1 00:00:03,200 --> 00:00:05,003 بايد بگم که وقتي اول آورديش 2 00:00:05,037 --> 00:00:06,539 شک داشتم 3 00:00:06,540 --> 00:00:10,047 ولي ماشين جيگرت خيلي سگ جونه 4 00:00:13,255 --> 00:00:17,131 ... فشار برخورد به چرخ عقب وارد شده ، پس 5 00:00:17,165 --> 00:00:18,533 آره 6 00:00:18,567 --> 00:00:21,340 ... ميل لنگ ، صندوق عقب ، لولاها ، محور 7 00:00:21,374 --> 00:00:23,710 همش رو عوض کردم کار ديگه نميشد کرد 8 00:00:23,745 --> 00:00:26,617 بيشتر قطعات رو رفتم از بازار خريدم 9 00:00:26,652 --> 00:00:29,258 اگه ميخواي قطعات کارخونه اي جا بزنم ، مشکلي نيست 10 00:00:29,292 --> 00:00:31,996 اما خريد قطعات از بازار لوازم يدکي تنها راه واسه دور زدن گزارشات دولتي 11 00:00:32,031 --> 00:00:35,272 و پول گرفتن از شرکت بيمه ـست ، باشه ؟ 12 00:00:35,306 --> 00:00:37,276 جنس مجاني يچيز ديگه ـست 13 00:00:37,310 --> 00:00:39,881 فيلتر هوا رو هم عوض کردم 14 00:00:39,915 --> 00:00:42,387 واست روغن موتور و روغن ترمز هم ريختم 15 00:00:42,421 --> 00:00:44,843 ايندفعه لازم نبود شيشه جلو رو عوض کنم 16 00:00:44,976 --> 00:00:46,305 جاي تعجب داره 17 00:00:46,631 --> 00:00:48,434 بعدش متوجه شدم که 18 00:00:48,469 --> 00:00:50,639 اين جلوي ماشين ، يه ماده لزج 19 00:00:50,673 --> 00:00:52,644 داره نشت ميکنه 20 00:00:52,678 --> 00:00:55,449 اولش نميدونستم اصلاً چي هست 21 00:00:55,484 --> 00:00:57,254 بعدش يادم اومد چند ماه پيش که 22 00:00:57,288 --> 00:00:59,341 يه گوزن رو زير کرده بودي 23 00:00:59,449 --> 00:01:01,193 واست گِلگير رو عوض کرده بودم 24 00:01:01,965 --> 00:01:03,635 لوله بخار رو برداشتيم 25 00:01:03,669 --> 00:01:05,473 و واست تميزش کرديم 26 00:01:05,508 --> 00:01:08,813 سخت ترين بخش ، رنگ کردن بود 27 00:01:08,848 --> 00:01:11,686 سبزِ سرخسي رنگ جالبيه 28 00:01:11,720 --> 00:01:13,411 چيز ديگه نيست ؟ 29 00:01:13,446 --> 00:01:16,529 همين بود همونطور که گفتم پولي نميخواد بدي 30 00:01:16,563 --> 00:01:19,581 اينجا رو امضا کن و برو به سلامت 31 00:01:21,173 --> 00:01:22,631 مردم از شوخي کردن خوششون مياد 32 00:01:22,665 --> 00:01:28,170 ولي من واقعاً اين ماشين رو دوست دارم لامصب خيلي محکم ـه 33 00:01:28,204 --> 00:01:31,553 مطمئنم تا 300 هزار کيلومتر ديگه واست کار ميکنه 34 00:01:52,614 --> 00:01:55,267 "هي ، "بني 35 00:01:56,660 --> 00:01:58,648 بابتش چقدر بهم ميدي ؟ 36 00:01:58,682 --> 00:02:00,374 منظورت بابت گزارش دولتي ـه ؟ 37 00:02:00,408 --> 00:02:04,387 نه . ميگم بابت اين ماشين چقدر بهم ميدي ؟ 38 00:02:04,421 --> 00:02:07,040 ... خب راستش ، من زياد تمايلي به خريد 39 00:02:07,075 --> 00:02:09,395 100دلار ؟ 40 00:02:09,429 --> 00:02:10,987 پنجاه تا ؟ 41 00:02:11,021 --> 00:02:13,872 الان شرکت بيمه فقط 1900 دلار بابت قطعات پرداخت کرده 42 00:02:13,906 --> 00:02:15,862 پس ديگه خيلي مفت ـه 43 00:02:15,896 --> 00:02:19,245 پنجاه دلار بده ، ماشين مال خودت 44 00:02:19,279 --> 00:02:21,135 مطمئني ؟ 45 00:02:21,170 --> 00:02:22,495 صددرصد 46 00:02:22,529 --> 00:02:25,646 ميرم از صندوق پول بردارم 47 00:02:25,680 --> 00:02:27,285 بابا ؟ 48 00:02:27,319 --> 00:02:30,796 پنجاه دلار ؟ ديوونه اي مگه ؟ 49 00:03:49,036 --> 00:03:57,650 هماهنگ سازي با بلوري : نيما Y!:nima6taghipour@yahoo.com 50 00:03:59,006 --> 00:04:18,669 هماهنگي زيرنويس از Aren >>> sad9 <<< نام کاربري در سايت 51 00:04:24,600 --> 00:04:27,750 حتماً شوخيت گرفته 52 00:04:52,418 --> 00:04:54,428 واي خدا 53 00:04:58,813 --> 00:05:00,340 الان سر کارم 54 00:05:00,777 --> 00:05:02,037 آره ، ميدونم 55 00:05:02,071 --> 00:05:04,149 حواست جمع باشه مهمون داري 56 00:05:04,183 --> 00:05:07,768 مهمون ؟ يعني همين امروز ؟ 57 00:05:07,802 --> 00:05:10,449 يعني 30 ثانيه ديگه 58 00:05:15,444 --> 00:05:17,052 بفرمايين 59 00:05:18,998 --> 00:05:21,677 خانوم "رودارت-کويل" ؟ 60 00:05:21,745 --> 00:05:25,624 مأمور "هنک شريدر" و "استيو گومز" از اداره مبارزه با مواد مخدر 61 00:05:26,530 --> 00:05:29,339 تو آلباکرکي مختصراً با هم ديدار کرديم 62 00:05:29,374 --> 00:05:31,096 بله ، درسته 63 00:05:31,130 --> 00:05:33,308 چه کمکي از دستم برمياد ؟ 64 00:06:10,511 --> 00:06:13,450 اوني که شلوار سرمه اي و پيرهن آبي روشن پوشيده 65 00:06:25,760 --> 00:06:27,093 سلام رفيق 66 00:06:58,121 --> 00:06:59,752 بله ؟ - اونا "ران" رو گرفتن - 67 00:06:59,787 --> 00:07:02,818 کار "ران" تمومه - خوبه - 68 00:07:02,853 --> 00:07:04,885 نه ، نه 69 00:07:04,919 --> 00:07:07,051 "اصلاً خوب نيست "مايک 70 00:07:07,086 --> 00:07:09,118 خوب نيست 71 00:07:09,152 --> 00:07:10,951 از طرز نگاه کردنش به من ميشه تشخيص داد 72 00:07:10,986 --> 00:07:14,483 که اوضاع به هيچ وجه خوب نيست ، باشه ؟ 73 00:07:14,517 --> 00:07:15,882 "يکم نفس بکش "ليديا 74 00:07:15,916 --> 00:07:18,272 هيچکس به پليس چيزي نميگه 75 00:07:18,425 --> 00:07:21,220 الان 14 تا مأمور مبارزه با مواد مخدر 76 00:07:21,255 --> 00:07:23,982 تو دفتر من هجوم آوردن و سرم داد و فرياد ميکردن 77 00:07:24,016 --> 00:07:27,281 و دسته جمعي تو انبار اينور اونور ميرفتن ، باشه ؟ 78 00:07:27,315 --> 00:07:28,780 ! تو انبار 79 00:07:28,814 --> 00:07:31,180 در ضمن ، "ران" آدم من بود 80 00:07:31,214 --> 00:07:33,112 يادته ؟ الان ديگه آدمي ندارم 81 00:07:33,239 --> 00:07:35,568 ران" سيستم نظارتي رو درست ميکرد و" بشکه ها رو جابجا ميکرد و راننده کاميون بود 82 00:07:35,680 --> 00:07:37,345 تو که انتظار نداري من اينکارا رو بکنم 83 00:07:37,379 --> 00:07:39,845 يکم بيا واقع بين باشيم 84 00:07:42,578 --> 00:07:48,708 مايک" ، اين ديوونگيه" - يه آدم واست ميفرستم - 85 00:08:15,172 --> 00:08:16,870 ديوونه شدي ؟ 86 00:08:16,871 --> 00:08:18,602 ماشين من تقريباً 500 اسب بخار قدرت داره 87 00:08:18,636 --> 00:08:21,436 مثل برق و باد حرکت ميکنه - اسب بخار که همه چيز نيست - 88 00:08:21,470 --> 00:08:22,935 نميدوني اينو ؟ 89 00:08:22,970 --> 00:08:27,268 بايد نيروي کششي و پيچشي و فنربندي 90 00:08:27,302 --> 00:08:29,268 و وزن ماشين رو هم در نظر بگيري 91 00:08:29,302 --> 00:08:31,700 يه عامل ديگه هم هست ... که اصلاً بهش فکر نکردي 92 00:08:31,734 --> 00:08:33,366 تجربهِ راننده 93 00:08:33,400 --> 00:08:35,166 تو اين يکي ديگه از تو سرترم - جک نگو - 94 00:08:35,200 --> 00:08:37,631 از تو سرترم - تو مثل پيرمردا رانندگي ميکني - 95 00:08:37,666 --> 00:08:39,465 واقعاً ؟ ... من مثل 96 00:08:39,499 --> 00:08:42,198 بگو ببينم ، يه پيرمرد ميتونه حرکت چرخشي بزنه ؟ فک نکنم 97 00:08:42,199 --> 00:08:43,902 کسشر ميگي حرکت چرخشي زدي 98 00:08:43,965 --> 00:08:45,363 مواظب حرف زدنت باش 99 00:08:45,397 --> 00:08:46,695 آره ، زدم - جداً ؟ - 100 00:08:46,729 --> 00:08:48,695 آره ، جداً اگه يکم بهم احترام بذاري 101 00:08:48,729 --> 00:08:51,128 شايد به تو هم ياد بدم 102 00:08:51,163 --> 00:08:53,462 آره ؟ واقعاً ؟ - نه - 103 00:08:53,496 --> 00:08:55,527 نه ، ياد نميدم . حرفمو پس ميگيرم - ... آره . آره . نه - 104 00:08:55,562 --> 00:08:57,694 ... شوخي کردم . فقط - قبول کردي - 105 00:08:57,728 --> 00:08:59,093 نه ! نه ، نه شوخي کردم 106 00:08:59,127 --> 00:09:01,260 اصلاً با هم دست نداديم . نه - آره ، آره - 107 00:09:01,294 --> 00:09:02,859 الان که دست داديم - ! اين حساب نيست - 108 00:09:04,126 --> 00:09:06,858 ميدونم موافق نيستي 109 00:09:09,026 --> 00:09:14,557 ولي ماشين من رو ميگيم که کادو تولدم بوده 110 00:09:14,591 --> 00:09:16,589 ... "و ماشين "جونيور 111 00:09:17,824 --> 00:09:19,788 درباره اون هم مردم فک ميکنن که 112 00:09:19,823 --> 00:09:22,355 من آدم مهربون و دل نازکي هستم 113 00:09:24,823 --> 00:09:26,821 ... در ضمن 114 00:09:26,822 --> 00:09:29,587 من در واقع هيچکدومش رو نخريدم 115 00:09:29,621 --> 00:09:33,485 هر جفتشون رو کرايه کردم پس با داستانمون جور در مياد 116 00:09:33,519 --> 00:09:35,485 باشه ؟ 117 00:09:36,486 --> 00:09:38,152 اوه 118 00:09:48,583 --> 00:09:51,349 الان ديگه وسعمون ميرسه همم ؟ 119 00:09:53,750 --> 00:09:55,748 دوباره برگشتي تو کار 120 00:09:55,749 --> 00:09:57,981 خب ، آره 121 00:09:58,015 --> 00:10:02,080 بايد اون ششصد هزار تايي که از دست داديم رو جبران کنيم 122 00:10:12,878 --> 00:10:16,244 نظرت درباره مدرسه شبانه روزي چيه ؟ 123 00:10:16,278 --> 00:10:18,244 مدرسه شبانه روزي ؟ 124 00:10:18,278 --> 00:10:21,542 واسه کي ؟ واسه "جونيور" ؟ 125 00:10:21,576 --> 00:10:24,142 يه جايي تو آريزوناي شمالي هست 126 00:10:24,176 --> 00:10:26,142 که ميگن 127 00:10:26,176 --> 00:10:28,507 يکي از ده مدرسه برتر کشور ـه 128 00:10:29,975 --> 00:10:32,074 اون يه سال ديگه ميره کالج 129 00:10:32,108 --> 00:10:35,572 آخه چرا همچين کاري بکنيم ؟ 130 00:10:35,606 --> 00:10:38,671 نميدونم ... فقط 131 00:10:38,705 --> 00:10:40,972 به فکر بچه ها هستم 132 00:10:41,006 --> 00:10:43,837 به فکر "هالي" هم هستي ؟ 133 00:10:43,871 --> 00:10:46,470 بچه هشت ماهه ـمون رو کجا بفرستيم ؟ 134 00:10:46,504 --> 00:10:50,170 سپاه صلح ؟ سازماني دولتي متشکل از جوانان داوطلب آمريکايي ) ( براي کمک به کشورهاي جهان سوم 135 00:10:50,204 --> 00:10:52,202 ... نه . من فقط 136 00:10:54,937 --> 00:10:56,901 يه محيط جديد 137 00:10:56,936 --> 00:10:59,168 شايد براشون خوب باشه 138 00:10:59,202 --> 00:11:01,200 يعني چي ؟ 139 00:11:03,199 --> 00:11:05,814 مگه اين محيط چشه ؟ 140 00:11:08,400 --> 00:11:09,883 ... "اسکايلر" 141 00:11:11,730 --> 00:11:14,864 اين محيط چشه ؟ 142 00:11:17,635 --> 00:11:19,415 هيچي 143 00:11:26,440 --> 00:11:27,789 هي 144 00:11:30,706 --> 00:11:32,593 گوش کن ، ميدونم که اين چند هفته 145 00:11:32,716 --> 00:11:34,706 بهت سخت گذشته 146 00:11:34,740 --> 00:11:36,392 "تهديد به جون "هنک 147 00:11:36,427 --> 00:11:39,226 "و اين قضيه "بنکي 148 00:11:40,542 --> 00:11:43,275 ولي ديگه چيزي وجود نداره 149 00:11:43,310 --> 00:11:46,008 که تو ازش بترسي ، باشه ؟ 150 00:11:46,042 --> 00:11:48,032 ديگه از الان به بعد به هيچ مشکلي برنميخوريم 151 00:11:48,067 --> 00:11:49,955 قول ميدم 152 00:11:52,217 --> 00:11:54,341 ميدوني ، ميخوام که ما 153 00:11:54,377 --> 00:11:57,479 دوباره به اتفاقات زندگي علاقه نشون بديم 154 00:11:58,559 --> 00:12:01,493 از جمله تولد من 155 00:12:01,529 --> 00:12:03,046 همم ؟ 156 00:12:03,080 --> 00:12:04,525 ... نميدونم 157 00:12:04,559 --> 00:12:06,496 ، نميدونم چه برنامه اي چيدي 158 00:12:06,530 --> 00:12:10,373 و با اين اتفاقاتي که اين چند وقت افتاده 159 00:12:10,406 --> 00:12:12,769 اگه بهش فکر نکرده باشي هم درک ميکنم 160 00:12:12,770 --> 00:12:15,732 ولي بنظرم 161 00:12:15,923 --> 00:12:18,847 يه جشن کوچيک خوبه 162 00:12:18,880 --> 00:12:21,091 براي هممون 163 00:12:21,126 --> 00:12:25,481 ميدوني ، جشن تولد 164 00:12:25,515 --> 00:12:28,898 نظرت چيه ؟ 165 00:12:30,608 --> 00:12:32,718 آره ؟ 166 00:12:32,753 --> 00:12:34,327 باشه 167 00:12:34,361 --> 00:12:37,511 و ميشه با کمال پر رويي ازت بخوام که 168 00:12:37,545 --> 00:12:41,019 کيک شکلاتي با روکش شکلاتي درست کني ؟ 169 00:12:46,256 --> 00:12:48,635 "زندگي خوبه "اسکايلر 170 00:12:51,149 --> 00:12:52,789 ... اوه 171 00:13:05,157 --> 00:13:07,225 مرسي 172 00:13:07,478 --> 00:13:09,450 هي مامان ، يه چيزو فراموش کردي 173 00:13:09,485 --> 00:13:11,890 همم ؟ - گوشت سرخ کردهِ بابا - 174 00:13:11,925 --> 00:13:13,801 اشکال نداره خودم ميتونم انجامش بدم 175 00:13:13,835 --> 00:13:15,844 نه ، مامان بايد اينکارو بکنه 176 00:13:17,923 --> 00:13:21,475 خب ، يجور رسم ـه ديگه 177 00:13:26,703 --> 00:13:28,175 "اينو نگاه کن "هالي 178 00:13:28,210 --> 00:13:29,617 ببين با اين گوشت سرخ کرده ها چيکار ميکنه 179 00:13:29,652 --> 00:13:33,101 نگاه کن . نگاه کن 180 00:13:33,136 --> 00:13:35,917 داره چيکار ميکنه ؟ 181 00:13:35,951 --> 00:13:39,267 داره چيکار ميکنه ؟ ها ؟ 182 00:13:40,976 --> 00:13:45,131 يکش خيلي کوچيکه 183 00:13:45,165 --> 00:13:47,142 آره يجورايي 184 00:13:47,176 --> 00:13:50,158 يکم کوچيکه 185 00:13:51,768 --> 00:13:54,078 حالا اين شد يه چيزي 186 00:13:54,113 --> 00:13:56,557 نه . نه - حرکت خوبي بود - 187 00:13:56,592 --> 00:13:58,333 نه - نه ، نه ، نه . خوبه - 188 00:13:58,368 --> 00:14:00,343 خيلي خوبه کار گروهي خونوادگي 189 00:14:00,378 --> 00:14:02,656 فداکاري کردن خيلي مهمه 190 00:14:02,690 --> 00:14:04,968 تولدت مبارک بابا - مرسي رفيق - 191 00:14:05,003 --> 00:14:06,577 يکم ميخواي ؟ 192 00:14:06,611 --> 00:14:08,923 يارو کارش خيلي درسته ها ، نه ؟ 