1
00:00:23,423 --> 00:00:25,341
اونجان
2
00:00:26,510 --> 00:00:28,511
خودشونن
3
00:00:39,906 --> 00:00:42,608
"نوبت نقش بازيه توئه "والتر
4
00:00:42,642 --> 00:00:44,643
ديگه خودتي و خودت
5
00:00:58,792 --> 00:01:01,894
"انگار 1000 گالون هوا با خودت آوردي "مايک
6
00:01:01,928 --> 00:01:03,896
پس جنس کجاست؟
7
00:01:03,930 --> 00:01:06,232
متيل آمين" يي قرار نيست در کار باشه"
8
00:01:08,535 --> 00:01:10,703
چطور مگه؟
9
00:01:10,737 --> 00:01:12,671
تو ديگه کدوم خري هستي؟
10
00:01:12,706 --> 00:01:14,173
من کسي ام که قراره صاحبش باشه
11
00:01:14,207 --> 00:01:17,009
اين چرت و پرت ها چيه ديگه؟
12
00:01:17,027 --> 00:01:19,695
ما يه قراري با همديگه داشتيم، درسته؟
قرار بود معامله کنيم
13
00:01:19,729 --> 00:01:22,681
پس اون تانکر کجاست، "مايک"؟ -
مايک" نمي دونه که اون کجاست" -
14
00:01:22,699 --> 00:01:26,152
فقط من مي دونم. و تو هم الان
ديگه با من معامله مي کني، نه اون
15
00:01:26,186 --> 00:01:28,353
چطوره يه راست بري سرِ اصلِ مطلب
و بگي چي ميخواي
16
00:01:28,371 --> 00:01:30,522
يا بگي که اينجا قراره چه اتفاقي بيوفته، ها؟
17
00:01:30,540 --> 00:01:33,325
چون ما چيزي رو که
براش اينجا اومديم رو ازتون ميگيريم
18
00:01:33,359 --> 00:01:36,695
اون 1000 گالون "متيل آمين" اگر
...دستِ من باشه ارزشش خيلي بيشتر
19
00:01:36,713 --> 00:01:39,381
از اينه که دستِ تو يا هرکسِ ديگه اي باشه
20
00:01:39,416 --> 00:01:42,384
ولي به توزيع جنسم احتياج دارم
21
00:01:42,419 --> 00:01:44,887
!ساقي گري
22
00:01:44,921 --> 00:01:46,872
درسته
23
00:01:46,890 --> 00:01:50,375
پس اگر تو قبول کني که بيخيالِ پُختش بشي
24
00:01:50,393 --> 00:01:53,229
و بجاش جنسِ منو بفروشي
25
00:01:53,263 --> 00:01:55,714
من 35% از سودِ فروش رو بهت ميدم
26
00:01:55,732 --> 00:01:59,384
35درصد؟
عجب، شوخيت گرفته؟
27
00:01:59,402 --> 00:02:02,721
35درصد... "مايک" اين چه مسخره بازيه
28
00:02:02,739 --> 00:02:06,108
مي دوني چقدر بايد خودمون رو توي خطر بندازيم
تا دستمون به اين پول برسه؟
29
00:02:06,159 --> 00:02:07,893
و چرا اونوقت ما بايد تو رو بخوايم؟
30
00:02:07,911 --> 00:02:09,912
خودت فهميدي که ما کار و کاسبي
خودمون رو داريم، نه؟
31
00:02:09,946 --> 00:02:12,581
من همه چيزو در مورد
کار و کاسبي شما مي دونم
32
00:02:12,616 --> 00:02:16,001
شريکم که اينجاست، بهم ميگه که
...شما "شيشه" اي
33
00:02:16,036 --> 00:02:19,455
با خلوص %70 تهيه مي کنيد
تازه اگه خوش شانس باشيد
34
00:02:19,506 --> 00:02:23,709
چيزي که من تهيه مي کنم
خلوصش %99.1 ـه
35
00:02:23,743 --> 00:02:25,244
خب؟
36
00:02:28,215 --> 00:02:32,434
خب... مثل مسابقه بيس بال بينِ
...يه تيم مدرسه اي
37
00:02:32,469 --> 00:02:35,104
در مقابل تيمِ "يانکي ها"ي نيويورک مي مونه
38
00:02:35,138 --> 00:02:38,807
...جنسِ تو مثل يه نوشابه گرمه
39
00:02:38,858 --> 00:02:42,094
بدون مارک و نشون مي مونه
40
00:02:42,112 --> 00:02:46,098
ولي چيزي که من ميسازم
!کوکاکولاي اصله
41
00:02:46,116 --> 00:02:48,867
خيلي خب. باشه
42
00:02:48,902 --> 00:02:50,819
خب، پس
43
00:02:50,870 --> 00:02:53,122
اگر ما الان و درست همين جا
44
00:02:53,156 --> 00:02:55,291
بزنيم نفلت کنيم و توي بيابون ولت کنيم
45
00:02:55,325 --> 00:02:57,876
ديگه هيچ کوکاکولايي
توي بازار نمي مونه، درسته؟
46
00:02:57,911 --> 00:03:00,629
قضيه رو گرفتي؟
اينجا فقط "ما" وجود داريم
47
00:03:01,998 --> 00:03:04,616
يعني واقعاً ميخواي توي
يه دنياي بدون کوکاکولا زندگي کني؟
48
00:03:15,095 --> 00:03:18,230
شريکم بهم ميگه که
آدمهاي تو
49
00:03:18,265 --> 00:03:21,150
بخاطر موفقيت ما توي جنس آبي
شروع به کپي برداري از ما کردند
50
00:03:21,184 --> 00:03:23,519
تو شيشه ات رو با
رنگِ مصنوعي قاطي مي کني
51
00:03:23,570 --> 00:03:25,187
تا کاري کني که مثلِ جنس من بشه
52
00:03:25,238 --> 00:03:29,658
تا الان از هر راهي که تونستي
خواستي جنست شبيه من بشه
53
00:03:29,693 --> 00:03:31,443
...ولي الان
54
00:03:31,477 --> 00:03:33,862
اين فرصت برات پيش اومده که
خودت اون رو بفروشي
55
00:03:33,913 --> 00:03:35,914
ميخوام که گوشهات رو وا کني
56
00:03:35,949 --> 00:03:37,916
ما بيخيالِ اين معامله نميشيم
57
00:03:37,951 --> 00:03:41,036
که بعدش تبديل به نوچه هاي تو بشيم
مي فهمي؟
58
00:03:41,087 --> 00:03:43,038
اونم براي چي؟
59
00:03:43,089 --> 00:03:45,374
براي اينکه يه مُشت عملي
نعشگيه بهتري داشته باشند؟
60
00:03:45,425 --> 00:03:49,094
نعشگيه بهتر به معنيه اينه که
مشتري پولِ بيشتري رو هم ميده
61
00:03:50,180 --> 00:03:54,516
خلوص بالاتر
به معنيه سودِ بيشتره
62
00:03:54,551 --> 00:03:57,836
يعني 130 ميليون دلار سودِ خالص
63
00:03:57,854 --> 00:04:01,857
که قرار نيست بوسيله چندتا
سازنده هاي معمولي ريده بشه بهش
64
00:04:01,891 --> 00:04:04,727
حالا تو گوش کن چي ميگم
65
00:04:04,778 --> 00:04:07,012
...تو ماهرترين سازنده شيشه در آمــ
66
00:04:07,030 --> 00:04:09,064
...نه، دو تا
67
00:04:09,115 --> 00:04:11,650
از ماهرترين سازنده هاي شيشه
توي آمريکا جلوت وايسادن
68
00:04:11,684 --> 00:04:14,236
و با مهارتي که ما داريم
69
00:04:14,287 --> 00:04:16,789
تو از اون %35 هم
خيلي بيشتر گيرت خواهد اومد
70
00:04:16,823 --> 00:04:18,857
تا اينکه بخواي با
همه "متيل آمين" کاسبي راه بندازي
71
00:04:18,875 --> 00:04:21,026
آره. پس اينجوريه که ميگي
72
00:04:21,044 --> 00:04:23,195
فقط موندم که چقدر ما
آدمهاي خوش شانسي هستيم
73
00:04:23,213 --> 00:04:25,130
چرا ميخواي ما رو با خودت شريک کني؟
74
00:04:25,165 --> 00:04:28,083
مايک" داره از گروه ما بازنشسته ميشه"
75
00:04:28,134 --> 00:04:30,803
پس سهم مشارکت اون براتون در دسترسه
76
00:04:30,837 --> 00:04:33,972
اگر بتونين از پسِ کاري که
اون ميکرد بر بياين
77
00:04:34,007 --> 00:04:36,175
توزيع جنس
78
00:04:36,209 --> 00:04:38,394
...و اگر تو 5 ميليون دلار
79
00:04:38,428 --> 00:04:40,396
از اون 15 ميليون دلاري رو که
امروز با خودت آوردي رو بهش بدي
80
00:04:40,430 --> 00:04:42,581
که البته اون رو به عنوانِ
...يه سرمايه گزاري در نظر بگير
81
00:04:42,615 --> 00:04:44,817
که ما رو دورِ هم بياره و شريک کنه
82
00:04:44,851 --> 00:04:48,454
ما 18 کيلو جنس آماده ارسال داريم
83
00:04:48,488 --> 00:04:50,189
آمادست که بديم بهت
84
00:04:50,223 --> 00:04:53,492
تو هم آماده اي؟
85
00:05:12,929 --> 00:05:14,930
تو ديگه کدوم خري هستي؟
86
00:05:14,964 --> 00:05:16,882
خودت مي دوني
87
00:05:16,916 --> 00:05:20,886
همه تون دقيقاً مي دونيد من کي ام
88
00:05:22,755 --> 00:05:24,756
اسمم رو بگو
89
00:05:25,775 --> 00:05:27,426
...چيکار کنم؟ من اصلاً
90
00:05:27,444 --> 00:05:29,645
من از کجا بدونم تو کدوم خري هستي
91
00:05:29,696 --> 00:05:32,431
چرا، مي دوني
من اون سازنده معروفم
92
00:05:34,484 --> 00:05:37,102
من اون کسي ام که "گاس فرينگ" رو کشته
93
00:05:37,120 --> 00:05:40,572
چرت نگو
کارتل ترتيبِ "فرينگ" رو داد
94
00:05:40,606 --> 00:05:42,107
مطمئني؟
95
00:05:52,001 --> 00:05:53,635
درسته
96
00:05:53,670 --> 00:05:57,806
حالا... اسمم رو بگو
97
00:06:03,263 --> 00:06:04,930
!"هايزنبرگ"
98
00:06:06,766 --> 00:06:09,101
کاملاً درست گفتي
99
00:06:15,701 --> 00:06:21,168
Ashkan.Sh & Pedi.Bi
.:: TVCenter & 9Movie ::.
