1
00:03:23,817 --> 00:03:26,201
نگفته بودين اين ماده بوي شاش گربه ميده
2
00:03:42,886 --> 00:03:45,521
پسر
اتفاق ـه ديگه ، نه ؟
3
00:03:50,901 --> 00:03:59,569
GodeatGod & Pedi.Bi
tvcenter.cc
4
00:04:09,061 --> 00:04:11,071
شرمنده ، ولي بايد اونکارو ميکردم
5
00:04:12,096 --> 00:04:16,633
البته مشخصه که شما
جور ديگه به قضيه نگاه ميکنين
6
00:04:16,667 --> 00:04:18,668
بعضي هاتون
ولي چاره ديگه اي به ذهنم نرسيد
7
00:04:18,702 --> 00:04:20,170
کل روز رو دارم به اين موضوع فکر ميکنم
8
00:04:20,204 --> 00:04:22,038
، همش تو ذهنم مرورش ميکنم
9
00:04:22,056 --> 00:04:23,723
و اين تنها راه بود
10
00:04:25,709 --> 00:04:28,144
خب ، من که دلم نميخواست اينکارو بکنم
11
00:04:28,179 --> 00:04:30,546
بچه سوار موتور صحرايي بود
... اون ميتونست
12
00:04:30,564 --> 00:04:32,015
اون ميتونست تو يه چشم بهم زدن
13
00:04:32,049 --> 00:04:33,883
گاز ميداد و ميرفت
14
00:04:33,901 --> 00:04:35,101
ديگه هرگز نميتونستيم بگيريمش
15
00:04:35,152 --> 00:04:37,237
داشتم سريع واکنش نشون ميدادم
خطر تشخيصش دادم
16
00:04:37,271 --> 00:04:39,322
و از تنها راهي که ميشد برطرفش کردم
17
00:04:39,357 --> 00:04:40,907
خطر ؟
18
00:04:40,941 --> 00:04:43,410
بچه داشت واسمون دست تکون ميداد
19
00:04:43,444 --> 00:04:45,745
جايي نميخواست بره
داشت سلام ميکرد
20
00:04:45,780 --> 00:04:47,113
آره ، ولي مطمئن که نيستي
21
00:04:47,164 --> 00:04:48,581
چرا ، مطمئنم
22
00:04:48,616 --> 00:04:49,916
نميدونست چي ديده
23
00:04:49,950 --> 00:04:51,167
خب ، نميخواستم همچين ريسکي بکنم
24
00:04:51,202 --> 00:04:53,703
نکته اصلي سرقت اين بود که هيچکس
25
00:04:53,737 --> 00:04:55,789
نبايد از اونجا بودن ما خبردار ميشد ، درسته ؟
26
00:04:55,840 --> 00:04:58,625
اصلاً بقيه قرار نبود بفهمن که
چيزي دزديده شده
27
00:04:58,676 --> 00:05:00,794
چطور ميتونستيم بذاريم اون بچه بره ؟
28
00:05:00,845 --> 00:05:02,545
اون مجبورمون کرد . اگه اونکارو نميکردم
29
00:05:02,579 --> 00:05:04,080
کل مأموريت شکست ميخورد
30
00:05:04,098 --> 00:05:06,082
من .. من واقعاً متأسفم
31
00:05:07,584 --> 00:05:11,354
جدي ميگم ، ولي
بنظر شما من اشتباه کردم ؟
32
00:05:11,389 --> 00:05:13,556
آقاي "وايت" ؟ چون بنظر من
33
00:05:13,590 --> 00:05:15,141
ميدونين ، با تمام احترام بگم که
34
00:05:15,192 --> 00:05:16,142
داشتم از کل تيم محافظت ميکردم
35
00:05:16,193 --> 00:05:17,694
نميخواستم بکشمش
36
00:05:17,728 --> 00:05:20,196
بايد حرفمو باور کنين
37
00:05:20,231 --> 00:05:24,234
بايد بين اون و ما يکي رو
انتخاب ميکردم و منم ، ما رو انتخاب کردم
38
00:05:24,268 --> 00:05:26,653
و حاضرم دوباره هم اينکارو بکنم
39
00:05:27,738 --> 00:05:30,290
خيلي خب ، ببين
40
00:05:30,324 --> 00:05:34,961
تاد" ، چطوره چند دقيقه بري بيرون"
41
00:05:34,995 --> 00:05:36,713
تا ما درباره اين با هم حرف بزنيم ؟
42
00:05:36,747 --> 00:05:38,715
حتماً
باشه ، شما حرفتون رو بزنين
43
00:05:38,749 --> 00:05:40,166
ولي فقط ميخوام مطمئن بشم که
44
00:05:40,217 --> 00:05:42,419
شما ميدونين اولويت من با اين کار ـه
45
00:05:42,453 --> 00:05:44,787
"باشه . مشکلي نيست "تاد
ممنون
46
00:05:44,805 --> 00:05:47,140
ميخوام جزئي از اين کار باشم
47
00:05:47,174 --> 00:05:49,225
باشه ؟ اگه ميشه متوجه اين باشين
من انگيزه دارم
48
00:05:49,260 --> 00:05:50,810
کلي هم آشنا دارم
49
00:05:50,845 --> 00:05:53,396
آره . عَموم توي زندون
يه عالمه آشنا داره
50
00:05:53,431 --> 00:05:55,765
که بنظرم اگه مشکلي پيش اومد
... خيلي بدردمون ميخورن
51
00:06:04,442 --> 00:06:08,644
خيلي خب . اين يارو خيلي کس مغز ـه
52
00:06:08,662 --> 00:06:10,280
بيا فعلاً حقايق رو در نظر بگيريم
53
00:06:10,314 --> 00:06:12,282
حقايق ؟ باشه
54
00:06:12,316 --> 00:06:14,701
اين حقيقت که
اون به يه بچه شليک کرده چطوره ؟
55
00:06:14,752 --> 00:06:16,703
بچه اي که لازم نبود بهش شليک کنه
56
00:06:16,754 --> 00:06:18,588
اون پسر ما رو ديده بود
57
00:06:18,622 --> 00:06:23,259
نه ، بنظر نميومد فهميده باشه چي داره ميبينه
58
00:06:23,294 --> 00:06:26,713
ولي اگه به يکي ميگفت چي ؟
59
00:06:26,764 --> 00:06:29,799
اگه اتفاقي بهش اشاره ميکرد چي ؟
60
00:06:29,833 --> 00:06:31,851
... ما که نميدونيم اگه کسي
61
00:06:31,886 --> 00:06:35,671
دقيقاً . نـميدونيم ، چون اين مرتيکه احمق
بهش شليک کرد
62
00:06:35,689 --> 00:06:39,509
ما سه نفر بايد دربارش بحث ميکرديم
63
00:06:39,527 --> 00:06:40,894
يه راه حلي پيدا ميکرديم
64
00:06:40,945 --> 00:06:44,364
ولي اون کله کيري دست بکار شد
و واسه ما تصميم گرفت
65
00:06:44,398 --> 00:06:46,015
الان ديگه روش کارمون اينجوري شده ؟
66
00:06:46,033 --> 00:06:47,350
ببين ، ناراحتيت رو درک ميکنم
67
00:06:47,368 --> 00:06:49,202
اون مزخرفي که درباره عموش گفت
68
00:06:49,236 --> 00:06:50,987
که تو زندون آشنا داره چه کوفتي بود ؟
69
00:06:51,021 --> 00:06:54,023
ميخواست تهديدمون کنه
70
00:06:54,041 --> 00:06:55,858
بيخيال -
ولي راست ميگه ها -
71
00:06:55,876 --> 00:06:58,411
چندتا آشنا داره
72
00:06:58,462 --> 00:06:59,496
مشکلي ـه ؟
73
00:06:59,547 --> 00:07:02,165
نه . نميخواد نگرانش باشيم
74
00:07:02,199 --> 00:07:04,700
وقتي داشتم سابقه ـش رو بررسي ميکردم
به اين موضوع برخوردم
75
00:07:04,718 --> 00:07:07,537
اون موقع هم نگران نشدم
داره قدرتشو به رخ ميکشه
76
00:07:10,391 --> 00:07:13,059
خيلي خب
77
00:07:13,093 --> 00:07:15,211
بنظر مياد که سه تا گزينه داريم
78
