1
00:00:34,451 --> 00:00:35,911
Hvad sker der?
2
00:00:41,333 --> 00:00:42,334
Okay.
3
00:01:07,401 --> 00:01:08,777
Hvad skal du bruge?
4
00:01:12,155 --> 00:01:14,366
Skal du købe eller bare kigge?
5
00:01:18,996 --> 00:01:21,123
Tøsedrenge.
6
00:02:02,581 --> 00:02:08,003
Læg en besked til 505-127-5223.
7
00:02:08,212 --> 00:02:11,173
Indtal besked.
Send en nummerbesked ...
8
00:02:11,381 --> 00:02:12,508
Skrid, knægt.
9
00:02:12,716 --> 00:02:16,220
Jeg er ved 2nd og Hazeltine,
bliver nedstirret.
10
00:02:16,428 --> 00:02:21,183
Der er noget i gære. Send
forstærkning. Få så røven herop nu.
11
00:02:24,728 --> 00:02:27,981
- Hvad er det, du har i øret?
- Skrid!
12
00:02:28,982 --> 00:02:31,193
Hvad venter du på? Skrid!
13
00:03:37,301 --> 00:03:40,762
Vi har set så store fremskridt
i din behandling -
14
00:03:40,971 --> 00:03:44,183
- at vi nu skal beslutte os.
15
00:03:44,391 --> 00:03:45,642
Helt klart.
16
00:03:45,851 --> 00:03:47,227
Som du husker -
17
00:03:47,436 --> 00:03:50,439
- mente jeg,
at operation var nytteløst.
18
00:03:52,524 --> 00:03:54,401
Men måske er der håb.
19
00:03:54,610 --> 00:03:59,114
Nu mener vi, at en lobektomi er
en realistisk mulighed.
20
00:03:59,323 --> 00:04:01,116
Måske meget realistisk.
21
00:04:01,325 --> 00:04:03,994
Dr. Bravenec udfører -
22
00:04:04,203 --> 00:04:06,788
- lobektomi efter fulddosis stråling.
23
00:04:06,997 --> 00:04:09,333
Hans succesrate er god.
24
00:04:09,541 --> 00:04:11,126
Ret god.
25
00:04:11,835 --> 00:04:13,879
Det lyder ...
26
00:04:15,172 --> 00:04:16,298
... voldsomt.
27
00:04:17,049 --> 00:04:18,634
Ja. Det er det også.
28
00:04:18,842 --> 00:04:21,637
Men hvis du ikke bliver opereret -
29
00:04:21,845 --> 00:04:24,139
- vil kræften sprede sig.
30
00:04:24,348 --> 00:04:26,475
Det er helt sikkert.
31
00:04:27,309 --> 00:04:30,354
Din foreløbige
behandling har vundet tid.
32
00:04:30,562 --> 00:04:33,649
Måske meget, sandsynligvis lidt -
33
00:04:34,483 --> 00:04:36,318
- men det er det.
34
00:04:36,527 --> 00:04:38,320
Jeg mener -
35
00:04:38,529 --> 00:04:40,822
- hvis du tør tage risikoen -
36
00:04:41,031 --> 00:04:43,158
- så er det din bedste chance.
37
00:04:49,665 --> 00:04:53,752
Hvor meget vil det koste?
Jeg er ikke forsikret hos jer.
38
00:04:53,961 --> 00:04:59,383
Jeg vil mene, et sted mellem 170,000
og 200,000, alt iberegnet.
39
00:04:59,591 --> 00:05:03,178
Jeg vil eftergive,
så meget jeg kan af min løn -
40
00:05:03,345 --> 00:05:06,181
- men det er ikke den største udgift.
41
00:05:08,267 --> 00:05:11,854
Det er naturligvis
en stor beslutning at tage -
42
00:05:12,020 --> 00:05:15,357
- og I skal have tid til
at diskutere det.
43
00:05:16,316 --> 00:05:17,776
Nej.
44
00:05:18,610 --> 00:05:20,237
Jeg vil have det gjort.
45
00:05:25,242 --> 00:05:30,205
Walt, synes du ikke, vi lige skal tale
det igennem først?
46
00:05:31,498 --> 00:05:34,501
Jeg synes bare,
det er det rigtige at gøre.
47
00:05:37,462 --> 00:05:41,884
Jeg må sige, at jeg mener,
det er det rigtige at gøre.
48
00:05:42,885 --> 00:05:45,179
Vi lader lungefibrosen hele -
49
00:05:45,387 --> 00:05:47,181
- et par uger mere -
50
00:05:47,389 --> 00:05:49,683
- og så går vi i gang.
51
00:05:51,101 --> 00:05:53,145
Det er et dårligt tidspunkt.
52
00:05:55,939 --> 00:05:59,401
- Hvornår var det nu, det skulle være?
- Den 21 .
53
00:05:59,610 --> 00:06:00,944
Så om godt to uger?