100
00:06:44,080 --> 00:06:47,249
"اعتراف ميکنم کارت خوب بود، "والتر
101
00:06:51,421 --> 00:06:53,372
هي
102
00:06:53,423 --> 00:06:55,791
بابت حرفهايي که
در موردم زدي خيلي ممنونم
103
00:06:55,825 --> 00:06:57,793
ولي منم ديگه کشيدم کنار
104
00:06:57,827 --> 00:06:59,795
يادت مياد؟
105
00:06:59,829 --> 00:07:02,163
مي دونم
بعداً در موردش صحبت مي کنيم
106
00:07:04,517 --> 00:07:07,219
...شايد بايد در مورد اينکه کِي و چطوري
107
00:07:07,270 --> 00:07:09,504
5ميليون دلارم گيرم مياد صحبت کنيم
108
00:07:09,522 --> 00:07:11,640
و همين کارم خواهيم کرد
109
00:07:11,674 --> 00:07:13,976
حتماً
110
00:07:14,010 --> 00:07:16,028
...فقط مي دوني چيه
111
00:07:16,062 --> 00:07:18,614
جسي"، يکمي الان بهم وقت بده"
112
00:07:18,648 --> 00:07:21,349
من توي اين تغيير و تحول
يکمي به کمکت نياز دارم
113
00:07:21,367 --> 00:07:23,184
تو که مي توني حداقل
اينکارو در حقم بکني، درسته؟
114
00:07:25,154 --> 00:07:27,873
ها؟ بيخيال
نگران نباش
115
00:07:27,907 --> 00:07:30,542
يه کاريش مي کنيم
116
00:08:01,190 --> 00:08:04,693
خب، گمون کنم کارمون باهم تمومه
117
00:08:04,727 --> 00:08:06,995
...چندتا نکته که دراصل 2 تاست رو بايد بگم
118
00:08:07,030 --> 00:08:08,947
اول اينکه، همونجور که گفتم
119
00:08:08,998 --> 00:08:10,999
من از سهمم دخل و هزينه
آدمهام رو خواهم داد
120
00:08:11,034 --> 00:08:13,418
پس ديگه لازم نيست در موردشون نگران باشيد
121
00:08:13,453 --> 00:08:15,454
دوم، اون ميکروفونه
122
00:08:15,505 --> 00:08:18,590
پليس مبارزه با مواد، بالاخره پيداش مي کنه
نميتوني بگي کي، ممکنه هرلحظه باشه
123
00:08:18,625 --> 00:08:20,792
ولي بايد از جاساز درش بياري
و از اونجا خارج کني
124
00:08:20,843 --> 00:08:22,844
هرچه زودتر بهتر
125
00:08:25,431 --> 00:08:26,932
خيلي خب
126
00:08:26,966 --> 00:08:28,917
فقط همين؟
127
00:08:28,935 --> 00:08:32,253
"بدونِ هيچ "تشکري بابت اون 5 ميليون دلار
128
00:08:32,271 --> 00:08:35,440
"بدون اينکه "ببخشيد دستت رو به شوفاژ بستم
129
00:08:36,476 --> 00:08:39,444
"فقط اون ميکروفون رو از اونجا بيار بيرون، "والتر
130
00:08:45,952 --> 00:08:48,286
!خب... هي
131
00:08:50,540 --> 00:08:52,491
...گمون کنم
132
00:08:52,542 --> 00:08:54,576
گمون کنم همديگه رو بعداً مي بينيم
133
00:08:54,610 --> 00:08:56,878
نه. اينجوري فکر نکن
134
00:08:56,913 --> 00:08:58,914
وقتي بگم کنار کشيدم
ديگه کنار کشيدم
135
00:09:00,166 --> 00:09:02,918
"خب، منم کنار کشيدم، "مايک
136
00:09:05,922 --> 00:09:07,806
...بچه
137
00:09:07,840 --> 00:09:10,308
فقط مراقب خودت باش
138
00:09:53,186 --> 00:09:54,853
اوضاع مرتبه؟
139
00:09:54,887 --> 00:09:56,888
خودت بهم بگو
140
00:09:58,391 --> 00:10:00,675
"خيلي خب، "جسي
دنده عقب بگير
141
00:10:02,195 --> 00:10:04,179
خوبه
142
00:10:04,197 --> 00:10:07,032
همينجوري مستقيم بيا عقب
143
00:10:07,066 --> 00:10:09,034
يواش کن
144
00:10:09,068 --> 00:10:11,069
خيلي خب، خوبه
145
00:10:17,326 --> 00:10:19,244
"سلام، خانمِ "وايت
146
00:10:32,175 --> 00:10:34,426
Vamonos
(اسم شرکت سم پاشي به معنيه بزن به چاک)
147
00:10:34,477 --> 00:10:36,595
!آرزومه
148
00:10:36,646 --> 00:10:39,347
خيلي خب، بيا اين تانکر رو بهش وصل کنيم
149
00:10:39,381 --> 00:10:41,850
..."والت"
150
00:10:47,223 --> 00:10:49,157
اين چيه؟
151
00:10:49,192 --> 00:10:51,193
واقعاً ميخواي که بدوني؟
152
00:10:52,495 --> 00:10:54,412
چرا اينجا قايمش ميکني؟
153
00:10:54,447 --> 00:10:56,031
نميخواد نگرانش باشي
154
00:10:56,065 --> 00:10:57,666
از کي داري پنهونش ميکني؟
155
00:10:57,700 --> 00:11:00,702
،گفتم
"نميخواد نگران باشي"
156
00:11:00,736 --> 00:11:03,004
از دستِ پليس ها؟
157
00:11:03,039 --> 00:11:05,841
يا يه کسي ديگه؟
158
00:11:05,875 --> 00:11:07,876
از کسي که حاضره بخاطرش آدم بکشه؟
159
00:11:07,910 --> 00:11:10,212
چرا برنمي گردي به دفترت؟
160
00:11:11,798 --> 00:11:14,216
...چرا برنمي گردي به دفترت
161
00:11:14,250 --> 00:11:16,351
تا بذاري ما کارمون رو بکنيم؟
162
00:11:16,385 --> 00:11:18,637
از جلوي دست و بالت خارجش مي کنيم
163
00:11:49,650 --> 00:11:51,868
اوه! ايندفعه برام چي آوردي؟
164
00:11:51,903 --> 00:11:54,071
اونا شيريني موزي با گوشت بيکون هستن
165
00:11:54,122 --> 00:11:57,357
تو اينا گوشت بيکون هم هست؟
!اوه خداي من
166
00:11:57,375 --> 00:11:59,359
.فقط يه کوچولو
يه کوچولو گوشت خوکم قاطيشه
167
00:11:59,377 --> 00:12:01,694
فقط به قدري که
زير دندونات قرچ قروچ کنه
168
00:12:01,713 --> 00:12:04,715
دن"، خيلي زياد آوردي"
169
00:12:04,749 --> 00:12:06,383
از اون شيريني ها به کسي نميدم
170
00:12:06,417 --> 00:12:08,301
بهم هم بگن آداب و معاشرت اداري نداري
اصلاً برام مهم نيستش
171
00:12:08,336 --> 00:12:10,804
شيريني ها مالِ خودمه -
درسته مالِ خودته و هرکاري هم که خواستي بکن -
172
00:12:10,838 --> 00:12:13,924
خوبه، چون حتي شوهرم هم
چيزي از اين شيريني ها گيرش نمياد
173
00:12:13,975 --> 00:12:16,259
حال "ميکي" چطوره؟ -
دست رو دلم نذار -
174
00:12:16,310 --> 00:12:18,261
ميخواد که يه قايق بخره
175
00:12:18,312 --> 00:12:20,981
حتي نمي تونم يه
ماشينِ چمن زني هم دستش بدم
176
00:12:21,015 --> 00:12:23,683
و حالا ميخواد واسه ما يه قايق بخره
177
00:12:23,717 --> 00:12:25,318
اوه، نمي دونم
يه قايق ممکنه خوبم باشه
178
00:12:25,353 --> 00:12:27,237
يه قايق کوچيک، شايد
179
