --> 00:23:05,381 از صبح نديدمش 334 00:23:05,393 --> 00:23:07,648 منم مثل تو بي‌خبرم 335 00:23:07,910 --> 00:23:10,177 گوش کن، يه لطفي در حقم بکن 336 00:23:10,250 --> 00:23:12,179 درباره‌ي جونيور چيزي بهش نگو 337 00:23:12,239 --> 00:23:15,557 اون يه بچه‌ست که مي‌خواسته آبجو واسه خودش جور کنه، مي‌دوني؟ 338 00:23:16,159 --> 00:23:19,117 فقط غوز بالا غوز ميشه 339 00:23:20,608 --> 00:23:24,195 يه بچه که مي‌فهمه باباش سرطان داره و دست به رفتارهاي بچه‌گانه و خارج از کنترل ميزنه 340 00:23:24,437 --> 00:23:26,772 اول علف حالا هم آبجو 341 00:23:27,383 --> 00:23:28,607 علف؟ 342 00:23:31,265 --> 00:23:34,306 تو بهم گفتي که علف مي‌کشيده - خود اسکايلر گفتش - 343 00:23:34,320 --> 00:23:36,110 يعني خودت حرفش رو زدي 344 00:23:36,138 --> 00:23:38,824 من والتر جونيور رو نمي‌گفتم که 345 00:23:39,190 --> 00:23:41,526 والت رو مي‌گفتم 346 00:23:44,268 --> 00:23:45,515 بله؟ 347 00:23:46,786 --> 00:23:48,160 خودش اعتراف کرد 348 00:23:50,157 --> 00:23:51,834 گفت ازش خوشش مياد 349 00:23:53,320 --> 00:23:54,244 والت؟ 350 00:24:04,544 --> 00:24:06,986 فکر نمي‌کردم عرضه‌ي اين کارا رو داشته باشه 351 00:24:07,081 --> 00:24:09,210 انگار اين اواخر خودش نيست 352 00:24:09,248 --> 00:24:12,307 ميگم يعني کدوم آدم عاقلي 353 00:24:12,309 --> 00:24:14,090 نمي‌خواد درمان رو انجام بده؟ 354 00:24:14,140 --> 00:24:16,822 مخصوصا وقتي هزينه‌هاش کاملا پرداخت شده باشه؟ 355 00:24:17,256 --> 00:24:19,026 چرا داره اينکارو مي‌کنه؟ 356 00:24:20,380 --> 00:24:22,151 مي‌دوني بايد چيکار کنيم؟ 357 00:24:22,211 --> 00:24:25,553 کاري که واقعا لازمه همگي بکنيم اينه که بشونيمش اينجا 358 00:24:25,559 --> 00:24:27,957 و همه‌ي گزينه‌هاي پيش‌رو رو بررسي کنيم 359 00:24:27,995 --> 00:24:30,040 درباره‌اش بحث کنيم 360 00:24:30,550 --> 00:24:32,508 منظورت پادرميوني کردنه؟ 361 00:24:32,546 --> 00:24:33,852 نه نه 362 00:24:33,985 --> 00:24:36,717 ... فقط يه جلسه‌ي خونوادگي 363 00:24:37,395 --> 00:24:40,757 ... جايي که همه بتونن دغدغه‌هاشون رو بيان کنن و 364 00:24:41,087 --> 00:24:42,584 حرف‌هاي بقيه رو بشنون 365 00:24:51,030 --> 00:24:52,835 تو نابغه‌اي داداش 366 00:24:52,967 --> 00:24:55,152 !اين "زهرماريه‌دانشمندساز" معرکه‌ست [crankenstein=crank+Frankenstein] 367 00:24:55,232 --> 00:24:57,861 وقتي برگرديم اون لباس اسکناسيه رو مي‌سوزونم [لباس تبليغاتي بجر] 368 00:24:57,875 --> 00:25:00,586 چون قراره مثل چي پول دربياريم 369 00:25:01,848 --> 00:25:03,479 درست نيستش 370 00:25:04,376 --> 00:25:06,168 منظورت چيه درست نيستش؟ 