00:07:15,229 --> 00:07:17,430
که هيچکدومشون هم ايده آل نيستن
79
00:07:17,481 --> 00:07:20,567
گزينه اول اينکه "تاد" رو اخراج کنيم
80
00:07:20,601 --> 00:07:24,103
آره -
من زياد طرفدار اين گزينه نيستم -
81
00:07:24,155 --> 00:07:27,390
چون الان اون بيش از حد
درباره اين کار ميدونه
82
00:07:27,408 --> 00:07:31,494
و احتمالش هم زياده که
واسه ساکت موندنش بايد بهش پول بديم
83
00:07:31,529 --> 00:07:34,948
خدا ميدونه همين الانشم
چقدر حق السکوت داريم ميديم
84
00:07:36,167 --> 00:07:39,419
... گزينه دو
85
00:07:39,453 --> 00:07:41,037
از شرش خلاص بشيم
86
00:07:47,878 --> 00:07:51,080
که گزينه سوم ميمونه
87
00:07:51,098 --> 00:07:53,082
توي کار نگهش ميداريم
88
00:07:53,100 --> 00:07:56,803
دوباره به قرنطينه کردن خونه ها
و آماده کردن آزمايشگاه و بقيه چيزا برميگردونيمش
89
00:07:56,854 --> 00:08:00,440
نزديک خودمون نگهش ميداريم
تحت کنترل خودمون
90
00:08:00,474 --> 00:08:05,562
انتخاب من گزينه سوم ـه
91
00:08:05,596 --> 00:08:07,564
رأي گيري کنيم ؟
92
00:08:09,766 --> 00:08:13,102
من به گزينه سه رأي ميدم بچه جون
93
00:08:28,002 --> 00:08:29,335
هنوز تو کار هستي
94
00:08:31,288 --> 00:08:34,224
ايول
خيلي ممنون
95
00:08:34,258 --> 00:08:35,308
... تصميم خيلي درستي گرفتين
96
00:08:37,061 --> 00:08:39,312
دفعه بعدي اگه بدون اطلاع من
97
00:08:39,346 --> 00:08:41,797
اسلحه سر کار بياري
98
00:08:41,815 --> 00:08:45,301
همونو افقي تو کونت فرو ميکنم
99
00:08:47,238 --> 00:08:49,105
افتاد ؟ -
بله قربان -
100
00:09:43,827 --> 00:09:46,879
سلام رئيس . چه خبر ؟
101
00:09:46,914 --> 00:09:49,332
تو اين محله بودم
خبري نشده ؟
102
00:09:49,366 --> 00:09:51,534
نه . فقط با نوه ـش داره وقت ميگذرونه
103
00:09:51,552 --> 00:09:54,137
آخي ، چه کار قشنگي
104
00:09:54,171 --> 00:09:55,888
بده ببينم
105
00:10:36,096 --> 00:10:37,930
يچيز جاسازي کرد
106
00:10:37,965 --> 00:10:39,432
چي ؟ -
يچيز جاسازي کرد -
107
00:10:39,466 --> 00:10:42,101
همين الان يه چيزي رو
زير سطل آشغال قايم کرد
108
00:10:42,136 --> 00:10:44,637
زمان رو ثبت کن
فيلم بگير
109
00:10:48,559 --> 00:10:50,393
انگار داره ميره
110
00:10:52,613 --> 00:10:55,865
کسي طرف سطل نيومده ؟ -
نه ، من که کسي رو نميبينم -
111
00:10:55,899 --> 00:10:59,619
کسي تو ديد نيست
ممکنه چند ساعت طول بکشه تا يکي بياد
112
00:10:59,653 --> 00:11:01,954
ممکنه
113
00:11:01,989 --> 00:11:04,157
چيکار ميخواي بکني ؟
114
00:11:37,350 --> 00:11:40,350
گور باباتون
115
00:11:44,874 --> 00:11:47,825
"تقصير من نيست که "مورتا
اعصاب خودشو داغون کرده
116
00:11:48,359 --> 00:11:49,826
--"اين مشکل مربوط به منابع انساني ـه "جنيس
117
00:11:51,295 --> 00:11:53,530
گزارش رو خوندم
دوباره تماس دارم ميگيرم
118
00:11:53,548 --> 00:11:56,633
چون اين شماره پرونده ـش اشتباهه
119
00:11:56,667 --> 00:11:59,503
--- باشه ؟ نميدونم اين ديگه چجور
120
00:12:00,805 --> 00:12:03,306
اولاً سس «ميراکل ويپ» مايونز نيست ، باشه ؟
121
00:12:03,341 --> 00:12:05,542
از رو ظاهر قضاوت نکن
بچشش بعد بگو
122
00:12:05,560 --> 00:12:08,545
--- دوماً ، هر دفعه مث اين ميمونه که يه عالمه
123
00:12:10,765 --> 00:12:12,549
حرومزاده داره دستمون ميندازه
124
00:12:12,567 --> 00:12:14,017
چجوري فهميد ؟
چيکار کردين مگه ؟
125
00:12:14,051 --> 00:12:16,069
با ماشين بوق بوق زديم
رفتيم جلوش و گفتيم يـــوهـــو
126
00:12:16,104 --> 00:12:17,387
منظورت چيه مگه چيکار کرديم ؟
127
00:12:17,405 --> 00:12:18,688
يارو خيلي سرسخت ـه
128
00:12:18,722 --> 00:12:20,941
هر بار تعقيبش کرديم ما رو پيچونده
129
00:12:20,992 --> 00:12:26,246
يارو حرفه ايه -
خب ، حتي حرفه اي ها هم اشتباه ميکنن -
130
00:12:26,280 --> 00:12:29,916
"يکي از همين روزا ، رفيقمون "ارمنتراوت
سوتي ميده
131
00:12:29,951 --> 00:12:32,419
فقط بايد اون موقع اونجا باشيم
132
00:12:36,073 --> 00:12:41,428
امان از دست اين نوجوون ها . بعضي اوقات
آدم دوس داره بگيره خفه ـشون کنه
133
00:12:43,047 --> 00:12:44,581
اوضاع چطوره ؟
134
00:12:44,599 --> 00:12:47,601
... اوه ، ميدوني
اين جيگر کوچولوي منو که
135
00:12:47,635 --> 00:12:50,220
تا آخر عمر ميتونم نگه دارم
136
00:12:50,254 --> 00:12:54,274
ناز ترين بچهِ دنياست
137
00:12:54,308 --> 00:12:56,092
آره ، هست
138
00:12:56,110 --> 00:12:59,896
فلين" رو زياد نميبينم"
139
00:12:59,930 --> 00:13:02,232
سرش با ماشينش گرمه
140
00:13:02,266 --> 00:13:04,818
آره
141
00:13:04,869 --> 00:13:08,155
مهمتر از همه ، حال تو چطوره ؟
142
00:13:08,206 --> 00:13:09,406
خوبم
143
00:13:09,440 --> 00:13:11,441
درمان چطور پيش ميره ؟
144
00:13:11,459 --> 00:13:15,212
ميدونم که "ديو" اون زماني که من
145
00:13:15,246 --> 00:13:17,947
... مشکل داشتم خيلي بهم کمک کرد
146
00:13:17,965 --> 00:13:19,883
... دکتر تو چطوره ؟ امم
147
00:13:19,917 --> 00:13:20,950
"پيتر" -
"پيتر" -
148
00:13:20,968 --> 00:13:23,336
اون ، امم ، آره ، خوبه
149
00:13:23,387 --> 00:13:26,840
حس ميکنم دارم پيشرفت ميکنم
150
00:13:26,891 --> 00:13:28,141
عاليه
151
00:13:28,176 --> 00:13:32,179
ميدوني ، همينجوري ادامه بده تا خوب بشي
152
00:13:36,517 --> 00:13:39,802
واي ، واي عزيزم
153
00:13:39,820 --> 00:13:42,939
عزيزم ، چيه ؟
154
00:13:42,973 --> 00:13:45,192
چيزي نيست ، مشکلي نيست
155
00:13:45,243 --> 00:13:47,644
چطوره "هالي" رو بدي به من
و بعدش دربارش با هم حرف بزنيم ؟
156
00:13:47,662 --> 00:13:48,995
نه . نه ، نه ، نه