00:12:27,271 --> 00:12:30,323
اوه دست بردار، يه قايق رو
ميخواي با خودت کجا ببري؟
180
00:12:30,358 --> 00:12:32,692
"بري تا پشتِ سدّ "الفنت بيوت
سوارش بشي؟
181
00:12:32,726 --> 00:12:35,862
"يا درياچه "کابايو
اونجا جاي خيلي قشنگيه
182
00:12:35,896 --> 00:12:37,447
حتي مي توني اونجا توي درياچه بذاريش باشه
183
00:12:37,498 --> 00:12:39,249
اگر که نميخواي هر دفعه
پشت ماشينت ببندي و يدکش کني
184
00:12:39,283 --> 00:12:41,034
ما يه قايق نمي خريم
185
00:12:41,068 --> 00:12:43,336
از الان دارم بهت ميگم
186
00:12:43,371 --> 00:12:47,457
و آخريش هم شماره 545 ـه -
569 -
187
00:12:47,508 --> 00:12:49,126
!اَه، لعنتي
188
00:12:49,177 --> 00:12:51,244
هميشه همه شماره هاشون رو يادم بود ها -
خيلي خوبه -
189
00:12:51,262 --> 00:12:53,263
ولي راستش
...يه صندوق امانات اضافه ديگه هم
190
00:12:53,297 --> 00:12:55,432
براي اين هفته دارم، شماره 603
191
00:12:57,751 --> 00:12:59,686
اون پائينه
192
00:13:03,224 --> 00:13:05,892
خيلي خب
تنهات ميذارم که به کارهات برسي
193
00:13:05,926 --> 00:13:07,594
"ممنون، "دات
194
00:14:20,500 --> 00:14:23,500
«"براي تولد 18 سالگيه "کيلي»
195
00:14:35,032 --> 00:14:37,651
...اگر بخواي 1 دلار ديگه بذاري روش
196
00:14:37,685 --> 00:14:39,903
کيلي" کوچولو يه صندوقِ امانات"
ديگه لازمش ميشه
197
00:14:42,206 --> 00:14:44,190
بقيه صندوق ها چطور بود؟
198
00:14:44,208 --> 00:14:46,293
مثل هميشه خالي بود
199
00:14:46,327 --> 00:14:49,195
از برداشت هاشون معلومه
اين خونواده ها چقدر قابل اعتماد هستن
200
00:14:49,213 --> 00:14:51,698
هيچکس هم گله نکرد که
همه پول رو يه جا ميخواد؟
201
00:14:51,716 --> 00:14:55,051
نه، خودشون مي دونن
اوني که آهسته و پيوسته ميره بازي رو برده
202
00:14:56,804 --> 00:14:58,755
گمونم واسه يه مدتي
ديگه خبري از پول نباشه
203
00:15:00,224 --> 00:15:02,709
نگران خونواده ها نباش
204
00:15:02,727 --> 00:15:04,895
اونا سهمشون رو پشت هم
دريافت خواهند کرد
205
00:15:13,437 --> 00:15:16,406
مي دونم دوره زمونه سختي شده
ولي اين براي بچه هاست
206
00:15:16,440 --> 00:15:19,609
و حمايت مالي شما
واقعاً قابل تقدير خواهد بود
207
00:15:19,660 --> 00:15:21,578
ما يه مرحله نقره اي داريم
208
00:15:21,612 --> 00:15:23,663
ولي با مرحله هاي طلايي و پلاتينيوم
209
00:15:23,698 --> 00:15:25,665
حسابي معروف ميشيد
210
00:15:25,700 --> 00:15:28,702
و اسمتون رو تبليغات و تي شرت ها ميره
211
00:15:28,736 --> 00:15:30,670
حتماً. نه، نه
اصلاً مشکلي نيست
212
00:15:30,705 --> 00:15:32,672
اگر نظرتون عوض شد
مستقيماً با خودم تماس بگيريد
213
00:15:32,707 --> 00:15:35,008
صدامو ميشنويد؟
214
00:15:35,042 --> 00:15:37,844
گامي" اگر مجبور شدم بازم از اين"
تماس هاي خيريه مسخره بگيرم
215
00:15:37,878 --> 00:15:39,846
!يه آجر بردار بيار و توي سرم خورد کن
216
00:15:39,880 --> 00:15:41,798
ديگه خسته شدم
217
00:15:41,849 --> 00:15:44,301
چي شده؟
چرا مي خندي؟
218
00:15:44,352 --> 00:15:46,586
چون حکم بازرسيه
ارمنترات" الان دستمون رسيد"
219
00:15:46,604 --> 00:15:48,087
اوه پسر، اين شد يه حرفي
220
00:15:48,105 --> 00:15:49,773
گروهت رو چقدر سريع
مي توني جمع کني؟
221
00:15:49,807 --> 00:15:51,257
دو تا 3 ساعته -
دو ساعته جمعشون کن -
222
00:15:51,275 --> 00:15:53,360
...ميريم دخلِ اون حرومزاده رو بياريم
223
00:17:23,818 --> 00:17:26,152
!پليس
!حکم بازرسي داريم
224
00:17:32,326 --> 00:17:33,960
!پليس
!حکم بازرسي داريم
225
00:17:33,994 --> 00:17:35,462
اومدم
226
00:17:35,496 --> 00:17:37,213
!يه دقيقه صبر کن ديگه
227
00:17:39,717 --> 00:17:41,384
.حکم بازرسي داريم
228
00:17:41,419 --> 00:17:43,636
!پليس
!حکم بازرسي داريم
229
00:17:43,637 --> 00:17:45,772
!پليس
!حکم بازرسي داريم
230
00:17:45,773 --> 00:17:47,204
!پليس
!حکم بازرسي داريم
231
00:17:47,239 --> 00:17:49,008
اين حکم بازرسيه قانوني چجورياست برات؟
232
00:17:49,042 --> 00:17:51,061
...آه، اگر ميخواي که بخونمش
233
00:17:51,095 --> 00:17:53,045
بايد برم عينکم رو بيارم
234
00:17:58,903 --> 00:18:01,554
خيلي بد شد که مجبور شدين
از مرکز به اينجا بياين، گروهبان
235
00:18:01,572 --> 00:18:03,356
منظورت از رختخوابمه ديگه
236
00:18:03,390 --> 00:18:05,725
وقتي يه پليس خودشو مي کشه
اونا يه گزارش کامل ميخوان
237
00:18:09,914 --> 00:18:11,698
يه جاي گلوله بيشتر نداره
238
00:18:11,732 --> 00:18:13,950
جاي سوختگيه باروت روي شقيقه
و دست راستش هست
239
00:18:14,001 --> 00:18:15,452
فکر کنم، خودکشي بوده
240
00:18:15,503 --> 00:18:17,420
به آمبولانس بگو بيان جنازش رو ببرند
241
00:18:17,455 --> 00:18:19,422
وقتي پيداش کردم
242
00:18:19,457 --> 00:18:21,541
اون... اون مُرده بود
243
00:18:29,249 --> 00:18:31,551
هي! به موقع رسيدي
244
00:18:31,585 --> 00:18:33,920
داشتم کار رو شروع مي کردم
245
00:18:35,523 --> 00:18:36,973
آه، مي دوني
246
00:18:37,024 --> 00:18:38,975
اگر بتوني اون تانکر تصفيه رو تميز کني
247
00:18:39,026 --> 00:18:41,361
کمکِ خيلي بزرگي کردي
248
00:18:41,395 --> 00:18:44,931
بعد از پُخت آخرمون مدتِ زياديه که
اون مايعات داخلش مونده
249
00:18:44,949 --> 00:18:47,266
"آقاي "وايت -
يعني مدت خيلي زيادي شده -
250
00:18:47,284 --> 00:18:49,819
الان ديگه کلّي تفاله
و ته نشين داخلش مونده
251
00:18:49,870 --> 00:18:52,605
مي دوني بايد پول بذاريم و
يه دستگاه شستشوي آب با فشار بخريم
252
00:18:52,623 --> 00:18:55,241
"آقاي "وايت
ميشه يه لحظه فرصت بديد
253