371 00:25:07,430 --> 00:25:09,432 اين... کدره 372 00:25:09,436 --> 00:25:11,000 نبايد تيره باشه 373 00:25:11,058 --> 00:25:13,375 آخرين بار مثل شيشه شفاف بود 374 00:25:14,061 --> 00:25:15,273 که چي؟ 375 00:25:15,314 --> 00:25:18,818 تيره يا غيرتيره واسه من که به قدر کافي خوبه 376 00:25:20,984 --> 00:25:22,378 به قدر کافي خوبه 377 00:25:26,994 --> 00:25:28,945 هي چيکار مي‌کني؟ 378 00:25:33,305 --> 00:25:36,234 ديوونه شدي؟ خودم که مي‌تونستم دودشون کنم 379 00:25:36,247 --> 00:25:38,275 واسه تو نيست که واسه مشتري‌هاست 380 00:25:38,283 --> 00:25:40,800 اونا پابند يه استاندار بخصوصي تو اين جنس هستن 381 00:25:40,898 --> 00:25:41,784 چي؟ 382 00:25:42,606 --> 00:25:44,754 ....چيکار مي‌کني اين چه کاري بود؟ 383 00:25:45,036 --> 00:25:46,981 دوباره انجامش ميديم 384 00:25:47,151 --> 00:25:48,846 تا وقتي درست پختش کنيم 385 00:26:14,816 --> 00:26:15,741 ... والت 386 00:26:18,397 --> 00:26:20,921 لطفا بشين و بهمون ملحق شو 387 00:27:12,164 --> 00:27:13,541 بهتر از اينم ميشه پخت کنيم 388 00:27:13,569 --> 00:27:15,855 اصلا فکرشم نکن 389 00:27:19,385 --> 00:27:21,567 سه پوند کامل "سودو" رو هدر دادي 390 00:27:21,579 --> 00:27:23,903 مي‌دوني حالا چند وقت ديگه بايد اون علامت مسخره رو بچرخونم؟ 391 00:27:23,905 --> 00:27:25,373 دست از سرم بردار مرتيکه‌ي رواني 392 00:27:25,383 --> 00:27:26,992 !حرکت هليکوپتري، جنده 393 00:27:46,988 --> 00:27:48,344 درو باز کن 394 00:28:09,651 --> 00:28:11,497 برگرد ببينم، عوضي 395 00:28:12,745 --> 00:28:14,516 !دهنت رو سرويس مي‌کنم 396 00:28:26,903 --> 00:28:30,095 من جدا بايد طرز فکرت رو 397 00:28:30,170 --> 00:28:32,638 درک کنم چون مشخصا چيزي ازش نمي‌دونم 398 00:28:32,837 --> 00:28:34,344 احساس مي‌کنم که 399 00:28:34,607 --> 00:28:37,753 اين تصميمي که گرفتي 400 00:28:37,813 --> 00:28:40,219 نه تنها فايده‌اي براي خودت نداره 401 00:28:40,344 --> 00:28:43,811 براي کل خونواده‌مون هم هيچ نفعي نداره 402 00:28:44,228 --> 00:28:46,632 ببين اسکايلر - هنوز نوبتت نشده - 403 00:28:46,652 --> 00:28:49,345 بالش سخنگو کماکان دست منه 404 00:28:52,053 --> 00:28:54,464 همه حق حرف زدن دارن، يادت نرفته که؟ 405 00:28:54,470 --> 00:28:56,822 و بعدشم نوبت تو ميشه 406 00:28:58,135 --> 00:29:02,019 پول و مسائل مالي هميشه واسه‌مون دغدغه بوده در اين مورد باهات موافقم 407 00:29:02,335 --> 00:29:05,062 اما حالا که اليوت قصد جدي براي کمک کردن داره 408 00:29:05,072 --> 00:29:08,595 مي‌دونم، مي‌فهمم که پذيرفتن کمک برات سخته 409 00:29:08,601 --> 00:29:10,884 شايد بخاطر نحوه‌ي تربيت و بزرگ شدنت باشه 410 00:29:10,982 --> 00:29:12,244 ... اما عزيزم 411 00:29:13,148 --> 00:29:16,596 اشکالي نداره که آدم هر از چندگاهي به ديگران تکيه کنه 412 00:29:17,153 --> 00:29:19,617 تو به اين درمان نياز داري 413 00:29:19,721 --> 00:29:22,581 و هيچي نمي‌تونه مانعش بشه 414 00:29:22,786 --> 00:29:24,218 جز خودت 415 00:29:31,989 --> 00:29:33,986 اجازه دارم پاسخ بدم؟ 