157
00:13:49,030 --> 00:13:50,497
باشه
خيلي خب ، مشکلي نيست
158
00:13:50,531 --> 00:13:52,699
پس چطوره يکم باهام حرف بزني ؟
159
00:13:52,750 --> 00:13:55,252
بهم بگو چه خبره
160
00:13:55,286 --> 00:13:57,704
... من فقط
161
00:13:57,755 --> 00:14:00,590
بايد تصميم درست بگيرم
162
00:14:00,625 --> 00:14:03,093
ميخوام جاي اونا امن باشه
163
00:14:03,127 --> 00:14:04,711
بچه ها ؟
164
00:14:04,762 --> 00:14:07,931
اونا جاشون امن ـه
معلومه که همينطوره
165
00:14:07,965 --> 00:14:10,967
خيلي دلم واسشون تنگ شده
166
00:14:11,001 --> 00:14:12,769
ميخوام پيششون باشم
167
00:14:12,803 --> 00:14:15,555
هي ، ميدوني که هر موقع بخواي
ميتونيم بياريمشون خونه
168
00:14:15,606 --> 00:14:17,357
نه
169
00:14:17,391 --> 00:14:18,608
بايد همينجا بمونن
170
00:14:18,643 --> 00:14:22,696
... ولي من فقط
171
00:14:22,730 --> 00:14:24,731
... نميدونم چيکار کنم . من
172
00:14:24,782 --> 00:14:28,851
هر انتخابي ميکنم اشتباه از آب درمياد
173
00:14:31,155 --> 00:14:33,856
اسکايلر" ، بايد بهم بگي چه خبره"
174
00:14:35,960 --> 00:14:39,496
... ميدونم بعضي اوقات تو
175
00:14:39,530 --> 00:14:42,632
ميدونم گاهي اوقات فک ميکني پرحرف هستم
176
00:14:45,169 --> 00:14:47,220
ولي اگه حس کردي
نميتوني با من حرف بزني
177
00:14:47,255 --> 00:14:49,256
ديگه نميدونم چيکار کنم
178
00:14:50,341 --> 00:14:51,641
... خيلي خب . پس
179
00:14:51,676 --> 00:14:55,095
پس اين قضيه امن نبودن بچه ها چيه ؟
180
00:14:55,146 --> 00:14:59,182
امن در مقابل چي ؟
181
00:14:59,216 --> 00:15:01,735
در مقابل ما
182
00:15:02,770 --> 00:15:04,521
"من و "والت
183
00:15:04,555 --> 00:15:08,525
مثلاً چي ؟
مثلاً پدر و مادر بدي هستين ؟
184
00:15:08,559 --> 00:15:12,729
چون اصلاً اينطور نيست
به هيچ وجه
185
00:15:12,747 --> 00:15:14,731
"ماري"
186
00:15:14,749 --> 00:15:18,251
يه چيزايي هست که تو نميدوني
187
00:15:18,286 --> 00:15:21,237
چيزايي که اگه ميدونستي
188
00:15:21,255 --> 00:15:24,240
ديگه باهام حرف نميزدي
189
00:15:26,460 --> 00:15:29,462
امتحانم کن
190
00:15:35,803 --> 00:15:39,306
خيلي خب . اگه تو نميخواي بگي ، خودم ميگم
191
00:15:39,357 --> 00:15:42,809
"اسکايلر" ، بابت قضيه "تد"
بايد خودت رو ببخشي
192
00:15:42,860 --> 00:15:43,943
چي ؟
193
00:15:44,028 --> 00:15:46,646
همش نبايد بخاطر يه رابطه مسخره
194
00:15:46,697 --> 00:15:50,950
خودت رو اذيت کني
195
00:15:52,570 --> 00:15:54,571
والت" بهت گفت" -
خواهش ميکنم اونو مقصر ندون -
196
00:15:54,605 --> 00:15:58,158
من مجبورش کردم و
قرار نبود چيزي بگم
197
00:15:58,209 --> 00:16:01,711
اما نميتونم تحمل کنم که ببينم همش
خودتو اينجوري شکنجه ميدي
198
00:16:01,746 --> 00:16:03,946
"بايد خودتو ببخشي "اسکايلر
199
00:16:03,964 --> 00:16:06,449
تو اون موقع مشکلات زيادي با "والت" داشتي
200
00:16:06,467 --> 00:16:09,386
و "تد" هم آدم خوش قيافه ايه
201
00:16:09,420 --> 00:16:14,641
تو هم آدمي ديگه
... حتي خود منم به فکرم رسيده که ، ميدوني
202
00:16:14,675 --> 00:16:19,962
البته جداً نه ولي
وسوسه شدنت رو درک ميکنم
203
00:16:21,315 --> 00:16:22,349
آره
204
00:16:26,070 --> 00:16:29,272
آدم حرف دلش رو ميزنه
سبک ميشه ها ، نه ؟
205
00:16:30,825 --> 00:16:33,076
خيــلي
206
00:16:33,110 --> 00:16:34,861
بهتر شدم
207
00:16:34,912 --> 00:16:37,580
آره
208
00:16:43,120 --> 00:16:45,622
براي اونايي که عاشق طعم هستن ، نه قيمت
209
00:16:45,656 --> 00:16:47,841
يه شبه خاويار ساخته شده از جلبک
210
00:16:47,875 --> 00:16:49,459
که نوعي گياه دريايي ـه ، وجود داره
211
00:16:49,493 --> 00:16:51,177
با قيمتي بسيار ارزانتر
212
00:16:51,212 --> 00:16:54,097
ظاهر ، عطر و طعم خاويار اصل رو داره
213
00:16:56,050 --> 00:16:57,801
حاضري برگرديم به کار ؟
214
00:16:59,637 --> 00:17:01,354
-- برخلاف خاويار ماهي
215
00:17:01,389 --> 00:17:03,005
يک خبر فوري به دستمان رسيده است
216
00:17:03,023 --> 00:17:06,175
مطلع شديم که پليس بعد از گذشت 4 روز
بدون پيدا کردن هيچ سرنخي
217
00:17:06,193 --> 00:17:09,696
دامنه جستجوي خود را براي پسري گمشده
از منطقه مکنلي گسترش داده است
218
00:17:09,730 --> 00:17:14,350
درو شارپ" چهارده ساله آخرين بار"
صبح روز پنجشنبه توسط پدر و مادرش رؤيت شده است
219
00:17:14,368 --> 00:17:16,319
مقامات امروز دامنه جستجو را
220
00:17:16,353 --> 00:17:19,656
از شرق کراونپوينت تا هوسپا و وايت هورس
افزايش مي دهند
221
00:17:19,690 --> 00:17:21,708
آخرين بار ديده شده
که "شارپ" با موتور صحراييش
222
00:17:21,742 --> 00:17:23,793
به سمت بيابان پشت خانه ـش رفته است
223
00:17:23,828 --> 00:17:25,695
... بازجويان از هر کس که
224
00:17:34,204 --> 00:17:37,223
جسي" ، هيچي نميتونه اينو تغيير بده"
225
00:17:39,226 --> 00:17:40,727
--آره . آخه پدر و مادرش
226
00:17:40,761 --> 00:17:44,397
ميدونم . باور کن
227
00:17:44,432 --> 00:17:46,483
من اين چند شب گذشته رو نتونستم بخوابم
228
00:17:46,517 --> 00:17:48,568
و فقط بهش فکر ميکردم
229
00:17:48,602 --> 00:17:49,903
"ولي "جسي
230
00:17:49,937 --> 00:17:53,239
حالا بالاخره خودکفا شديم
231
00:17:53,274 --> 00:17:55,575
بالاخره هر چيزي که ميخوايم رو داريم
232
00:17:55,609 --> 00:17:57,861
و ديگه نبايد به کسي جز خودمون
جواب پس بديم
233
00:18:00,414 --> 00:18:03,065
و يه سال ، يه سال و نيم ديگه
234
00:18:03,083 --> 00:18:05,251
وقتي اين متيلامين رو پخت کرديم
و پولمون رو دست آورديم
235
00:18:05,286 --> 00:18:08,738