00:18:55,275 --> 00:18:57,276
و در مورد قضايا صحبت کنيم؟
254
00:19:02,883 --> 00:19:04,951
آره، آره، حتماً
255
00:19:04,969 --> 00:19:06,619
آره
256
00:19:06,637 --> 00:19:08,171
آره
257
00:19:11,008 --> 00:19:12,976
...آه، ببين مي دوني
258
00:19:13,010 --> 00:19:16,012
فکر ميکنم در مورد چي بايد صحبت کنيم؟
259
00:19:16,063 --> 00:19:18,014
دو برابر کردن توليد
260
00:19:18,065 --> 00:19:20,517
دو برابر کردن؟
261
00:19:20,568 --> 00:19:23,903
به جاي 23 کيلو
هفته اي 46 کيلو توليد داشته باشيم
262
00:19:23,938 --> 00:19:25,905
با راه اندازي يه آزمايشگاه جديد
263
00:19:25,940 --> 00:19:27,824
آزمايشگاهي که خودت راهش ميندازي
264
00:19:27,858 --> 00:19:30,810
و توليدي که همه اش مالِ خودته
265
00:19:30,828 --> 00:19:33,580
چرا که نه؟
لياقتش رو داري
266
00:19:33,614 --> 00:19:36,533
تو به اندازه خودم کارت خوبه
267
00:19:36,584 --> 00:19:39,485
خب، چي فکر مي کني؟
268
00:19:39,503 --> 00:19:41,487
"آقاي "وايت
269
00:19:41,505 --> 00:19:45,842
فکر کنم که هيچي برام عوض نشده
270
00:19:45,876 --> 00:19:49,796
...فقط ميخوام پولم رو بگيرم و
.بکشم کنار
271
00:19:51,715 --> 00:19:54,884
...جسي"، اين"
272
00:19:56,854 --> 00:19:59,138
...اينکاري که ما انجام ميديم
273
00:20:03,010 --> 00:20:05,812
اينکه توي يه کاري بهترين هستيم
274
00:20:05,846 --> 00:20:07,814
موقعيتيه که نصيبِ هرکسي نميشه
275
00:20:07,848 --> 00:20:10,316
تو نمي توني همينجوري راحت بذاريش کنار
276
00:20:11,485 --> 00:20:14,988
و بعدشم، ميخواي همچين
پتانسيلي رو تلف کني؟
277
00:20:15,022 --> 00:20:17,857
اونم يه همچين استعداد بالقوه اي رو که داري؟
چرا؟
278
00:20:17,875 --> 00:20:19,993
که بعدش چيکار کني؟
279
00:20:20,027 --> 00:20:21,995
نمي دونم
280
00:20:22,029 --> 00:20:23,830
خب، فکر کن
281
00:20:23,864 --> 00:20:26,499
بعدش چيکار کني، "جسي"؟
282
00:20:28,719 --> 00:20:32,055
خب، بعداً يه فکري براش مي کنم، باشه؟
283
00:20:32,089 --> 00:20:34,206
يه نگاه به خودت بنداز
284
00:20:34,225 --> 00:20:36,226
توي زندگيت چي داري، ها؟
285
00:20:36,260 --> 00:20:38,645
هيچي، هيچکسي
286
00:20:38,679 --> 00:20:40,563
اوه، صبر کن، آره
287
00:20:40,598 --> 00:20:43,066
!بازي هاي ويدئويي و کارتينگ -
"آقاي "وايت -
288
00:20:43,100 --> 00:20:46,019
و وقتي که از اونام خسته شدي
بعدش چي؟ ها؟
289
00:20:46,053 --> 00:20:49,555
و چقدر طول مي کشه که
دوباره شروع به مواد زدن بکني؟
290
00:20:51,942 --> 00:20:54,027
...ببين
291
00:20:54,061 --> 00:20:56,562
ببين، مي دونم بخاطر اتفاقي که براي
292
00:20:56,580 --> 00:20:59,231
اين پسر بچه افتاد، چقدر ناراحتي
293
00:20:59,250 --> 00:21:02,252
منم به اندازه خودت ناراحتم
294
00:21:02,286 --> 00:21:05,622
هستي؟ واقعاً؟
295
00:21:07,374 --> 00:21:10,409
چطور مي توني يه همچين حرفي رو بهم بزني؟
!خداي من
296
00:21:10,427 --> 00:21:13,046
!خوبه تنها کسي که اينجا يه پدره من هستم
297
00:21:13,080 --> 00:21:16,382
چيه، حتماً بايد جلوت اشک
!تو چشمهام حلقه بزنه و گريه کنم؟
298
00:21:16,416 --> 00:21:18,417
حتماً بايد خودمو توي يه اتاق حبس کنم
299
00:21:18,435 --> 00:21:20,419
!و نعشه کنم، تا بهت ثابت بشه؟
300
00:21:20,437 --> 00:21:22,972
اتفاقي که براي اون پسر بچه افتاد
يه فاجعه بود
301
00:21:23,023 --> 00:21:25,424
!و از درون منو داغون کرد
302
00:21:25,442 --> 00:21:27,426
ولي حالا بخاطر اتفاقي که افتاده، چي؟
303
00:21:27,444 --> 00:21:29,428
قراره روي زمين دراز بشم
304
00:21:29,446 --> 00:21:31,430
و در کنارش بميرم؟
305
00:21:31,448 --> 00:21:32,982
!کاريه که شده
306
00:21:33,033 --> 00:21:34,984
حالم از اتفاقي که افتاد داره بهم ميخوره
307
00:21:35,035 --> 00:21:37,937
اونم يکي مثل همه آدمهايي که
!جلوي چشمهامون مُردن
308
00:21:37,955 --> 00:21:39,872
...کاري که "تاد" انجام داد
309
00:21:39,907 --> 00:21:43,609
هرچقدر که بد هستش
!من و تو هم قبلاً انجام داديم
310
00:21:43,627 --> 00:21:44,944
آره
311
00:21:44,962 --> 00:21:46,946
...همه اون آدمهايي که ما کُشتيم
312
00:21:46,964 --> 00:21:50,166
...گيل" و بقيه شون"
313
00:21:50,217 --> 00:21:52,168
...اگر به جهنمي هم اعتقاد داري
314
00:21:52,219 --> 00:21:55,171
. نميدونم علاقه اي به اين چيزا داري يا نه
... ولي ما
315
00:21:55,222 --> 00:21:57,623
ما همين الانشم مقصدمون همونجاست ، درسته ؟
316
00:21:57,641 --> 00:22:01,144
ولي نميخوام تا موقع جهنم رفتنم
. شونه خالي کنم و دست از کار بکشم
317
00:22:01,178 --> 00:22:05,648
چي ، حالا چون نميخوام ديگه شيشه پخت کنم
يعني دارم شونه خالي ميکنم ؟
318
00:22:05,683 --> 00:22:08,300
چند نفر ديگه قراره بخاطر ما بميرن ؟
319
00:22:08,319 --> 00:22:10,469
. هيچکس . هيچي
320
00:22:10,487 --> 00:22:13,189
، حالا که کنترل دست ماست
. هيچکس ديگه صدمه نميبينه
321
00:22:13,240 --> 00:22:17,110
همش همينو ميگي
! ولي هر دفعه حرفت مزخرف ـه
322
00:22:17,144 --> 00:22:19,612
. نه -
هميشه ! اصلاً ميدوني چيه ؟ -
323
00:22:19,646 --> 00:22:22,532
من ديگه نيستم ، باشه ؟
324
00:22:22,583 --> 00:22:24,534
، تو فقط پولم رو بهم بده
325
00:22:24,585 --> 00:22:27,036
-- بعدش من و تو
326
00:22:27,087 --> 00:22:29,339
. کارمون با هم تمومه
327
00:22:31,792 --> 00:22:35,128
. همم . باشه
328
00:22:36,130 --> 00:22:37,630
چرا ؟
329
00:22:39,499 --> 00:22:42,301
چرا اين پول رو ميخواي ؟
330
00:22:43,470 --> 00:22:47,190
. چون واسه منه
. سهم منه
331
