1 00:00:34,451 --> 00:00:35,911 Hvad sker der? 2 00:00:41,333 --> 00:00:42,334 Okay. 3 00:01:07,401 --> 00:01:08,777 Hvad skal du bruge? 4 00:01:12,155 --> 00:01:14,366 Skal du købe eller bare kigge? 5 00:01:18,996 --> 00:01:21,123 Tøsedrenge. 6 00:02:02,581 --> 00:02:08,003 Læg en besked til 505-127-5223. 7 00:02:08,212 --> 00:02:11,173 Indtal besked. Send en nummerbesked ... 8 00:02:11,381 --> 00:02:12,508 Skrid, knægt. 9 00:02:12,716 --> 00:02:16,220 Jeg er ved 2nd og Hazeltine, bliver nedstirret. 10 00:02:16,428 --> 00:02:21,183 Der er noget i gære. Send forstærkning. Få så røven herop nu. 11 00:02:24,728 --> 00:02:27,981 - Hvad er det, du har i øret? - Skrid! 12 00:02:28,982 --> 00:02:31,193 Hvad venter du på? Skrid! 13 00:03:37,301 --> 00:03:40,762 Vi har set så store fremskridt i din behandling - 14 00:03:40,971 --> 00:03:44,183 - at vi nu skal beslutte os. 15 00:03:44,391 --> 00:03:45,642 Helt klart. 16 00:03:45,851 --> 00:03:47,227 Som du husker - 17 00:03:47,436 --> 00:03:50,439 - mente jeg, at operation var nytteløst. 18 00:03:52,524 --> 00:03:54,401 Men måske er der håb. 19 00:03:54,610 --> 00:03:59,114 Nu mener vi, at en lobektomi er en realistisk mulighed. 20 00:03:59,323 --> 00:04:01,116 Måske meget realistisk. 21 00:04:01,325 --> 00:04:03,994 Dr. Bravenec udfører - 22 00:04:04,203 --> 00:04:06,788 - lobektomi efter fulddosis stråling. 23 00:04:06,997 --> 00:04:09,333 Hans succesrate er god. 24 00:04:09,541 --> 00:04:11,126 Ret god. 25 00:04:11,835 --> 00:04:13,879 Det lyder ... 26 00:04:15,172 --> 00:04:16,298 ... voldsomt. 27 00:04:17,049 --> 00:04:18,634 Ja. Det er det også. 28 00:04:18,842 --> 00:04:21,637 Men hvis du ikke bliver opereret - 29 00:04:21,845 --> 00:04:24,139 - vil kræften sprede sig. 30 00:04:24,348 --> 00:04:26,475 Det er helt sikkert. 31 00:04:27,309 --> 00:04:30,354 Din foreløbige behandling har vundet tid. 32 00:04:30,562 --> 00:04:33,649 Måske meget, sandsynligvis lidt - 33 00:04:34,483 --> 00:04:36,318 - men det er det. 34 00:04:36,527 --> 00:04:38,320 Jeg mener - 35 00:04:38,529 --> 00:04:40,822 - hvis du tør tage risikoen - 36 00:04:41,031 --> 00:04:43,158 - så er det din bedste chance. 37 00:04:49,665 --> 00:04:53,752 Hvor meget vil det koste? Jeg er ikke forsikret hos jer. 38 00:04:53,961 --> 00:04:59,383 Jeg vil mene, et sted mellem 170,000 og 200,000, alt iberegnet. 39 00:04:59,591 --> 00:05:03,178 Jeg vil eftergive, så meget jeg kan af min løn - 40 00:05:03,345 --> 00:05:06,181 - men det er ikke den største udgift. 41 00:05:08,267 --> 00:05:11,854 Det er naturligvis en stor beslutning at tage - 42 00:05:12,020 --> 00:05:15,357 - og I skal have tid til at diskutere det. 43 00:05:16,316 --> 00:05:17,776 Nej. 44 00:05:18,610 --> 00:05:20,237 Jeg vil have det gjort. 45 00:05:25,242 --> 00:05:30,205 Walt, synes du ikke, vi lige skal tale det igennem først? 46 00:05:31,498 --> 00:05:34,501 Jeg synes bare, det er det rigtige at gøre. 47 00:05:37,462 --> 00:05:41,884 Jeg må sige, at jeg mener, det er det rigtige at gøre. 48 00:05:42,885 --> 00:05:45,179 Vi lader lungefibrosen hele - 49 00:05:45,387 --> 00:05:47,181 - et par uger mere - 50 00:05:47,389 --> 00:05:49,683 - og så går vi i gang. 51 00:05:51,101 --> 00:05:53,145 Det er et dårligt tidspunkt. 52 00:05:55,939 --> 00:05:59,401 - Hvornår var det nu, det skulle være? - Den 21 . 53 00:05:59,610 --> 00:06:00,944 Så om godt to uger? 54 00:06:01,153 --> 00:06:03,363 Jeg reserverer til om fire uger. 55 00:06:03,572 --> 00:06:06,700 Så er Walt frisk til jeres datters fødsel. 56 00:06:06,909 --> 00:06:10,245 Men længere må det ikke vare. 57 00:06:11,830 --> 00:06:13,248 Okay. 58 00:06:30,390 --> 00:06:32,935 Fjorten beskeder ... 59 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 Du godeste. 60 00:06:37,981 --> 00:06:39,566 - Hallo. - Det er mig. 61 00:06:39,775 --> 00:06:43,195 Hvor fanden har du været? Jeg har ringet 20 gange. 62 00:06:43,403 --> 00:06:44,780 Jeg har arbejdet. 63 00:06:44,988 --> 00:06:46,323 Hvad ville du? 64 00:06:49,451 --> 00:06:51,078 Combo er død. 65 00:06:51,703 --> 00:06:53,288 Skudt. 