1 00:00:08,240 --> 00:00:09,952 خب، وزن هر توليد چقدره؟ 2 00:00:09,987 --> 00:00:11,931 بايد حدود 23 کيلوگرم باشه 3 00:00:11,949 --> 00:00:13,861 ...عمو جک، اون ماسک 4 00:00:13,895 --> 00:00:16,139 ...بنظرم بهتره که 5 00:00:16,190 --> 00:00:19,433 آقاي وايت ميگه که نبايد بخارها رو استنشاق کرد 6 00:00:19,467 --> 00:00:21,263 بذار خودم نگران اين باشم که چي رو استنشاق ميکنم بچه‌جون 7 00:00:21,297 --> 00:00:23,740 فقط زودتر اينو تمومش کن که بتونم يه سيگار دود کنم 8 00:01:01,883 --> 00:01:04,842 76درصد 9 00:01:04,877 --> 00:01:06,838 دست مريزاد برادرزاده - ممنون عمو جک - 10 00:01:06,873 --> 00:01:08,319 آبي کو؟ 11 00:01:08,337 --> 00:01:09,815 چي کو؟ 12 00:01:09,833 --> 00:01:11,313 رنگ آبي 13 00:01:11,331 --> 00:01:13,941 وقتي سفت بشه آبي ميشه؟ 14 00:01:13,975 --> 00:01:15,970 کجاست؟ 15 00:01:17,019 --> 00:01:20,728 فرضم درسته که اين بايد آبي باشه؟ 16 00:01:20,761 --> 00:01:23,722 مي‌دوني، بنظرم اين خلوص 76 درصدي بيشتر بايد تو چشم باشه 17 00:01:23,755 --> 00:01:25,967 آره. از قبل خيلي بيشتره 18 00:01:26,001 --> 00:01:28,744 اون يارو که شبيه ولورين بود از 70تا نتونست بالاتر بياد 19 00:01:28,778 --> 00:01:30,125 باشه. بله 20 00:01:30,159 --> 00:01:33,236 از لحاظ درصد خلوص تا حد کمي بهبود داشته 21 00:01:33,270 --> 00:01:34,899 و تبريک ميگم تاد 22 00:01:34,933 --> 00:01:37,593 ولي آبي نشان تجاري ماست توي سراسر اروپا 23 00:01:37,611 --> 00:01:40,138 خريدارامون واسه همين رنگش پول هنگفتي ميدن 24 00:01:40,189 --> 00:01:42,800 اگه از دوران هايزنبرگ يکم درصد خلوصمون پايينتر بياد 25 00:01:42,851 --> 00:01:44,796 شايد بهمون گير ندن 26 00:01:44,847 --> 00:01:47,208 ولي اگه آبي نباشه اوضاع فرق ميکنه 27 00:01:49,920 --> 00:01:51,366 نميدونم. از ديد من 28 00:01:51,399 --> 00:01:53,030 تا يه حدي آبيه 29 00:01:53,063 --> 00:01:54,526 آره، يکم 30 00:01:54,560 --> 00:01:56,329 مايل به آبيه 31 00:01:58,949 --> 00:02:01,702 تاد، آشپز تويي. نظرت چيه؟ 32 00:02:06,928 --> 00:02:09,096 آره، تا يه حدي 33 00:02:09,130 --> 00:02:11,131 اگه خوب نور بهش بخوره 34 00:02:11,182 --> 00:02:14,102 متوجه ميشم که چرا فکر مي‌کنين 35 00:02:14,136 --> 00:02:16,088 يه اثر کمي از رنگ آبي 36 00:02:16,106 --> 00:02:18,357 سبز مايل به آبي توش هست 37 00:02:18,391 --> 00:02:19,759 سبزِ آبي فام 38 00:02:19,777 --> 00:02:21,261 خب اصلاً رنگدانه‌ي خوراکي توش مي‌ريزيم 39 00:02:21,279 --> 00:02:22,897 به هر رنگي دلت خواست درمياريمش 40 00:02:22,931 --> 00:02:25,267 آره. مثل کاري که با قزل‌آلاي پرورشي مي‌کنن. آره 41 00:02:25,285 --> 00:02:28,567 واي خدا، ديدي اون بيصاحاب شده رو چقدر صورتي مي‌کنن؟ 42 00:02:28,602 --> 00:02:30,537 صورتي در حد فلامينگو 43 00:02:31,538 --> 00:02:33,564 مطمئناً وقتي از اقيانوس بيرون مياد اون شکلي نيست 44 00:02:36,938 --> 00:02:39,919 خيلي‌خب بياين پول پارو کنيم 45 00:02:52,136 --> 00:02:55,773 بفرمايين خانم کوييل - ليديا هستم - 46 00:02:55,807 --> 00:02:57,642 مرسي 47 00:03:03,785 --> 00:03:06,287 چايي خوبه؟ همونجوري که خواستين درست کردم 48 00:03:07,373 --> 00:03:09,358 مطمئنين؟ اگه زيادي رقيقه يا چيز ديگه 49 00:03:09,376 --> 00:03:11,494 مي‌تونم يه کيسه چايي ديگه توش بذارم 50 00:03:11,528 --> 00:03:13,463 مطمئنم 51 00:03:15,466 --> 00:03:18,086 ...ببينين، در مورد محصول 52 00:03:18,137 --> 00:03:20,723 واقعاً بخاطر رنگش متأسفم 53 00:03:20,757 --> 00:03:25,646 فکر کنم واسه يکي دو دقيقه، توي کتري مخلوط‌کن چند درجه بيش از حد داغ شد 54 00:03:25,680 --> 00:03:28,734 ممکنه رنگشو از بين برده باشم 55 00:03:28,768 --> 00:03:32,021 سوزونديش، مثل يه کيک 56 00:03:33,907 --> 00:03:36,160 آره گمون کنم تو همين مايه‌ها 57 00:03:36,194 --> 00:03:38,163 ولي نکته اينجاست که بنظرم مي‌تونم حلش کنم 58 00:03:38,197 --> 00:03:41,667 و بنظرم ميشه خلوص رو هم بالاتر ببرم 59 00:03:41,701 --> 00:03:43,735 آخه دارم همه کار رو 60 00:03:43,754 --> 00:03:46,957 همونجوري که آقاي وايت ...يادم داد انجام ميدم، پس 61 00:03:47,008 --> 00:03:50,545 مي‌دونين، بايد بهتر بشه، درسته؟ 62 00:03:50,579 --> 00:03:53,182 ممنونم که هر تلاشي از دستت برمياد انجام ميدي 63 00:03:53,216 --> 00:03:54,684 چون، همونطور که ميدوني 64 00:03:54,718 --> 00:03:57,254 خريداراي من انتظار دارن که يه آستانه‌ي خاص داشته باشه 65 00:03:57,272 --> 00:03:58,689 يه پيوستگي 66 00:03:58,723 --> 00:04:00,942 آره آره. صددرصد 67 00:04:07,602 --> 00:04:09,102 ...در مورد خريداراتون 68 00:04:10,606 --> 00:04:14,543 مي‌تونم از عموم بخوام که يکم انتظاراتشون رو پايين بياره 69 00:04:15,545 --> 00:04:19,132 البته اگه مي‌خواين 70 00:04:21,220 --> 00:04:24,756 نمي‌خواد. ممنون 71 00:04:26,093 --> 00:04:28,561 من خيلي به توانايي‌هاي تو اعتماد کردم تاد 72 00:04:28,596 --> 00:04:31,465 بهت اعتقاد دارم 73 00:04:31,483 --> 00:04:34,302 خواهشاً توليد رو بهتر کن 74 00:04:34,320 --> 00:04:37,073 واسم خيلي مهمه 75 00:04:42,031 --> 00:04:44,415 بايد به پروازم برسم 76 00:05:15,040 --> 00:05:16,079 الو؟ 77 00:05:16,130 --> 00:05:18,091 سلام، والت هستم 78 00:05:18,142 --> 00:05:19,767 سلام آقاي وايت حالتون چطوره؟ 79 00:05:19,818 --> 00:05:21,326 حالم خوبه 80 00:05:21,360 --> 00:05:23,085 ...من 81 00:05:23,121 --> 00:05:26,103 تاد، گمون کنم 82 00:05:26,138 --> 00:05:28,149 يه کار ديگه واست عموت دارم 83 00:05:28,200 --> 00:05:31,216 باشه. مي‌خواين قرار ملاقات بذارم؟ 84 00:05:31,251 --> 00:05:34,568 بله لطفاً. همينکارو بکن 85 00:05:34,604 --> 00:05:38,006 ...بهشون اطلاعاتي نبايد بدم؟ مثلاً 86 00:05:38,040 --> 00:05:41,663 کدوم زندان، تعداد اهداف و اينجور چيزا؟ 87 00:05:43,601 --> 00:05:45,555 آقاي وايت؟ - فقط يه هدفه - 88 00:05:45,606 --> 00:05:48,228 فعلاً توي زندان نيست 89 00:05:48,279 --> 00:05:50,365 جسي پينکمن 90 00:05:50,400 --> 00:05:53,025 باشه 91 00:05:58,307 --> 00:06:04,325 هماهنگ سازي با نسخه بلوري از نيما nima6taghipour@yahoo.com 92 00:06:04,330 --> 00:06:10,943 هماهنگ سازي با نسخه بلوري از نيما nima6taghipour@yahoo.com 93 00:06:48,846 --> 00:06:50,748 از اينکه خفه‌ش نکردي تعجب مي‌کنم 94 00:06:50,841 --> 00:06:52,702 خب حالا چي؟ اسمشو ثبت کنيم؟ 95 00:06:52,720 --> 00:06:55,898 مطمئنم که معاون دادستان حرفاي زيادي درباره‌ي اينکه چجوري ازش در برابر والت استفاده کنيم داره 96 00:06:55,916 --> 00:06:59,062 وقتي مي‌دونيم والت چجوري به حسابِ ...خبرچين‌هاي توي زندون ميرسه؟ نه 97 00:06:59,097 --> 00:07:01,283 آره. اين مرتيکه اگه تحت نظر مأمورين ارشد بمونه واسش امن‌تره 98 00:07:01,301 --> 00:07:03,715 تا اينکه بخواد اينجا توي فصل شکار باشه 99 00:07:05,259 --> 00:07:06,836 يعني چي؟ چي تو فکرته؟ 100 00:07:07,791 --> 00:07:09,460 پسره يه فکري داره 101 00:07:09,495 --> 00:07:11,901 کدوم پسره؟ اون پسره؟ همون کثافتي که اونجاست؟ 102 00:07:11,935 --> 00:07:14,593 همون که عملياتمون رو به چنگ داد؟ سراپا گوشم 103 00:07:14,627 --> 00:07:16,931 فقط بشنو چي ميگه، خب؟ 104 00:07:24,470 --> 00:07:27,212 خيلي‌خب نابغه، ايده‌ت چيه؟ 105 00:07:27,247 --> 00:07:30,240 شما واسه گير انداختنش مدرک مي‌خواين 106 00:07:30,276 --> 00:07:33,102 ولي اون به حدي باهوشه که مدرکي به جا نمي‌ذاره، درسته؟ 107 00:07:33,136 --> 00:07:34,616 اين نظر توئه 108 00:07:34,650 --> 00:07:36,635 خب، من يه مدرکي رو مي‌شناسم 109 00:07:36,669 --> 00:07:39,243 که اون عوضيِ حريص هرگز نابودش نمي‌کنه 110 00:07:40,320 --> 00:07:42,289 پولش 111 00:07:42,323 --> 00:07:44,659 مي‌دوني پول‌هاشو کجا نگه مي‌داره؟ - نه - 112 00:07:44,677 --> 00:07:47,463 ولي يکي رو مي‌شناسم که شايد بدونه 113 00:07:53,473 --> 00:07:55,308 اوه، سلام. چطور پيش رفت؟ 114 00:07:55,342 --> 00:07:58,447 تا سگدوني ردش رو گرفتم همونجا خفتش کردم 115 00:07:58,481 --> 00:08:00,650 انگار دنبال يه نفر مي‌گشت 116 00:08:00,684 --> 00:08:02,152 يه عالمه سؤال مي‌پرسيد 117 00:08:02,186 --> 00:08:04,155 ولي تماسي در کار نبود، درسته؟ گوشيش رو گرفتي؟ 118 00:08:04,189 --> 00:08:05,407 آره 119 00:08:07,578 --> 00:08:09,213 زندونيش کردي؟ 120 00:08:09,247 --> 00:08:11,032 توي خونه‌ي امن خارج از "ريوبراوو"ـه 121 00:08:11,050 --> 00:08:13,135 ون اوستر" رو گذاشتم ازش پرستاري کنه" 122 00:08:13,170 --> 00:08:16,372 آره، خودِ ون اوستر چطور؟ اون سؤالي نداشت؟ 123 00:08:16,390 --> 00:08:18,843 احتمالاً داشت، ولي خوب ميدونه که نبايد چيزي بپرسه 124 00:08:18,877 --> 00:08:20,179 آفرين 125 00:08:20,213 --> 00:08:22,315 اينو اول کار بايد بهت بگم هنک 126 00:08:22,349 --> 00:08:24,568 اگه اين يارو تصميم بگيره که بگه وکيل مي‌خواد 127 00:08:24,603 --> 00:08:26,238 واسم مهم نيست که تو رئيسمي 128 00:08:26,272 --> 00:08:28,274 قالِ اين قضيه رو مي‌کَنَم 129 00:08:28,325 --> 00:08:30,327 وکيل نمي‌خواد 130 00:08:45,383 --> 00:08:47,052 اين چه وضعشه رفيق؟ 131 00:09:08,501 --> 00:09:09,968 نوبت توئه 132 00:09:19,734 --> 00:09:22,069 سلام. اشکال نداره يه لحظه بري بيرون؟ 133 00:09:22,104 --> 00:09:24,439 نه قربان. چشم - خيلي‌خب. ممنون - 134 00:09:25,475 --> 00:09:27,644 هيول بابينو 135 00:09:29,081 --> 00:09:31,082 مي‌دوني من کيم؟ 136 00:09:32,452 --> 00:09:34,421 فرض مي‌کنم جوابت مثبته 137 00:09:34,455 --> 00:09:36,674 ممنون بابت صبرت 138 00:09:36,709 --> 00:09:39,679 همونطور که مأمور گومز گفت 139 00:09:39,714 --> 00:09:42,049 تو بازداشت نيستي 140 00:09:42,100 --> 00:09:43,718 پس چرا اينجام؟ 141 00:09:43,769 --> 00:09:46,856 خب، بخاطر امنيت خودت اينجايي آقا 142 00:09:46,890 --> 00:09:48,359 چجوري به اين نتيجه رسيدي؟ 143 00:09:48,393 --> 00:09:52,113 خب، جفتمون مي‌دونيم که باجناق من چقدر مي‌تونه خطرناک باشه 144 00:09:56,538 --> 00:09:58,456 عجب قيافه‌ي خشکي 145 00:09:58,490 --> 00:10:00,376 ببين، آروم باش 146 00:10:00,410 --> 00:10:03,030 چيز جديدي نيست که درباره‌ي والتر وايت بهم بگي 147 00:10:03,048 --> 00:10:05,033 چندين قتل انجام داده 148 00:10:05,051 --> 00:10:07,370 با دارودسته‌ي سفيدپوست‌پرست توي زندان ارتباط داره 149 00:10:07,388 --> 00:10:10,057 بزرگترين کار و کاسبي شيشه توي بخش جنوب‌غربي رو اداره مي‌کرد 150 00:10:10,091 --> 00:10:12,761 من سؤالي نمي‌پرسم، تو هم جوابي نميدي 151 00:10:12,812 --> 00:10:14,930 دست و هورا بيا بريم سر اصل مطلب 152 00:10:14,981 --> 00:10:16,983 ما يه ميکروفن توي گوشي والتر گذاشتيم 153 00:10:17,018 --> 00:10:19,220 يه تماس از طرف اون 154 00:10:19,238 --> 00:10:21,908 با جناب ساول گودمن رو شنود کرديم 155 00:10:21,942 --> 00:10:24,578 مي‌دوني، همون کارفرمات 156 00:10:24,613 --> 00:10:27,666 بهرحال توي تماس، والت گفت که مي‌خواد 157 00:10:27,700 --> 00:10:30,337 "حساب جسي پينکمن رو برسه" 158 00:10:30,372 --> 00:10:32,256 و اينکه تو نفر بعدي توي ليست کشتار هستي 159 00:10:32,290 --> 00:10:33,591 واسه همين اينجايي 160 00:10:33,626 --> 00:10:35,878 مزخرف ميگي با عقل جور درنمياد 161 00:10:35,912 --> 00:10:38,415 صداي ضبط‌شد‌ش موجوده مي‌تونم بذارم بشنوي 162 00:10:38,433 --> 00:10:41,053 همکارت، کارچاق‌کنِ گودمن اسمش چيه؟ 163 00:10:41,087 --> 00:10:43,356 يه موقرمز به اسم پاتريک کوبي 164 00:10:43,391 --> 00:10:46,026 پليس بوستون چند سال پيش اونو از شهر بين‌تاون بيرون کرد 165 00:10:46,061 --> 00:10:47,595 اومد اينجا آفتاب بخوره 166 00:10:47,613 --> 00:10:50,867 آره. والت گفت دخل اين يارو کوبي رو مثل تو مياره 167 00:10:50,901 --> 00:10:53,070 درواقع کوبي الان گم شده 168 00:10:53,104 --> 00:10:55,073 متأسفانه بايد بگم که اوضاع 169 00:10:55,107 --> 00:10:56,942 واسه رفيق موقرمزت ناخوشاينده 170 00:10:56,960 --> 00:11:00,448 مي‌خواي باور کن مي‌خواي نکن هر جور راحتي 171 00:11:00,466 --> 00:11:02,968 هر کاري که بکني من به گودمن زنگ نمي‌زنم 172 00:11:03,002 --> 00:11:04,954 اون بدجور تو رو فروخت 173 00:11:04,972 --> 00:11:07,892 چي دارين مي‌گين؟ - به خودت نگير - 174 00:11:07,926 --> 00:11:10,796 اگه گودمن کاري که وايت ميگه رو نکنه نفر بعدي که سربه‌نيست ميشه خودشه 175 00:11:10,814 --> 00:11:13,133 و بخوايم انصاف رو رعايت کنيم اون رئيس دلقکت 176 00:11:13,151 --> 00:11:17,156 سعي کرد حدود پونزده ثانيه وساطتت رو بکنه 177 00:11:17,190 --> 00:11:19,142 و بعدش تصميم گرفت به والت توي پيدا کردنت کمک کنه 178 00:11:19,160 --> 00:11:22,146 مي‌دوني، گودمن يه ردياب روي گوشيت داره 179 00:11:22,164 --> 00:11:23,815 و به محض اينکه بهش زنگ بزني 180 00:11:23,833 --> 00:11:25,818 والت مي‌فهمه که کجا قايم شدي 181 00:11:25,836 --> 00:11:28,339 و بعدش دير يا زود عاقبتت اينجوري ميشه 182 00:11:30,293 --> 00:11:32,795 واي پسر. واي پسر 183 00:11:32,829 --> 00:11:35,382 بخدا قسم نمي‌دونستم مي‌خواد بکشدش 184 00:11:35,433 --> 00:11:37,469 نمي‌دونستم مي‌خواد بکشدش نمي‌دونستم 185 00:11:37,503 --> 00:11:39,004 آروم باش - نمي‌دونستم مي‌خواد بکشدش - 186 00:11:39,022 --> 00:11:42,059 اگه فکر مي‌کرديم خبر داشتي، الان به جرم تباني در ارتکاب قتل توي هلفدوني مي‌بودي 187 00:11:42,110 --> 00:11:43,644 به جاي اينکه اينجا تحت حفاظت ما باشي 188 00:11:43,678 --> 00:11:45,647 پس هرچي درباره‌ي وايت مي‌دوني بهمون بگو 189 00:11:45,681 --> 00:11:47,150 تا ما بتونيم قبل از اينکه سراغت بياد گيرش بندازيم 190 00:11:47,184 --> 00:11:49,153 چرا مي‌خواد منو بکشه؟ 191 00:11:49,187 --> 00:11:51,490 من که کاري باهاش نداشتم - کي از کاراي اين يارو سردرمياره؟ - 192 00:11:51,524 --> 00:11:53,626 اونطور که به گودمن گفت ممکنه مربوط به 193 00:11:53,660 --> 00:11:55,295 از بين بردن سرنخ‌ها 194 00:11:55,330 --> 00:11:57,999 در رابطه با مسموم کردنِ يه بچه به اسم براک باشه 195 00:11:59,336 --> 00:12:02,222 يا شايد واسه اينه که تو مي‌دوني پولش کجاست 196 00:12:02,256 --> 00:12:04,175 من نمي‌دونم پولش کجاست 197 00:12:04,209 --> 00:12:05,677 ما که چيز ديگه شنيديم 198 00:12:05,711 --> 00:12:08,014 خب، شما از کسايي که تو باغن نشنيدين 199 00:12:08,048 --> 00:12:10,150 من و کوبي واسه رفيقمون ون اجاره کرديم 200 00:12:10,185 --> 00:12:13,021 توي يه انباري پول‌هاش رو بار زديم 201 00:12:13,055 --> 00:12:15,724 و سوييچ رو توي دفتر گودمن بهش داديم 202 00:12:15,743 --> 00:12:18,079 و کي مي‌دونه از اونجا کجا بردتش؟ 203 00:12:18,113 --> 00:12:20,899 يه ون، ها؟ بحث سر چقدر پوله؟ 204 00:12:20,917 --> 00:12:23,086 به ارزش هفت بشکه 205 00:12:23,120 --> 00:12:24,669 هفت بشکه؟ 206 00:12:26,404 --> 00:12:28,420 وقتي ميگي بشکه 207 00:12:28,454 --> 00:12:30,420 منظورت همين بشکه‌هاي خودمونه؟ 208 00:12:30,454 --> 00:12:32,286 بشکه ديگه پسر. مي‌دوني 209 00:12:32,337 --> 00:12:35,669 از اون مدل پلاستيکي مشکي و 210 ليتري 210 00:12:35,703 --> 00:12:37,169 از فروشگاه "هوم‌دپوت" گرفتمشون 211 00:12:37,204 --> 00:12:39,836 تک‌تک لامصبا رو هم پر کردم 212 00:12:40,837 --> 00:12:43,086 ون رو از کجا اجاره کردين؟ 213 00:12:43,120 --> 00:12:44,539 "لاريات" 214 00:12:44,573 --> 00:12:47,076 نبش خيابون کاندلاريا و مونرو 215 00:12:49,047 --> 00:12:51,918 لاريات توي خيابون کاندلاريا؟ - !آره - 216 00:12:51,936 --> 00:12:53,921 کوبي ون رو اجاره کرد 217 00:12:53,939 --> 00:12:55,641 آقاي وايت آوردش پيشمون 218 00:12:55,692 --> 00:12:58,112 قبل از اينکه کوبي بره پسش بده مجبورمون کرد که خوب بشوريمش 219 00:12:58,146 --> 00:12:59,698 ماشين اجاره‌اي رو بشورين؟ چرا؟ 220 00:12:59,732 --> 00:13:02,536 کثيف بود پسر انگار که باهاش رفته بود جاده خاکي 221 00:13:02,572 --> 00:13:05,792 بعد از اينکه با شيلنگ شستيمش از پشت ماشين يه بيل درآورد 222 00:13:05,827 --> 00:13:08,547 سوييچ رو داد و ديگه تموم شد 223 00:13:08,582 --> 00:13:09,966 بيشتر از اين نمي‌دونم 224 00:13:13,290 --> 00:13:15,676 خيلي‌خب آقاي بابينو 225 00:13:16,679 --> 00:13:18,649 من و مأمور گومز 226 00:13:18,683 --> 00:13:21,320 هر کاري از دستمون برمياد 227 00:13:21,354 --> 00:13:23,273 واسه پيدا کردن اون حرومزاده انجام مي‌ديم 228 00:13:23,307 --> 00:13:25,076 در ضمن همونطور که گفتم شما مي‌توني بري 229 00:13:25,110 --> 00:13:27,664 ولي اگه جاي تو بودم پامو از اون در بيرون نمي‌ذاشتم 230 00:13:27,698 --> 00:13:30,335 درسته اينم يادت باشه که تماسي نگير 231 00:13:30,369 --> 00:13:32,122 نزديک بود يادم بره 232 00:13:32,156 --> 00:13:34,459 خودم باتريش رو درآوردم 233 00:13:34,493 --> 00:13:36,763 تا والت نتونه با جي‌پي‌اس رديابيت کنه 234 00:13:36,797 --> 00:13:39,685 پس دوباره باتري رو توش ننداز 235 00:13:39,719 --> 00:13:41,972 مأمور ون اوستر اينجا پيشت مي‌مونه 236 00:13:42,006 --> 00:13:44,360 به خوب کسي سپرده شدي اون بهترين تيرانداز ماست 237 00:13:44,394 --> 00:13:46,680 ولي درباره‌ي قضيه باهاش صحبت نکن 238 00:13:46,698 --> 00:13:49,351 چون هرچي کمتر حواسشو پرت کني 239 00:13:49,369 --> 00:13:52,039 بهتر مي‌تونه ازت محافظت کنه 240 00:13:52,074 --> 00:13:54,210 کِي برمي‌گردي؟ 241 00:13:55,213 --> 00:13:57,500 وقتي که در امان باشي 242 00:14:09,722 --> 00:14:12,158 پس اين سري فقط يه نفره 243 00:14:12,192 --> 00:14:14,445 زندوني هم نيست 244 00:14:17,586 --> 00:14:20,373 تاد ميگه شريک سابقته؟ 245 00:14:22,627 --> 00:14:23,928 آره 246 00:14:23,963 --> 00:14:26,216 پس يعني توي جوخه‌ي خبرچين‌هاست؟ 247 00:14:28,304 --> 00:14:30,023 "...جوخه‌ي خبرچـ" 248 00:14:31,026 --> 00:14:32,644 نه، نه 249 00:14:32,695 --> 00:14:35,983 جوخه‌ي خبرچين‌ها؟ نه. نه، اون خبرچين نيست 250 00:14:37,269 --> 00:14:39,272 ...اون فقط 251 00:14:40,459 --> 00:14:43,329 ...