00:22:47,224 --> 00:22:49,942
ولي مگه اين پول کثيف نيست ؟
332
00:22:49,977 --> 00:22:53,396
. آخه تو که خيلي پاکي
. تو زمينه احساسات هم که استادي
333
00:22:53,447 --> 00:22:56,199
. نه ، نه ، نه ،نه
. اصلاً نبايد به اين پول کثيف دست بزني
334
00:22:56,233 --> 00:22:58,818
. "نميذارم اينکارو بکني "جسي
335
00:22:59,853 --> 00:23:01,487
. بيخيال
336
00:23:01,521 --> 00:23:03,156
. تو ميخوايش
337
00:23:03,190 --> 00:23:05,742
. تو هم به اندازه من ميخوايش
338
00:23:05,793 --> 00:23:08,745
. و خواستنش کار اشتباهي نيست
339
00:23:08,796 --> 00:23:10,246
باشه ؟
340
00:23:10,297 --> 00:23:14,133
، پس بمون و با من کار کن
341
00:23:14,168 --> 00:23:17,369
. و ميتوني ده ، بيست برابرش بدست بياري
342
00:23:21,875 --> 00:23:24,644
. خيالي نيست پسر
343
00:23:24,678 --> 00:23:28,097
. نميخواي پولمو بدي ، واسم مهم نيست
344
00:23:28,182 --> 00:23:29,599
. چرا ، مهمه
345
00:23:29,650 --> 00:23:32,151
اينا همه گردن توئه ، باشه ؟
346
00:23:33,187 --> 00:23:35,104
. من ديگه نيستم -
. نخير ، هستي -
347
00:23:35,155 --> 00:23:37,573
. کارت تموم نشده
نبايد از اينجا بري
348
00:23:37,608 --> 00:23:40,109
! چون اگه بري ، هيچي گيرت نمياد
349
00:23:40,160 --> 00:23:43,696
ميفهمي چي ميگم ؟
! هــيــچــي
350
00:23:43,730 --> 00:23:46,199
! "جســي"
351
00:23:52,018 --> 00:23:54,553
بودجه براي اين سال مالي
بابت سيستم نظارتي الکترونيکي
352
00:23:54,587 --> 00:23:55,854
، 1.5ميليون ـه
353
00:23:55,888 --> 00:23:58,490
که با بودجه بخش مبارزه با قاچاق و تسليحات
و خدمات دادگاهي برابري ميکنه
354
00:23:58,524 --> 00:24:00,959
ولي بازم مقدار کمي از
. بودجه کلي اف بي آي محسوب ميشه
355
00:24:00,993 --> 00:24:04,045
داريم با مجلس مذاکره ميکنيم
که 1.41 ميليون ديگه بگيريم
356
00:24:04,096 --> 00:24:06,181
ولي منتظر گزارشات عملي هستيم
357
00:24:06,215 --> 00:24:08,800
. که نشون بده واقعاً داريم نتايج ارزنده اي بدست مياريم
358
00:24:08,834 --> 00:24:11,002
اگه به جدول پيوست چهار نگاه کنين
359
00:24:11,037 --> 00:24:13,522
عمليات مخفي ما
360
00:24:13,556 --> 00:24:16,224
. موفق ترين اقدام اطلاعاتي معتبر شناخته شده
361
00:24:16,275 --> 00:24:19,344
... اگه نايب رئيس "شريدر" بتونه بهمون درباره
362
00:24:19,362 --> 00:24:21,813
هنک" ؟"
363
00:24:21,847 --> 00:24:23,565
هنک" ؟"
364
00:24:23,616 --> 00:24:25,367
! "هنک"
365
00:24:26,786 --> 00:24:29,237
. ميخوايم به جلسه خاتمه بديم
366
00:24:29,288 --> 00:24:31,239
اگه ممکنه نايب رئيس "شريدر" بمونه
367
00:24:31,290 --> 00:24:33,074
. و بقيه تشريف ببرن
368
00:24:33,125 --> 00:24:35,410
. از همگي ممنونم
369
00:24:48,341 --> 00:24:50,225
ميدوني که من بيشتر از همه
370
00:24:50,259 --> 00:24:52,394
ميخوام موفقيتت تو اينکارو ببينم ، درسته ؟
371
00:24:52,428 --> 00:24:55,096
. بله قربان -
. ميدونم که کارت خيلي درسته -
372
00:24:55,147 --> 00:24:58,233
اگه بهت اطمينان نداشتم ، واسه ترفيع دادنت
. همچين ريسک بزرگي نميکردم
373
00:24:58,267 --> 00:25:00,602
. ولي ديگه خودت همه کاره شدي رفيق
374
00:25:00,653 --> 00:25:02,771
تو رئيس اداره کل حوزه شدي
375
00:25:02,822 --> 00:25:04,990
. و اين مسئوليت هاي خاص خودش رو داره
376
00:25:05,024 --> 00:25:07,192
منظورم اينه "هنک" ، در حال حاضر
377
00:25:07,226 --> 00:25:09,494
. گزارشات مقدماتي به موقع بايگاني نميشه
378
00:25:09,528 --> 00:25:11,413
. روش کار ميکنم
. وضع بهتر ميشه
379
00:25:11,447 --> 00:25:13,832
آره ، ميشه ، چون وقت و پول زيادي
380
00:25:13,866 --> 00:25:15,533
داره صرف پرونده "فرينگ" ميشه
381
00:25:15,567 --> 00:25:17,202
. پرونده اي که در اصل مختومه ـست
382
00:25:17,236 --> 00:25:19,087
اين همه اضافه کاري
383
00:25:19,121 --> 00:25:21,373
واسه تحت نظر داشتن "مايکل ارمنتراوت" ؟
384
00:25:21,407 --> 00:25:23,408
. اين پول ميتونه صرف چيزاي بهتري بشه
385
00:25:23,426 --> 00:25:25,093
، متوجهم
386
00:25:25,127 --> 00:25:26,911
. ولي اين تصميم ها رو من به راحتي نميگيرم
387
00:25:26,929 --> 00:25:29,414
گزارشات زيادي از وجود جنس آبي بدستمون رسيده
388
00:25:29,432 --> 00:25:32,250
دار و دسته "فرينگ" هنوز فعال هستن
. و "ارمنتراوت" هم تو اين موضوع دست داره
389
00:25:32,268 --> 00:25:33,584
. به همين سادگي
390
00:25:33,603 --> 00:25:35,586
. حرفتو باور ميکنم
ولي خب که چي ؟
391
00:25:35,605 --> 00:25:37,588
اين يه پرونده از بين چندين پرونده ديگه ـست
392
00:25:37,607 --> 00:25:40,558
و چون قبلاً داشتي روش کار ميکردي
. دليل نميشه الان تبعيض قائل بشي
393
00:25:40,592 --> 00:25:42,560
... واقعاً معتقدم که -
. "تبعيض قائل نشو "هنک -
394
00:25:42,594 --> 00:25:44,429
. وظيفه تو بيشتر از ايناست
395
00:25:44,447 --> 00:25:46,431
. حالا هزينه مالي هيچي
396
00:25:46,449 --> 00:25:48,933
شنيدم شخصاً حکم تجسس دستت ميگيري
ميري اينور اونور ؟
397
00:25:48,951 --> 00:25:51,236
. قضاوتم اشتباه بود
398
00:25:51,270 --> 00:25:53,288
. ديگه تکرار نميشه -
. معلومه که تکرار نميشه -
399
00:25:53,322 --> 00:25:55,290
. لپ کلام رو بهت ميگم
400
00:25:55,324 --> 00:25:58,326
. بودجه نظارتي واسه "ارمنتراوت" ديگه صفر ـه
401
00:25:58,377 --> 00:26:00,412
مفهومه ؟
402
00:26:00,446 --> 00:26:03,298
. حتماً . ممنون
403
00:26:03,332 --> 00:26:05,350
. مفهومه -
. خوبه -
404
00:26:05,384 --> 00:26:07,385
. باهات در تماس خواهم بود
405
00:26:16,846 --> 00:26:19,514