193 00:14:08,957 --> 00:14:10,765 ... زير خاک ـه و نصف صورتشم سوخته 194 00:14:10,799 --> 00:14:12,608 ولي بازم داره دهنمون رو سرويس ميکنه 195 00:14:12,642 --> 00:14:15,054 خب ، قدم بعدي چيه ؟ 196 00:14:15,089 --> 00:14:17,131 نميدونم 197 00:14:17,166 --> 00:14:19,511 ولي اين قضيه مادريگال مشکوکه ، ميدوني چي ميگم ؟ 198 00:14:19,545 --> 00:14:23,063 اينجا اين آقاي همبرگرفروش رو تو آلمان داريم 199 00:14:23,098 --> 00:14:25,811 ولي هشت هزار کيلومتر دورتر ، اين يارو هست 200 00:14:25,846 --> 00:14:27,820 حتماً بايد يکي بينشون باشه ميدوني چي ميگم ؟ 201 00:14:27,855 --> 00:14:29,965 يکي که از قلم انداختيم 202 00:14:31,809 --> 00:14:35,896 اين "ليديا نميدونم چي" چطور ؟ 203 00:14:35,930 --> 00:14:37,739 همون دختره چشم درشت تو انبار رو ميگم 204 00:14:37,773 --> 00:14:40,118 توي اين بند و بساط ؟ عمراً 205 00:14:40,152 --> 00:14:41,760 خيلي وسواس و مرتب ـه 206 00:14:41,794 --> 00:14:44,172 شايد 207 00:14:44,208 --> 00:14:46,485 کفش هاش با هم جور نبودن 208 00:14:46,519 --> 00:14:48,797 چقدر مرتب ميتونه باشه ؟ 209 00:14:53,053 --> 00:14:55,331 آقايون ، اوضاع قضيه "فرينگ" چطوره ؟ 210 00:14:55,365 --> 00:14:58,884 ميدوني ، داريم با مرگش کنار ميايم 211 00:14:58,919 --> 00:15:01,967 کِي به نتيجه ميرسين ؟ 212 00:15:02,001 --> 00:15:04,950 خب ، يه چندتا ايده رو مطرح کرديم 213 00:15:04,984 --> 00:15:06,992 اگه چند هفته پيش ازم ميپرسيدين 214 00:15:07,026 --> 00:15:10,209 ... ميگفتم فقط مونده بقيه اعضا دستگير بشن - ولي ؟ - 215 00:15:10,244 --> 00:15:12,891 خب ، هيچکدوم از افراد "فرينگ" به حرف نمياد 216 00:15:12,925 --> 00:15:15,135 هر چقدر هم بهشون فشار مياريم حتي يه کلمه هم نميگن 217 00:15:15,169 --> 00:15:17,715 که اين احتمال بوجود مياد که کس ديگه اي هست که داره بهشون خط ميده 218 00:15:17,749 --> 00:15:21,335 ما که نظرمون رو اين ياروئه "مايکل ارمنتراوت" 219 00:15:21,369 --> 00:15:24,450 اون رئيس بخش حراست "فرينگ" ـه 220 00:15:24,484 --> 00:15:27,466 يارو خيلي سرسخته - ما ميخوايم تحت نظر داشته باشيمش - 221 00:15:27,500 --> 00:15:29,980 همين الان داريم يه تيم نظارتي جمع و جور ميکنيم 222 00:15:30,014 --> 00:15:32,124 باشه ؟ ... مورد ديگه اينه که 223 00:15:32,158 --> 00:15:37,118 ممکنه ربطي به اين موضوع نداشته باشه ولي شيشه آبي دوباره برگشته 224 00:15:37,152 --> 00:15:40,299 "بهش بگو "گومي - آره ، يه مقدار کمي ازش تو کنار خيابون پخش ميشه - 225 00:15:40,334 --> 00:15:42,377 آزمايشگاه گفته که همون جنس ـه 226 00:15:42,412 --> 00:15:44,622 ممکنه واسه قبل باشه که تازه پخشش کردن 227 00:15:44,657 --> 00:15:48,175 يا اينکه يه نفر دوباره کار رو از سر گرفته 228 00:15:48,209 --> 00:15:52,129 و داره از اونايي که قبلاً واسه "فرينگ" پخت ميکردن واسه عمليات جديد استفاده ميکنه 229 00:15:52,163 --> 00:15:53,837 "فک ميکردم اونايي که واسه "فرينگ ... پخت ميکردن رو گرفتيم 230 00:15:53,871 --> 00:15:55,880 اون افراد ناشناس توي آتيش سوزي آزمايشگاه 231 00:15:56,016 --> 00:15:58,996 فک ميکردم شايد يکي از اونا هايزنبرگ" باشه" 232 00:15:59,032 --> 00:16:02,382 آره . شايد نميدونم 233 00:16:02,416 --> 00:16:05,531 همونطور که گفتم سؤالات زيادي باقي مونده 234 00:16:07,007 --> 00:16:09,520 مأمور "گومز" ، ميشه يه لحظه تنهامون بذاري ؟ 235 00:16:14,010 --> 00:16:16,220 هنک" ، بايد بگم که" 236 00:16:16,221 --> 00:16:19,605 کارِت محشر بوده 237 00:16:19,640 --> 00:16:21,596 واقعاً درجه يک ـه 238 00:16:21,631 --> 00:16:23,422 ممنونم قربان 239 00:16:23,456 --> 00:16:26,707 اونقدر محشر هست که به اين فکر افتادم که وقتش رسيده يه تغييري ايجاد کني 240 00:16:26,741 --> 00:16:30,024 ميدوني ، من بايد به ال پاسو برگردم 241 00:16:30,058 --> 00:16:32,613 اين اداره به يه نايب رئيس نياز داره 242 00:16:32,647 --> 00:16:35,034 و بنظرم بايد يکي از افراد داخلي رو ترفيع رتبه بديم 243 00:16:35,069 --> 00:16:37,191 اگه خواستي درخواست نامه بدي 244 00:16:37,226 --> 00:16:40,611 که پيشنهاد ميکنم همين کار رو بکني اين شغل رو بدست مياري 245 00:16:40,644 --> 00:16:42,833 مطمئنم وقتي که تو هدايت اين اداره رو بدست بگيري 246 00:16:42,867 --> 00:16:45,387 هيچ مشکلي پيدا نميکنه 247 00:16:45,422 --> 00:16:48,242 ... واو . اين 248 00:16:49,337 --> 00:16:51,295 نميدونم چي بگم 249 00:16:51,329 --> 00:16:53,286 قدم خيلي بزرگيه 250 00:16:53,320 --> 00:16:55,044 البته گرفتاري هاي خاص خودش رو داره 251 00:16:55,078 --> 00:16:56,835 بايد به سياست بازي ها عادت کني 252 00:16:56,870 --> 00:16:59,258 در ضمن ، نظارت روي تموم پرونده ها توي اين اداره هم به تو سپرده ميشه 253 00:16:59,292 --> 00:17:01,149 پس بايد کارهاي روزانه ـت رو واگذار کني 254 00:17:01,183 --> 00:17:02,675 "از جمله پرونده "فرينگ 255 00:17:02,709 --> 00:17:05,596 با اينکه خوشم نمياد يکي از افراد عملي ـم رو از دست بدم 256 00:17:05,630 --> 00:17:08,151 ولي کار همينه و تو بايد باهاش مشکلي نداشته باشي 257 00:17:09,512 --> 00:17:11,668 نظرت چيه "هنک" ؟ 258 00:17:13,029 --> 00:17:14,953 ميخوايش ؟ 259 00:17:16,480 --> 00:17:18,122 ، خب 260 00:17:18,157 --> 00:17:20,537 با توجه به اينکه اگه نه بگم ... زنم منو ميکشه 261 00:17:23,020 --> 00:17:25,467 پس آره . ميخوامش 262 00:17:25,502 --> 00:17:27,714 تبريک ميگم - ممنونم - 263 00:17:36,736 --> 00:17:38,848 ميشه 264 00:17:38,882 --> 00:17:41,264 کار منم انجام بدي ؟ 265 00:17:41,298 --> 00:17:43,745 امروز تولدمه 266 00:17:43,780 --> 00:17:46,797 واقعاً ؟ - آره - 267 00:17:46,831 --> 00:17:49,312 احتمالاً تو خونه 268 00:17:49,346 --> 00:17:51,827 ... واسم جشن تولد گرفتن ، ميدوني ، پس 269 00:17:51,861 --> 00:17:55,248 آره . باشه باشه ، مشکلي نيست 270 00:17:55,283 --> 00:17:57,562 هي ، تولدت مبارک 271 00:17:58,838 --> 00:18:00,514 مرسي 272 00:18:23,655 --> 00:18:25,767 سلام بابا - سلام - 273 00:18:33,650 --> 00:18:35,125 مامانت کجاست ؟ 274 00:18:35,160 --> 00:18:37,553 تو آشپزخونه 275 00:18:43,243 --> 00:18:45,072 سلام 276 00:18:45,106 --> 00:18:46,868 سلام 277 00:18:49,564 --> 00:18:53,422 خب برنامه چيه ؟ 278 00:18:53,456 --> 00:18:56,616 هنک" و "ماري" تو راهن" 279 00:18:56,649 --> 00:18:59,643 مرغ بريان و سيب زميني براي شام 280 00:18:59,677 --> 00:19:01,439 شيريني کاکائويي هم واسه دسر 281 00:19:01,474 --> 00:19:07,362 و کيک شکلاتي ، همونطور که خواسته بودي 282 00:19:20,071 --> 00:19:22,299 چي شده ؟ 