416 00:29:34,104 --> 00:29:35,415 تا يه ديقه ديگه 417 00:29:35,429 --> 00:29:38,479 گمونم قبلش به صورت دايره‌اي بالش بايد حرکت کنه 418 00:29:41,292 --> 00:29:43,477 هنک، مي‌خواي شروع کني؟ 419 00:29:47,640 --> 00:29:49,156 آره باشه 420 00:29:49,675 --> 00:29:53,532 ... خب، حرف من اينه که نه، اول بالش سخنگو رو بگير 421 00:30:00,400 --> 00:30:01,982 خيلي‌خب، ببين رفيق 422 00:30:03,273 --> 00:30:06,796 ... مي‌دونم که اين حرف رو معمولا بهت نمي‌زنم اما 423 00:30:09,030 --> 00:30:11,159 تو واسم... اهميت داري 424 00:30:11,871 --> 00:30:13,510 اونم خيلي زياد 425 00:30:14,158 --> 00:30:15,658 ... اين سرطانه 426 00:30:17,288 --> 00:30:18,739 بيا... بيا باهاش رودررو شيم 427 00:30:18,752 --> 00:30:21,169 تو دست بدي گيرت اومده [اصطلاحي در پوکر] [تو زندگي بدبياري آوردي] 428 00:30:21,357 --> 00:30:22,318 ... اما 429 00:30:23,242 --> 00:30:25,502 بعضي وقتها شانست مي‌زنه 430 00:30:25,589 --> 00:30:28,936 آمارش از دستم دررفته که خودم 431 00:30:28,943 --> 00:30:32,882 چقدر دستِ بد آوردم اما آخرش دست برنده رو داشتم [فول هاوس: يکي از دست‌هاي خوب در پوکر] 432 00:30:33,120 --> 00:30:34,108 خب؟ 433 00:30:34,976 --> 00:30:37,242 يعني کليد موفقيت تو دووم آوردنته 434 00:30:37,266 --> 00:30:40,774 بايد مدام به بازي کردن ادامه بدي نبايد جا بزني 435 00:30:42,813 --> 00:30:46,020 هنک... چه چرت و پرتي داري بلغور مي‌کني؟ 436 00:30:46,067 --> 00:30:49,266 ماري لطفا بذار حرفش رو بزنه واسه همين اينجاييم ديگه 437 00:30:49,277 --> 00:30:50,451 لطفا 438 00:30:51,915 --> 00:30:53,177 ادامه بده هنک 439 00:30:54,654 --> 00:30:56,008 ... درسته 440 00:30:56,776 --> 00:30:58,744 اينطوري بهش نگاه کن، باشه؟ 441 00:30:58,981 --> 00:31:01,960 الان نيمه‌ي دوم ست نهم ـه بازيکن‌هاي تيم مهاجم تو هر 3 منطقه‌ي زمين جاگيري کردن [اصطلاحات بيس‌بالي] 442 00:31:02,211 --> 00:31:03,624 نوبت توئه 443 00:31:04,208 --> 00:31:06,558 اما تو دستت صدمه ديده خب؟ 444 00:31:06,892 --> 00:31:10,095 امکان نداره موفق شي ضربه رو بزني و هوم‌ران کني [ضربه زننده مناطق را بدود و به منطقه‌ي خانه برسد] 445 00:31:10,332 --> 00:31:13,817 پس يا بايد بذاري جايگزين ـت چوب‌زني کنه 446 00:31:14,175 --> 00:31:17,721 يا اينکه غرورت رو حفظ کني و بازي رو ببازي 447 00:31:18,530 --> 00:31:20,230 مي‌گيري چي ميگم؟ 