بله ؟
406
00:26:20,966 --> 00:26:22,633
. سلام
407
00:26:28,474 --> 00:26:31,242
رمي" ميخواست ببينه چه خبره ؟"
408
00:26:31,277 --> 00:26:33,161
باهات درباره ورزش و اينجور چيزا حرف بزنه ؟
409
00:26:33,195 --> 00:26:35,113
. آره
. يچيز تو همين مايه ها
410
00:26:35,147 --> 00:26:38,033
. ديگه تعقيب "ارمنتراوت" منتفي شد
411
00:26:38,084 --> 00:26:41,619
. ارزش نداره روش سرمايه گذاري مالي بشه
412
00:26:41,653 --> 00:26:43,838
. خب ، يارو که جايي نميره
413
00:26:43,873 --> 00:26:46,324
. ديگه حتي ما رو هم نميپيچونه
414
00:26:46,342 --> 00:26:48,343
داره مث پيرمردا ، زندگي کسل کننده ميکنه
415
00:26:48,377 --> 00:26:50,929
. انگار که ديگه چيزي واسه مخفي کردن نداره
416
00:26:50,963 --> 00:26:52,964
هيچکدوم از افراد "فرينگ" بحرف نيومدن ؟
417
00:26:52,998 --> 00:26:54,632
. هيچي نگفتن
418
00:26:54,666 --> 00:26:56,718
بهشون پيشنهاد درست و حسابي دادي ؟
419
00:26:56,769 --> 00:27:00,021
آزادي از زندون و سفر رايگان به جزيره "ماوي" ؟
420
00:27:00,056 --> 00:27:02,173
. نه در اون حد ، ولي تو همين مايه ها
421
00:27:02,191 --> 00:27:03,841
. هيچکدومشون خر نميشن
422
00:27:03,859 --> 00:27:05,176
! يا خــدا
423
00:27:05,194 --> 00:27:07,278
، يا وفادارترين افراد تاريخ هستن
424
00:27:07,313 --> 00:27:08,947
. يا اينکه يکي داره بهشون پول ميده
425
00:27:08,981 --> 00:27:10,281
هنوز حساب هاي بانکي رو داري چک ميکني ؟
426
00:27:10,316 --> 00:27:11,700
. کسي فراتر از حدش پول نداره
427
00:27:11,734 --> 00:27:13,651
... 9تا تبهکار
428
00:27:13,685 --> 00:27:15,904
. که همه موکل يه وکيل هستن
429
00:27:15,955 --> 00:27:18,189
. تو اينجور پرونده ها ، چيز غيرعادي اي نيست
430
00:27:18,207 --> 00:27:20,191
... آره ، اين يارو
اسمش چيه ؟
431
00:27:20,209 --> 00:27:23,078
دنيل واکسبرگر" ؟"
432
00:27:23,129 --> 00:27:26,214
اين وکيل همه اين عوضي هاست
433
00:27:26,248 --> 00:27:28,533
. "بجز "ارمنتراوت
434
00:27:28,551 --> 00:27:30,868
ميشه بيشتر درباره اين وکيل بفهميم ؟
435
00:27:30,886 --> 00:27:33,138
ميخواي يه وکيل رو تعقيب کنم ؟
436
00:27:33,172 --> 00:27:35,724
انگار نه انگار همين الانشم
خيلي زياده روي کردي ؟
437
00:27:35,758 --> 00:27:37,726
هي ، "رمي" گفت نميتونيم
. ارمنتراوت" رو دنبال کنيم"
438
00:27:37,760 --> 00:27:40,228
. درباره کس ديگه چيزي نگفت
439
00:27:41,230 --> 00:27:42,713
. انجامش بده
440
00:27:42,732 --> 00:27:45,233
. رئيس تويي
441
00:28:11,410 --> 00:28:14,129
. خيلي خب
شروع کنيم ؟
442
00:28:14,180 --> 00:28:16,131
ميدونم بيشتر اين چيزا
443
00:28:16,182 --> 00:28:18,550
. يا همشون برات تازگي داره
444
00:28:18,584 --> 00:28:22,137
ولي تو دبيرستان شيمي خوندي ؟
445
00:28:22,188 --> 00:28:23,471
فقط مقدماتي ؟
446
00:28:23,522 --> 00:28:25,807
. نه
447
00:28:25,858 --> 00:28:27,809
. خيلي خب
. اشکال نداره
448
00:28:27,860 --> 00:28:30,612
در حين کار ، تا ميتونم جوري جزئيات رو ميگم
449
00:28:30,646 --> 00:28:32,781
. که واست قابل فهم باشه
450
00:28:32,815 --> 00:28:35,483
. بله قربان
451
00:28:38,103 --> 00:28:40,038
ببين "تاد" ، ازت نميخوام که
452
00:28:40,072 --> 00:28:42,657
. آنتوني لاووسير" باشي"
( پدر شيمي مدرن )
453
00:28:42,708 --> 00:28:44,909
تنها چيزي که ميخوام
454
00:28:44,943 --> 00:28:47,245
. تلاش و توجه کامل توئه
455
00:28:47,279 --> 00:28:49,581
. گوش بده و پشتکار بخرج بده
456
00:28:49,615 --> 00:28:52,584
اگه اينکارو بکني ، شايد ما
457
00:28:52,618 --> 00:28:55,119
يه شانسي داشته باشيم ، باشه ؟
458
00:28:58,123 --> 00:29:00,625
. باشه -
. خيلي خب -
459
00:29:00,643 --> 00:29:04,312
. خب ، شروع ميکنيم
460
00:29:16,525 --> 00:29:20,028
. آروم . يکنواخت
461
00:29:33,825 --> 00:29:37,262
آلومينيوم به تشکيل هيدروژن کلريد
. سرعت ميبخشه
462
00:29:42,384 --> 00:29:47,138
. آروم بريزش داخل
. بيرون نريزه
463
00:30:27,897 --> 00:30:29,380
، از "اشتيکي" کوچيک خوشتون مياد
464
00:30:29,398 --> 00:30:31,048
. ولي عاشق "اشتيکي" بزرگ ميشين
465
00:30:31,066 --> 00:30:33,551
براي گرد گيري هاي بزرگتر
... مثل گوله گرد و خاک زير تخت
466
00:30:33,569 --> 00:30:35,353
... يا برداشتن
467
00:31:14,693 --> 00:31:16,644
... حالا
468
00:31:16,695 --> 00:31:19,948
، کربن دي اکسيد مايع رو منجمد ميکنه
469
00:31:19,982 --> 00:31:21,950
بهش حالت کريستالي ميده
470
00:31:21,984 --> 00:31:25,737
. که متامفتامين نهايي بدست مياد
471
00:31:27,272 --> 00:31:30,708
الان فقط مونده که
472
00:31:30,743 --> 00:31:32,710
بشکونيمش ، وزنش کنيم
473
00:31:32,745 --> 00:31:35,496
. و کار تمومه
474
00:31:35,547 --> 00:31:38,783
... واو . اين ، امم
475
00:31:38,801 --> 00:31:40,951
. خيلي پيچيده ـست
476
00:31:40,970 --> 00:31:42,953
يه چندبار ديگه طول ميکشه
477
00:31:42,972 --> 00:31:45,807
. تا روش کار دستم بياد
478
00:31:45,841 --> 00:31:47,308
. آره
479
00:31:47,343 --> 00:31:49,677
. چندبار ديگه طول ميکشه
480
00:31:53,015 --> 00:31:55,099
کارم خوبه ؟
481
00:31:56,518 --> 00:31:58,486
. "خوب بودي "تاد
482
00:31:58,520 --> 00:32:02,323
. پشتکار بخرج دادي
. منم همينو ازت ميخوام
483
00:32:02,358 --> 00:32:04,359
فک کنم الان فقط مونده که
484
00:32:04,410 --> 00:32:06,361
. درباره پولش حرف بزنيم
485
00:32:06,412 --> 00:32:09,247
بعد از اينکه اينو انجام دادم
. ميتونيم درباره پول حرف بزنيم
486