283 00:19:22,334 --> 00:19:24,294 منو ميگي ؟ 284 00:19:24,329 --> 00:19:26,789 هيچي 285 00:19:26,824 --> 00:19:31,114 فک ميکردم بابت شغل جديد بيشتر خوشحال بشي 286 00:19:31,149 --> 00:19:33,277 ... نه ! چي ! نه ! خوشحالم 287 00:19:33,312 --> 00:19:35,539 عزيزم ، خيلي بهت افتخار ميکنم - ... آره ، آره ، باشه ، باشه - 288 00:19:35,573 --> 00:19:38,367 شرمنده ، شرمنده - حرفتو باور ميکنم . حالا ما رو به کشتن ندي - 289 00:19:41,827 --> 00:19:45,120 ماري" ، چند روزه خيلي حالت گرفته ـست" 290 00:19:46,751 --> 00:19:48,314 ماري" ؟" 291 00:19:50,576 --> 00:19:53,071 چي شده ؟ 292 00:19:53,106 --> 00:19:55,600 ماري" ، زود باش" - ... شرمنده . من - 293 00:19:56,598 --> 00:19:58,593 به يکي قول دادم چيزي نگم 294 00:20:00,590 --> 00:20:02,220 به کي ؟ 295 00:20:04,449 --> 00:20:06,844 کي ؟ - باجناقت - 296 00:20:09,341 --> 00:20:11,336 حداقل يه راهنمايي کوچيک نميکني ؟ 297 00:20:11,370 --> 00:20:14,196 پاي خيانت وسطه فقط همينو ميتونم بگم 298 00:20:16,992 --> 00:20:20,450 لعنتي ميدونستم 299 00:20:22,714 --> 00:20:24,975 ... چي رو ميدونستي ؟ چي رو چي رو ميدونستي ؟ 300 00:20:25,009 --> 00:20:28,567 خب منظورم اينه نميدونستم ولي هميشه همينو ميگفتم 301 00:20:28,601 --> 00:20:30,796 گوشي دوم "والت" رو ميگم ، ميدوني ؟ 302 00:20:30,831 --> 00:20:33,225 شرمنده عزيزم ، ولي اين يکي رو خيلي زودتر از تو فکرشو ميکردم 303 00:20:34,956 --> 00:20:37,749 خيلي زودتر از من فکرشو ميکردي 304 00:20:39,614 --> 00:20:42,108 خب ، کار "والت" نبود 305 00:20:45,534 --> 00:20:47,198 اسکايلر" ؟" 306 00:20:50,992 --> 00:20:52,920 عمراً 307 00:20:58,178 --> 00:20:59,142 سلام 308 00:20:59,176 --> 00:21:01,969 ! سلام ! ايناهاشش - ! سلام ! سلام - 309 00:21:02,002 --> 00:21:03,898 ! سلام - ! سلام - 310 00:21:03,932 --> 00:21:06,260 سلام رفيق . آره - خوش اومدين . خوش اومدين - 311 00:21:06,261 --> 00:21:08,255 ! تولدت مبارک 312 00:21:09,821 --> 00:21:12,082 تو لاين وسط داشتم 95 تا ميرفتم 313 00:21:12,117 --> 00:21:15,044 فقط بايد خودمو از اونجا خارج ميکردم 314 00:21:15,077 --> 00:21:17,404 ! همينجوري قــــام خيلي توپ بود 315 00:21:17,439 --> 00:21:19,467 آره ، ميدوني ، گشت بزرگراه هم خيلي توپ با قضيه برخورد ميکنه 316 00:21:19,501 --> 00:21:21,396 تا يه ماه ديگه برگ جريمه به دستت ميرسه 317 00:21:21,431 --> 00:21:23,260 حالا که رئيس اداره مبارزه با مواد مخدر شدي 318 00:21:23,294 --> 00:21:25,256 بهم کمک ميکني ديگه شوهرخاله "هنک" ؟ 319 00:21:25,290 --> 00:21:28,482 آره . به پسرِ خواهرزنم که لوس و نازپرورده ـست و کارواش دار و ميليونر ـه ؟ 320 00:21:28,517 --> 00:21:31,211 حتماً . يه سلول واست کنار ميذارم که منظره خوبي داشته باشه 321 00:21:32,342 --> 00:21:33,939 خيلي خب 322 00:21:33,972 --> 00:21:36,766 خب ، من ميرم - باشه - 323 00:21:36,801 --> 00:21:38,829 تولدت مبارک - مرسي رفيق - 324 00:21:38,863 --> 00:21:43,088 "بازم تبريک ميگم شوهرخاله "هنک - مرسي - 325 00:21:43,122 --> 00:21:45,051 بعداً ميبينمتون - باشه - 326 00:21:45,085 --> 00:21:46,681 خيلي خب . خوش بگذره - خداحافظ ، ايمن رانندگي کن - 327 00:21:46,715 --> 00:21:48,769 ايمن رانندگي کن ، باشه ؟ - حتماً - 328 00:21:48,902 --> 00:21:51,105 آروم برو - عمراً - 329 00:21:58,659 --> 00:22:01,484 "عجب ماشين هايي داري "والت 330 00:22:01,519 --> 00:22:03,647 عزيزم ، واسه تولد بعديم 331 00:22:03,681 --> 00:22:05,443 يه چک از "والت" ميگيرم و 332 00:22:05,477 --> 00:22:07,739 و واسه خودم يه جت ميخرم 333 00:22:07,773 --> 00:22:10,433 خب ، شايد يکم زياده روي کرده باشم 334 00:22:10,467 --> 00:22:12,363 ... ولي با اين نرخ جديد کرايه ها 335 00:22:12,397 --> 00:22:14,992 خيلي نظر آدم رو به خودشون جلب ميکنن 336 00:22:23,841 --> 00:22:25,836 "شام عالي بود "اسکايلر 337 00:22:25,870 --> 00:22:29,296 لامصب عجب سيب زميني اي بود 338 00:22:29,330 --> 00:22:31,758 بايد بهم بگي که چجوري تيکه هاي زائد رو در مياري 339 00:22:31,793 --> 00:22:33,089 چجوري اينکارو ميکني ؟ 340 00:22:33,123 --> 00:22:37,564 با رنده سيب زميني - رنده ؟ - 341 00:22:37,647 --> 00:22:40,240 با دست خمير نميکنيش ؟ 342 00:22:41,440 --> 00:22:43,226 نه 343 00:22:52,334 --> 00:22:54,877 خب .... پسر الان 344 00:22:54,912 --> 00:22:58,004 يه سالي ازش مي گذره ، نه ؟ 345 00:22:58,040 --> 00:23:00,015 مي دونيد که تقريبا 346 00:23:00,050 --> 00:23:03,366 از وقتي معلوم شد سرطان دارم 347 00:23:03,401 --> 00:23:05,410 يه سال مي گذره ؟ 348 00:23:05,444 --> 00:23:07,353 جدا ؟ آره 349 00:23:07,387 --> 00:23:10,334 طولاني تر به نظر مياد ، مگه نه ؟ آره.نه. فردا که بياد 350 00:23:12,144 --> 00:23:13,851 ميشه يک سال 351 00:23:13,885 --> 00:23:16,598 روز بعد از تولد 50 سالگي ام بود 352 00:23:18,884 --> 00:23:21,016 راستش اصلا فکر نمي کردم انقدر دووم بيارم 353 00:23:21,625 --> 00:23:25,409 سرطان و جراحي بعدش 354 00:23:25,443 --> 00:23:28,055 ... و تير خوردن هنک 355 00:23:29,898 --> 00:23:32,344 روزهاي خيلي تاريک و سختي گذرونديم 356 00:23:32,378 --> 00:23:34,488 خب 357 00:23:34,522 --> 00:23:37,637 قضيه بالش سخنگوي "ماري" هم بود ( اشاره به قسمت پنجم از فصل اول ) 358 00:23:37,672 --> 00:23:40,517 يادته ؟ 359 00:23:40,551 --> 00:23:42,225 ... اون 360 00:23:42,260 --> 00:23:45,442 من نمي خواستم تحت هيچ درماني قرار بگيرم 361 00:23:48,391 --> 00:23:52,142 فکر کنم خيلي ترسيده بودم 362 00:23:52,176 --> 00:23:54,018 .... يا عصباني بودم يا 363 00:23:54,053 --> 00:23:57,368 چمي دونم فقط مي خواستم خلاص بشم 364 00:23:58,575 --> 00:24:02,560 اما شما ... منو هر طور بود ازش عبور داديد 365 00:24:03,566 --> 00:24:05,576 به زنده موندن وادارم کرديد 366 00:24:06,716 --> 00:24:10,601 و اين دوباره و بارها اتفاق افتاد 367 00:24:10,636 --> 00:24:13,247 زمان هايي بود که 368 00:24:13,281 --> 00:24:16,765 مطمئن بودم که ديگه کارم تمومه 369 00:24:16,799 --> 00:24:19,177 اما بعد يه نفر 370 00:24:19,211 --> 00:24:21,388 يا يه چيزي 371 00:24:21,422 --> 00:24:25,844 بهم اميد داد 372 00:24:25,879 --> 00:24:28,758 "و "اسکايلر 373 00:24:28,792 --> 00:24:31,539 عزيزم ، اولين هفته ي شيمي درماني رو يادت مياد ؟ 