کلي وقت واسه خودکاوي هست
236
00:18:08,756 --> 00:18:11,374
... تا اونموقع
237
00:18:11,408 --> 00:18:13,209
به کار ادامه ميديم
238
00:18:13,243 --> 00:18:16,679
و به روش خودمون کار رو اداره ميکنيم
239
00:18:16,714 --> 00:18:19,716
و مطمئن ميشيم از اين اتفاق ها ديگه نميفته
240
00:18:22,636 --> 00:18:25,305
باشه ؟
241
00:18:25,356 --> 00:18:27,690
ببين
242
00:18:27,725 --> 00:18:29,759
گوش کن ، من کار رو تموم ميکنم
243
00:18:29,777 --> 00:18:32,529
چطوره تو بري خونه ؟ همم ؟
244
00:18:32,563 --> 00:18:35,398
مطمئني ؟ -
صددرصد -
245
00:18:35,432 --> 00:18:38,401
آره
من به کارا ميرسم
246
00:18:38,435 --> 00:18:41,788
تو برو
247
00:19:24,815 --> 00:19:27,834
سلام
248
00:19:27,868 --> 00:19:29,118
آره ، تازه داشتم راه ميفتادم
249
00:19:31,539 --> 00:19:34,624
خيلي خب
250
00:19:58,282 --> 00:19:59,782
آهاي ؟
251
00:19:59,817 --> 00:20:01,350
والتر" ؟"
252
00:20:01,368 --> 00:20:03,686
اينجا چيکار ميکني ؟
253
00:20:03,704 --> 00:20:05,822
دارم جنس رو ميارم
تو اينجا چيکار ميکني ؟
254
00:20:07,124 --> 00:20:11,044
بهتره تکليف اين قضيه هم مشخص کنيم
بيا پيشمون
255
00:20:17,301 --> 00:20:19,669
سلام -
سلام -
256
00:20:22,806 --> 00:20:24,257
ماشين هاتون کجاست ؟
257
00:20:24,308 --> 00:20:26,843
اونور بلوک پارکشون کرديم
258
00:20:26,877 --> 00:20:29,095
تو هم بهتره اينکارو بکني
259
00:20:32,316 --> 00:20:34,400
باشه
260
00:20:44,561 --> 00:20:46,062
چه خبر شده ؟
261
00:20:46,080 --> 00:20:50,416
از صبح تا حالا سه تا مورد تعقيبي رو پيچوندم
همشون پليس مبارزه با مواد مخدر بودن
262
00:20:50,451 --> 00:20:52,401
چي ؟ -
پليس ها دارن از سر و کولم بالا ميرن -
263
00:20:52,453 --> 00:20:55,588
الان چند وقتي ميشه که اينطوريه
264
00:20:55,623 --> 00:20:57,173
تا اينجا تعقيبت کردن ؟
265
00:20:57,207 --> 00:20:58,908
نه
گفتم پيچوندمشون
266
00:20:58,926 --> 00:21:02,679
هيچوقت يه مشت پليس رو
دنبال خودم نميکشم که
267
00:21:02,713 --> 00:21:04,597
به قرارگاه عمليات غيرقانونيِ
" ساخت شيشه ـمون بيارم "والتر
268
00:21:04,632 --> 00:21:07,433
کار هوشمندانه اي نيست -
از کجا اينقدر مطمئني ؟ -
269
00:21:07,468 --> 00:21:08,801
خب ، خيلي وقته کارم همينه
270
00:21:08,852 --> 00:21:10,386
کاراي ابتدايي محسوب ميشه
271
00:21:12,473 --> 00:21:14,090
از کي اين قضيه شروع شده ؟
272
00:21:14,108 --> 00:21:17,093
حدوداً از وقتي که اين فعاليتمون شروع شد
273
00:21:17,111 --> 00:21:20,647
پليس مواد مخدر ، مخصوصاً باجناق محترمت
274
00:21:20,698 --> 00:21:23,316
علاقه شديدي به کارهاي من پيدا کردن
275
00:21:23,367 --> 00:21:25,818
بعدش اينارو داري الان بهم ميگي ؟
276
00:21:25,869 --> 00:21:28,437
چي ، فک ميکردي من تمايلي
به شنيدن اين اطلاعات ندارم ؟
277
00:21:28,455 --> 00:21:29,989
فک ميکردي به من مربوط نميشن ؟
278
00:21:30,040 --> 00:21:31,624
"دارم بهش رسيدگي ميکنم "والتر
279
00:21:31,659 --> 00:21:34,043
ما الان روي هزار گالن
280
00:21:34,078 --> 00:21:37,413
متيلامين دزديده شده نشستيم . خــدا
چرا اينقدر بي مسئوليت هستي ؟
281
00:21:37,447 --> 00:21:38,998
ميشه آروم بگيري ؟
282
00:21:39,049 --> 00:21:41,584
باورم نميشه اينو ازم مخفي کردي
ازمون
283
00:21:41,618 --> 00:21:42,618
تو خبر نداشتي ؟
284
00:21:42,636 --> 00:21:43,836
مايک" همين الان بهم گفت"
285
00:21:43,887 --> 00:21:46,305
گفتم آروم باش
تحت کنترل ـه
286
00:21:46,340 --> 00:21:48,257
اوه ، خب ، ببخشيد که
287
00:21:48,291 --> 00:21:50,843
بهت اعتماد کامل ندارم
288
00:21:50,894 --> 00:21:52,845
ميدوني که اين
نميتونه ادامه داشته باشه ، درسته ؟
289
00:21:52,896 --> 00:21:54,296
آره ، ميدونم
290
00:21:54,314 --> 00:21:56,899
و تصميمم هم گرفتم
291
00:21:56,934 --> 00:22:00,302
من ديگه نيستم
292
00:22:09,113 --> 00:22:12,815
... باشه . خب
293
00:22:12,833 --> 00:22:14,984
"از رفتنت متأسفم "مايک
294
00:22:15,002 --> 00:22:17,503
ولي راه ديگه اي به ذهنم نميرسه
295
00:22:17,538 --> 00:22:19,155
منم همينطور
296
00:22:19,173 --> 00:22:20,673
جسي" ، مشخصه که"
297
00:22:20,708 --> 00:22:24,427
تو بايد کار توزيع رو بعهده بگيري
298
00:22:24,461 --> 00:22:27,547
مايک" ، مطمئنم که تو زير و بم کارت رو"
299
00:22:27,598 --> 00:22:29,599
به "جسي" ميگي ؟
300
00:22:29,633 --> 00:22:32,685
آره
امم ، درباره اين موضوع
301
00:22:33,837 --> 00:22:35,671
... راستش آقاي "وايت" ، امم
302
00:22:37,191 --> 00:22:40,143
منم ديگه نيستم
303
00:22:41,979 --> 00:22:44,346
چي ؟
304
00:22:45,849 --> 00:22:48,851
فک نکنم ديگه بتونم ادامه بدم
305
00:22:48,869 --> 00:22:51,070
... پس ، امم
306
00:22:51,121 --> 00:22:53,823
من دارم کناره گيري ميکنم
307
00:22:53,857 --> 00:22:57,877
اون "متيل آمين" که دزديديم، نزديک بود بخاطر دزديدنش خودمون رو به کشتن بديم
308
00:22:57,911 --> 00:23:03,549
اون "متيل آمين" ي که وقتي ازش شيشه توليد کنيم ارزشش تقريبا 300 ميليون دلار ـه
309
00:23:03,584 --> 00:23:06,969
و حالا داري بهم ميگي که مي خواي بيخيالش بشي ؟
310
00:23:07,004 --> 00:23:09,038
توليد رو داره بيخيال ميشه
311
00:23:09,056 --> 00:23:10,590
نه فقط "متيل آمين" رو
312
00:23:10,641 --> 00:23:13,593
من و "جسي" دو سوم سهم مون رو بر مي داريم و مي فروشيم
313
00:23:13,644 --> 00:23:17,480
من با يه يارويي که از زمان "فرينگ" مي شناسمش ارتباط دارم
314
00:23:17,514 --> 00:23:21,267
اين يارو سرمايه زيادي داره و خيلي هم انگيزه داره
315