448 00:31:21,677 --> 00:31:22,543 نه 449 00:31:25,866 --> 00:31:28,992 تو غرور داري. رفيق درک مي‌کنم. خب؟ متوجه‌ام 450 00:31:29,152 --> 00:31:32,976 اگه اين آقاي دست به خيريه مي‌خواد ولخرجي کنه من با خانمت موافقم تو اين مورد 451 00:31:32,977 --> 00:31:35,404 من که ميگم پولو بردار و فرار کن 452 00:31:39,218 --> 00:31:41,333 کسي نمي‌خواد اينو بگيره؟ بيا 453 00:31:41,736 --> 00:31:42,981 ... آره. والتر 454 00:31:43,070 --> 00:31:46,551 والتر جونيور مطمئنم که يه عالمه 455 00:31:47,290 --> 00:31:50,923 حرف واسه زدن داري، احتمالا و حالا فرصتش رو داري 456 00:31:52,351 --> 00:31:55,063 بفرما بريزشون بيرون 457 00:31:58,508 --> 00:32:00,592 اين مسخره بازيه - هي، بيخيال - 458 00:32:00,955 --> 00:32:01,929 عيبي نداره 459 00:32:06,712 --> 00:32:07,569 حرف بزن 460 00:32:08,724 --> 00:32:10,735 به بابات بگو احساست چيه 461 00:32:14,156 --> 00:32:16,387 من عصبانيم - به اون بگو - 462 00:32:17,746 --> 00:32:19,459 من عصبانيم 463 00:32:20,454 --> 00:32:22,153 ... چون تو 464 00:32:23,554 --> 00:32:24,657 ... تو 465 00:32:27,016 --> 00:32:28,736 تو بزدلي 466 00:32:30,799 --> 00:32:33,256 انگار که آماده‌ي تسليم شدني 467 00:32:38,541 --> 00:32:41,717 خدايا. اگه از منم قطع اميد مي‌کردي چي؟ 468 00:32:48,605 --> 00:32:52,225 اينو مي‌بيني؟ چه بدبختي‌هايي‌ که سرش کشيدم 469 00:32:52,793 --> 00:32:56,529 و اونوقت تو از يه شيمي‌درماني کوچيک مي‌ترسي؟ 470 00:33:11,645 --> 00:33:13,357 نظر شخصي منو مي‌خواي؟ 471 00:33:16,243 --> 00:33:19,232 به نظرم بايد کاري رو که دوست داري بکني 472 00:33:20,687 --> 00:33:21,517 چي؟ 473 00:33:22,926 --> 00:33:25,344 تو گفتي احساساتمون رو صادقانه بيان کنيم 474 00:33:25,345 --> 00:33:27,788 کسي که سرطان داره والت ـه اونه که بايد تصميم بگيره 475 00:33:27,793 --> 00:33:29,879 نه ما 476 00:33:30,028 --> 00:33:32,841 آخه چرا داري اين حرفا رو مي‌زني؟ 477 00:33:34,797 --> 00:33:37,768 من که نمي‌خواستم با تصميم والت موافقت کنم 478 00:33:37,881 --> 00:33:40,194 اما بعد اينکه نشستم اينجا و حرفاتون رو 479 00:33:40,203 --> 00:33:42,534 در مورد آينده‌اش شنيدم انگار که اون هيچ حقي از خودش نداره 480 00:33:42,546 --> 00:33:44,730 اگه درمان رو انجام نده 481 00:33:44,764 --> 00:33:46,694 هيچ آينده‌اي نداره 482 00:33:46,706 --> 00:33:49,734 من يه پرستارم 483 00:33:50,165 --> 00:33:53,991 من روزانه کارم سي.تي.اسکن و راديوگرافي کردن مردم ـه 484 00:33:54,011 --> 00:33:56,722 هر روز اونارو ميبينم و مي‌دوني چيه؟ 