00:32:19,925 --> 00:32:22,677
. صبح بخير
. حدس بزن چي دارم
487
00:32:24,179 --> 00:32:28,216
. کيک چوبي
. گلوله کيک روي چوب ـه
488
00:32:29,501 --> 00:32:32,387
. خيلي خوبه
. "مرسي "دن
489
00:32:32,438 --> 00:32:34,939
. ميبيني ؟ روشون شکلک کشيدم
490
00:32:56,879 --> 00:32:58,496
. سلام
491
00:33:00,466 --> 00:33:01,916
. سلام
492
00:33:18,267 --> 00:33:19,934
. خيلي خب
493
00:33:46,428 --> 00:33:49,764
. الان ديگه دارم با يه نفر جديد کار ميکنم
494
00:33:51,416 --> 00:33:53,518
... و بنظرم اين
495
00:33:53,552 --> 00:33:55,603
بنظرم
496
00:33:55,637 --> 00:33:58,689
ميتونه ثمربخش باشه
497
00:33:58,724 --> 00:34:00,525
... چون
498
00:34:05,898 --> 00:34:08,366
. "دارم سعي ميکنم "هنک
، جدي ميگم . دارم سعي ميکنم
499
00:34:08,400 --> 00:34:10,985
... ولي اين
500
00:34:11,036 --> 00:34:15,206
. انگار ديگه واسش وجود خارجي ندارم
501
00:34:15,240 --> 00:34:18,743
... خب ، آره
502
00:34:18,777 --> 00:34:20,411
. ميدونم داره تقلا ميکنه
503
00:34:20,445 --> 00:34:22,330
... ميدونم ، ولي من
504
00:34:22,381 --> 00:34:23,881
. من نميدونم چيکار کنم
505
00:34:23,916 --> 00:34:25,917
آخه چه کاري از دستم برمياد ؟
506
00:34:25,951 --> 00:34:28,469
. وضع خيلي خراب ـه
507
00:34:29,972 --> 00:34:31,722
... منظورم اينه که ما ، هر دومون
508
00:34:31,757 --> 00:34:35,292
. ما خيلي گند زديم
509
00:34:37,146 --> 00:34:39,147
... من فقط
510
00:34:39,181 --> 00:34:40,798
... متأسفم . من
511
00:34:40,816 --> 00:34:43,184
امم ، قهوه داري ؟
... شايد من
512
00:34:43,235 --> 00:34:44,852
. قهوه ؟ صددرصد
. آره . صددرصد
513
00:34:44,903 --> 00:34:46,354
خامه هم ميخواي ، درسته ؟
514
00:34:46,405 --> 00:34:47,738
. آره -
. آره -
515
00:35:22,357 --> 00:35:24,108
. خيلي خب
. بفرما رفيق
516
00:35:24,142 --> 00:35:26,010
. "مرسي "هنک -
. خواهش -
517
00:35:26,028 --> 00:35:29,013
. ببين ، شرمنده که وقتتو گرفتم
518
00:35:29,031 --> 00:35:31,115
. نه -
... واقعاً -
519
00:35:31,149 --> 00:35:33,150
. اين ... ميدوني که -
. آره -
520
00:35:33,184 --> 00:35:35,036
. آره
521
00:35:38,857 --> 00:35:40,858
. سلام -
. اوه ، سلام -
522
00:35:40,876 --> 00:35:42,577
هي ، يه لحظه منو ميبخشي ؟
523
00:35:42,628 --> 00:35:44,962
. آره ، آره
. حتماً ، حتماً
524
00:35:44,997 --> 00:35:46,714
. خبر خوب بهم بده -
. خودت چي فکر ميکني -
525
00:35:46,748 --> 00:35:48,382
. 14ساعت عرق يارو رو درآوردم
526
00:35:48,417 --> 00:35:49,884
. فک کنم رکورد زدم
527
00:35:49,918 --> 00:35:52,202
. انقدر پز نده
چي گير آوردي ؟
528
00:35:52,221 --> 00:35:55,706
. يارو انجامش ميده
. باهامون همکاري ميکنه
529
00:35:55,724 --> 00:35:57,708
حاضره "ارمنتراوت" رو بهمون بده ؟
530
00:36:01,046 --> 00:36:02,930
پس چرا داري لفتش ميدي ؟
531
00:36:02,981 --> 00:36:04,932
. برو اون حرومزاده رو با تور بگير بيار
532
00:36:04,983 --> 00:36:06,434
. خيلي خب
533
00:36:38,185 --> 00:36:40,287
بله ؟ -
. مايک" ، سلام ، منم" -
534
00:36:40,321 --> 00:36:41,955
ميتوني حرف بزني ؟ -
. آره -
535
00:36:41,989 --> 00:36:44,875
عاليه . ببين ، سر قضيه پول
. يه مشکل کوچيک پيش اومده
536
00:36:44,909 --> 00:36:47,026
. نميخوام پشت تلفن مطرحش کنم
537
00:36:47,044 --> 00:36:48,528
وقتت آزاده ؟
538
00:36:48,546 --> 00:36:50,530
. ميتونم تا چند ساعت ديگه بيام
539
00:36:50,548 --> 00:36:52,999
. خوب نيست
الان کجايي ؟
540
00:36:53,033 --> 00:36:55,535
. با نوه ـم توي پارک هستم
541
00:36:55,570 --> 00:36:58,421
دقيقاً کجا ؟ -
. "پالوميتا" -
542
00:36:58,472 --> 00:36:59,923
ميدوني چيه ؟
. زياد دور نيستم
543
00:36:59,974 --> 00:37:01,591
. ميام پيشت
. تو فقط همونجا بمون
544
00:37:09,734 --> 00:37:12,051
بله ؟
545
00:37:12,069 --> 00:37:14,187
. مايک" ، دارن ميان سراغت"
. همين الان . دارن ميان
546
00:37:14,221 --> 00:37:16,406
آرومتر "والتر" . کي رو ميگي ؟ -
. پليس مبارزه با مواد -
547
00:37:16,440 --> 00:37:18,892
... پليس مبارزه با
. يکي باهاشون همکاري کرده
548
00:37:18,910 --> 00:37:21,912
. اونا يه سيستم نظارتي بانکي دارن
549
00:37:21,946 --> 00:37:23,897
. يه چيزيم درباره يه وکيل ميگفتن
550
00:37:23,915 --> 00:37:27,200
"يکي بحرف اومده "مايک
. و همين الان دارن ميان سراغت
551
00:38:16,450 --> 00:38:20,136
مايک" چطور تونست"
از اون وکيل دلقک استفاده کنه ؟
552
00:38:20,171 --> 00:38:22,088
. "دن واکسبرگر"
553
00:38:22,122 --> 00:38:25,458
. پيش صنف وکلاي سه کله پوک ميرفت بهتر بود
554
00:38:25,476 --> 00:38:28,228
هميشه قبل از استفاده از يه وکيل ديگه
. با من مشورت کنين
555
00:38:28,262 --> 00:38:30,630
. "باشه "سال
. خواهشاً کافيه
556
00:38:30,648 --> 00:38:33,016
بجاي اينکه اينجا بگيريم بشينيم
چيکار ميتونيم بکنيم ؟
557
00:38:33,067 --> 00:38:36,653
غير از اينکه دعا کنيم در بره ؟
. نظري دارين بگين
558
00:38:36,687 --> 00:38:38,905
چون اگه دست پليس مبارزه با مواد بهش برسه
559
00:38:38,940 --> 00:38:42,308
و اونم باهاشون همکاري کنه
. ديگه فاتحه هممون خونده ـست
560
00:38:42,326 --> 00:38:46,029
نه . "مايک" عمراً باهاشون همکاري نميکنه ، باشه ؟
561
00:38:46,080 --> 00:38:48,164
. عمراً -
. آره ، آره -
562
00:38:48,199 --> 00:38:50,500
. هرگز نگو هرگز
563
00:38:50,534 --> 00:38:54,087
اين دومين باره که پليس مبارزه با مواد مخدر
. سرمايه بانکيش رو توقيف کرده
564
00:38:54,121 --> 00:38:55,755