374 00:24:31,573 --> 00:24:33,984 اون شب که کف حموم گذرونديم ؟ 375 00:24:34,019 --> 00:24:36,327 يادته چي بهم گفتي ؟ 376 00:24:38,336 --> 00:24:40,316 من خيلي حالم بد بود 377 00:24:40,383 --> 00:24:43,765 اون اولش پدر آدم در مياد 378 00:24:43,801 --> 00:24:45,876 اما اسکايلر 379 00:24:45,911 --> 00:24:48,322 البته که اونجا براي من حاضر بود 380 00:24:48,356 --> 00:24:51,303 روي پيشوني ام ليف خيس شده ميذاشت 381 00:24:51,338 --> 00:24:53,412 و برام آواز مي خوند 382 00:24:53,448 --> 00:24:56,730 و اين ماجرا هر روز 383 00:24:56,765 --> 00:24:59,443 ادامه داشت 384 00:24:59,478 --> 00:25:03,129 و يادم مياد که کف حموم دراز مي کشيدم 385 00:25:03,164 --> 00:25:07,852 چون کاشي هاي کف، خنک و باحال بودن 386 00:25:07,886 --> 00:25:10,867 و سرم رو دامن اسکايلر بود 387 00:25:10,901 --> 00:25:14,117 و ازش مي پرسيدم 388 00:25:14,151 --> 00:25:16,830 يعني ميشه يه روز اين وضعيت تموم شه 389 00:25:18,239 --> 00:25:22,559 خيلي سخت بود ... فقط مي خواستم که تموم شه 390 00:25:22,594 --> 00:25:25,306 اسکايلر" ، تو اون آب يخ نمي زني ؟" 391 00:25:28,255 --> 00:25:30,197 اووووه . استخر پارتي راه انداختي 392 00:25:31,571 --> 00:25:33,480 چيکار مي کني "اسکايلر" ؟ 393 00:25:33,514 --> 00:25:36,127 چيکار مي کنه "والت" ؟ 394 00:25:36,162 --> 00:25:39,176 هي "اسکاي" شايد ديگه بهتره الان بياي بيرون 395 00:25:39,210 --> 00:25:40,547 چي ميگي ؟ 396 00:25:40,583 --> 00:25:42,692 اسکايلر" ، "هنک" ازت يه سوالي پرسيدا" 397 00:25:42,726 --> 00:25:46,411 بايد بياي بيرون 398 00:25:46,445 --> 00:25:48,756 اون که بالا مياد ، آره ؟ 399 00:25:48,757 --> 00:25:50,213 بايد بياد 400 00:25:58,204 --> 00:26:00,816 اسکايلر، بايد بياي بيرون 401 00:26:13,970 --> 00:26:16,179 اوه خداي من 402 00:26:18,893 --> 00:26:21,807 بايد اين باشه 403 00:26:25,360 --> 00:26:27,488 نه 404 00:26:28,986 --> 00:26:30,316 خيلي خب 405 00:26:30,351 --> 00:26:33,310 ... بيخيال ، الان از کجا بايد بفهمم 406 00:26:46,621 --> 00:26:48,383 سلام 407 00:26:48,417 --> 00:26:49,946 صبرکن 408 00:26:49,981 --> 00:26:52,941 صبرکن ببينم شما ؟ 409 00:26:52,976 --> 00:26:55,803 من هموني ام که بايد باشه ديگه .... خب کجاست اين 410 00:26:55,837 --> 00:26:57,800 صبرکن 411 00:26:57,833 --> 00:26:59,597 کي فرستادت ؟ 412 00:26:59,631 --> 00:27:02,691 کي فرستادم ؟ خودت چي فکر مي کني ؟ 413 00:27:02,725 --> 00:27:07,382 نه ، من دارم ازت مي پرسم نه تو "مايک" 414 00:27:08,880 --> 00:27:11,084 "و اين آقاي "مايک 415 00:27:11,119 --> 00:27:13,255 فاميليش چيه ؟ 416 00:27:13,289 --> 00:27:16,917 خانم ، من تازه با پرواز "نيو مکزيکو" رسيدم اينجا 417 00:27:16,951 --> 00:27:18,715 و بايد 900 مايل رو زميني برگردم 418 00:27:18,749 --> 00:27:21,155 ! اگه توقف نکنم 14 ساعتي تو راهم 419 00:27:21,190 --> 00:27:24,581 پس هر چي زودتر انجامش بديم زودتر قال قضيه رو کنديم 420 00:27:28,516 --> 00:27:32,008 "هرمنتراوت" 421 00:27:32,042 --> 00:27:34,755 خوبه ؟ قانع شدي ؟ 422 00:27:38,553 --> 00:27:41,909 ببخشيد ، اما براي محتاط بودن معذزت خواهي نمي کنم 423 00:27:41,945 --> 00:27:43,944 با اين همه اتفاق هايي که اين روزا اينجا افتاده چيزي که برداشت کرده بودم 424 00:27:43,980 --> 00:27:46,183 اين بود که شما يکي از اون مامورهاي تحت پوششي هستي که اونا مي فرستن به دبيرستان ها 425 00:27:46,218 --> 00:27:50,320 پس آره من حاضرم هميشه انقدر بدبين باشم تا اينکه تو زندان نگهباناش گروهي بهم تجاوز کنن 426 00:27:50,355 --> 00:27:52,389 شکي درش نيست 427 00:27:52,424 --> 00:27:54,186 .... خب کجاست 428 00:27:54,221 --> 00:27:56,763 اون بالا شماره ي 22356 429 00:27:56,798 --> 00:27:58,934 همونيه که من از ليست موجودي پاکش کردم 430 00:27:58,969 --> 00:28:01,003 پس بايد همين باشه 431 00:28:01,037 --> 00:28:05,004 مي توني بياريش ؟ با جرثقيل آره 432 00:28:05,040 --> 00:28:06,704 داريد ؟ 433 00:28:26,868 --> 00:28:29,368 صبر کن وايسا 434 00:28:31,902 --> 00:28:34,467 اوه خداي من 435 00:28:34,502 --> 00:28:35,967 چيه ؟ 436 00:28:36,002 --> 00:28:39,067 خواهشا بهم بگو اوني که فکر مي کنم نيست 437 00:28:56,932 --> 00:28:59,763 اتفاقي مثل اين قبلا افتاده ؟ 438 00:28:59,797 --> 00:29:02,330 نه البته که نه 439 00:29:04,097 --> 00:29:06,163 نه 440 00:29:13,695 --> 00:29:18,727 من و اون يه سري مشکلات داريم 441 00:29:20,396 --> 00:29:22,427 آره آره احتمالا يه چيزايي ازش 442 00:29:22,461 --> 00:29:24,460 به گوشم خورده 443 00:29:24,495 --> 00:29:27,727 ببين "ماري" وارد جزئيات نشد 444 00:29:27,761 --> 00:29:29,726 مي دوني حرفش شد يهو 445 00:29:29,760 --> 00:29:31,992 که شما دو تا 446 00:29:32,027 --> 00:29:34,925 يه سري مشکلات داريد 447 00:29:37,359 --> 00:29:41,458 خب ، حرکت بعدي چيه ؟ 448 00:29:41,493 --> 00:29:44,790 شايد براش خوب باشه که با يکي درد دل کنه 449 00:29:44,825 --> 00:29:47,789 آره موافقم 450 00:29:47,824 --> 00:29:49,656 اولين کاري که مي کنم همينه 451 00:29:49,690 --> 00:29:50,990 آره 452 00:29:51,025 --> 00:29:53,523 اين يارو مشاور "مري" هستش ، اسمش "ديو" ـه 453 00:29:53,557 --> 00:29:56,689 انگار باهاش خيلي روال ـه 454 00:29:56,723 --> 00:29:58,688 نه اينکه "مري" مشکل 455 00:29:58,723 --> 00:30:01,288 روحي رواني بغرنجي داشته باشه 456 00:30:02,455 --> 00:30:04,088 ... مي دوني 457 00:30:04,123 --> 00:30:08,286 اصلا در جريان نبودم که قضيه رو انقدر به خودش سخت گرفته 458 00:30:12,753 --> 00:30:14,752 عجب تولدي شد 459 00:30:24,684 --> 00:30:26,850 داره سعي مي کنه يه کم بخوابه 460 00:30:26,885 --> 00:30:28,884 خيلي خب 461 00:30:34,618 --> 00:30:36,083 اون چه کاري بود ؟ 462 00:30:36,118 --> 00:30:40,315 نمي دونم مي خواست خودکشي ... ؟ 463 00:30:40,349 --> 00:30:42,515 نه ، نه تو يه استخر 464 00:30:42,549 --> 00:30:45,148 اونم وقتي همه مون اونجا بوديم ؟ نه فکر نکنم 465 00:30:47,182 --> 00:30:49,780 اما ما هر دومون 466 00:30:49,815 --> 00:30:52,115 فکر مي کنيم که 467 00:30:52,149 --> 00:30:55,514 اون بايد با يکي حرف بزنه 468 00:30:56,847 --> 00:30:58,879 من شماره ي "ديو" رو بهت ميدم 469 00:30:58,913 --> 00:31:00,480 باشه 470 00:31:03,414 --> 00:31:06,179 "ببين "والت 471 00:31:06,214 --> 00:31:08,778 کمکي نمي کنه اما حس مي کنم 472 00:31:08,813 --> 00:31:11,178 بين تو و "اسکايلر" احتمالا يه سري 473 00:31:11,213 --> 00:31:13,144 مشکلاتي وجود داره 474 00:31:13,178 --> 00:31:15,244 البته که به ما ربطي نداره 475 00:31:15,278 --> 00:31:18,044 و هنک ، نمي دونم که چيزي 476 00:31:18,078 --> 00:31:20,477 متوجه شدي يا... اون مي دونه 477 00:31:20,511 --> 00:31:22,877 مي دونه که مي دونم جريان چيه 478 00:31:30,642 --> 00:31:33,674 دعوا نمک زندگيه 479 00:31:34,447 --> 00:31:36,287 اما درست شدنيه 480 00:31:36,309 --> 00:31:41,174 به نظرم خيلي عالي ميشد اگه 481 00:31:41,209 --> 00:31:44,306 شما دو نفر يه کم با هم تنها مي بوديد 482 00:31:44,340 --> 00:31:47,739 تا اين مساله رو حل کنيد 483 00:31:47,773 --> 00:31:49,272 خب 484 00:31:49,307 --> 00:31:53,439 و با ديد باز به پيشنهادم نگاه کن 485 00:31:53,474 --> 00:31:56,605 اگه يه مدت بچه ها بيان پيش ما چي ميشه ؟ 486 00:31:57,606 --> 00:31:59,971 بچه ها رو ببريد ؟ آره 487 00:32:00,005 --> 00:32:04,137 برا يه روز يا دو روز يا هر چقدر که زمان ببره مراقبشون هستيم 488 00:32:04,171 --> 00:32:07,503 و تو و "اسکايلر" رو تنها مي ذاريم 489 00:32:07,537 --> 00:32:09,803 تا به هم رسيدگي کنيد 490 00:32:09,837 --> 00:32:12,269 "اين لطف تو رو مي رسونه "ماري 491 00:32:12,304 --> 00:32:16,834 اما اصلا نمي فهمم کجاي اين ايده به راه حل مي خوره 492 00:32:16,869 --> 00:32:18,634 و 493 00:32:18,668 --> 00:32:22,834 جدا از اين ، "جونيور" و "هالي" کلي دردسر دارن 494 00:32:22,869 --> 00:32:24,634 نه اصلا 495 00:32:24,668 --> 00:32:26,634 جونيور" که برا خودش مردي شده" 496 00:32:26,668 --> 00:32:30,067 و "هالي" هم که 497 00:32:30,102 --> 00:32:33,233 خوش مزه ترين هلويي ـه که به عمرم ديدم 498 00:32:33,267 --> 00:32:35,399 خوش مي گذره ، نه ؟ آره آره 499 00:32:35,433 --> 00:32:36,399 آره 500 00:32:36,433 --> 00:32:38,399 معلومه که آره 501 00:32:38,433 --> 00:32:40,065 ايده ي خوبيه 502 00:32:40,100 --> 00:32:42,432 فکر کنم ايده ي خيلي خوبي باشه 503 00:32:42,467 --> 00:32:46,431 به نفع هر دوي شماست 504 00:32:51,930 --> 00:32:54,497 "ماري" 505 00:32:54,531 --> 00:32:57,969 اين ايده 506 00:32:58,304 --> 00:32:59,561 مال خودت بود ؟ 507 00:32:59,663 --> 00:33:02,429 راستش فکر "اسکايلر" بود 508 00:33:08,129 --> 00:33:10,861 واقعا به اين کار نياز داره 509 00:33:13,129 --> 00:33:14,794 آره 510 00:33:23,460 --> 00:33:25,993 "شيشه شيرها رو دادم به "مري 511 00:33:26,027 --> 00:33:29,592 سر راه يه ترمز ميزنن و قنداق هم ميخرن 512 00:33:29,626 --> 00:33:32,724 من با "جونيور" پاي تلفن صحبت کردم 513 00:33:32,758 --> 00:33:34,924 و بعد از کلي جر و بحث 514 00:33:34,959 --> 00:33:37,423 قبول کرد که فردا يه سر بياد چند تا لباس برداره 515 00:33:37,458 --> 00:33:42,190 و اينم از اين ، بچه ها تو اين خونه نيستن ديگه 516 00:33:42,224 --> 00:33:45,190 عجب تصادفي 517 00:33:45,224 --> 00:33:47,956 مي دونم که بيداري 518 00:33:51,890 --> 00:33:55,988 جريان چي بود ؟ ميشه توضيح بدي ؟ 519 00:33:57,422 --> 00:34:01,254 من نمي خوام بچه ها ديگه اينجا باشن 520 00:34:01,289 --> 00:34:03,287 اينجا امن نيست 521 00:34:03,321 --> 00:34:08,286 اسکايلر" ما چندين و چند بار در اين مورد حرف زديم" 522 00:34:08,320 --> 00:34:10,222 اين خونه تا حالا به امني ـه الان نبوده 523 00:34:10,255 --> 00:34:12,091 نبوده ؟ 524 00:34:12,124 --> 00:34:15,155 يکي دو هفته قبل يه مرد تو راه اينجا بود 525 00:34:15,187 --> 00:34:17,540 تا ما رو بکشه تا تمام خونواده ات رو بکشه 526 00:34:17,573 --> 00:34:20,119 خودت تو زيرزمين بودي ، در حال داد زدن 527 00:34:20,152 --> 00:34:22,247 و من بهش رسيدگي کردم تموم شد 528 00:34:22,280 --> 00:34:23,742 تموم نشده 529 00:34:23,776 --> 00:34:26,102 تو دوباره برگشتي به توليد شيشه 530 00:34:26,136 --> 00:34:29,494 اين فرق مي کنه الان من همه چي رو مي چرخونم 531 00:34:29,528 --> 00:34:32,418 صبر کن ببينم الان که ديگه تو رئيسي 532 00:34:32,453 --> 00:34:36,101 قراره از اين به بعد همه چيز امن و امان باشه ؟ 533 00:34:36,304 --> 00:34:37,507 چرا که نه 534 00:34:37,542 --> 00:34:41,461 من مسائل کاري رو سر کار نگه مي دارم 535 00:34:41,495 --> 00:34:43,888 و هرگز هيچ مساله ي کاري به تو و بچه ها ربط پيدا نمي کنه 536 00:34:43,922 --> 00:34:47,179 تو که مطمئن نيستي نمي توني همچين قولي بدي 537 00:34:47,213 --> 00:34:49,705 اما مي تونم اين قول رو بدم که "گاس فرينگ" مُرده 538 00:34:49,740 --> 00:34:52,099 و اون برامون تهديد بود اون "خطر" بود 539 00:34:52,134 --> 00:34:54,726 فکر مي کردم تو "خطر" هستي 540 00:35:02,206 --> 00:35:04,766 اون حرکت استخريت برا همين بود ؟ 541 00:35:04,800 --> 00:35:07,458 مي خواستي بچه هام رو از من محافظت کني ؟ 542 00:35:07,493 --> 00:35:09,520 ... نه فقط تو 543 00:35:09,553 --> 00:35:11,713 دست هاي منم به خون آلوده ان 544 00:35:11,747 --> 00:35:14,473 کدوم خون ؟ "بنکي" ؟ 545 00:35:14,506 --> 00:35:17,321 اون بخاطر من تو بيمارستان ـه 546 00:35:17,504 --> 00:35:19,598 نه بخاطر کاري که من کردم 547 00:35:19,633 --> 00:35:21,554 نبايد خودت رو بخاطر اين مساله سرزنش کني 548 00:35:21,588 --> 00:35:24,380 تو که برنامه ي آسيب زدن به کسي رو نچيده بودي 549 00:35:24,413 --> 00:35:26,873 يه اشتباهي کردي و کارا از کنترل خارج شد 550 00:35:26,906 --> 00:35:29,565 اما تو کاري رو که مجبور بودي براي محافظت از خونواده ات بکني ، انجام دادي 551 00:35:29,599 --> 00:35:32,025 و من متاسفم بخاطرش اما دليل نميشه که تبديل به آدم بدي بشي 552 00:35:32,059 --> 00:35:33,721 بر عکس اين کاريه که يه انسان مي کنه 553 00:35:33,755 --> 00:35:37,278 بس کن والت بس کن 554 00:35:37,313 --> 00:35:39,805 من نيازي به شنيدن اين استدلال هاي به ظاهر منطقي چرت و پرتت ندارم 555 00:35:39,838 --> 00:35:41,367 پاي منم الان وسطه 556 00:35:41,402 --> 00:35:43,926 منم در خطرم اما 557 00:35:43,960 --> 00:35:46,885 من نميذارم بچه هام تو خونه اي زندگي کنن که 558 00:35:46,919 --> 00:35:48,813 آدم هاي توش مواد قاچاق مي کنن 559 00:35:48,847 --> 00:35:51,206 و به مردم آسيب مي زنن و مردم رو مي کشن 560 00:35:51,241 --> 00:35:53,867 ! و ميگن اتفاقه ديگه حالا افتاده 561 00:35:53,900 --> 00:35:55,927 برگشتيم به توليد ؟ باشه 562 00:35:55,962 --> 00:35:59,672 اما بچه ها از اين کار دور مي مونن و همينه که من ميگم 563 00:35:59,854 --> 00:36:01,737 همينه که تو ميگي ؟ تو چي ميگي ؟ 564 00:36:01,845 --> 00:36:03,141 اونا رو از اين خونه دور نگه مي دارم 565 00:36:03,175 --> 00:36:05,468 تا تو خونه ي خاله و شوهر خاله شون بخوابن ؟ 566 00:36:05,502 --> 00:36:07,729 اونا يکي دو روز اونجا مي مونن 567 00:36:07,763 --> 00:36:10,455 جونيور تا ديروقت بيدار مي مونه فيلم مي بينه و بعدش چي ميشه ؟ 568 00:36:10,489 --> 00:36:13,081 مي بينيم چي ميشه نه من بهت ميگم چي ميشه 569 00:36:13,317 --> 00:36:15,861 اونا ميان خونه به اين خونه 570 00:36:15,896 --> 00:36:17,004 ميان پيش پدر و مادرشون که دوسشون دارن 571 00:36:17,037 --> 00:36:19,530 نه نميذارم کارمون اونا رو به خطر بندازه 572 00:36:19,565 --> 00:36:23,154 چند بار بايد بهت بگم که اينجا امنه ... گفتم نه 573 00:36:23,189 --> 00:36:26,566 خدا شاهده نميذارم برگردن اينجا 574 00:36:32,962 --> 00:36:35,786 چطوري مي خواي نذاري ؟ 575 00:36:37,782 --> 00:36:42,141 هر کاري که لازم باشه مي کنم هر کاري که در توانم باشه 576 00:36:42,240 --> 00:36:43,947 مثلا چي ؟ دقيق و مشخص شده بگو 577 00:36:43,982 --> 00:36:45,544 حرکت بعديت چيه ؟ 578 00:36:45,580 --> 00:36:47,895 حرکت بعديم اينه که شايد به خودم صدمه بزنم 579 00:36:47,930 --> 00:36:50,077 نشون بدم که ما به وقت بيشتري نياز داريم 580 00:36:50,113 --> 00:36:52,704 بذارم "هنک" و "مري" ببينن ما هنوز با هم دعوايي هستيم 581 00:36:52,739 --> 00:36:54,375 نه ، بيشتر اين طور ديده ميشه که تو هنوز دعوا داري 582 00:36:54,410 --> 00:36:56,864 پس شايد دفعه ي بعدي من تو رو مقصر نشون دادم 583 00:36:56,899 --> 00:36:59,558 انداختمت گوشه ي يه آسايشگاهي چيزي 584 00:36:59,593 --> 00:37:01,433 وقتي خودم تنهايي دارم از بچه ها مراقبت مي کنم 585 00:37:01,468 --> 00:37:03,479 اينو مي خواي ؟ 586 00:37:03,514 --> 00:37:07,126 خب بعدش شايد من چند تا کبودي روي گردنم نشون دادم 587 00:37:07,162 --> 00:37:09,172 يه بادمجون هم زير چشمم بکارم 588 00:37:09,208 --> 00:37:10,945 تا به همه نشون بدم وقتي در مورد 589 00:37:10,981 --> 00:37:13,845 خيانتم فهميدي کتکم زدي 590 00:37:15,720 --> 00:37:18,421 که اينطور 591 00:37:18,456 --> 00:37:20,813 پس مي خواي پاي "تد" رو وسط بکشي ؟ 592 00:37:20,848 --> 00:37:22,352 خب بايد حسابي خوش بگذره 593 00:37:22,387 --> 00:37:24,950 پاي پليس براي سرعت بخشيدن به همه ي اونا باز ميشه 594 00:37:24,986 --> 00:37:27,958 اما نه به اندازه ي اينکه به پسر 16 ساله ت بگي 595 00:37:27,994 --> 00:37:30,899 که پدرش دست بزن برا مادرش داره 596 00:37:30,934 --> 00:37:33,498 اينم نقشه ي خيلي خوبي نيست ديگه چي ؟ 597 00:37:33,534 --> 00:37:36,302 مي تونم "جونيور" رو بفرستم مدرسه شبانه روزي 598 00:37:36,336 --> 00:37:38,669 حالا شد يه چيزي 599 00:37:38,820 --> 00:37:42,018 جونيورعزيزم ، مي دونم که يه سال بيشتر تا اتمام درست تو دبيرستان نمونده" 600 00:37:42,334 --> 00:37:44,780 اما خيلي عالي ميشه اگه بيخيال همه چيز بشي 601 00:37:44,816 --> 00:37:48,063 "همه ي دوست هات رو ول کني و بري مدرسه ي شبانه روزي آريزونا 602 00:37:48,098 --> 00:37:50,661 فکر و ايده ي ديگه اي نداري ؟ چون من که چيزي 603 00:37:50,696 --> 00:37:52,771 ! به عنوان راه حل ِ مشکلت نمي شنوم 604 00:37:53,648 --> 00:37:56,039 چطوري مي خواي بچه هامون رو 605 00:37:56,075 --> 00:37:57,840 از اين خونه ي وحشتناک مراقبت کني ؟ 606 00:37:57,875 --> 00:37:59,687 چيکار مي خواي بکني ؟ 607 00:37:59,722 --> 00:38:01,191 مي خواي فرار کني به فرانسه ؟ 608 00:38:01,227 --> 00:38:03,038 مي خواي پرده ها و قفل ها رو عوض کني ؟ 609 00:38:03,074 --> 00:38:05,089 مسخره ست يالا اسکايلر 610 00:38:05,125 --> 00:38:08,680 مي خواي منو تحت اختيار بگيري ؟ مي خواي بچه هامو ازم بگيري ؟ 611 00:38:09,876 --> 00:38:12,918 نقشه ات چيه ؟ نمي دونم 612 00:38:12,953 --> 00:38:15,619 اين بهترين نقشه ايه که مي تونم مطرحش کنم . باشه ؟ 613 00:38:15,654 --> 00:38:18,765 من هر دقيقه اي رو که بچه ها 614 00:38:18,800 --> 00:38:20,267 از اينجا دور باشن رو 615 00:38:20,299 --> 00:38:22,005 از تو دور باشن رو به عنوان پيروزي حساب مي کنم 616 00:38:22,035 --> 00:38:24,940 اما حق با توئه 617 00:38:24,971 --> 00:38:27,577 طرح بديه 618 00:38:27,607 --> 00:38:31,680 من هيچي از هنر جادويي تو رو ندارم 619 00:38:31,712 --> 00:38:33,209 نمي دونم چيکار کنم 620 00:38:33,240 --> 00:38:35,491 من يه بزدل ام 621 00:38:35,525 --> 00:38:37,776 عرضه اش رو ندارم برم پيش پليس 622 00:38:37,812 --> 00:38:39,823 عرضه اش رو ندارم پول شويي ـت رو انجام ندم 623 00:38:39,859 --> 00:38:41,801 عرضه اش رو ندارم نذارم وارد اين خونه بشي 624 00:38:41,837 --> 00:38:44,497 حتي عرضه اش رو ندارم که نذارم وارد تختم بشي 625 00:38:46,033 --> 00:38:48,932 تنها کاري که مي تونم بکنم صبر کردن ـه 626 00:38:48,967 --> 00:38:51,356 همين تنها گزينه ي خوب همينه 627 00:38:51,390 --> 00:38:52,924 صبر کردن 628 00:38:52,959 --> 00:38:54,938 منتظر موندن 629 00:38:54,972 --> 00:38:56,677 و صبر کردن 630 00:38:58,963 --> 00:39:02,067 صبر براي چي ؟ منتظر چي هستي ؟ 631 00:39:03,570 --> 00:39:06,878 منتظر برگشتن سرطان 632 00:39:56,038 --> 00:39:57,572 بله ؟ 633 00:39:59,280 --> 00:40:01,377 باشه 634 00:40:01,411 --> 00:40:04,240 آروم باش دارم ميام 635 00:40:16,963 --> 00:40:19,559 نگاش کن خودت بهم بگو چطور به نظر ميرسه 636 00:40:19,593 --> 00:40:21,624 اگه "دي اي اِي" داره رد بشکه هاي اونا رو مي زنه 637 00:40:21,658 --> 00:40:23,489 بفرما اينم ارتباطمون با ماده ي اوليه 638 00:40:23,524 --> 00:40:25,986 تمومه و اينم گفته باشم که اين روزا 639 00:40:26,021 --> 00:40:28,916 شانس جور کردن "متيلامين" خيلي کمه 640 00:40:28,951 --> 00:40:30,981 ! به کميابي پاگنده مي مونه ! به کميابي اسب تک شاخ 641 00:40:31,016 --> 00:40:35,478 پسر داري بهم زخم معده ميدي با حرفات 642 00:40:35,513 --> 00:40:38,074 جي پي اس" کف ِ بشکه" 643 00:40:38,109 --> 00:40:40,672 چرا نذاشتنش داخل که کسي نتونه ببينه ؟ 644 00:40:40,706 --> 00:40:42,537 اگه بذارنش داخل که خيس ميشه 645 00:40:42,571 --> 00:40:44,835 اين چيزا براي کف ماشين ساخته شده 646 00:40:44,869 --> 00:40:46,434 مشکلي با خيس شدن ندارن 647 00:40:47,799 --> 00:40:50,929 حتي انقدر آماتور نصب شده که به استانداردهاي پليس هاي معمولي هم نمي خوره 648 00:40:50,963 --> 00:40:52,427 و بشکه هاي ديگه 649 00:40:52,461 --> 00:40:54,891 بيرون اونا هم ردياب گذاشته بودن ؟ 