66 00:06:54,998 --> 00:06:56,124 Hvem er han? 67 00:06:57,376 --> 00:06:58,961 Det siger du bare ikke. 68 00:06:59,169 --> 00:07:01,630 - Jesse, hør nu ... - Selvfølgelig.. 69 00:07:14,351 --> 00:07:15,936 Hvad siger folk? 70 00:07:16,728 --> 00:07:18,772 Der bliver ikke nævnt navne. 71 00:07:18,981 --> 00:07:22,150 Han ringede lige inden, de gloede på ham - 72 00:07:22,359 --> 00:07:26,154 - forsøgte at angribe ham på hjørnet. Det har jeg hørt. 73 00:07:27,197 --> 00:07:31,660 Hvorfor skal vi også sælge et nyt sted? Jeg mener - 74 00:07:31,869 --> 00:07:33,662 - hvad regnede du med? 75 00:07:34,872 --> 00:07:36,206 Jeg ved det ikke. 76 00:07:36,415 --> 00:07:38,083 Ved du det ikke? 77 00:07:39,293 --> 00:07:41,128 Har du ikke andet at sige? 78 00:07:42,379 --> 00:07:45,174 Jeg skal nok hjælpe Combos familie. 79 00:07:47,009 --> 00:07:51,638 Men du smadrer din mobil og smider den væk. Vi finder ud af det. 80 00:07:53,891 --> 00:07:56,518 Det er godt nok - 81 00:07:56,727 --> 00:08:01,148 - men nu Combo er død, og Badger holder lav profil i Cali ... 82 00:08:02,149 --> 00:08:03,609 Jeg er prøveløsladt. 83 00:08:03,817 --> 00:08:06,695 Hurtigste vej til galeanstalten. 84 00:08:08,322 --> 00:08:10,282 Vi er tæt på - 85 00:08:10,490 --> 00:08:14,703 - at tjene store penge, Skinny. 86 00:08:14,912 --> 00:08:17,372 Vil du forlade skuden nu? 87 00:08:19,208 --> 00:08:23,212 Vi har ikke point nok til at overleve spillet, vi spiller. 88 00:08:23,879 --> 00:08:26,173 Da alle troede, du dræbte Spooge - 89 00:08:26,381 --> 00:08:29,259 - da gik det meget godt, men alt det med - 90 00:08:29,801 --> 00:08:32,763 - pengeautomaten i hovedet? - Ja? 91 00:08:32,971 --> 00:08:34,723 Junkiekællingen tilstod. 92 00:08:35,599 --> 00:08:37,893 Hele byen ved, det ikke var dig. 93 00:08:42,898 --> 00:08:44,399 Gør de det? 94 00:08:46,568 --> 00:08:50,239 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Det ved jeg ikke, mand. 95 00:08:50,447 --> 00:08:51,907 Fordi vi kan lide dig. 96 00:08:52,115 --> 00:08:55,244 Forhold dig nu bare i ro. 97 00:08:56,119 --> 00:08:57,412 Vi klarer den. 98 00:08:57,621 --> 00:09:01,416 - Okay? Vi skal nok klare det. - Beklager, Jesse. 99 00:09:02,209 --> 00:09:03,752 Jeg trækker mig. 100 00:09:12,970 --> 00:09:17,641 Vi har fået en forhindring. 101 00:09:18,308 --> 00:09:21,854 Hvad skal jeg ellers kalde det? 102 00:09:22,062 --> 00:09:24,857 - Hvad med ''din fejl''? - Drop det. 103 00:09:25,023 --> 00:09:28,235 - Du fordeler. - Vi skulle udvide territoriet. 104 00:09:28,443 --> 00:09:30,863 - Men ikke blive sløsede. - Hallo! 105 00:09:31,029 --> 00:09:33,949 Jeg er ikke jeres parterapeut. 106 00:09:34,157 --> 00:09:36,785 Opfør jer som de professionelle, l er. 107 00:09:36,994 --> 00:09:39,037 Okay, forhindring. Fortæl. 108 00:09:39,997 --> 00:09:43,333 En af vores pushere blev myrdet. 109 00:09:44,334 --> 00:09:48,463 Det var en eller anden slags kamp om territorium. 110 00:09:48,630 --> 00:09:50,799 - og vi tabte åbenbart. 111 00:09:51,175 --> 00:09:52,718 Og så bakkede alle ud. 112 00:09:52,926 --> 00:09:56,805 Vi har ingen pushere tilbage. 113 00:09:56,972 --> 00:09:59,474 Kan det spores tilbage til dig? 114 00:09:59,683 --> 00:10:01,727 Jeg taler om politiet. 115 00:10:04,730 --> 00:10:06,481 Så har I et glimt af håb. 116 00:10:06,690 --> 00:10:09,484 Hvad med dig? Hvordan har helbredet det? 117 00:10:09,693 --> 00:10:12,988 Det går bedre. Gider du lige lade være? 118 00:10:13,197 --> 00:10:14,656 Bedre? 119 00:10:16,116 --> 00:10:18,035 Ja, det - 120 00:10:20,037 --> 00:10:24,291 - ser lidt mere optimistisk ud. 121 00:10:24,458 --> 00:10:26,251 Jeg har måske mere tid. 122 00:10:26,418 --> 00:10:28,295 Fantastisk. 123 00:10:28,504 --> 00:10:30,797 Hvad angår jeres døde mand: 124 00:10:31,006 --> 00:10:32,799 Erhvervsrisiko. 125 00:10:33,008 --> 00:10:34,259 Narkohandler skudt? 126 00:10:34,468 --> 00:10:38,514 Jeg vil vove den påstand at sige, at det er sket før. 127 00:10:38,680 --> 00:10:41,808 Nå, hvad er lagerbeholdningen? 