00:23:21,318 --> 00:23:24,437
مايک" حدس مي زنه که به هر کدوم مون خالص حدود 5 ميليون دلار مي رسه"
316
00:23:24,488 --> 00:23:27,940
من به افرادم که تو زندونن از سهم خودم پرداخت مي کنم
317
00:23:28,025 --> 00:23:30,392
و اينطوري اون "هزينه ي ميراث" هم که خيلي براش حرص مي خوردي
318
00:23:30,410 --> 00:23:32,411
ديگه لازم نيست نگرانش باشي
319
00:23:32,446 --> 00:23:35,231
و بعد من ميرم پي کار خودم
320
00:23:35,249 --> 00:23:36,582
جسي هم همين طور
321
00:23:37,584 --> 00:23:40,336
اين يه نقشه ي عاليه
322
00:23:40,370 --> 00:23:43,739
تو هم مي توني مثل ما عمل کني
323
00:23:43,757 --> 00:23:45,408
که خيلي خوب ميشه
324
00:23:45,442 --> 00:23:50,379
البته شما مختاري سهم خودت رو نگه داري و
325
00:23:50,413 --> 00:23:54,016
باهاش به توليد ادامه بدي
326
00:23:57,387 --> 00:23:59,939
داريد يه رقباي من مي فروشيدش
327
00:23:59,973 --> 00:24:02,809
اين يارو و دار و دسته اش تو "فونيکس" کار مي کنن که از اينجا خيلي دوره
328
00:24:02,860 --> 00:24:05,278
اينجا کشور بزرگيه والتر
329
00:24:05,312 --> 00:24:08,030
و کلي هم معتاد داره
330
00:24:08,065 --> 00:24:10,616
داريم مفت ميديم ميره ، جسي
331
00:24:10,651 --> 00:24:13,269
و بخاطر همين يه مقدار پول ناچيز داري مي کشي کنار ؟
332
00:24:13,287 --> 00:24:16,289
براي يه مقدار پول ناچيز ؟ چرا ؟
333
00:24:16,323 --> 00:24:19,325
پنج ميليون پول ناچيزي نيست
334
00:24:19,376 --> 00:24:21,244
اين بيشترين پوليه که تا حالا ديدم
335
00:24:21,278 --> 00:24:24,247
و وقتي پاش ميرسه
اين سوال ايجاد ميشه که
336
00:24:24,281 --> 00:24:26,833
ما تجارت "شيشه" مي کنيم ؟
337
00:24:26,884 --> 00:24:29,085
يا تجارت پول ؟
338
00:24:42,333 --> 00:24:44,835
آروم باش بچه جون
کسي اونجا نيست
339
00:24:44,869 --> 00:24:47,004
مطمئني ؟
340
00:24:47,038 --> 00:24:49,006
اگه مطمئن نبودم الان اينجا نبودم
341
00:25:19,370 --> 00:25:21,338
خوشحالم که مي بينم اومدي
342
00:25:21,372 --> 00:25:23,574
وقتي زنگ زدي سورپرايز شدم
343
00:25:23,608 --> 00:25:26,677
اميدوارم سورپرايز خوبي بوده باشه
344
00:25:26,711 --> 00:25:29,079
همون طور که حرف زديم يه گالن آوردم
345
00:25:29,113 --> 00:25:31,715
اينو ببر براي افرادت و امتحانش کن
346
00:25:31,749 --> 00:25:35,452
اگه رضايت بخش بود مي تونم بقيه 665 تا رو هم بيارم
347
00:25:35,470 --> 00:25:37,004
باشه
منصفانه ست
348
00:25:37,055 --> 00:25:39,590
از مبلغش حرف بزنيم ؟
349
00:25:39,624 --> 00:25:41,258
اين يه دونه اشانتيون ـه
350
00:25:41,292 --> 00:25:44,261
... برا بقيه اش ميشه گالني 15 هزار دلار
351
00:25:44,295 --> 00:25:49,149
که 665 تا گالن داريم که مي کنه 9,975,000
352
00:25:49,183 --> 00:25:52,436
هر چند که من ترجيح ميدم به سمت 10 ميليون رُند بشه
353
00:25:52,470 --> 00:25:56,073
که براي تقسيم کردنش بين خودم و شريکم راحت تر باشيم
354
00:25:56,107 --> 00:25:57,107
چقدر زياد
355
00:25:57,141 --> 00:26:00,977
حله ؟
356
00:26:02,330 --> 00:26:03,980
آره . با آدم هام حرف مي زنم ، اما بايد بتونم
357
00:26:03,998 --> 00:26:05,315
که اين مقدار پول رو جور کنم
358
00:26:05,333 --> 00:26:06,533
خوبه
359
00:26:06,584 --> 00:26:08,252
بايد بهتون بگم اين فقط وقتي ارزش داره
360
00:26:08,286 --> 00:26:10,587
که اون جنس هاي آبي رنگ تون رو ديگه توليد نکنيد
361
00:26:16,160 --> 00:26:18,962
ديگه از اون جنس هاي آبي توليد نمي کنيد ، آره ؟
362
00:26:22,383 --> 00:26:27,304
حالا کل اين مدت به اين فکر مي کردم
363
00:26:27,338 --> 00:26:30,340
که 666 به نظر عدد فردي مياد
364
00:26:30,358 --> 00:26:32,142
دو سوم 1000 ميشه
365
00:26:32,176 --> 00:26:36,730
وقتي اينطوري بهش نگاه مي کنم کم کم برام معنادار ميشه
366
00:26:36,781 --> 00:26:39,366
اين همه ي "متيل آمين" ـتون نيستش ، مگه نه ؟
367
00:26:40,818 --> 00:26:44,738
شما دو تا شريک ديگه اي داريد که نگفتيد ؟
368
00:26:44,789 --> 00:26:48,909
اين شريک ديگه براتون مشکل زا نميشه
369
00:26:48,960 --> 00:26:50,827
قلمروش با شما تداخلي نداره
370
00:26:50,861 --> 00:26:52,212
ببين اينطوري از نظر من بي فايده اس
371
00:26:52,246 --> 00:26:53,830
من اينارو فقط به عنوان عرضه نمي خرم
372
00:26:53,864 --> 00:26:55,132
دارم برا تقاضا هم مي خرم
373
00:26:55,166 --> 00:26:58,034
چشمم به افزايش سهم بازارمون ـه ، مايک
374
00:26:58,052 --> 00:27:00,220
نمي دونم چي بايد بگم
375
00:27:00,222 --> 00:27:02,589
"مي خوام بگي که اون جنس هاي آبي "فرينگ
376
00:27:02,640 --> 00:27:04,374
ديگه توليد نميشه
377
00:27:08,513 --> 00:27:13,266
باشه ، پس اين معامله ي جديدمون ميشه
378
00:27:13,318 --> 00:27:18,438
من براي همه ي 1000 گالن در ازاي هر گالن 15 هزار تا ميدم
379
00:27:18,489 --> 00:27:22,392
نه يه قطره کمتر
380
00:27:22,410 --> 00:27:25,195
"اون سهم من نيست که بخوام بفروشمش ، "دکلن
381
00:27:25,229 --> 00:27:28,365
خب پس معامله بي معامله
382
00:27:51,389 --> 00:27:54,424
بله ؟
383
00:27:54,442 --> 00:27:57,527
آره گمونم
384
00:27:59,564 --> 00:28:01,815
نمي دونم
385
00:28:01,866 --> 00:28:04,651
چرا نمياي اينجا ؟
386
00:28:04,702 --> 00:28:08,488
به خونه ام
387
00:28:08,539 --> 00:28:10,774
آره جدي ميگم
388
00:28:18,216 --> 00:28:19,249
سلام
389
00:28:25,006 --> 00:28:27,791
مطمئني اينجا مشکلي نداره ؟
390
00:28:27,809 --> 00:28:29,509
اون اينجا نيست
هيشکي نيست
391
00:28:32,180 --> 00:28:35,849
باشه
392
00:28:35,900 --> 00:28:37,184
يه مساله اي پيش اومده
393