650 00:40:54,926 --> 00:40:58,022 نمي دونم يحتمل 651 00:40:58,056 --> 00:41:01,052 بقيه ي بشکه ها رو چک نکردي ؟ نه 652 00:41:01,087 --> 00:41:03,517 اما طبق حرفاي اون ما فقط اين بشکه رو مي تونستيم ببريم 653 00:41:03,551 --> 00:41:05,515 همينکه ديديمش ، قاطي پاتي کرد 654 00:41:05,549 --> 00:41:08,579 من بشکه رو گذاشتم سر جاش و قضيه به گا رفت 655 00:41:08,612 --> 00:41:10,543 بذار يه چيزي بپرسم 656 00:41:10,578 --> 00:41:12,674 کسي که متوجه شد 657 00:41:12,709 --> 00:41:14,706 تو بودي يا اون ؟ 658 00:41:14,740 --> 00:41:17,270 "ليديا" اون اول ديدش 659 00:41:18,669 --> 00:41:20,167 باشه 660 00:41:20,202 --> 00:41:21,999 ديگه مُرده حساب ميشه 661 00:41:22,033 --> 00:41:23,598 صبرکن ببينم . چي ؟ 662 00:41:23,632 --> 00:41:26,694 ليديا" اينو کار گذاشته ، نه براي پليس ها البته" 663 00:41:26,728 --> 00:41:28,525 اون فکر مي کنه اگه طوري صحنه سازي کنه 664 00:41:28,560 --> 00:41:30,524 که انگار ليست انبارش تحت مراقبته 665 00:41:30,559 --> 00:41:33,521 ما دست از سرش بر مي داريم و کسب و کارمون رو با يه جا ديگه راه مي ندازيم 666 00:41:33,522 --> 00:41:34,986 و حق با اونه 667 00:41:35,020 --> 00:41:38,097 کسب و کارمون رو يه جا ديگه مي بريم 668 00:41:38,227 --> 00:41:40,249 درست وقتي که جسدش رو تو يه جوب آبي ول کردم 669 00:41:40,284 --> 00:41:42,644 اما صبر کن ، اگه سازمان جنساش رو تحت نظر نداره 670 00:41:42,679 --> 00:41:44,742 چيز خوبيه که ، نه ؟ 671 00:41:44,777 --> 00:41:46,508 تنها کاري که بايد بکنيم اينه که بهش بگيم دست از اين 672 00:41:46,543 --> 00:41:48,573 مسخره بازياش برداره و فرستادن "متيلامين" رو ادامه بده 673 00:41:48,607 --> 00:41:50,671 تو اين زن رو مثل من نمي شناسي 674 00:41:50,705 --> 00:41:53,968 قبل از اين فرصتش رو داشتم که کارشو بسازم اما از جونش گذشتم 675 00:41:54,002 --> 00:41:55,999 اينم بخاطر زن بودنش بود که رحم کردم 676 00:41:56,034 --> 00:41:57,664 ... حالا اگه اجازه بدي 677 00:41:57,698 --> 00:41:59,529 ... مايک ، نمي توني به همين راحتي 678 00:41:59,563 --> 00:42:02,093 ببين ، اين مواد اوليه مون محسوب ميشه به "ليديا" نياز داريم 679 00:42:02,127 --> 00:42:05,756 ببين بچه جون اگه مجبوريم يه مدت توليد رو کم کنيم مشکلي نداره 680 00:42:05,790 --> 00:42:09,187 بهتره تا بخوايم با يه ديوونه ي متوهم کار کنيم که همه مون رو به کشتن يا دستگير شدن ميده 681 00:42:09,221 --> 00:42:11,983 به نظر من که مثل ديوونه ها نبود 682 00:42:12,018 --> 00:42:13,782 بيشتر به دستپاچه ها و عصبي ها مي خورد 683 00:42:13,816 --> 00:42:16,112 و حالا اين تو هستي که داري رو زن بودنش تبعيض قائل ميشي 684 00:42:16,147 --> 00:42:18,710 بهم اعتماد کن ، اين زن به اندازه ي همه ي مردهايي که ديدم 685 00:42:18,745 --> 00:42:21,175 لياقت مردن رو داره 686 00:42:21,209 --> 00:42:23,240 نه صبر کن 687 00:42:23,474 --> 00:42:25,071 صبر کن 688 00:42:25,072 --> 00:42:27,336 اگه اين واقعا کار پليس ها بوده باشه چي ؟ 689 00:42:27,370 --> 00:42:30,332 و اگه داري درباره اش اشتباه مي کني چي ؟ من اشتباه نمي کنم 690 00:42:30,366 --> 00:42:32,664 اما اگه اينطور باشه چي ؟ 691 00:42:32,698 --> 00:42:36,527 جسي ، بي اعتماديت به حد کافي يادداشت شد 692 00:42:36,561 --> 00:42:39,324 حالا از جلو راهم برو کنار 693 00:42:39,358 --> 00:42:41,455 نه . اين مساله بايد راي گيري بشه 694 00:42:41,490 --> 00:42:45,318 فکر نکنم من راي ميدم که بايد راي گيري بشه 695 00:42:45,352 --> 00:42:47,282 آقاي وايت ميشه نظرت رو بگي ؟ 696 00:42:47,317 --> 00:42:49,680 نظرت چيه ؟ 697 00:42:49,715 --> 00:42:52,444 آقاي "وايت" ؟ 698 00:43:00,637 --> 00:43:04,066 رسيدن متيلامين بايد همين طور ادامه پيدا کنه ، مهم نيست به چه قيمتي 699 00:43:04,101 --> 00:43:07,230 ما توليد رو کاهش نميديم 700 00:43:07,264 --> 00:43:10,494 تازه شروع کرديم به کار 701 00:43:10,528 --> 00:43:13,824 چيزي جلوي اين روند رو نمي گيره 702 00:43:13,859 --> 00:43:15,989 هيچي 703 00:43:17,488 --> 00:43:20,517 هي آقاي "وايت" ... صبر کن 704 00:43:22,083 --> 00:43:25,513 مي خواستم بگم از ايده ات خوشم اومد 705 00:43:25,547 --> 00:43:28,843 ... مي دوني ، اين خيلي 706 00:43:28,877 --> 00:43:31,406 فکر کنم راهش همينه 707 00:43:36,402 --> 00:43:39,898 ... گفتي تولدت بود، پس 708 00:43:42,464 --> 00:43:44,428 قبضش ُ تو جعبه ش گذاشتم محض احتياط 709 00:43:44,463 --> 00:43:46,892 اگه خواستي عوضش کني 710 00:43:48,025 --> 00:43:51,787 به هر حال ، تولدت مبارک 711 00:44:07,240 --> 00:44:09,010 سلام 712 00:44:15,829 --> 00:44:19,237 اومدني يه سر به "هنک" و "مري" زدم 713 00:44:19,272 --> 00:44:23,481 جونيور" هنوز مي پرسه جريان چيه ؟" 714 00:44:23,515 --> 00:44:26,255 پشت سر هم اينو سوال مي کنه ، مصرانه 715 00:44:26,290 --> 00:44:28,594 اما همه چيز رديفه 716 00:44:28,629 --> 00:44:31,970 دارن "راتاتوي" مي بينن ( يه فيلم انيميشني ) 717 00:44:32,005 --> 00:44:34,076 خيلي قشنگه 718 00:44:35,848 --> 00:44:37,885 حالت چطوره ؟ 719 00:44:45,239 --> 00:44:48,179 به زودي يه مقدار پول مي رسه 720 00:44:48,213 --> 00:44:50,318 مشکلي نيست ؟ 721 00:44:51,923 --> 00:44:53,526 نه 722 00:44:53,560 --> 00:44:55,187 خوبه 723 00:44:57,946 --> 00:45:00,405 خب 724 00:45:00,439 --> 00:45:03,096 مياي تو تخت ؟ 725 00:45:27,717 --> 00:45:29,709 مي خوام يه چيزي بهت نشون بدم 726 00:45:32,169 --> 00:45:34,361 اين ساعت رو مي بيني ؟ 727 00:45:34,396 --> 00:45:37,518 کادوي تولدم ـه 728 00:45:37,552 --> 00:45:40,542 اين آدمي که اين هديه رو بهم داده 729 00:45:40,576 --> 00:45:43,201 اونم قبلا مي خواست من بميرم 730 00:45:43,235 --> 00:45:45,593 خيلي وقت ازش نمي گذره 731 00:45:45,627 --> 00:45:47,651 يه اسلحه درست بين چشمام هدف گرفته بود 732 00:45:47,686 --> 00:45:49,380 درست اينجا 733 00:45:49,414 --> 00:45:52,172 و تهديدم کرد که منو مي کشه 734 00:45:53,933 --> 00:45:57,122 "اون نظرش ُ درباره ي من عوض کرده ، "اسکايلر 735 00:45:58,120 --> 00:46:00,445 و تو هم به زودي عوض مي کني 736 00:46:32,113 --> 00:46:37,126 pedi.bi@yahoo.com insolencia.fanatismo@gmail.com