اون فقط 252 00:14:43,380 --> 00:14:45,549 منطق سرش نميشه 253 00:14:45,584 --> 00:14:47,804 خيلي‌خب - فقط عصبانيه - 254 00:14:47,838 --> 00:14:49,590 اون خبرچين نيست 255 00:14:49,624 --> 00:14:51,627 خيلي‌خب 256 00:14:52,847 --> 00:14:55,100 عصبانيه، خبرچين نيست فهميدم 257 00:14:55,134 --> 00:14:56,853 راستي يعني چقدر عصبانيه؟ 258 00:14:56,904 --> 00:14:58,806 مثلاً در حد هالک عصبانيه؟ 259 00:14:58,824 --> 00:15:03,782 مثلاً در حد رامبو و جيمز باند دهن‌سرويس‌کن‌ـه؟ 260 00:15:07,840 --> 00:15:09,843 کاري نيست که خودت انجام بدي، ها؟ 261 00:15:11,963 --> 00:15:13,966 جسي مثل خونواده‌ي من مي‌مونه 262 00:15:15,520 --> 00:15:18,340 ببين، مي‌خوام کارِتون سريع 263 00:15:18,358 --> 00:15:20,009 و بي‌درد باشه 264 00:15:20,027 --> 00:15:22,114 بدون رنج و ترس 265 00:15:22,148 --> 00:15:25,286 گلوله به پشت سر چيزي که انتظارشو نداشته باشه 266 00:15:25,320 --> 00:15:27,205 به اينکار احترام مي‌ذارم 267 00:15:27,240 --> 00:15:28,909 آدماي سنگدل زيادي اون بيرون هستن 268 00:15:28,960 --> 00:15:30,862 بيا درباره‌ي پول حرف بزنيم 269 00:15:30,880 --> 00:15:33,049 نه، ما پولت رو نمي‌خوايم 270 00:15:34,670 --> 00:15:36,305 مي‌خوايم واسمون پخت کني 271 00:15:45,889 --> 00:15:49,111 مي‌دونين که من کنار کشيدم 272 00:15:49,162 --> 00:15:51,866 فقط يکي دوبار واسه آموزش به برادرزاده‌م که اونجا نشسته 273 00:15:51,900 --> 00:15:55,070 بهش ياد بدي که خلوص رو بالا ببره 274 00:15:55,088 --> 00:15:57,742 رنگش رو هم درست کنه 275 00:15:57,760 --> 00:16:00,597 ظاهراً رنگ آبي‌اي که قاطيش مي‌کني 276 00:16:00,631 --> 00:16:03,051 اون اسلاوها رو رواني مي‌کنه 277 00:16:03,085 --> 00:16:04,554 بهم اينجوري گفتن 278 00:16:04,639 --> 00:16:07,342 نه. به هيچ وجه 279 00:16:07,394 --> 00:16:11,266 ببين، دفعه‌ي پيش قيمت هر قتل چقدر بود؟ سه برابرش مي‌کنم 280 00:16:11,300 --> 00:16:14,773 اين در مقايسه با درآمدي که از جنس آبي هدف گرفتيم، دو زار ارزش نداره 281 00:16:14,807 --> 00:16:17,477 سر خونواده خسيس‌بازي درنيار اينو هميشه ميگم 282 00:16:17,495 --> 00:16:19,197 مي‌خواي اينکارو بکنيم؟ 283 00:16:19,248 --> 00:16:22,203 درست انجامش بديم؟ هزينه‌ش همينه 284 00:16:34,341 --> 00:16:36,310 ...يک پخت 285 00:16:36,344 --> 00:16:39,065 بعد از اتمام کار 286 00:16:58,048 --> 00:17:00,218 وقت طلاست. متوجهين؟ 287 00:17:00,236 --> 00:17:02,573 اگه بخواي همين امشب دخلشو مياريم 288 00:17:02,607 --> 00:17:04,609 فقط بهم بگو کجاست 289 00:17:04,660 --> 00:17:07,581 نمي‌دونم کجاست 290 00:17:09,034 --> 00:17:11,571 ولي مي‌دونم چجوري از لونه‌ش بيرون بيارمش 291 00:17:15,599 --> 00:17:19,272 با ساندويچت، پنير رشته‌اي مي‌خواي يا ماست طعم‌دار؟ 292 00:17:19,306 --> 00:17:21,192 جفتش 293 00:17:21,243 --> 00:17:24,197 نشنيدم - جفتش لطفاً - 294 00:17:29,040 --> 00:17:30,759 وايستا عزيزم 295 00:17:32,829 --> 00:17:34,465 سلام آندريا 296 00:17:34,499 --> 00:17:36,185 نمي‌دونم منو يادته يا نه 297 00:17:36,219 --> 00:17:38,438 من والتر وايت هستم، دوست جسي 298 00:17:38,473 --> 00:17:40,526 اوه آره بله، البته. سلام 299 00:17:40,560 --> 00:17:42,047 آره. اوه سلام. سلام 300 00:17:42,082 --> 00:17:45,124 شرمنده که اينجوري سرزده اومدم 301 00:17:45,176 --> 00:17:48,978 ولي اميدوارم بودم که بشه يه لحظه باهات حرف بزنم 302 00:17:49,014 --> 00:17:51,295 درباره‌ي جسي‌ـه 303 00:17:51,329 --> 00:17:54,135 باشه. حتماً. ولي الان يه جا بند نيستم 304 00:17:54,170 --> 00:17:56,197 مي‌خواين وقتي دارم پسرم رو واسه مدرسه آماده مي‌کنم، بياين داخل صحبت کنين؟ 305 00:17:56,232 --> 00:17:57,888 ...خب، آره. اگه 306 00:17:57,922 --> 00:17:59,782 اگه اشکال نداره آره، حتماً 307 00:17:59,800 --> 00:18:01,760 ممنون 308 00:18:01,778 --> 00:18:03,672 قبلاً براک رو ديدين، درسته؟ 309 00:18:03,707 --> 00:18:06,590 بله. بله ديدمش توي خونه‌ي جسي 310 00:18:06,640 --> 00:18:08,370 حالت چطوره براک؟ 311 00:18:11,487 --> 00:18:13,200 براک، ازت سؤال پرسيدن 312 00:18:13,235 --> 00:18:15,903 خوبم - خوبه - 313 00:18:15,938 --> 00:18:17,799 برشتوک ميوه‌اي 314 00:18:17,850 --> 00:18:20,157 خيلي چيز خوبيه 315 00:18:21,427 --> 00:18:22,925 خب... جسي 316 00:18:22,960 --> 00:18:24,419 ...آره. من 317 00:18:24,453 --> 00:18:26,146 نمي‌خوام دلواپست کنم 318 00:18:26,179 --> 00:18:28,801 ولي چند روزه که دارم سعي مي‌کنم باهاش تماس بگيرم 319 00:18:28,835 --> 00:18:30,295 به خونه‌ش سر زدم 320 00:18:30,329 --> 00:18:32,884 همه جور پيغام روي پيغام‌گيرش گذاشتم 321 00:18:32,919 --> 00:18:34,378 و اون جواب تماس‌هام رو نميده 322 00:18:34,412 --> 00:18:36,187 نمي‌تونم هيجا پيداش کنم 323 00:18:36,237 --> 00:18:38,129 خبري ازش نداري؟ 324 00:18:38,146 --> 00:18:40,618 نه، آخرين بار زنگ زده بود که ببينه حال براک چطوره 325 00:18:40,637 --> 00:18:42,129 ...اين تماس... نمي‌دونم 326 00:18:42,163 --> 00:18:44,203 شايد واسه دو هفته پيش بود 327 00:18:45,200 --> 00:18:47,535 ...آندريا 328 00:18:47,569 --> 00:18:50,104 جسي دوباره داره مواد مي‌زنه 329 00:18:50,122 --> 00:18:52,040 ...و من 330 00:18:52,074 --> 00:18:54,492 من يه حس بدي نسبت به اين قضيه دارم 331 00:18:56,328 --> 00:18:58,330 با پليس تماس گرفتين؟ 