00:28:37,235 --> 00:28:39,469
مايک مي خواست بياد اينجا تا تحت فشار بذارت
394
00:28:39,487 --> 00:28:42,773
اما فکر کردم بهتره از زبون من بشنوي
395
00:28:44,609 --> 00:28:47,077
اون يارو رابط "مايک" سهم "متيل آمين" من و "مايک" رو نمي خره
396
00:28:47,111 --> 00:28:49,996
مگر اينکه سهم تو رو هم بهش بفروشيم
397
00:28:50,031 --> 00:28:53,483
اون همه ي هزار گالن رو مي خواد
398
00:28:53,501 --> 00:28:55,985
البته که نه
399
00:28:56,003 --> 00:28:58,705
آره، فکر کردم همين رو ميگي
400
00:28:58,756 --> 00:29:00,874
اما داشتم بهش فکر مي کردم
401
00:29:00,925 --> 00:29:04,461
و واقعا با عقل جور در مياد
402
00:29:04,495 --> 00:29:06,996
يه جورايي
آره ، مگه نه ؟
403
00:29:07,014 --> 00:29:10,834
ببين ، وقتي اينکارو شروع کردي
404
00:29:10,852 --> 00:29:13,336
اصلا روياي 5 ميليون دلار رو هم مي ديدي ؟
405
00:29:13,354 --> 00:29:15,505
مي دونم که اينطوري نبوده
406
00:29:15,523 --> 00:29:19,810
اينو مي دونم که فقط 737 هزار دلار لازم داشتي
407
00:29:19,844 --> 00:29:23,029
چون نشستي قشنگ برا همه چيز حساب کتاب کردي
408
00:29:23,064 --> 00:29:27,651
ببين اگه الان اين "متيل آمين" رو بفروشيم معنيش اينه که ديگه هرگز کسي نمي ميره
409
00:29:27,685 --> 00:29:30,520
که من بدون شک به اين راي ميدم
410
00:29:30,538 --> 00:29:32,405
و مي تونيم همين فردا داشته باشيمش
411
00:29:32,457 --> 00:29:34,074
مي تونيم بکشيم بيرون
412
00:29:34,125 --> 00:29:35,542
مي توني با خونواده ات وقت بگذروني
413
00:29:35,576 --> 00:29:37,160
بدون اينکه نگران اين باشي که صدمه اي ببينن
414
00:29:37,194 --> 00:29:39,045
يا از کارمون چيزي متوجه بشن
415
00:29:39,080 --> 00:29:40,697
مگه تمام اين مدت براي همين کار نمي کردي ؟
416
00:29:40,715 --> 00:29:43,250
من اين همه مدت سخت کار نکردم تا واگذار کنم به کس ديگه اي
417
00:29:43,301 --> 00:29:47,053
اين که واگذار کردن نيست
"چرا هست ، "جسي
418
00:29:47,088 --> 00:29:51,675
من ... ما به طور لفظي خون و عرق ريختيم براي اين کار
419
00:29:51,709 --> 00:29:55,345
و من براي هيچي نميذارمش کنار
420
00:29:55,379 --> 00:29:59,232
"نمي دونم ديگه چي بايد بگم ، آقاي "وايت
421
00:29:59,267 --> 00:30:02,853
پنج ميليون دلار، "هيچي" نيست
422
00:30:05,323 --> 00:30:09,326
جسي ، تا حالا اسم شرکت "سلول خاکستري" به گوشت خورده ؟
423
00:30:09,360 --> 00:30:12,496
نه
خب من يکي از بنيان گذاراش بودم
424
00:30:12,530 --> 00:30:14,948
تو دانشگاه با يکي دو تا از دوستام
425
00:30:14,999 --> 00:30:17,734
در واقع من اون اسم رو روش گذاشتم
426
00:30:17,752 --> 00:30:20,453
و اون زمان چيز کم اهميتي بود
427
00:30:20,505 --> 00:30:22,873
ما تو همون مدت يکي دو تا اختراع ثبت کرديم
428
00:30:22,907 --> 00:30:25,408
اما چيز خيلي دندون گيري نبود
429
00:30:25,426 --> 00:30:29,179
البته همه از پتانسيل مون با خبر بوديم
430
00:30:29,213 --> 00:30:31,965
آره ، مي خواستيم دنيا رو با کارهامون طوفان زده کنيم
431
00:30:34,435 --> 00:30:37,137
... و بعد
432
00:30:37,188 --> 00:30:40,774
يه اتفاقي بين ما 3 نفر افتاد
433
00:30:40,808 --> 00:30:43,894
و نمي خوام وارد جزئيات بشم
434
00:30:43,928 --> 00:30:46,730
اما به دلايل شخصي
435
00:30:46,764 --> 00:30:48,481
من تصميم گرفتم که شرکت رو ترک کنم
436
00:30:48,533 --> 00:30:51,785
و سهمم رو به دو تا شريک ديگه ام فروختم
437
00:30:51,819 --> 00:30:54,821
خودم رو با 5 هزار تا بازخريد کردم
438
00:30:54,872 --> 00:30:59,125
حالا اون زمان ، براي من پول خيلي زيادي بود
439
00:31:00,912 --> 00:31:03,496
حدس بزن الان اون شرکت سهامش چقدر مي ارزه
440
00:31:03,548 --> 00:31:06,800
ميليون ها دلار ؟
441
00:31:06,834 --> 00:31:10,470
"بيليون ، با حرف "ب
442
00:31:10,504 --> 00:31:14,057
تا جمعه ي گذشته 2.16 بيليون دلار بود
443
00:31:14,091 --> 00:31:16,643
من هر هفته يه نگاه بهش مي ندازم
444
00:31:16,677 --> 00:31:19,346
و من سهمم رو فروختم
445
00:31:19,397 --> 00:31:21,815
استعداد و پتانسيل ام رو
446
00:31:21,849 --> 00:31:25,769
بخاطر 5 هزار دلار
447
00:31:25,803 --> 00:31:29,940
من حق تولد بچه هامو براي چند ماه اجاره خونه فروختم
( حقوق ناشي از زاده شدن در خانواده يا شهر يا کشور به خصوصي)
448
00:31:29,974 --> 00:31:32,609
اين دو تا مثل هم نيستن
449
00:31:35,162 --> 00:31:38,081
جسي" ، تو ازم پرسيدي"
450
00:31:38,115 --> 00:31:42,168
که اين کاري که دارم تجارت پول ِ يا تجارت "شيشه" ؟
451
00:31:42,203 --> 00:31:44,921
هيچکدوم
452
00:31:44,956 --> 00:31:47,323
اين کاري که مي کنم فرمانروايي کردن ـه
453
00:31:52,296 --> 00:31:54,631
نمي دونم
454
00:31:54,665 --> 00:31:59,970
آقاي "وايت" ، امپراتوري توليد شيشه واقعا يه چيزي براي افتخار کردنه ؟
455
00:32:14,351 --> 00:32:16,319
اسکايلر" ، "جسي" رو يادته ؟"
456
00:32:16,353 --> 00:32:18,538
جسي ، ايشون همسر من اسکايلره
457
00:32:18,572 --> 00:32:20,373
"سلام خانم "وايت
458
00:32:20,408 --> 00:32:22,042
از ديدنتون خوشوقتم
459
00:32:22,076 --> 00:32:24,160
خونه ي قشنگي داريد
460
00:32:24,194 --> 00:32:26,413
ديگه داشتم رفع زحمت مي کردم
چرا براي شام نمي موني ؟
461
00:32:26,464 --> 00:32:30,383
نه . آقاي وايت . دارم ميرم
بمون
462
00:32:30,418 --> 00:32:33,586
يالا ديگه . خوش مي گذره
463
00:32:33,638 --> 00:32:35,722
مشکلي که نيست . آره ؟
464
00:32:35,756 --> 00:32:37,874
ما برنامه ي خاصي براي امشب نداريم
465
00:32:42,229 --> 00:32:44,380
آره
466
00:32:44,398 --> 00:32:46,266
حتما
467