485 00:33:56,869 --> 00:34:00,405 بعضياشون واقعا بدبخت و درمانده‌ان 486 00:34:00,431 --> 00:34:03,099 ماري - ببخشيد اما حقيقت داره - 487 00:34:03,240 --> 00:34:05,795 و بعضياشون نمي‌خوان آخرين 488 00:34:05,807 --> 00:34:08,458 هفته‌ها يا ماه‌هاي عمرشون رو 489 00:34:08,482 --> 00:34:10,851 همه‌اش تو دست و بال دکترها بگذرونن 490 00:34:11,236 --> 00:34:13,695 اما خونواده‌هاشون مجبورشون کردن که به اين کار تن بدن 491 00:34:13,723 --> 00:34:16,280 ميشه بالش رو بهم برگردونيد؟ چون تو اين مورد با ماري موافقم 492 00:34:17,031 --> 00:34:19,092 هنک؟ - چيه بابا؟ شايد هنک بخواد مثل يه مرد بميره - 493 00:34:19,099 --> 00:34:21,603 من نمي‌خوام اون اصلا بميره 494 00:34:22,032 --> 00:34:25,990 اصلا اين جلسه رو واسه همين گذاشتيم پس يا کمک کنيد يا بريد 495 00:34:26,034 --> 00:34:29,019 اسکايلر، فقط مي‌خواستم در نهايت ادب و تواضع 496 00:34:29,020 --> 00:34:31,530 نظر صادقانه‌ام رو بگم 497 00:34:31,621 --> 00:34:35,098 ماري، اينجا که باشگاه مناظره نيست 498 00:34:35,280 --> 00:34:36,987 بحث زندگي همسرم مطرحه 499 00:34:36,991 --> 00:34:40,917 ... من با يه نگاه ساده به اين وضعيت ما داريم درباره‌ زندگي شوهرم حرف مي‌زنيم 500 00:34:41,758 --> 00:34:44,145 خانم‌ها. بيخيال شيد ... چطور جرات مي‌کني 501 00:34:48,777 --> 00:34:50,424 خيلي مسخره‌ست 502 00:34:56,048 --> 00:34:58,925 خيلي‌خب. بالش سخنگو الان دست منه 503 00:34:59,468 --> 00:35:00,402 باشه؟ 504 00:35:11,389 --> 00:35:13,374 همه‌ي ما که تو اين اتاقيم 505 00:35:14,827 --> 00:35:16,397 همديگه رو دوست داريم 506 00:35:17,232 --> 00:35:20,761 ما صلاح همو مي‌خوايم و من اينو مي‌دونم 507 00:35:21,242 --> 00:35:23,577 بابتش کلي سپاسگذارم 508 00:35:25,096 --> 00:35:26,030 ... اما 509 00:35:27,096 --> 00:35:28,458 ... چيزي که مي‌خوام 510 00:35:31,156 --> 00:35:33,504 چيزي که مي‌خوام چيزي که لازم دارم 511 00:35:35,854 --> 00:35:37,359 يه حق انتخابه 512 00:35:38,938 --> 00:35:41,819 اين حرفت يعني... چي؟ 513 00:35:44,880 --> 00:35:48,850 گاهي وقتا احساس مي‌کنم انگار هيچوقت راستش 514 00:35:50,120 --> 00:35:52,338 هيچ حقي ندارم 515 00:35:52,992 --> 00:35:54,912 حق انتخاب منظورمه 516 00:36:01,652 --> 00:36:03,391 در تمام زندگيم 517 00:36:04,818 --> 00:36:06,738 ... انگار که هيچوقت 518 00:36:09,927 --> 00:36:13,521 حق نظر دادن درهيچ موردي نداشتم 519 00:36:17,391 --> 00:36:19,856 ... حالا اين مورد آخري يعني سرطان 520 00:36:22,435 --> 00:36:25,989 فقط انتخاب نحوه‌ي سروکله زدن باهاش برام مونده 521 00:36:26,892 --> 00:36:29,240 پس تصميم درست رو بگير، والت 522 00:36:30,725 --> 00:36:33,216 اين جريان فقط روي زندگي تو تاثير نميذاره 523 00:36:34,589 --> 00:36:36,559 پس پسرت چي؟ 