128 00:10:44,144 --> 00:10:46,188 38 og lidt til. 129 00:10:46,355 --> 00:10:48,273 Gram? 130 00:10:48,440 --> 00:10:49,691 Pund. 131 00:10:52,569 --> 00:10:55,155 Vi smeder, mens jernet er varmt. 132 00:10:55,364 --> 00:10:57,449 Venner! 133 00:10:57,658 --> 00:10:59,535 Hvorfor er l så så triste? 134 00:10:59,743 --> 00:11:01,870 I har fundet guld. 135 00:11:02,079 --> 00:11:04,164 Guld vi ikke kan sælge. 136 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 Vi har brug for infrastruktur. 137 00:11:06,834 --> 00:11:09,211 Vi skal bruge fodfolk, pushere - 138 00:11:09,419 --> 00:11:11,255 - som er klippefaste. 139 00:11:11,463 --> 00:11:14,550 Vi skal brug muskelstyrke og handlekraft. 140 00:11:14,758 --> 00:11:16,718 Vi skal have hævn. 141 00:11:21,807 --> 00:11:23,392 Åh, gud. 142 00:11:25,102 --> 00:11:28,522 Hele processen har været så ... 143 00:11:32,192 --> 00:11:35,571 Det har været et skridt frem og to tilbage. 144 00:11:36,280 --> 00:11:38,282 Vi skal bruge din hjælp. 145 00:11:39,867 --> 00:11:42,578 Okay, så får l det råt for usødet. 146 00:11:42,786 --> 00:11:44,454 Parate? Nu kommer det. 147 00:11:44,663 --> 00:11:48,584 I er elendige til at sælge amfetamin. Sådan er det. 148 00:11:48,792 --> 00:11:51,253 Så I skal fordele arbejdet. 149 00:11:51,461 --> 00:11:53,881 Utroligt I er kommet hertil. 150 00:11:54,089 --> 00:11:58,510 Vi skal ikke have med en anden højtstående distributør at gøre. 151 00:11:58,719 --> 00:12:00,929 Nej tak. Det har vi prøvet. 152 00:12:01,138 --> 00:12:03,765 Mener du en tatoveret speed- tosse? 153 00:12:03,974 --> 00:12:07,394 Nej. Det, I har brug for, er en forretningsmand. 154 00:12:07,603 --> 00:12:09,396 Som ser jeres produkt - 155 00:12:09,605 --> 00:12:12,983 - som den profitable handelsvare, det er. 156 00:12:13,192 --> 00:12:16,403 Som sender udenbys og sælger i store partier. 157 00:12:16,612 --> 00:12:20,949 En der har været i branchen i 20 år uden at blive pågrebet. 158 00:12:23,118 --> 00:12:24,786 Kender du sådan en? 159 00:12:24,995 --> 00:12:28,957 Lad os bare sige, jeg kender en, der kender en. 160 00:12:29,166 --> 00:12:31,043 Som kender en tredje. 161 00:12:31,251 --> 00:12:35,088 Jeg ringer lige rundt, måske kan jeg arrangere et møde. 162 00:12:37,049 --> 00:12:39,134 Hvad hedder han? 163 00:12:40,469 --> 00:12:41,929 Aner det ikke. 164 00:12:42,804 --> 00:12:46,600 Han holder lav profil. Han er en forsigtig mand. 165 00:12:47,768 --> 00:12:49,937 Med det, jeg kender til ham - 166 00:12:50,145 --> 00:12:52,147 - er han vist lidt som dig. 167 00:12:57,110 --> 00:12:59,947 Og McDonald snurrer rundt, lander. 168 00:13:00,155 --> 00:13:02,741 Han er ved slutningen, knyttet næve. 169 00:13:02,950 --> 00:13:05,994 Så er det Mueller. En dobbelt! Her er han. 170 00:13:06,203 --> 00:13:09,748 Så er han ved slutningen, og han bliver nummer to. 171 00:13:09,957 --> 00:13:12,000 Du er nødt til at gå. 172 00:13:20,843 --> 00:13:22,970 Der er - 173 00:13:23,971 --> 00:13:27,057 - noget, du ikke ved om mig, og ... 174 00:13:31,103 --> 00:13:32,604 At du er narkohandler? 175 00:13:34,398 --> 00:13:35,941 Det er gået op for mig. 176 00:13:37,359 --> 00:13:41,280 Du betaler kontant, og du bruger et dæknavn , så ... 177 00:13:47,578 --> 00:13:50,038 En af mine mænd - 178 00:13:50,789 --> 00:13:53,625 - en ven, der arbejdede for mig - 179 00:13:54,751 --> 00:13:56,003 - blev myrdet. 180 00:13:57,880 --> 00:14:00,132 Det var min skyld. 181 00:14:02,050 --> 00:14:06,054 Jeg skal ryge noget meth nu, så jeg synes, du skal gå - 182 00:14:06,263 --> 00:14:10,309 - når du nu er i behandling og ... 183 00:14:13,478 --> 00:14:15,355 Du kunne komme med til møde. 184 00:14:17,399 --> 00:14:18,984 Nej. 185 00:14:20,152 --> 00:14:21,695 lngen møder. 186 00:14:22,446 --> 00:14:26,158 Vi kunne stikke af herfra. 187 00:14:28,535 --> 00:14:32,831 - Det vil ikke hjælpe. - Jo, det vil. 188 00:14:33,040 --> 00:14:35,501 Du skal ikke sige, det ikke vil. 189 00:14:35,709 --> 00:14:37,252 Jeg ville bare ... 190 00:14:37,461 --> 00:14:41,215 Okay, jeg vil bare gerne have, du går. 191 00:15:48,866 --> 00:15:50,826 Sir? Velbekomme. 