00:32:49,103 --> 00:32:51,237
چرا که نه ؟
468
00:32:53,390 --> 00:32:55,859
ديدي ؟
469
00:33:17,298 --> 00:33:20,583
اين لوبيا سبزها عالين ، خانم وايت
470
00:33:20,601 --> 00:33:24,771
خوشم مياد کنارش خلال بادوم هم گذاشتين
471
00:33:24,805 --> 00:33:27,891
مامانم هميشه اينطوري درستشون مي کرد
472
00:33:27,925 --> 00:33:30,093
ليمو هم بهشون زدين ؟
473
00:33:30,111 --> 00:33:35,264
اينا رو از فروشگاه "دلي" تو "البرتسون" خريدم
474
00:33:38,319 --> 00:33:41,404
خب
475
00:33:41,438 --> 00:33:44,908
خريد خوبي کردين پس
476
00:33:44,942 --> 00:33:49,129
چون اينا معرکه ان
477
00:34:04,261 --> 00:34:06,980
من کلي غذاهاي منجمد و آماده مي خورم
478
00:34:07,014 --> 00:34:09,966
معمولا خيلي بد مزه هستن
479
00:34:09,984 --> 00:34:12,519
عکس هاشون هميشه فوق العاده ان ها
480
00:34:12,570 --> 00:34:15,138
با خودت ميگي من ديگه گير اين لازانيا ـه هستم
481
00:34:15,156 --> 00:34:18,975
ولي وقتي تو مايکرويو ميذاريش
پنيرش همه تيکه تيکه ميشه
482
00:34:18,993 --> 00:34:21,611
و انگار داري پوست ريش ريش شده ميخوري
483
00:34:21,645 --> 00:34:23,813
بي شوخي ، اينا برا چين ؟
484
00:34:23,831 --> 00:34:28,151
با خودت ميگي پس اون همه حرف هاي تو تبليغات چي شد ؟
485
00:34:41,048 --> 00:34:43,716
آره ، بده
486
00:34:47,104 --> 00:34:50,223
خب کار و کاسبي چطوره ؟
487
00:34:50,274 --> 00:34:51,858
کارواش رو ميگم
488
00:34:51,892 --> 00:34:55,195
آقاي "وايت" ميگن خوب کارش گرفته
489
00:34:55,229 --> 00:34:57,781
از مديريت خوب شما تعريف مي کنه
490
00:35:00,117 --> 00:35:01,785
جدا ؟
491
00:35:01,819 --> 00:35:04,988
آره ميگه که شما اونجا رو مثل يه ماشين
492
00:35:05,022 --> 00:35:07,624
اداره مي کنيد ، يا ماشين گريس خورده
493
00:35:07,658 --> 00:35:10,293
آره
494
00:35:13,380 --> 00:35:15,531
ديگه ازم چي بهت گفته ؟
495
00:35:17,367 --> 00:35:20,220
چيزهاي خوب
496
00:35:20,254 --> 00:35:22,755
حرف هاي واقعا خوب
497
00:35:22,807 --> 00:35:24,557
ما واقعا درمورد
498
00:35:24,592 --> 00:35:30,146
مسائل شخصي انقدرها هم با هم حرف نمي زنيم
499
00:35:32,716 --> 00:35:36,552
درباره ي خيانت من هم بهش گفتي ؟
500
00:35:54,121 --> 00:35:57,740
ممکنه لطفا منو ببخشيد ؟
501
00:36:12,857 --> 00:36:15,358
مي دوني که بچه هاي من نيستن ؟
خدا رو شکر
502
00:36:16,777 --> 00:36:20,480
نه . منظورم فقط براي امشب نيست
503
00:36:20,531 --> 00:36:24,617
اونا از اينجا رفتن
خونه ي باجناقم زندگي مي کنن
504
00:36:24,652 --> 00:36:27,203
مجبورم کرد بچه هاي خودمو از خونه بندازم بيرون
505
00:36:33,661 --> 00:36:36,579
بهم گفت
506
00:36:36,613 --> 00:36:39,082
که روزها رو مي شمره
507
00:36:39,116 --> 00:36:40,950
تا اينکه سرطانم برگرده
508
00:36:44,889 --> 00:36:47,974
زنم منتظره تا بميرم
509
00:36:50,644 --> 00:36:53,646
الان ديگه فقط اين کسب و کار برام باقي مونده
510
00:36:59,353 --> 00:37:01,470
تنها همين
511
00:37:05,309 --> 00:37:07,577
و شما مي خوايد ازم بگيريدش
512
00:37:30,380 --> 00:37:34,583
فکر مي کردم بخواي کار احمقانه اي بکني
513
00:37:34,617 --> 00:37:37,169
"ببين "مايک
"زور بيخود نزن "والتر
514
00:37:37,220 --> 00:37:39,505
با من بيا تو دفتر
515
00:37:41,758 --> 00:37:43,425
فکر نکنم بيام
516
00:37:44,561 --> 00:37:46,011
اين يه درخواست نيست
517
00:37:51,067 --> 00:37:53,802
بذار جفتمون رو راحت کنم
518
00:37:53,820 --> 00:37:55,988
اين معامله فردا جوش مي خوره . انجام ميشه
519
00:37:56,022 --> 00:37:57,606
و راهي نيست که بتوني جلوش رو بگيري
520
00:37:57,640 --> 00:38:00,325
افتاد ؟
پس با دزدين سهم من مشکلي نداري
521
00:38:00,360 --> 00:38:02,978
و براي اطمينان ، من و تو امشب رو
522
00:38:02,996 --> 00:38:05,998
با هم تو اين دفتر مي گذرونيم
523
00:38:06,032 --> 00:38:08,500
انگار که جشن تولدم باشه
"مايک"
524
00:38:08,535 --> 00:38:11,486
وقتي معامله انجام بشه ، پولت ُ مي گيري
تضمين ميدم
525
00:38:11,504 --> 00:38:15,824
بذار توليدش کنم . 5 ميليونت رو دو برابر مي کنم و هنوزم زندان نرفتي
526
00:38:15,842 --> 00:38:19,828
من به عمرم کسي رو نديدم که سخت تلاش کنه که 5 ميليون دلار پول نصيبش نشه
527
00:38:19,846 --> 00:38:21,162
مايک" ، بايد بهم گوش بدي"
528
00:38:21,181 --> 00:38:24,132
نه "والتر" ، آخرين کاري که بايد بکنم
529
00:38:24,166 --> 00:38:26,835
گوش دادن به توئه
حالا بگير بشين
530
00:38:59,419 --> 00:39:01,053
خيلي خب
531
00:39:01,087 --> 00:39:03,872
والتر ، من يه مشکل کوچيکي دارم
532
00:39:03,890 --> 00:39:05,724
بايد قبل از اين معامله
533
00:39:05,758 --> 00:39:07,709
به يه کاري رسيدگي کنم
534
00:39:07,760 --> 00:39:11,847
اما بنا به دلايلي ، به اينکه با "متيل آمين" تنها باشي اعتمادي ندارم
535
00:39:12,932 --> 00:39:14,516
بايد ببندمت
536
00:39:16,152 --> 00:39:17,903
بايد شوخيت گرفته باشه
537
00:39:17,937 --> 00:39:20,439
بلند شو لطفا
538
00:39:20,490 --> 00:39:23,825
پاشو
539
00:39:23,860 --> 00:39:26,278
برگرد
540
00:39:26,329 --> 00:39:27,896
دست ها باز به بغل
541
00:39:27,914 --> 00:39:29,731
ببر بالا
542
00:39:44,264 --> 00:39:45,914
بشين
543
00:39:48,184 --> 00:39:50,435
بشين
544
00:39:53,022 --> 00:39:55,057
مچت رو بده
545
00:40:02,482 --> 00:40:03,899
شرمنده
546
00:42:54,120 --> 00:42:56,371
خب خب افتخار اين ملاقات براي چي نصيبمون شده ؟
547
00:42:56,405 --> 00:43:00,709
خب آقايون ، ما اينجاييم تا در مورد اذيت و آزار غير قانوني موکلم به دست شما بحث کنيم