524 00:36:37,981 --> 00:36:41,224 نمي‌خواي بزرگ شدن دخترت رو ببيني؟ ... من فقط 525 00:36:47,100 --> 00:36:48,514 البته که مي‌خوام 526 00:36:51,021 --> 00:36:54,511 اسکايلر، تو سروکارت با آمار و ارقام ـه 527 00:37:00,816 --> 00:37:02,451 ... اين دکتر‌ها 528 00:37:02,801 --> 00:37:04,838 همه‌اش درباره‌ي زنده موندن حرف مي‌زنن 529 00:37:05,986 --> 00:37:07,814 حالا 1 سال دو سال 530 00:37:07,827 --> 00:37:10,395 انگار فقط همينش مهمه 531 00:37:10,678 --> 00:37:13,377 اما اينطور زنده موندن فايده‌اش چيه 532 00:37:13,388 --> 00:37:16,617 اگه من انقدر حالم بد باشه که نتونم کار کنم 533 00:37:18,769 --> 00:37:20,261 نتونم از يه وعده‌ي غذايي لذت ببرم 534 00:37:23,339 --> 00:37:24,831 نتونم عشق بازي کنم؟ 535 00:37:32,195 --> 00:37:34,206 اين مدتي رو که وقت دارم 536 00:37:37,346 --> 00:37:39,663 مي‌خوام تو خونه‌ي خودم زندگي کنم 537 00:37:39,853 --> 00:37:42,681 مي‌خوام تو تخت خودم بخوابم 538 00:37:42,828 --> 00:37:46,463 نمي‌خوام هر روز 30 چهل تا قرص کوفتم کنم 539 00:37:46,464 --> 00:37:49,772 موهام بريزه تو تخت همه‌اش بخوابم 540 00:37:50,298 --> 00:37:52,127 ... جوني نداشته باشم که پاشم 541 00:37:54,867 --> 00:37:58,175 و انقدر سرگيجه و تهوع داشته باشم که نتونم حتي سرمو تکون بدم 542 00:38:00,887 --> 00:38:04,727 و تو کارت بشه تر و خشک کردن من؟ 543 00:38:07,865 --> 00:38:09,279 ... من 544 00:38:12,703 --> 00:38:16,277 بشم يه مرده‌ي متحرک، يکي که به صورت مصنوعي زنده‌ست 545 00:38:17,949 --> 00:38:20,427 که تا زمان مرگم فقط روزا رو بگذرونم؟ 546 00:38:22,877 --> 00:38:23,954 نه نه 547 00:38:28,623 --> 00:38:31,205 و تازه شما منو اينطوري به خاطر مي‌سپريد 548 00:38:37,687 --> 00:38:39,594 اين بدترين قسمتشه 549 00:38:42,923 --> 00:38:44,130 ... پس 550 00:38:44,571 --> 00:38:47,749 اين طرز فکر منه. اسکايلر 551 00:38:50,523 --> 00:38:51,807 متاسفم 552 00:38:52,620 --> 00:38:53,762 ... من 553 00:38:57,567 --> 00:38:59,773 انتخابم عدم انجام اين درمانه 554 00:40:55,601 --> 00:40:56,665 باشه 555 00:41:00,699 --> 00:41:02,087 باشه چي؟ 