192 00:15:51,034 --> 00:15:52,619 Tak. 193 00:16:23,817 --> 00:16:25,569 Du kommer for sent. 194 00:16:27,070 --> 00:16:28,363 Ja. 195 00:16:28,572 --> 00:16:31,366 Nå ja, nu er vi jo i superligaen. 196 00:16:32,159 --> 00:16:34,286 Hvor er så bagmanden? 197 00:16:35,078 --> 00:16:37,706 Jeg ved ikke mere end dig. 198 00:16:41,293 --> 00:16:43,879 Ved du, hvad han hedder? 199 00:16:44,254 --> 00:16:45,714 Niks. 200 00:16:45,923 --> 00:16:49,176 Okay, så han ved, hvad vi hedder, hvordan - 201 00:16:49,384 --> 00:16:52,471 - vi ser ud, men det gælder ikke omvendt? 202 00:16:55,766 --> 00:16:58,060 Hvad med at købe dig noget mad? 203 00:16:58,268 --> 00:17:02,397 Så vi ikke begge sidder med Happy Meals og ligner tosser? 204 00:17:02,606 --> 00:17:05,400 Er alt, som det skal være, mine herrer? 205 00:17:05,901 --> 00:17:07,152 Det er fint, tak. 206 00:17:09,404 --> 00:17:12,366 Det er en livline, du klamrer dig til. 207 00:17:13,033 --> 00:17:14,660 Jeg fatter dig ikke. 208 00:17:14,868 --> 00:17:18,664 For en uge siden var du parat til at holde op. 209 00:17:19,873 --> 00:17:23,210 Vi har næsten 40 pund, vi skal have solgt. 210 00:17:23,418 --> 00:17:25,170 Ja, og hvad så bagefter? 211 00:17:25,379 --> 00:17:28,757 Hvad bliver det næste? 212 00:17:28,966 --> 00:17:31,426 ''Jeg skal betale mine regninger.'' 213 00:17:31,635 --> 00:17:33,762 Hvad skal jeg sige? 214 00:17:34,304 --> 00:17:37,558 - Tingene har ændret sig. - Ja, det ved jeg. 215 00:17:38,392 --> 00:17:40,185 En af mændene blev myrdet. 216 00:17:43,856 --> 00:17:45,524 Ved du hvad? 217 00:17:46,984 --> 00:17:48,235 Du er fuld af lort. 218 00:17:49,111 --> 00:17:51,280 - Jeg smutter. - Vent. 219 00:18:01,164 --> 00:18:04,293 Jeg tror, hun er ved at vågne. 220 00:18:04,501 --> 00:18:07,921 Hun vil snart gerne ud og strække de ben. 221 00:18:12,467 --> 00:18:14,136 Vi noterer dine væsketal. 222 00:18:14,344 --> 00:18:16,013 Du ligger under normalen. 223 00:18:16,221 --> 00:18:18,807 Hvad? Hvor langt under? 224 00:18:19,016 --> 00:18:22,144 Det er kun et problem, hvis væksten stagnerer. 225 00:18:22,352 --> 00:18:25,856 Du kommer ind og bliver scannet næste uge. 226 00:18:27,399 --> 00:18:28,817 Hej. 227 00:18:28,984 --> 00:18:31,153 Gud, hvor var der meget trafik. 228 00:18:31,320 --> 00:18:33,322 Derfor kørte jeg tidligere. 229 00:18:33,530 --> 00:18:35,532 - Undskyld. Hej. - Hej. 230 00:18:35,741 --> 00:18:38,160 - Hvad gik jeg glip af? - Værsgo. 231 00:18:39,077 --> 00:18:40,454 Hold da op. 232 00:18:40,662 --> 00:18:41,872 Se hende lige. 233 00:18:42,039 --> 00:18:43,498 - Se. - Ja. 234 00:18:43,707 --> 00:18:46,335 Det er, som om hun allerede er her. 235 00:18:46,543 --> 00:18:50,130 Jeg har lige sagt til Skyler, at alt ser fint ud. 236 00:18:50,339 --> 00:18:52,549 Vi har talt om det i månedsvis. 237 00:18:52,716 --> 00:18:54,676 Nu skal vi have det afgjort. 238 00:18:54,885 --> 00:18:58,013 - Du ved, hvad jeg vil sige. - Kejsersnit? 239 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 l så fald skal vi sætte en dato. 240 00:19:00,682 --> 00:19:06,605 Ja, min sidste fødsel var ret hård, så ... 241 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 For babyens skyld vil jeg sige ja. 242 00:19:09,900 --> 00:19:12,694 Det er godt, når dine væsketal er lave. 243 00:19:12,903 --> 00:19:17,199 Det vil være bedst, hun kommer lidt tidligt. Så hvad med - 244 00:19:17,407 --> 00:19:18,867 - fredag om en uge? 245 00:19:21,745 --> 00:19:23,539 Åh, gud, fredag den 13.? 246 00:19:28,252 --> 00:19:30,087 Så ved vi datoen. 247 00:19:30,587 --> 00:19:32,130 Den 16. 248 00:19:32,339 --> 00:19:34,466 - Det er en god dato. - Ja. 249 00:19:35,801 --> 00:19:37,970 Nu vi taler om fødselsdage - 250 00:19:38,178 --> 00:19:41,723 - jeg tager tilbage til kontoret, så vi ses senere? 251 00:19:41,932 --> 00:19:44,726 Det er lige op over. 252 00:19:44,935 --> 00:19:46,979 Du skal tage den med ro. 253 00:19:47,187 --> 00:19:49,398 Vi skal fejre Teds fødselsdag - 254 00:19:49,606 --> 00:19:51,233 - jeg skal hente kagen. 