332 00:19:01,134 --> 00:19:02,918 يا اينکه... يه فکر بهتر 333 00:19:02,952 --> 00:19:06,288 اسم وکيل جسي، ساول گودمن‌ـه کارتش يه جايي همين وراست 334 00:19:06,306 --> 00:19:08,090 آخه اون ممکنه راهي واسه پيدا کردن جسي داشته باشه 335 00:19:08,124 --> 00:19:09,808 بدون اينکه، مي‌دونين، تو دردسر بندازدش 336 00:19:09,843 --> 00:19:13,178 "بهتره به ساول زنگ بزنين" آره. اينکارو کردم 337 00:19:13,229 --> 00:19:15,681 تونست تأييد کنه که جسي زنداني نشده 338 00:19:15,732 --> 00:19:19,902 ولي غيرازاون کمک زيادي نکرد 339 00:19:21,655 --> 00:19:23,439 مي‌دوني، قضيه اينه که 340 00:19:23,473 --> 00:19:26,693 من و جسي اخيراً يه جروبحثي کرديم 341 00:19:26,744 --> 00:19:30,163 و نمي خوام با گفتن جزئياتش حوصله ت رو سر ببرم، اما 342 00:19:30,197 --> 00:19:32,749 ... اون 343 00:19:32,783 --> 00:19:36,786 ... خيلي از دستم ناراحت ـه، و 344 00:19:36,820 --> 00:19:39,789 و اميدوارم، دليلش همين باشه که جواب تماس هام رو نميده 345 00:19:39,823 --> 00:19:41,591 ... نه اينکه 346 00:19:41,625 --> 00:19:44,344 ... اون مُـ 347 00:19:44,378 --> 00:19:46,396 ... خب 348 00:19:49,300 --> 00:19:51,335 خب، الان بهش يه زنگي مي زنم 349 00:19:51,353 --> 00:19:54,221 يعني اگه از دستت عصبانيه 350 00:19:54,272 --> 00:19:55,890 شايد من شانس بيشتري داشته باشم 351 00:19:55,941 --> 00:19:58,192 آره. اينطوري کمک بزرگي مي کني 352 00:19:58,226 --> 00:20:01,345 داري کدوم شماره اش رو مي گيري؟ 353 00:20:01,363 --> 00:20:03,531 موبايلش رو ديگه - آره. مي دونم - 354 00:20:03,565 --> 00:20:05,533 اون اخيرا يه خط جديد گرفته 355 00:20:05,567 --> 00:20:07,485 ايناهاش 356 00:20:07,519 --> 00:20:10,621 اين پر رنگ ـه شماره ي جديدش ـه 357 00:20:15,395 --> 00:20:17,729 جسي، سلام، اندريا هستم 358 00:20:17,764 --> 00:20:19,231 دوستت والتر اومده اينجا يه سري بزنه 359 00:20:19,265 --> 00:20:21,266 الان اينجا تو خونه پيش من و براک ـه 360 00:20:21,300 --> 00:20:23,802 ما نگرانت ــيم 361 00:20:23,836 --> 00:20:26,037 همين که اين پيام رو گرفتي باهام تماس بگير. باشه؟ 362 00:20:26,055 --> 00:20:27,806 بايد جدا باهات حرف بزنم 363 00:20:27,840 --> 00:20:29,895 مهم ـه 364 00:20:31,049 --> 00:20:33,222 ممنونم، اندريا 365 00:20:33,240 --> 00:20:35,947 مرسي 366 00:20:35,999 --> 00:20:38,287 خب، من بهتره ديگه برم 367 00:20:38,338 --> 00:20:41,346 مشکلي نيست اگه مي خواي چند دقيقه اي اينجا بموني تا ببيني تماس مي گيره يا نه 368 00:20:41,381 --> 00:20:43,887 نه نه. تو هم مي خواي پسرت رو ببري مدرسه 369 00:20:43,922 --> 00:20:46,311 اگه بهت زنگ زد، باهام تماس مي گيري؟ 370 00:20:46,362 --> 00:20:47,599 اصلا يه کار بهتر 371 00:20:47,617 --> 00:20:50,658 شماره ت رو که دارم خودم بهت زنگ مي زنم. باشه؟ 372 00:20:50,709 --> 00:20:53,300 و .. ممنونم 373 00:20:54,304 --> 00:20:55,924 مي بينمت براک 374 00:21:25,732 --> 00:21:27,218 رديفه؟ 375 00:21:27,236 --> 00:21:29,994 آره. هر لحظه ممکن ـه بيادش 376 00:21:30,028 --> 00:21:31,917 دريافت شد 377 00:21:31,951 --> 00:21:35,460 يادت باشه، سريع و بدون درد و از اينجا ببريدش 378 00:21:35,511 --> 00:21:38,486 نمي خوام مادر ـه يا پسره چيزي بفهمن 379 00:21:38,520 --> 00:21:40,348 فهميدم 380 00:21:46,033 --> 00:21:48,026 جسي، سلام، اندريا هستم 381 00:21:48,060 --> 00:21:49,821 دوستت والتر اومده يه سري بزنه 382 00:21:49,855 --> 00:21:52,315 الان پيش من و براک اينجا تو خونه ست 383 00:21:52,349 --> 00:21:54,375 ما نگرانت هستيم 384 00:21:54,393 --> 00:21:56,536 همينکه اين پيغام رو گرفتي باهام تماس بگير، باشه؟ 385 00:21:56,554 --> 00:21:58,331 جدا بايد باهات حرف بزنم 386 00:21:58,365 --> 00:22:00,659 مهم ـه 387 00:22:03,401 --> 00:22:05,695 تلاش خوبي بود، عوضي 388 00:22:22,150 --> 00:22:24,061 اوضاع تو بنگاه اجاره ماشين چطور پيش رفت؟ 389 00:22:24,094 --> 00:22:25,922 ون ـه جي پي اس داره؟ 390 00:22:25,955 --> 00:22:27,750 نه. جي پي اس نداشت 391 00:22:27,784 --> 00:22:30,875 اونا تا حدود 6 ماه قبل از جي پي اس استفاده مي کردن 392 00:22:30,909 --> 00:22:33,451 زماني که اتحاديه ي حمايت از حقوق شهروندان يا يه نفري ازشون شکايت کرده 393 00:22:33,485 --> 00:22:35,778 و مجبور شدن که از شرش خلاص بشن 394 00:22:39,818 --> 00:22:43,208 خب، خودشه بازي تموم ـه 395 00:22:43,241 --> 00:22:46,232 هي، نميشه به همين راحتي تسليم بشيد 396 00:22:46,250 --> 00:22:48,858 حالا کي گفت داريم بيخيال ميشيم؟ - چه نقشه اي داري؟ - 397 00:22:48,892 --> 00:22:51,218 داشتم به حرف هاي بابينو درباره ي 398 00:22:51,236 --> 00:22:52,714 خاکي بودن ِ ون 399 00:22:52,733 --> 00:22:55,092 و بيل ـي که والت همراهش داشته فکر مي کردم 400 00:22:55,143 --> 00:22:57,535 باهات 10 به 1 شرط مي بندم که اون پول ها رو دفن کرده 401 00:22:57,553 --> 00:22:59,745 !نه بابا چه فايده؟ 402 00:22:59,796 --> 00:23:01,740 اون بيرون تا دلت بخواد صحرا هستش 403 00:23:01,791 --> 00:23:03,402 چجوري قراره مکان درست رو پيدا کنيم؟ 404 00:23:03,452 --> 00:23:05,844 خودت گفتي اون "وَن" جي پي اس نداره 405 00:23:05,862 --> 00:23:09,385 آره. اما والت که اينو نمي دونه 406 00:23:13,297 --> 00:23:15,324 خيلي خب 407 00:23:15,374 --> 00:23:17,651 اينم از باقي پول ـتون 408 00:23:17,702 --> 00:23:19,645 لطفا بشمرش - بفرماييد - 409 00:23:19,696 --> 00:23:21,755 با اين سه دلار ميشه 15 دلار 410 00:23:21,773 --> 00:23:24,548 و با اين 5 دلاري که ميشه 20 دلار 411 00:23:24,582 --> 00:23:26,709 اينو بديد به مسئول شستشوي ماشينت ـتون 412 00:23:26,743 --> 00:23:28,039 ممنونم 413 00:23:28,073 --> 00:23:29,369 بگو 414 00:23:29,403 --> 00:23:30,864 روز درجه يکي داشته باشيد 415 00:23:30,898 --> 00:23:32,559 شما هم همين طور 416 00:23:33,557 --> 00:23:35,717 خوبه - ... چرا بايد - 417 00:23:35,735 --> 00:23:37,679 چرا بايد اين جمله رو بگم؟ 418 00:23:37,712 --> 00:23:40,088 چون باعث معروف شدن مارکمون ميشه 419 00:23:40,139 --> 00:23:42,167 خب داره دستت مياد؟ 420 00:23:42,200 --> 00:23:45,208 اين خيلي ابتدايي ـه 421 00:23:46,323 --> 00:23:48,183 مامان، امروز شنبه ست 422 00:23:48,400 --> 00:23:50,177 مي تونم برم؟ 423 00:23:50,211 --> 00:23:51,872 کجا؟ - خونه - 424 00:23:51,890 --> 00:23:55,330 يه سري خرت و پرت بردارم شايد يه کمي هم استراحت کنم 425 00:23:55,364 --> 00:23:57,541 مطمئنم که اون بو ديگه تا الان رفته 426 00:23:57,575 --> 00:24:00,366 چرا يه مدت ديگه همين اطراف نمي موني، خيلي خب؟ 