556 00:41:05,932 --> 00:41:07,697 درمان رو انجام ميدم 557 00:41:39,060 --> 00:41:40,954 همه‌چيز درست ميشه 558 00:42:09,339 --> 00:42:11,680 خانم صندوق‌دار امور حسابداريشون گفت 559 00:42:11,688 --> 00:42:14,303 معمولا صورتحساب رو خودشون مستقيما واسه اداره‌ي بيمه مي‌فرستن 560 00:42:14,331 --> 00:42:17,047 اما از اونجايي که بيمه‌مون اينو پوشش نميده 561 00:42:17,178 --> 00:42:19,646 مي‌تونيم خودمون زودتر با کارت اعتباري پرداخت کنيم 562 00:42:19,996 --> 00:42:20,881 خوبه 563 00:42:23,139 --> 00:42:25,739 و اونوقت اليوت هم چک رو مي‌فرسته 564 00:42:27,085 --> 00:42:29,138 خودم بهش رسيدگي مي‌کنم 565 00:42:34,892 --> 00:42:36,267 والتر وايت 566 00:42:37,217 --> 00:42:37,989 بله 567 00:42:41,152 --> 00:42:42,019 خيلي‌خب 568 00:42:45,014 --> 00:42:46,785 زود مي‌بينمت 569 00:44:18,836 --> 00:44:19,834 اليوت 570 00:44:20,487 --> 00:44:22,183 والت، گرچن هستم 571 00:44:24,155 --> 00:44:25,266 اوه سلام 572 00:44:25,927 --> 00:44:27,773 سلام گرچن چطوري؟ 573 00:44:27,793 --> 00:44:31,389 خيلي خوشحال شدم که شما دوتا رو اون روز ديدم 574 00:44:32,449 --> 00:44:33,956 عجب مهموني خفني بود 575 00:44:35,208 --> 00:44:37,959 اليوت درباره‌ي سرطان بهم گفتش 576 00:44:39,028 --> 00:44:41,232 من خيلي متاسفم 577 00:44:44,017 --> 00:44:47,597 خب مي‌دوني ديگه بايد سوخت و ساخت 578 00:44:48,271 --> 00:44:51,115 نمي‌دونم چي بگم جز اينکه 579 00:44:51,662 --> 00:44:53,885 هر وقت بخواي من واسه کمک حاضرم 580 00:44:54,084 --> 00:44:57,042 هردومون مي‌خواستيم که اينو بدوني 581 00:44:59,051 --> 00:45:00,803 آره خب ممنونم 582 00:45:02,892 --> 00:45:05,605 والت، اليوت بهم گفت که 583 00:45:05,623 --> 00:45:07,925 بهت پيشنهاد تقبل هزينه‌هاي درمان رو کرده 584 00:45:07,930 --> 00:45:09,377 بايد قبولش کني 585 00:45:09,380 --> 00:45:12,069 اون پول، به عقيده‌ي جفتمون 586 00:45:12,075 --> 00:45:14,094 به تو هم تعلق داره 587 00:45:14,188 --> 00:45:17,252 حتي نصفي از اسم شرکت مال تو هستش 588 00:45:20,227 --> 00:45:21,094 ... والت 589 00:45:24,552 --> 00:45:26,605 اينکارت بخاطر قضيه‌ي بين من و تو هستش؟ 590 00:45:39,761 --> 00:45:42,828 گرچن، من جدا بخاطر اين پيشنهاد ممنون‌دارتون هستم 591 00:45:43,746 --> 00:45:45,232 اما مشکلي نداريم 592 00:45:46,754 --> 00:45:50,472 اينطور که معلومه بيمه بالاخره قبول کرده هزينه‌ها رو بپردازه 593 00:45:50,513 --> 00:45:53,753 پس... بيمه منو پوشش ميده ديگه 594 00:45:56,397 --> 00:46:00,147 خب، در هر صورت واقعا ممنونتم مرسي 595 00:46:02,022 --> 00:46:03,981 خوبه. اين خبر خوبيه 596 00:46:06,335 --> 00:46:08,992 اون مهمونيتون خيلي عالي بود 597 00:46:12,384 --> 00:46:14,042 درتماس باش. خب؟ 598 00:46:14,269 --> 00:46:15,701 حتما. باشه 599 00:46:17,380 --> 00:46:19,038 مرسي زنگ زدي 600 00:47:18,134 --> 00:47:19,832 پخت کنيم؟ 601 00:47:21,394 --> 00:47:25,092 GodeatGod Sync With 720 Bluray : Im@n