255 00:19:51,733 --> 00:19:52,985 Hvorfor dig? 256 00:19:53,944 --> 00:19:57,698 Fordi jeg sagde, jeg godt ville ...? 257 00:19:57,865 --> 00:20:00,492 Det er det mindste, jeg kan gøre. 258 00:20:01,285 --> 00:20:03,620 - Er det okay? - Ja, okay. Ja. 259 00:20:03,829 --> 00:20:05,205 - Hej. - Hej. 260 00:20:54,004 --> 00:20:55,797 Lad os komme ud herfra. 261 00:20:56,006 --> 00:20:58,217 Lad os lave et eller andet. 262 00:20:59,676 --> 00:21:01,512 Jeg mener det. 263 00:21:01,845 --> 00:21:05,140 Du ved, det museum i Santa Fe du snakkede om? 264 00:21:05,724 --> 00:21:07,684 Lad os køre en tur. 265 00:21:11,730 --> 00:21:13,315 Okay. 266 00:21:31,834 --> 00:21:34,795 Det kan ikke returneres, det er færdigt. 267 00:21:35,003 --> 00:21:36,922 Vi er halvt gennem ordren. 268 00:21:37,464 --> 00:21:42,010 Mr. Beneke til værkstedet. Mr. Beneke til værkstedet. 269 00:21:42,845 --> 00:21:45,806 Okay. Jeg tænker over det, okay? 270 00:21:46,014 --> 00:21:47,266 Jeg må løbe. 271 00:21:47,474 --> 00:21:49,476 Dean, jeg må løbe. 272 00:21:49,685 --> 00:21:51,854 Okay, det er i orden. 273 00:21:54,857 --> 00:21:57,693 Tillykke med fødselsdagen! 274 00:21:58,569 --> 00:21:59,862 Tillykke! 275 00:22:00,070 --> 00:22:03,282 Åh, gud. Det var sødt af jer. Tusind tak. 276 00:22:03,490 --> 00:22:06,201 Skynd dig. Lysene er ved at brænde ned. 277 00:22:07,035 --> 00:22:10,038 Vent lidt. Du skal huske at ønske noget. 278 00:22:10,247 --> 00:22:14,126 Okay. Landet er i dyb økonomisk krise. 279 00:22:14,334 --> 00:22:17,546 Kina underbyder os. Hvad skal jeg ønske? 280 00:22:19,840 --> 00:22:22,384 - Vent lidt. Skyler? - Ja? 281 00:22:22,551 --> 00:22:24,178 Jeg vil høre det først. 282 00:22:25,095 --> 00:22:26,638 Glem det. 283 00:22:26,847 --> 00:22:29,099 Jeg skal have mit ønske opfyldt. 284 00:22:29,308 --> 00:22:32,060 - Nej. - Må jeg ikke godt! 285 00:22:32,269 --> 00:22:36,064 Hvis det er det, du ønsker dig, har jeg ondt af dig. 286 00:22:36,273 --> 00:22:39,735 - Det var så godt sidste gang. - Det er længe siden. 287 00:22:39,943 --> 00:22:42,821 Og jeg er kæmpestor nu. 288 00:22:43,030 --> 00:22:45,240 Og jeg ligner hende ikke mere. 289 00:22:45,449 --> 00:22:47,743 Det har jeg aldrig gjort. 290 00:22:47,951 --> 00:22:50,370 Lysene smelter ud over det hele. 291 00:22:50,579 --> 00:22:52,331 Kom nu, Skyler. 292 00:22:52,539 --> 00:22:57,252 - Skyler, Skyler, Skyler ... - Det er uanstændigt. 293 00:22:57,461 --> 00:23:00,422 Skyler, Skyler, Skyler ... 294 00:23:10,724 --> 00:23:16,104 Tillykke til dig 295 00:23:17,481 --> 00:23:22,945 Tillykke til dig 296 00:23:24,488 --> 00:23:30,702 Tillykke, hr. præsident 297 00:23:30,911 --> 00:23:35,207 For Beneke Samlefabrik 298 00:23:36,834 --> 00:23:39,795 Tillykke 299 00:23:41,338 --> 00:23:44,466 Til dig 300 00:23:48,470 --> 00:23:50,138 Det var fantastisk. 301 00:23:50,347 --> 00:23:52,182 Er hun ikke pragtfuld? 302 00:23:52,933 --> 00:23:54,768 Okay, så er det nu. 303 00:24:06,780 --> 00:24:09,491 - Han var der ikke. - Jo, det var han. 304 00:24:09,700 --> 00:24:12,244 Hvad? Jeg ventede i to timer. 305 00:24:12,452 --> 00:24:13,579 Ingen kom. 306 00:24:13,787 --> 00:24:16,415 Min kontaktperson sagde, han var der. 307 00:24:16,623 --> 00:24:18,876 Var du på den rigtige restaurant? 308 00:24:19,084 --> 00:24:20,919 Helt sikkert. 309 00:24:21,128 --> 00:24:22,629 - Hvor var han? - Aner det ikke. 310 00:24:22,838 --> 00:24:25,507 Måske havde han dig på telelinse og - 311 00:24:25,716 --> 00:24:27,509 - kunne ikke lide synet. 312 00:24:27,718 --> 00:24:32,097 Men han siger, det ikke bliver til noget. 313 00:24:33,098 --> 00:24:34,766 Hvad mener du? 314 00:24:34,975 --> 00:24:36,351 Nul aftale. Afslag. 315 00:24:36,560 --> 00:24:38,520 Vejet og fundet for let. 316 00:24:38,979 --> 00:24:39,980 Hør lige her. 317 00:24:40,189 --> 00:24:42,691 Men han har jo ikke engang mødt mig? 318 00:24:42,900 --> 00:24:46,028 Han er forsigtig med forretningspartnere. 319 00:24:46,862 --> 00:24:50,699 Han er sky som et rådyr. 