54
00:06:01,153 --> 00:06:03,363
Jeg reserverer til om fire uger.
55
00:06:03,572 --> 00:06:06,700
Så er Walt frisk
til jeres datters fødsel.
56
00:06:06,909 --> 00:06:10,245
Men længere må det ikke vare.
57
00:06:11,830 --> 00:06:13,248
Okay.
58
00:06:30,390 --> 00:06:32,935
Fjorten beskeder ...
59
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
Du godeste.
60
00:06:37,981 --> 00:06:39,566
- Hallo.
- Det er mig.
61
00:06:39,775 --> 00:06:43,195
Hvor fanden har du været?
Jeg har ringet 20 gange.
62
00:06:43,403 --> 00:06:44,780
Jeg har arbejdet.
63
00:06:44,988 --> 00:06:46,323
Hvad ville du?
64
00:06:49,451 --> 00:06:51,078
Combo er død.
65
00:06:51,703 --> 00:06:53,288
Skudt.
66
00:06:54,998 --> 00:06:56,124
Hvem er han?
67
00:06:57,376 --> 00:06:58,961
Det siger du bare ikke.
68
00:06:59,169 --> 00:07:01,630
- Jesse, hør nu ...
- Selvfølgelig..
69
00:07:14,351 --> 00:07:15,936
Hvad siger folk?
70
00:07:16,728 --> 00:07:18,772
Der bliver ikke nævnt navne.
71
00:07:18,981 --> 00:07:22,150
Han ringede lige inden,
de gloede på ham -
72
00:07:22,359 --> 00:07:26,154
- forsøgte at angribe ham
på hjørnet. Det har jeg hørt.
73
00:07:27,197 --> 00:07:31,660
Hvorfor skal vi også sælge et nyt
sted? Jeg mener -
74
00:07:31,869 --> 00:07:33,662
- hvad regnede du med?
75
00:07:34,872 --> 00:07:36,206
Jeg ved det ikke.
76
00:07:36,415 --> 00:07:38,083
Ved du det ikke?
77
00:07:39,293 --> 00:07:41,128
Har du ikke andet at sige?
78
00:07:42,379 --> 00:07:45,174
Jeg skal nok hjælpe Combos familie.
79
00:07:47,009 --> 00:07:51,638
Men du smadrer din mobil og
smider den væk. Vi finder ud af det.
80
00:07:53,891 --> 00:07:56,518
Det er godt nok -
81
00:07:56,727 --> 00:08:01,148
- men nu Combo er død,
og Badger holder lav profil i Cali ...
82
00:08:02,149 --> 00:08:03,609
Jeg er prøveløsladt.
83
00:08:03,817 --> 00:08:06,695
Hurtigste vej til galeanstalten.
84
00:08:08,322 --> 00:08:10,282
Vi er tæt på -
85
00:08:10,490 --> 00:08:14,703
- at tjene store penge, Skinny.
86
00:08:14,912 --> 00:08:17,372
Vil du forlade skuden nu?
87
00:08:19,208 --> 00:08:23,212
Vi har ikke point nok til
at overleve spillet, vi spiller.
88
00:08:23,879 --> 00:08:26,173
Da alle troede, du dræbte Spooge -
89
00:08:26,381 --> 00:08:29,259
- da gik det meget godt,
men alt det med -
90
00:08:29,801 --> 00:08:32,763
- pengeautomaten i hovedet?
- Ja?
91
00:08:32,971 --> 00:08:34,723
Junkiekællingen tilstod.
92
00:08:35,599 --> 00:08:37,893
Hele byen ved, det ikke var dig.
93
00:08:42,898 --> 00:08:44,399
Gør de det?
94
00:08:46,568 --> 00:08:50,239
- Hvorfor sagde du ikke noget?
- Det ved jeg ikke, mand.
95
00:08:50,447 --> 00:08:51,907
Fordi vi kan lide dig.
96
00:08:52,115 --> 00:08:55,244
Forhold dig nu bare i ro.
97
00:08:56,119 --> 00:08:57,412
Vi klarer den.
98
00:08:57,621 --> 00:09:01,416
- Okay? Vi skal nok klare det.
- Beklager, Jesse.
99
00:09:02,209 --> 00:09:03,752
Jeg trækker mig.
100
00:09:12,970 --> 00:09:17,641
Vi har fået en forhindring.
101
00:09:18,308 --> 00:09:21,854
Hvad skal jeg ellers kalde det?
102
00:09:22,062 --> 00:09:24,857
- Hvad med ''din fejl''?
- Drop det.
103
00:09:25,023 --> 00:09:28,235
- Du fordeler.
- Vi skulle udvide territoriet.
104
00:09:28,443 --> 00:09:30,863
- Men ikke blive sløsede.
- Hallo!
105
00:09:31,029 --> 00:09:33,949
Jeg er ikke jeres parterapeut.
106
00:09:34,157 --> 00:09:36,785
Opfør jer som de professionelle, l er.