ميدوني ؟
565
00:38:55,790 --> 00:38:57,824
دوباره که خر نميشن ، ميدوني چي ميگم ؟
566
00:38:57,842 --> 00:38:59,158
. ببين ، اونا باهاشون همکاري نميکنه
567
00:39:00,795 --> 00:39:02,796
. ولي 9تا افرادش بحرف ميان
568
00:39:19,313 --> 00:39:22,032
. سلام . اوه ، اوه
. خودشه
569
00:39:23,734 --> 00:39:25,652
، "مايک"
570
00:39:25,686 --> 00:39:28,204
صدات رو اسپيکر ـه و
. گروه انديشمند هم ميشنون
( گروهي که بطور غيررسمي مورد مشورت قرار مي گيرند )
571
00:39:28,239 --> 00:39:29,990
چي ؟
572
00:39:30,024 --> 00:39:31,875
. والت" و "جسي" اينجان"
573
00:39:31,909 --> 00:39:33,543
. "من با "والت" و "جسي" کاري ندارم "سال
574
00:39:33,577 --> 00:39:35,879
. با خودت کار دارم . ازت کمک ميخوام -
چي لازم داري ؟ -
575
00:39:35,913 --> 00:39:38,214
... يه ساک سفر تو فرودگاه دارم
576
00:39:38,249 --> 00:39:40,884
... توش پاسپورت و پول ـه
. ولي همه جا تحت نظر ـه
577
00:39:40,918 --> 00:39:42,635
. نميتونم نزديکش بشم
578
00:39:42,670 --> 00:39:44,704
ازت ميخوام اون ساک رو برداري
579
00:39:44,722 --> 00:39:46,840
. و هر چه سريعتر به من برسونيش
580
00:39:46,874 --> 00:39:49,676
ميدوني بخاطر اين موضوع
بيرون چقدر اوضاع خطري شده ؟
581
00:39:49,710 --> 00:39:51,845
. بهت گفتم از اون وکيل استفاده نکن
! يارو آدم فروش ـه
582
00:39:51,879 --> 00:39:54,481
. سال" خفه شو و برو ساک رو بردار" -
، "هي "مايک -
583
00:39:54,515 --> 00:39:56,016
من ميتونم بيارمش برات ، باشه ؟
584
00:39:56,050 --> 00:39:58,885
. فقط بگو چيکار کنم -
. نه بچه جون . تو نه -
585
00:39:58,903 --> 00:40:02,155
. من دارم به "سال" پول ميدم
. اون خيلي خوب ميتونه کارو انجام بده
586
00:40:02,189 --> 00:40:04,858
، آره ، تو بهم پول ميدي
و پليس مواد مخدر هم ميدونه من وکيلتم
587
00:40:04,892 --> 00:40:06,860
، پس احتمالاً الان تو ماشينم نشستن
588
00:40:06,894 --> 00:40:08,912
. و اميدوارن کار احمقانه اي انجام بدم
589
00:40:08,946 --> 00:40:11,064
مايک" ، من ميتونم انجامش بدم ، باشه ؟"
. مشکلي نيست
590
00:40:11,082 --> 00:40:12,082
. "نه "جسي
591
00:40:12,116 --> 00:40:13,416
. واي ، من انجامش ميدم
592
00:40:13,451 --> 00:40:16,036
در ضمن تو ديگه تو کار نيستي ، يادته ؟
593
00:40:16,070 --> 00:40:18,071
. مايک" ، بگو اين ساک کجاست"
594
00:41:31,812 --> 00:41:34,047
. "سلام "والتر
595
00:41:35,716 --> 00:41:37,951
، قبل از اينکه بهت بدمش
596
00:41:37,985 --> 00:41:39,486
. يه چيزي ازت ميخوام
597
00:41:39,520 --> 00:41:40,887
چي ؟
598
00:41:40,921 --> 00:41:43,123
. اسم اون 9تا افرادت
599
00:41:43,157 --> 00:41:45,925
چرا ؟
600
00:41:45,960 --> 00:41:48,461
. تو که نميخواي بهشون پول بدي
پس هدف از اينکار چيه ؟
601
00:41:48,495 --> 00:41:51,714
. "هدف اينه که رو من تأثير ميذاره "مايک
602
00:41:51,765 --> 00:41:55,301
رو "جسي" هم تأثير داره
. و حقمون ـه که بدونيم
603
00:41:55,335 --> 00:41:58,304
. الان تنها کار باقيمونده ، خروج از شهر ـه
604
00:41:58,339 --> 00:41:59,806
ميفهمي ؟
605
00:41:59,840 --> 00:42:02,008
. خروج از شهر . واو
606
00:42:02,042 --> 00:42:05,845
ولي من نميتونم مثل تو
. "همينجوري بذارم برم "مايک
607
00:42:05,880 --> 00:42:09,348
. من خونواده دارم
. چند نفر به من وابسته هستن
608
00:42:09,366 --> 00:42:11,317
. آره
609
00:42:26,467 --> 00:42:28,801
. "خداحافظ "والتر
610
00:42:30,871 --> 00:42:33,573
! قابلي نداشت
611
00:42:37,378 --> 00:42:39,345
ببخشيد ، چي ؟
612
00:42:39,380 --> 00:42:41,898
. "من اون اسامي رو ميخوام "مايک
. حداقل اينو بهم بدهکاري
613
00:42:41,932 --> 00:42:43,900
. من هيچي بهت بدهکار نيستم
614
00:42:43,934 --> 00:42:47,720
. مقصر همه اين گرفتاري ها توئي
615
00:42:47,738 --> 00:42:49,222
. واو
616
00:42:49,240 --> 00:42:51,157
! واو
617
00:42:51,192 --> 00:42:54,244
. "عجب منطقي داري "مايک
618
00:42:54,278 --> 00:42:57,447
تو گند زدي و باعث شدي
پليس مواد مخدر تعقيبت کنه
619
00:42:57,498 --> 00:42:59,782
و الان يهو من مقصر شدم ؟
620
00:42:59,833 --> 00:43:01,451
چطوره قضيه رو برام توضيح بدي "هنک" ؟
621
00:43:01,502 --> 00:43:04,504
! ما بساط خوبي داشتيم حرومزاده احمق
622
00:43:04,538 --> 00:43:06,956
. ما "فرينگ" رو داشتيم
. آزمايشگاه داشتيم
623
00:43:07,007 --> 00:43:09,876
، هر چيزي که لازم بود داشتيم
. و همه چيز مثل ساعت کار ميکرد
624
00:43:09,910 --> 00:43:11,878
. واي خداي من -
، تو ميتونستي دهنت رو ببندي -
625
00:43:11,912 --> 00:43:15,131
. پخت کني و تا ميتونستي پول دربياري
626
00:43:15,182 --> 00:43:18,751
. همه چيز بي نقص بود
. ولي نه ، حتماً بايد بهش گند ميزدي
627
00:43:18,769 --> 00:43:21,420
! تو با اون غرور و خودخواهيت
628
00:43:21,438 --> 00:43:23,723
. بايد همه کاره ميشدي
629
00:43:23,757 --> 00:43:26,392
اگه کارتو انجام ميدادي
جايگاه خودتو ميدونستي
630
00:43:26,426 --> 00:43:28,611
! الان هيچکدوممون مشکلي نداشتيم
631
00:45:42,529 --> 00:45:44,947
... من
632
00:45:44,998 --> 00:45:47,333
. تازه فهميدم "ليديا" هم اسامي رو داره
633
00:45:47,368 --> 00:45:49,619
. ميتونم از اون بگيرم
634
00:45:54,291 --> 00:45:56,342
. "متأسفم "مايک
635
00:45:57,878 --> 00:46:01,214
... اصلاً لازم نبود اينطوري بشه
636
00:46:01,248 --> 00:46:03,766
. خفه خون بگير
637
00:46:06,603 --> 00:46:09,138
. بذار با آرامش بميرم
638
00:46:33,344 --> 00:46:45,394
Ashkan.Sh & Pedi.Bi
.:: TVCenter & 9Movie ::.