320 00:24:52,576 --> 00:24:53,952 Ring til ham igen. 321 00:24:54,161 --> 00:24:56,205 Beklager, det kanjeg ikke. 322 00:24:56,413 --> 00:24:59,041 Jo, du kan. Ring til ham, Saul. 323 00:24:59,249 --> 00:25:01,502 Jeg har aldrig ringet til ham. 324 00:25:01,710 --> 00:25:03,962 Jeg tog kontakt på tredje hånd. 325 00:25:04,171 --> 00:25:05,839 Det er slut. 326 00:25:06,048 --> 00:25:08,509 Fatter du det? Med ham - 327 00:25:08,717 --> 00:25:11,094 - får man kun én chance. 328 00:25:12,346 --> 00:25:13,555 Hør nu her - 329 00:25:13,764 --> 00:25:18,352 - jeg prøver med en anden. Men jeg lover ikke noget. 330 00:25:18,560 --> 00:25:21,313 Ingen andre handler så store mængder. 331 00:25:21,522 --> 00:25:23,065 Fandens osse. 332 00:27:03,540 --> 00:27:06,585 Husk at tørre salt- og peberbøsserne af. 333 00:27:13,926 --> 00:27:15,677 Kan jeg hjælpe Dem, hr.? 334 00:27:17,554 --> 00:27:19,806 En cola light, tak. 335 00:27:21,892 --> 00:27:24,770 Og hvis du lige har fem minutter? 336 00:27:35,322 --> 00:27:38,033 - Hvad kan jeg hjælpe Dem med? - Sid ned. 337 00:27:39,910 --> 00:27:41,370 Tak. 338 00:27:52,881 --> 00:27:57,094 Jeg vil gerne vide, hvorfor du ikke ville møde mig i går. 339 00:27:58,470 --> 00:28:01,181 Undskyld. Jeg ved ikke, hvad De mener. 340 00:28:02,224 --> 00:28:05,936 Jeg sad her i går og ventede på at møde én. 341 00:28:06,687 --> 00:28:09,147 Jeg tror, det var dig. 342 00:28:09,606 --> 00:28:12,901 De må vist tage fejl af mig og en anden. 343 00:28:14,236 --> 00:28:15,654 Det tror jeg ikke. 344 00:28:19,783 --> 00:28:21,618 Hvis De har en klage, hr. - 345 00:28:21,827 --> 00:28:24,079 - skal De sende den via e- mail. 346 00:28:24,288 --> 00:28:26,748 De kan få vores hjemmesideadresse. 347 00:28:28,292 --> 00:28:31,211 Manden, jeg skulle møde - 348 00:28:31,420 --> 00:28:33,714 - er meget forsigtig. 349 00:28:33,922 --> 00:28:35,924 Tilbageholdende. 350 00:28:37,092 --> 00:28:39,636 Vi ligner hinanden på det punkt. 351 00:28:41,722 --> 00:28:48,020 Hvis du er den, jeg tror, du er, skal du give mig en chance til. 352 00:28:53,108 --> 00:28:55,944 Jeg tror slet ikke, vi ligner hinanden. 353 00:28:57,779 --> 00:29:00,574 De er overhovedet ikke en forsigtig mand. 354 00:29:00,782 --> 00:29:03,785 Deres makker kom for sent, og han var høj. 355 00:29:04,953 --> 00:29:07,706 Ja. Ja, det var han. 356 00:29:08,498 --> 00:29:11,710 Han er tit høj, ikke? 357 00:29:15,297 --> 00:29:17,090 Deres dømmekraft er ringe. 358 00:29:18,509 --> 00:29:20,552 Derfor kan vi ikke samarbejde. 359 00:29:20,761 --> 00:29:23,889 Kender du mit produkt? 360 00:29:24,515 --> 00:29:28,101 - Jeg har hørt, det er topklasse. - Det er fejlfrit. 361 00:29:29,353 --> 00:29:30,771 Det er det reneste - 362 00:29:30,979 --> 00:29:34,441 - mest kemisk sikre produkt på markedet. 363 00:29:34,650 --> 00:29:36,985 Andre faktorer spiller ind. 364 00:29:37,194 --> 00:29:41,156 Du kan forlange dobbelt den nuværende pris for det - 365 00:29:41,365 --> 00:29:43,825 - og dine kunder vil betale det. 366 00:29:44,368 --> 00:29:46,119 Og én ting er sikkert. 367 00:29:46,870 --> 00:29:53,293 Hvem jeg vælger at samarbejde med i min afdeling, er ikke dit problem. 368 00:29:54,211 --> 00:29:55,504 Du møder ham ikke. 369 00:29:55,712 --> 00:29:58,465 Du får ikke have noget med ham at gøre. 370 00:29:59,049 --> 00:30:00,676 Glem, han eksisterer. 371 00:30:02,135 --> 00:30:04,513 Jeg er nødt til at spørge. 372 00:30:06,265 --> 00:30:07,349 Hvorfor? 373 00:30:07,558 --> 00:30:09,351 Hvorfor ham? 374 00:30:11,728 --> 00:30:14,565 Fordi han gør, hvad jeg siger. 375 00:30:16,024 --> 00:30:18,443 Fordi jeg kan stole på ham. 376 00:30:20,153 --> 00:30:22,197 Hvor meget har du på lager? 377 00:30:22,990 --> 00:30:24,867 38 pund. 378 00:30:25,075 --> 00:30:27,703 Klar til salg med et øjebliks varsel. 379 00:30:33,959 --> 00:30:35,794 Hører jeg fra dig? 380 00:30:38,463 --> 00:30:39,840 Jeg har dine numre. 381 00:30:44,052 --> 00:30:48,015 Man kan aldrig stole på en narkoman. 382 00:31:03,113 --> 00:31:05,741 Det er lidt her og der - 383 00:31:05,949 --> 00:31:09,119 - men her, tag Keller, for eksempel. 