427 00:24:00,400 --> 00:24:02,328 بهت نياز دارم - سلام - 428 00:24:02,362 --> 00:24:04,474 اينو بايد به کي بدم؟ 429 00:24:04,509 --> 00:24:06,486 مي دوني چيه؟ خودم به اين رسيدگي مي کنم 430 00:24:06,522 --> 00:24:08,080 ببخشيد پسرم 431 00:24:08,114 --> 00:24:10,428 ميشه 14 دلار و 97 سنت. لطفا 432 00:24:15,610 --> 00:24:17,589 سلام. چطوري؟ 433 00:24:17,623 --> 00:24:20,607 عکست رو بيلبوردهاي تبليغاتي هستش 434 00:24:20,641 --> 00:24:23,155 شما همون آقا وکيل ـه هستيد. آره - بهتره با ساول تماس بگيريد - 435 00:24:27,181 --> 00:24:29,578 خيلي خب 436 00:24:29,630 --> 00:24:34,526 خب، با اين 3 دلار ميشه 15 دلار و بيست، بيست و پنج، سي 437 00:24:34,560 --> 00:24:36,871 سي و پنج، چهل و با اين 10 دلاري ميشه پنجاه تا 438 00:24:36,906 --> 00:24:38,212 ممنون 439 00:24:38,247 --> 00:24:40,140 من از آگهي تبليغاتي ـت خوشم مياد 440 00:24:40,191 --> 00:24:41,866 صورتت چي شده؟ 441 00:24:41,900 --> 00:24:45,083 اين، گمونم شما بهش ميگيد سانحه ي شغلي 442 00:24:45,117 --> 00:24:47,965 خيلي خب. ازتون ممنونم. و لطفا اين رو بديد به مسئول شستشوي ماشينتون 443 00:24:47,983 --> 00:24:50,362 خيلي خوب. خيلي ممنون از آشنايي باهات خوشحال شدم 444 00:24:50,414 --> 00:24:52,172 منم همين طور - موقع مستي رانندگي نکن - 445 00:24:52,207 --> 00:24:55,189 اما اگه اينکارو کردي، باهام تماس بگير 446 00:24:55,224 --> 00:24:57,568 روز درجه يکي داشته باشيد 447 00:24:57,620 --> 00:24:59,865 مامان، يادت رفت اينو بهش بگي 448 00:24:59,883 --> 00:25:02,428 آره. درسته خيلي خب 449 00:25:03,938 --> 00:25:06,585 يادت نره درزهاي بين صندلي ها رو تميز کني، باشه؟ 450 00:25:06,619 --> 00:25:09,937 خودشه. قشنگ داخلش رو بکش آفرين 451 00:25:10,944 --> 00:25:12,701 اينجا چه غلطي مي کني؟ 452 00:25:12,737 --> 00:25:15,500 به خدا پسره انقدر مواد ريخته داخل کاديلاک ـم 453 00:25:15,552 --> 00:25:17,445 که سگ هاي تجسس آرزوشون ـه همچين لقمه ي چربي گيرشون بياد 454 00:25:17,479 --> 00:25:20,126 موبايل هات خراب شده؟ هر شونصدتاشون؟ 455 00:25:20,160 --> 00:25:22,557 هيول غيبش زده 456 00:25:22,592 --> 00:25:24,486 کجا غيبش زده؟ 457 00:25:24,520 --> 00:25:26,448 چمي دونم. بي خبر گذاشته رفته 458 00:25:26,482 --> 00:25:28,375 هيشکي نديدش موبايلش رو جواب نميده 459 00:25:28,427 --> 00:25:30,337 جسي چطور شد؟ 460 00:25:30,355 --> 00:25:32,350 هنوز آفتابي نشده 461 00:25:32,368 --> 00:25:34,999 پيداش ميشه، ساول احتمالا تو يه خراب شده اي مثل خر نئشه کرده 462 00:25:35,033 --> 00:25:36,928 و هنوز پيغام ـمون رو نگرفته 463 00:25:36,979 --> 00:25:39,610 يا اينکه کاملا دوزاري ـش افتاده که اين يه پاپوش ـه 464 00:25:39,661 --> 00:25:42,461 اون بچه انقدرها هم که فکر مي کني احمق نيست 465 00:25:48,280 --> 00:25:51,543 جليقه ي ضد گلوله پوشيدي؟ 466 00:25:51,578 --> 00:25:54,274 اون بخش از حرفام درباره ي غيب شدن محافظم رو نفهميدي؟ 467 00:25:54,292 --> 00:25:57,206 ببين، گذاشته بودمش مواظب سگدوني باشه 468 00:25:57,240 --> 00:25:59,205 گفتم شايد پسره واسه تزريق مواد بياد 469 00:25:59,239 --> 00:26:01,369 بعد از اون ارتباطم باهاش قطع شد 470 00:26:01,404 --> 00:26:03,768 ببين تو خداي محاسباتي يه دو دو تا چهار تا کن 471 00:26:03,786 --> 00:26:06,815 جسي راه نيفتاده آدم بکشه 472 00:26:06,866 --> 00:26:08,864 اون منو مي خواد 473 00:26:08,898 --> 00:26:10,596 فقط من رو 474 00:26:10,614 --> 00:26:12,428 پس هيول کدوم گوري ـه؟ 475 00:26:18,274 --> 00:26:20,389 خبري نشده؟ 476 00:26:20,423 --> 00:26:22,587 هنوز نه. اما به زودي ميشه قول ميدم 477 00:26:22,605 --> 00:26:25,435 روز درجه يکي داشته باشيد - ممنون - 478 00:26:29,849 --> 00:26:32,263 بعدي 479 00:26:32,297 --> 00:26:34,961 ليست هاي موجودي ـه 480 00:26:48,401 --> 00:26:50,999 ده تا کاج معطر 481 00:26:51,033 --> 00:26:53,063 ده رو تو اين ستون علامت مي زني 482 00:26:53,081 --> 00:26:55,612 و بعد 10 رو از ستون کلي موجودي ها کم مي کني 483 00:26:55,663 --> 00:26:57,560 خيلي خب؟ چرا الان يه امتحاني نمي کني؟ 484 00:27:08,520 --> 00:27:09,552 جسي؟ 485 00:27:09,569 --> 00:27:11,484 عکس ـم اومد، عوضي؟ 486 00:27:11,519 --> 00:27:13,483 اون بشکه برات آشنا نيست؟ 487 00:27:13,518 --> 00:27:16,715 چون همين الان 6 تا ديگه دقيقا مثل همين پيدا کردم 488 00:27:23,263 --> 00:27:25,544 اون گنده بک ِ حرومي که براي گودمن کار مي کنه 489 00:27:25,562 --> 00:27:27,810 انقدر با تفنگ زدم تو اون خربزه اي که بهش ميگه کله 490 00:27:27,844 --> 00:27:29,476 تا اينکه هر چي مي دونست لو داد 491 00:27:29,511 --> 00:27:31,342 که حرفاش من رو به اون ماشين "ون" اجاره ايت رسوند 492 00:27:31,376 --> 00:27:33,374 که معلوم شد روش جي پي اس داره 493 00:27:33,392 --> 00:27:35,889 نظرت چيه نابغه؟ 494 00:27:35,924 --> 00:27:37,889 گمونم فکر همه جاش رو نکرده بودي 495 00:27:37,924 --> 00:27:41,171 ببين جسي، نمي دونم چه نقشه اي براي پول هاي من داري 496 00:27:41,205 --> 00:27:43,753 خب، بهت يه سرنخ ميدم، والت 497 00:27:43,804 --> 00:27:46,136 شامل يکي دو تا ظرف 20 ليتري بنزين 498 00:27:46,170 --> 00:27:47,968 و يه فندک ميشه 499 00:27:48,002 --> 00:27:50,417 نه نه نه جسي، خواهشا، گوش کن چي ميگم 500 00:27:50,467 --> 00:27:51,999 نه، تو گوش کن چي ميگم جنده 501 00:27:52,033 --> 00:27:54,365 در سريعترين زمان ممکن خودت رو برسون اينجا 502 00:27:54,383 --> 00:27:56,464 آره. دارم ميام باشه؟ باشه؟ 503 00:27:56,499 --> 00:27:59,963 و حتي فکر زنگ زدن به کسي براي کمک گرفتن رو نکن، باشه؟ 504 00:27:59,997 --> 00:28:02,361 اگه قطع کني يا منو بذاري پشت خطي 505 00:28:02,379 --> 00:28:04,360 به هر دليلي ارتباطم قطع بشه 506 00:28:04,378 --> 00:28:07,326 به محض اينکه اينکارو بکني همه اش رو مي سوزونم 507 00:28:07,360 --> 00:28:09,874 افتاد؟ يه آتيش بزرگ راه مي ندازم مي توني تصورش رو بکني؟ 508 00:28:09,909 --> 00:28:11,541 آره متوجهم. خيلي خب 509 00:28:11,575 --> 00:28:13,040 خيلي خب پس بهتره عجله کني 510 00:28:13,075 --> 00:28:15,022 چون من هر يک دقيقه 10 هزار دلار رو مي سوزونم 511 00:28:15,040 --> 00:28:17,188 تا اينکه خودت رو برسوني اينجا از همين الان شروع ميشه 512 00:28:17,206 --> 00:28:20,037 گفتم که دارم ميام به پول هاي من دست نزن 513 00:28:20,072 --> 00:28:21,986 هشدار آتش، جنده 514 00:28:22,020 --> 00:28:23,735 اينم از 10 هزار دلار 515 00:28:23,786 --> 00:28:27,068 چه شعله هاي نارنجي قشنگي - نه نه نه نـــه - 516 00:28:30,350 --> 00:28:32,181 جسي، لطفا 517 00:28:32,199 --> 00:28:35,314 من دارم مي ميرم سرطانم عود کرده 518 00:28:35,348 --> 00:28:38,845 با اينکارت جز به خونواده ام به کسي آسيب نمي زني. باشه؟ 519 00:28:38,863 --> 00:28:41,027 ببين... من نمي تونم اين پول رو خرج کنم 520 00:28:41,062 --> 00:28:44,276 براي من نيست اونقدري زنده نمي مونم که بخوام ازش استفاده کنم 521 00:28:44,311 --> 00:28:46,192 مال بچه هام هستش 522 00:28:46,226 --> 00:28:49,024 پس مي خواي از بچه ها حرف بزني 523 00:28:49,059 --> 00:28:50,723 جدا مي خواي سر اين بحث رو باز کني؟ 524 00:28:52,440 --> 00:28:55,176 بخاطر براک متاسفم 525 00:28:55,178 --> 00:28:57,116 نه. نيستي - چرا هستم - 526 00:28:57,150 --> 00:28:58,609 نيستي اما قراره بشي 527 00:28:58,643 --> 00:29:01,792 آره. بخاطر براک متاسفم 528 00:29:01,810 --> 00:29:03,717 اما اون که زنده ست. مگه نه؟ 529 00:29:03,750 --> 00:29:06,486 حالش خوبه همونطوري که نقشه اش رو کشيده بودم 530 00:29:06,537 --> 00:29:09,389 فکر نمي کني که من دقيقا مي دونستم چه مقدار بايد بهش بدم؟ 531 00:29:09,423 --> 00:29:11,379 فکر نمي کني که من دوزش رو اندازه گيري کرده بودم؟ بيخيال 532 00:29:11,413 --> 00:29:13,916 هنوز منو نمي شناسي؟ - مي دونم که تو يه دروغگوي - 533 00:29:13,950 --> 00:29:16,387 عوضي شيطان صفتي اينطوري مي شناسمت 534 00:29:16,405 --> 00:29:19,389 اينکه کارت اغفال کردن مردم ـه 535 00:29:19,423 --> 00:29:21,097 خر کردنشون ـه - چشمهاتو باز کن - 536 00:29:21,131 --> 00:29:24,978 متوجه نيستي که من براي کشتن گاس نياز داشتم تا طرف من باشي؟ 537 00:29:25,011 --> 00:29:27,382 من با ماشين اون گنگسترها زير کردم [آدم هاي مايک] 538 00:29:27,433 --> 00:29:30,169 من "اميليو" و "کريزي-8" رو کشتم چرا؟ 539 00:29:30,202 --> 00:29:33,154 همه ي اونکارا رو کردم تا مثل خودم 540 00:29:33,188 --> 00:29:34,812 جونت رو نجات بدم 541 00:29:34,847 --> 00:29:36,670 فقط تو انقدر احمقي که متوجه اش نميشي 542 00:29:41,480 --> 00:29:43,567 ... جسي 543 00:29:43,601 --> 00:29:46,440 جسي 544 00:29:46,458 --> 00:29:48,127 جسي، باهام حرف بزن 545 00:29:49,833 --> 00:29:51,502 جسي 546 00:29:56,464 --> 00:29:59,152 جسي، من که قطع نکردم جسي 547 00:30:11,681 --> 00:30:13,552 جسي؟ 548 00:30:15,607 --> 00:30:18,195 جسي، من رسيدم کجايي؟ 549 00:31:06,255 --> 00:31:08,626 حرومزاده 550 00:31:10,014 --> 00:31:12,151 حرومزاده 551 00:31:16,946 --> 00:31:18,949 حرومزاده 552 00:32:03,301 --> 00:32:06,423 نه نه نه نه نه 553 00:32:43,108 --> 00:32:44,560 يالا. يالا 554 00:32:44,611 --> 00:32:46,648 آره 555 00:32:50,909 --> 00:32:52,043 بله؟ 556 00:32:52,078 --> 00:32:54,299 منم جسي رو تو ديدرس ـم دارم 557 00:32:54,333 --> 00:32:56,721 و داره همين الان مياد سراغ من 558 00:32:56,755 --> 00:32:59,343 مي دونه که تنهام 559 00:32:59,378 --> 00:33:01,515 حدسم اينه که نيروي پشتيبان هم داره 560 00:33:01,549 --> 00:33:04,522 چند نفر؟ - نمي دونم - 561 00:33:04,556 --> 00:33:07,972 الان کجايي؟ - " منطقه ي "توهاجلي - 562 00:33:08,007 --> 00:33:09,968 منطقه ي مختص سرخپوست ها سمت غربي شهر 563 00:33:10,003 --> 00:33:12,089 يه خودکار بردار - بگو - 564 00:33:12,124 --> 00:33:14,210 خيلي خب 565 00:33:17,920 --> 00:33:21,211 34, 59, 20, 566 00:33:21,245 --> 00:33:24,536 106, 36, 52 567 00:33:24,570 --> 00:33:27,412 اونا مختصات هستن 568 00:33:27,446 --> 00:33:29,773 اگه مي خواي که برات جنس توليد کنم 569 00:33:29,824 --> 00:33:31,436 بايد همين الان خودتو برسوني اينجا - باشه - 570 00:33:31,486 --> 00:33:34,046 در اسرع وقت خيلي خب. صبرکن 571 00:33:35,044 --> 00:33:37,256 دارن ميان 572 00:33:37,306 --> 00:33:39,333 انگار کلا 3 تا مرد هستن 573 00:33:44,206 --> 00:33:45,851 يه دقيقه صبرکن 574 00:33:45,869 --> 00:33:48,062 چيه؟ چي شده؟ 575 00:33:48,113 --> 00:33:50,274 تو ماشين بمون 576 00:33:50,308 --> 00:33:53,404 خداي من - والتر، چي شده؟ - 577 00:33:56,515 --> 00:33:58,367 والتر، صدام رو داري؟ 578 00:34:00,767 --> 00:34:02,043 والتر 579 00:34:06,894 --> 00:34:08,940 والتر، مي بينيش؟ 580 00:34:14,309 --> 00:34:16,293 چي مي بيني؟ 581 00:34:20,740 --> 00:34:22,388 والتر باهام حرف بزن 582 00:34:23,360 --> 00:34:25,368 بيخيالش شو 583 00:34:26,743 --> 00:34:28,633 نيا اينجا 584 00:34:28,667 --> 00:34:30,307 منظورت از "نـيا" چيه؟ 585 00:34:30,341 --> 00:34:31,646 کنسل شد 586 00:34:33,153 --> 00:34:35,211 نيايد اينجا 587 00:35:00,758 --> 00:35:03,151 والت 588 00:35:03,203 --> 00:35:05,277 بيا بيرون 589 00:35:07,957 --> 00:35:09,797 والت 590 00:35:16,544 --> 00:35:18,887 والت 591 00:35:18,938 --> 00:35:21,314 مي دونم اينجايي 592 00:35:26,174 --> 00:35:27,871 همه چي تموم ـه 593 00:35:51,393 --> 00:35:53,065 والت 594 00:35:55,578 --> 00:35:57,686 خودت رو نشون بده والت 595 00:36:07,128 --> 00:36:09,471 ديدمش 596 00:36:27,569 --> 00:36:29,962 بندازش 597 00:36:38,483 --> 00:36:40,174 دستا بالا 598 00:36:47,154 --> 00:36:49,698 آروم به سمت من حرکت کن 599 00:37:22,762 --> 00:37:25,020 وايستا 600 00:37:25,072 --> 00:37:27,079 برگرد 601 00:37:32,187 --> 00:37:35,065 انگشتات رو پشت سرت قلاب کن 602 00:37:37,577 --> 00:37:39,701 عقب عقب بيا سمتم 603 00:37:43,720 --> 00:37:45,599 وايستا 604 00:37:45,649 --> 00:37:47,560 زانو بزن 605 00:38:19,965 --> 00:38:22,956 از عکس بشکه ام خوشت اومد، نه؟ 