548
00:43:02,444 --> 00:43:03,545
بايد جالب باشه
549
00:43:03,579 --> 00:43:05,280
آقاي "ارمنتراوت" شدن قرباني
550
00:43:05,298 --> 00:43:07,282
بدبيني ، ظلم
551
00:43:07,300 --> 00:43:11,920
"و مزاحمت هاي بدون مجوز "ئي اي اِي
552
00:43:11,954 --> 00:43:14,455
گومي ، به نظرت اينا درست مياد ؟
553
00:43:14,474 --> 00:43:16,591
من که نمي دونم از چي حرف مي زنيد
554
00:43:16,625 --> 00:43:18,126
"هر چقدر مي خواي خونسرد بازي در بيار "فونزي
( يکي از کاراکترهاي تلويزيوني که در خونسردي معروف بود )
555
00:43:18,144 --> 00:43:21,813
اما همه مي دونيم که داريد شبانه روز موکلم رو تعقيب مي کنيد
556
00:43:21,848 --> 00:43:24,399
مرد بيچاره حتي نمي تونه چند دقيقه رو با نوه اش
557
00:43:24,433 --> 00:43:26,935
بدون مزاحمت ها و زاغ سياه چوب زدن ها
558
00:43:26,969 --> 00:43:29,070
و دزدکي ديد زدن هاي شما بگذرونه
559
00:43:29,105 --> 00:43:32,807
خب به اين ميگن مزاحمت ديگه
560
00:43:32,825 --> 00:43:38,246
و اين کارهاي شما تاثير بدي روي رفاه روحي و جسمي اش گذاشته
561
00:43:38,281 --> 00:43:40,615
موکل شما که از نظر من حالش خوبه
562
00:43:40,649 --> 00:43:45,170
خب بعضي آسيب ها فقط از درون حس ميشن
563
00:43:45,204 --> 00:43:48,323
خب ، شما براي اين تعقيب کردناتون مجوز که ندارين ، داريد ؟
564
00:43:48,341 --> 00:43:51,993
از لحاظ نظري ، اين تعقيب کردن ها که داري ميگي
565
00:43:52,011 --> 00:43:53,461
کاملا در حد و مرز قانوني ـه
566
00:43:53,495 --> 00:43:55,046
به صورت نظري ، ما براي تعقيب کردن يه نفر
567
00:43:55,097 --> 00:43:56,515
تو يه محيط عمومي به مجوز نيازي نداريم
568
00:43:56,549 --> 00:44:00,302
آره . از لحاظ نظري درسته
569
00:44:00,336 --> 00:44:04,556
البته من اين تحت نظر گيري هاي
بي پايان و مداوم و
570
00:44:04,607 --> 00:44:07,842
به اين اندازه رو
تعقيب مخفيانه بحساب بيارم
571
00:44:07,860 --> 00:44:10,111
که غير قانونيه
572
00:44:10,146 --> 00:44:12,647
و نمي دونم موکلم چي داره که انقدر بهش علاقه مند شديد
573
00:44:12,681 --> 00:44:15,367
و براي قضاوت کردن هم اينجا نيستم
574
00:44:15,401 --> 00:44:19,788
چون اصلاً به موضوع مربوط نميشه
ولي متأسفانه اون زياد بهتون علاقه نداره
575
00:44:19,822 --> 00:44:23,408
خب پس من يه پرونده براي قرار منع موقت
576
00:44:23,459 --> 00:44:27,662
در مورد ماموريني باز کردم که مزاحم آقاي "ارمنتراوت" ميشن
577
00:44:30,132 --> 00:44:33,368
مدرک وکالتت رو از کجا گرفتي ، "گودمن" ؟
578
00:44:33,386 --> 00:44:35,887
از همون دانشگاه دلقک هايي که اين لباس رو بهت داده ؟
579
00:44:35,922 --> 00:44:37,305
مي دوني کي از اين لباس خوشش مياد ؟
580
00:44:37,340 --> 00:44:40,892
قاضي "پاپادوميان" ، ايشون فکر مي کنن کمد من پر از لباس هاي شيکه
581
00:44:40,927 --> 00:44:42,928
مي دونيد قاضي "پاپادوميان" از چي متنفره ؟
582
00:44:42,979 --> 00:44:47,399
از اذيت و آزار يه شهروند سالمند به دست پليس
583
00:44:47,433 --> 00:44:49,317
ببخشيد
584
00:44:49,352 --> 00:44:51,186
منتظر اومدن مامورهاي شهرباني از طرف دادگاه باشيد ، آقايون
585
00:44:51,220 --> 00:44:53,772
تا يک ساعت ديگه
حکم غيابيتون بايد صادر بشه
586
00:44:55,741 --> 00:44:57,192
بريم
587
00:45:05,451 --> 00:45:07,085
کدوم قاضي خري ممکنه با اين مساله مشکل داشته باشه ؟
588
00:45:07,119 --> 00:45:08,703
"پاپادوميان"
589
00:45:08,737 --> 00:45:11,206
شبيه "هو چي مو" هستش
590
00:45:11,240 --> 00:45:12,707
خب چيکار کنيم ؟
591
00:45:12,741 --> 00:45:16,011
خب ، زياد حق انتخابي نداريم . بيخيال ميشيم
592
00:45:16,045 --> 00:45:19,881
فعلا
قرار منع موقت زياد پا بر جا نمي مونه و "گودمن" خوب اينو مي دونه
593
00:45:19,915 --> 00:45:21,549
نمي دونم چه فيلمي مي خوان دربيارن
594
00:45:21,583 --> 00:45:24,085
اما اگه "ارمنتراوت" يه مبارزه مي خواد
595
00:45:24,120 --> 00:45:26,554
نصيبش ميشه
596
00:45:26,588 --> 00:45:28,056
کارمون قمار بزرگي بود
597
00:45:28,090 --> 00:45:29,107
که جواب داد
598
00:45:29,141 --> 00:45:32,227
آره ، خب ، نه براي مدت طولاني
599
00:45:32,261 --> 00:45:35,697
در مورد اون قرار منع موقت راست ميگه
کوتاه و فوريه
600
00:45:35,731 --> 00:45:39,200
در ضمن ، شريدر هم الان
خودشو جر ميده که کونت بذاره
601
00:45:39,235 --> 00:45:40,902
پس خوش بگذره
602
00:45:40,936 --> 00:45:43,788
چقدر وقت دارم ؟
603
00:45:43,823 --> 00:45:46,541
شايد 24 ساعت
604
00:45:46,575 --> 00:45:48,043
کافيه
605
00:45:48,077 --> 00:45:50,161
بهتره همين طور باشه
هر نقشه اي که ريختي
606
00:45:50,212 --> 00:45:52,881
بهتره تا هنوز فرصتش رو داري انجامش بدي و اينجا رو ترک کني
607
00:46:06,812 --> 00:46:08,313
کجاست ؟
"مايک"
608
00:46:08,347 --> 00:46:09,898
"مايک"
از سر راهم برو کنار
609
00:46:09,932 --> 00:46:11,683
بتمرگ بشين
610
00:46:11,734 --> 00:46:13,468
مايک مايک
صبر کن
611
00:46:13,486 --> 00:46:15,654
تا 3 مي شمرم
آقاي "وايت" يه ايده اي داره
612
00:46:15,688 --> 00:46:16,821
مايک ، جدي ميگم
يک
613
00:46:16,856 --> 00:46:17,822
دو
ايده ي خيلي خوبيه
614
00:46:17,857 --> 00:46:19,524
ببين ، تو 5 ميليونت گيرت مياد
615
00:46:19,575 --> 00:46:21,809
هر دومون ، و اونم "متيل آمين" ـش رو مي گيره ، باشه ؟
616
00:46:21,827 --> 00:46:24,696
فقط حرفاشو بشنو
617
00:46:28,984 --> 00:46:30,785
راست ميگه ، "والتر" ؟
618
00:46:34,823 --> 00:46:38,009
همه مون بُرد مي کنيم
619
00:46:38,665 --> 00:46:43,575
pedi.bi@yahoo.com
insolencia.fanatismo@gmail.com