384 00:31:09,328 --> 00:31:12,873 Nogle hundrede dollars her, nogle tusind der. 385 00:31:13,081 --> 00:31:14,625 Lidt her og der. 386 00:31:14,833 --> 00:31:16,919 Lægges det sammen med Keller - 387 00:31:17,127 --> 00:31:20,589 - er omsætningen 10 procent højere end angivet. 388 00:31:20,797 --> 00:31:25,886 Og det gælder hvert kvartal de sidste to år. 389 00:31:28,805 --> 00:31:32,559 Det bekymrede mig, så jeg så på vores tilgodehavender. 390 00:31:32,768 --> 00:31:39,483 Jeg fandt seks andre tilfælde, hvor indtægter er sat lavere, end de er. 391 00:31:40,484 --> 00:31:43,195 Og jeg er kun lige begyndt. 392 00:31:43,403 --> 00:31:46,782 Vi har eksklusivaftaler med mange af de firmaer. 393 00:31:46,990 --> 00:31:49,243 De beregner deres behov forud. 394 00:31:49,451 --> 00:31:51,328 De overvurderer som regel. 395 00:31:51,537 --> 00:31:53,956 Overskuddet kommer på næste ordre - 396 00:31:54,164 --> 00:31:56,291 - ellers vælger de en anden. 397 00:31:56,500 --> 00:31:58,126 Vi glemte åbenbart - 398 00:31:58,335 --> 00:32:02,339 - eller huskede ikke at rette indtægtsposterne. 399 00:32:02,548 --> 00:32:05,801 Jeg ved, det er forkert i revisionsøjemed - 400 00:32:06,009 --> 00:32:09,638 - men pengene kommer ind til sidst, som du kan se. 401 00:32:10,722 --> 00:32:12,099 Ja. 402 00:32:12,432 --> 00:32:13,892 Nå, men - 403 00:32:14,101 --> 00:32:18,730 - jeg har taget de gamle kvitteringer og bestillingsedler frem - 404 00:32:18,939 --> 00:32:21,316 - for at få overblik over det hele. 405 00:32:22,442 --> 00:32:26,488 I mange tilfælde mangler bilag for indberettede indtægter. 406 00:32:27,906 --> 00:32:29,992 I nogle tilfælde - 407 00:32:31,410 --> 00:32:34,663 - fandt jeg fotokopier med datoerne ændret. 408 00:32:37,708 --> 00:32:39,418 Ted. 409 00:32:49,595 --> 00:32:51,221 Okay. 410 00:32:52,973 --> 00:32:54,600 Der fik du mig. 411 00:32:55,142 --> 00:33:00,022 Det drejer sig om næsten en million dollars udokumenterede indtægter. 412 00:33:00,480 --> 00:33:03,609 - Hvad tænker du på? - Jeg tænker på - 413 00:33:03,817 --> 00:33:05,986 - at redde firmaet. 414 00:33:06,195 --> 00:33:07,988 På folks job - 415 00:33:08,197 --> 00:33:09,990 - på huslån og pensioner - 416 00:33:10,199 --> 00:33:13,493 - og uddannelsesopsparinger til deres børn. 417 00:33:14,328 --> 00:33:15,537 På mit eget job. 418 00:33:15,746 --> 00:33:18,332 Derfor behøver du ikke bryde loven. 419 00:33:18,540 --> 00:33:20,209 Jo, jeg gør, Skyler. 420 00:33:20,417 --> 00:33:22,336 Det står der sort på hvidt. 421 00:33:22,544 --> 00:33:25,839 Banken er efter mig, skattevæsenet trykker mig. 422 00:33:26,048 --> 00:33:27,508 - Hvis ikke ... - Ted. 423 00:33:27,716 --> 00:33:30,552 Folk kommer i fængsel for den slags. 424 00:33:36,558 --> 00:33:39,645 Min far opbyggede det her firma fra grunden. 425 00:33:40,521 --> 00:33:42,981 Vi producerer ting her. 426 00:33:43,190 --> 00:33:46,235 Dem, der arbejder her, er som familie. 427 00:33:46,777 --> 00:33:50,531 Det må ikke synke i grus på grund af et par dårlige år. 428 00:33:55,160 --> 00:33:56,203 Sky ... 429 00:33:58,997 --> 00:34:00,999 - du må ikke anmelde det. 430 00:34:02,000 --> 00:34:03,585 Jeg beder dig. 431 00:34:05,838 --> 00:34:08,465 Jeg anmelder dig ikke, Ted. 432 00:34:13,303 --> 00:34:15,764 Men jeg vil ikke være en del af det. 433 00:34:18,809 --> 00:34:20,310 Det ved jeg godt. 434 00:34:20,936 --> 00:34:23,188 Jeg ville bare ønske ... 435 00:34:24,314 --> 00:34:26,024 Jeg er ked af det. 436 00:34:28,151 --> 00:34:29,987 Du må ikke rejse. 437 00:34:47,713 --> 00:34:50,799 Hvisjeg kender dig, så læg en besked. 438 00:34:51,008 --> 00:34:53,760 Det er Skinny Pete. Hvordan går det? 439 00:34:53,969 --> 00:34:55,804 Du kom ikke i dag. 440 00:34:56,013 --> 00:34:57,472 Hele holdet var der. 441 00:34:57,681 --> 00:34:59,641 Badger kom helt fra Fresno. 442 00:34:59,850 --> 00:35:01,935 Combos mor, bedstemor, fætre - 443 00:35:02,144 --> 00:35:04,104 - alle var opløst i tårer. 444 00:35:04,313 --> 00:35:06,982 Det var sgu følelsesladet. 