606 00:38:22,974 --> 00:38:25,633 تو حياط خلوت کنار اجاق کباب پزي گرفتمش 607 00:38:25,667 --> 00:38:29,290 همونجايي که قبلا با خونواده دورهم کباب مي زديم 608 00:38:29,325 --> 00:38:32,566 گومي فکر مي کرد جنس خاکش شايد مطابقت نداشته باشه. اما من؟ 609 00:38:32,600 --> 00:38:34,605 شرط بستم که وجود طماعت 610 00:38:34,623 --> 00:38:36,661 انقدر فکر و ذکرش به سراغ احتمال از دست دادن پول ها ميره 611 00:38:36,713 --> 00:38:38,717 که نميذاره متوجه تفاوتش بشي 612 00:38:39,972 --> 00:38:41,959 انگار حق با من بود 613 00:38:41,977 --> 00:38:43,932 چيزي همراهش نيست 614 00:38:45,320 --> 00:38:47,676 هي، من اينجا رو يادم ـه 615 00:38:47,710 --> 00:38:51,286 اولين جايي که توليد کرديم اول ِ اول 616 00:38:52,541 --> 00:38:56,134 درست ميگم، مگه نه؟ 617 00:38:56,168 --> 00:38:59,676 هي، نظرت چيه زحمت ما رو کم کني 618 00:38:59,694 --> 00:39:03,655 و محلي که پول ها رو دفن کردي نشونمون بدي؟ 619 00:39:07,533 --> 00:39:09,537 نه؟ 620 00:39:09,556 --> 00:39:11,477 مهم نيست 621 00:39:11,511 --> 00:39:14,603 يه تيم جستجو ميارم اينجا پيداش مي کنيم 622 00:39:17,245 --> 00:39:20,252 مامور گومز براي کسب اين افتخار بايد سکه بندازيم؟ 623 00:39:20,286 --> 00:39:22,291 امکان نداره مال خودت ـه 624 00:39:22,342 --> 00:39:23,410 خيلي خب 625 00:39:24,632 --> 00:39:26,553 والتر وايت 626 00:39:26,587 --> 00:39:28,592 اين حق رو داري که سکوت اختيار کني 627 00:39:28,610 --> 00:39:31,484 هر حرفي که بزني ممکنه در دادگاه 628 00:39:31,535 --> 00:39:32,905 بر عليه ت استفاده بشه 629 00:39:32,939 --> 00:39:34,826 اين حق رو داري که با يه وکيل حرف بزني 630 00:39:34,878 --> 00:39:36,749 و در طول بازجويي ها وکيلت در کنارت باشه 631 00:39:36,783 --> 00:39:39,005 اگه استطاعت گرفتن وکيل رو نداري 632 00:39:39,056 --> 00:39:41,513 دادگاه با هزينه ي دولت برات يه وکيل تسخيري مي گيره 633 00:39:41,564 --> 00:39:45,657 متوجه حق و حقوقت که الان بهت گفتم هستي؟ 634 00:39:47,113 --> 00:39:48,783 بزدل 635 00:40:05,215 --> 00:40:07,085 ولش کن 636 00:40:07,136 --> 00:40:08,506 بيا اينجا 637 00:40:08,540 --> 00:40:11,013 سوار ماشين شو - بيا جلو ببينم، جنده - 638 00:40:11,048 --> 00:40:12,935 سوار ماشينش کن - يالا - 639 00:40:12,987 --> 00:40:15,410 سوار شو زودباش. يالا 640 00:40:18,736 --> 00:40:21,209 سوار ماشين شو بچه يالا 641 00:40:30,704 --> 00:40:32,775 بايد براي تشکيل پرونده ببرمش اداره. باشه؟ 642 00:40:32,793 --> 00:40:35,583 به نظرم بايد تا وقتي که با تيم جستجو بر مي گردم اينجا بموني 643 00:40:35,617 --> 00:40:37,589 باشه - اگه ميشد پسره رو با خودم مي بردم - 644 00:40:37,623 --> 00:40:40,146 اما احتمالا تو راه همديگه رو مي کشن 645 00:40:41,685 --> 00:40:45,173 تبريک ميگم رفيق - ممنون - 646 00:40:48,923 --> 00:40:51,679 وقتي دارم ميرم با پليس محلي تماس مي گيرم بهشون ميگم ما اينجاييم 647 00:40:51,714 --> 00:40:54,337 بايد يه زنگي بزنم 648 00:41:10,150 --> 00:41:14,461 هنک، چرا تو سطل آشغالمون يه چيزي شبيه مغز هستش؟ 649 00:41:14,495 --> 00:41:16,750 سلام عزيزم. گرفتمش 650 00:41:16,785 --> 00:41:18,455 مچش رو سر بزنگاه گرفتيم 651 00:41:19,760 --> 00:41:21,514 والت رو گرفتي؟ 652 00:41:21,549 --> 00:41:22,852 آره 653 00:41:22,886 --> 00:41:25,693 الان که دارم حرف مي زنم دستبند به دست در اختيارم ـه 654 00:41:25,727 --> 00:41:29,487 مي خواي از طرفت براش دست تکون بدم؟ ها؟ 655 00:41:32,463 --> 00:41:34,886 ... خب. اون 656 00:41:34,920 --> 00:41:36,915 زياد احساس صميميت نمي کنه 657 00:41:36,949 --> 00:41:39,943 خداي من 658 00:41:39,961 --> 00:41:42,572 موفق شدي 659 00:41:42,606 --> 00:41:44,236 خدارو شکر 660 00:41:44,269 --> 00:41:45,949 اوضاع تو يکي دو هفته ي آينده 661 00:41:45,984 --> 00:41:49,493 يه کمي سخت ميشه، اما به مرور بهتر ميشه 662 00:41:54,268 --> 00:41:55,930 عزيزم. خوبي؟ 663 00:41:58,460 --> 00:42:00,622 از اين بهتر نميشم 664 00:42:03,334 --> 00:42:05,364 بايد برم 665 00:42:05,398 --> 00:42:07,393 ممکنه يه کم ديرتر بيام خونه 666 00:42:11,553 --> 00:42:13,232 دوست دارم 667 00:42:14,431 --> 00:42:16,426 منم دوست دارم 668 00:42:45,541 --> 00:42:47,503 اين کدوم خريه ديگه؟ 669 00:42:47,537 --> 00:42:49,533 پليس قبيله اي؟ 670 00:42:51,829 --> 00:42:55,272 هنک. هنک 671 00:43:12,640 --> 00:43:13,997 نه 672 00:43:22,341 --> 00:43:24,836 پليس اسلحه هاتون رو بندازيد 673 00:43:24,854 --> 00:43:28,204 جک، اينکارو نکن 674 00:43:28,238 --> 00:43:29,829 جک 675 00:43:32,544 --> 00:43:35,609 سلاح هاتون... رو ... بندازيد 676 00:43:35,660 --> 00:43:37,920 شنيديد چي گفتش بندازيدشون 677 00:43:37,956 --> 00:43:40,919 از کجا بدونيم پليس هستيد؟ 678 00:43:40,937 --> 00:43:43,064 يه کارت شناسايي نشونمون بديد 679 00:43:43,098 --> 00:43:47,001 راست ميگه بذاريد نشان هاتون رو ببينيم 680 00:43:47,053 --> 00:43:48,676 جک 681 00:43:48,728 --> 00:43:51,808 جک. اينکارو نکن جک 682 00:43:52,949 --> 00:43:56,635 نه. جک. قضيه کنسل ـه جک 683 00:43:56,669 --> 00:43:59,733 اگه ثابت کنيد پليس هستيد خودمون رو تسليم مي کنيم 684 00:44:02,549 --> 00:44:04,559 به همين سادگي 685 00:44:05,899 --> 00:44:07,909 نظرتون چيه؟ 686 00:44:07,944 --> 00:44:09,785 نه 687 00:44:10,842 --> 00:44:12,415 جک 688 00:44:12,433 --> 00:44:14,443 جک 689 00:44:16,287 --> 00:44:19,452 جک. قضيه کنسل ـه 690 00:44:19,470 --> 00:44:20,926 بيخيالش شو 691 00:44:20,960 --> 00:44:22,635 جک 692 00:45:30,466 --> 00:45:34,036 GodeatGod & Pedi.Bi