445 00:35:07,191 --> 00:35:09,151 Du skulle have set kisten. 446 00:35:09,359 --> 00:35:11,236 Skinnende, hvid perlemor. 447 00:35:11,445 --> 00:35:14,531 Jeg har set en Lexus i nøjagtig samme farve. 448 00:35:14,740 --> 00:35:17,701 Det var helt sikkert en af de dyre. 449 00:35:17,910 --> 00:35:21,121 Nå, men du havde vel noget, der var vigtigere. 450 00:35:21,330 --> 00:35:24,416 På nu på dig selv. Hej. 451 00:36:06,917 --> 00:36:08,877 Jeg plejer at blande is i. 452 00:36:57,426 --> 00:36:59,094 Hold den der. 453 00:37:01,471 --> 00:37:02,931 Hvordan føles det? 454 00:37:06,602 --> 00:37:08,395 Du får kuldegysninger. 455 00:37:09,605 --> 00:37:11,857 Tag det roligt. Det går over. 456 00:37:12,316 --> 00:37:13,609 Og så ... 457 00:37:13,817 --> 00:37:14,943 Det opdager du. 458 00:37:19,698 --> 00:37:21,366 Vi ses. 459 00:37:33,128 --> 00:37:34,755 Tag den af. 460 00:40:04,279 --> 00:40:06,740 Sluk telefonerne. 461 00:40:24,842 --> 00:40:26,885 Det er nok rørene. 462 00:40:27,052 --> 00:40:29,888 Så koncentrerer I jer om prøven. 463 00:40:30,472 --> 00:40:32,558 Koncentrer jer om prøven. 464 00:40:47,656 --> 00:40:48,991 Ja. 465 00:41:03,380 --> 00:41:04,882 Hvor er lederen? 466 00:41:05,090 --> 00:41:07,384 Det er mig. Kan jeg hjælpe Dem? 467 00:41:07,593 --> 00:41:11,013 Nej, nej, nej. Jeg mødte en mand her i sidste uge. 468 00:41:11,221 --> 00:41:14,099 Han er sort. Tynd. Har briller. 469 00:41:14,308 --> 00:41:15,851 Ja, hr. Det er ejeren. 470 00:41:16,059 --> 00:41:17,895 Ejeren. Okay. 471 00:41:18,103 --> 00:41:20,856 Han ejer 14 Los Pollos- restauranter. 472 00:41:21,064 --> 00:41:23,358 Han er i en af dem. 473 00:41:24,526 --> 00:41:28,113 Er der et telefonnummer, jeg kan få fat i ham på? 474 00:41:28,322 --> 00:41:31,033 Desværre, hr. Det må jeg ikke udlevere. 475 00:41:31,200 --> 00:41:34,328 Vil De klage, kan De benytte hjemmesiden. 476 00:41:34,536 --> 00:41:36,371 Nej, nej. 477 00:41:36,580 --> 00:41:38,540 - Hvad hedder han? - Gustavo. 478 00:41:38,749 --> 00:41:40,250 Gus. 479 00:41:40,459 --> 00:41:41,460 Tak. 480 00:41:45,756 --> 00:41:48,175 38 pund, $1 .2 million. 481 00:41:48,383 --> 00:41:51,845 Rasteplads, tre km syd for afkørsel 13 på 25. 482 00:41:52,054 --> 00:41:53,388 - Om en time. - Hvad? 483 00:41:53,597 --> 00:41:54,973 En time. Er du med? 484 00:41:55,599 --> 00:41:58,769 Ja. Men jeg har brug for lidt mere tid. 485 00:41:58,977 --> 00:42:00,979 Om en time. Er du der ikke - 486 00:42:01,188 --> 00:42:03,899 - skal du ikke vise dig her igen. 487 00:42:09,821 --> 00:42:12,741 Afkørsel 13 fra 25, syd, rasteplads ... 488 00:42:12,908 --> 00:42:16,078 - Kom nu! - Kender jeg dig, så læg en besked. 489 00:42:16,286 --> 00:42:19,081 Jesse. Jesse, tag nu telefonen. 490 00:42:19,289 --> 00:42:21,124 Tag telefonen. 491 00:42:21,750 --> 00:42:24,670 Jeg kommer forbi. Jeg skal bruge stoffet. 492 00:42:24,878 --> 00:42:26,672 Jeg skal bruge stoffet nu. 493 00:42:39,810 --> 00:42:44,064 Beneke SAMLEFABRlK 494 00:43:14,094 --> 00:43:16,555 Åh, nej. 495 00:43:28,108 --> 00:43:29,484 Jesse. 496 00:43:32,905 --> 00:43:34,531 Jesse! 497 00:43:35,157 --> 00:43:36,783 Jesse. 498 00:43:37,618 --> 00:43:39,328 Jesse. 499 00:43:44,875 --> 00:43:46,960 Indgående Opkald Skyler 500 00:43:59,223 --> 00:44:01,934 Jesse. Jesse. 501 00:44:03,101 --> 00:44:04,895 Jesse. 502 00:44:26,708 --> 00:44:28,877 Jesse. 503 00:44:29,086 --> 00:44:30,671 Jesse. Jesse, vågn op. 504 00:44:30,879 --> 00:44:32,548 Jesse. 505 00:44:33,298 --> 00:44:35,884 Jesse. Jesse, vågn op. Vågn op. 506 00:44:36,093 --> 00:44:37,219 Vågn op! 507 00:44:37,427 --> 00:44:39,012 For fanden osse. 508 00:44:39,221 --> 00:44:40,472 Vågn op. 509 00:44:41,890 --> 00:44:42,891 Hvor er det? 510 00:44:43,058 --> 00:44:44,852 - Hvor er det? - Slip mig. 511 00:44:45,060 --> 00:44:47,938 Hvor er det? Hvor har du gemt methen? 512 00:44:48,146 --> 00:44:49,898 - I køkkenet. - Hvor? 513 00:44:50,732 --> 00:44:52,734 Under vasken. 514 00:45:51,001 --> 00:45:52,544 BABYEN ER PÅ VEJ! 515 00:45:55,172 --> 00:46:00,135 Nej. Nej, nej, nej. Ikke nu, ikke nu. Ikke nu!