107
00:09:36,994 --> 00:09:39,037
Okay, forhindring. Fortæl.
108
00:09:39,997 --> 00:09:43,333
En af vores pushere blev myrdet.
109
00:09:44,334 --> 00:09:48,463
Det var en eller anden slags
kamp om territorium.
110
00:09:48,630 --> 00:09:50,799
- og vi tabte åbenbart.
111
00:09:51,175 --> 00:09:52,718
Og så bakkede alle ud.
112
00:09:52,926 --> 00:09:56,805
Vi har ingen pushere tilbage.
113
00:09:56,972 --> 00:09:59,474
Kan det spores tilbage til dig?
114
00:09:59,683 --> 00:10:01,727
Jeg taler om politiet.
115
00:10:04,730 --> 00:10:06,481
Så har I et glimt af håb.
116
00:10:06,690 --> 00:10:09,484
Hvad med dig?
Hvordan har helbredet det?
117
00:10:09,693 --> 00:10:12,988
Det går bedre.
Gider du lige lade være?
118
00:10:13,197 --> 00:10:14,656
Bedre?
119
00:10:16,116 --> 00:10:18,035
Ja, det -
120
00:10:20,037 --> 00:10:24,291
- ser lidt mere optimistisk ud.
121
00:10:24,458 --> 00:10:26,251
Jeg har måske mere tid.
122
00:10:26,418 --> 00:10:28,295
Fantastisk.
123
00:10:28,504 --> 00:10:30,797
Hvad angår jeres døde mand:
124
00:10:31,006 --> 00:10:32,799
Erhvervsrisiko.
125
00:10:33,008 --> 00:10:34,259
Narkohandler skudt?
126
00:10:34,468 --> 00:10:38,514
Jeg vil vove den påstand at sige,
at det er sket før.
127
00:10:38,680 --> 00:10:41,808
Nå, hvad er lagerbeholdningen?
128
00:10:44,144 --> 00:10:46,188
38 og lidt til.
129
00:10:46,355 --> 00:10:48,273
Gram?
130
00:10:48,440 --> 00:10:49,691
Pund.
131
00:10:52,569 --> 00:10:55,155
Vi smeder, mens jernet er varmt.
132
00:10:55,364 --> 00:10:57,449
Venner!
133
00:10:57,658 --> 00:10:59,535
Hvorfor er l så så triste?
134
00:10:59,743 --> 00:11:01,870
I har fundet guld.
135
00:11:02,079 --> 00:11:04,164
Guld vi ikke kan sælge.
136
00:11:04,373 --> 00:11:06,667
Vi har brug for infrastruktur.
137
00:11:06,834 --> 00:11:09,211
Vi skal bruge fodfolk, pushere -
138
00:11:09,419 --> 00:11:11,255
- som er klippefaste.
139
00:11:11,463 --> 00:11:14,550
Vi skal brug muskelstyrke
og handlekraft.
140
00:11:14,758 --> 00:11:16,718
Vi skal have hævn.
141
00:11:21,807 --> 00:11:23,392
Åh, gud.
142
00:11:25,102 --> 00:11:28,522
Hele processen har været så ...
143
00:11:32,192 --> 00:11:35,571
Det har været et skridt frem
og to tilbage.
144
00:11:36,280 --> 00:11:38,282
Vi skal bruge din hjælp.
145
00:11:39,867 --> 00:11:42,578
Okay, så får l det råt for usødet.
146
00:11:42,786 --> 00:11:44,454
Parate? Nu kommer det.
147
00:11:44,663 --> 00:11:48,584
I er elendige til at sælge
amfetamin. Sådan er det.
148
00:11:48,792 --> 00:11:51,253
Så I skal fordele arbejdet.
149
00:11:51,461 --> 00:11:53,881
Utroligt I er kommet hertil.
150
00:11:54,089 --> 00:11:58,510
Vi skal ikke have med en anden
højtstående distributør at gøre.
151
00:11:58,719 --> 00:12:00,929
Nej tak. Det har vi prøvet.
152
00:12:01,138 --> 00:12:03,765
Mener du en tatoveret speed- tosse?
153
00:12:03,974 --> 00:12:07,394
Nej. Det, I har brug for,
er en forretningsmand.
154
00:12:07,603 --> 00:12:09,396
Som ser jeres produkt -
155
00:12:09,605 --> 00:12:12,983
- som den profitable
handelsvare, det er.
156
00:12:13,192 --> 00:12:16,403
Som sender udenbys
og sælger i store partier.
157
00:12:16,612 --> 00:12:20,949
En der har været i branchen
i 20 år uden at blive pågrebet.
158
00:12:23,118 --> 00:12:24,786
Kender du sådan en?
159
00:12:24,995 --> 00:12:28,957
Lad os bare sige, jeg kender en,
der kender en.
160
00:12:29,166 --> 00:12:31,043
Som kender en tredje.
161
00:12:31,251 --> 00:12:35,088
Jeg ringer lige rundt,
måske kan jeg arrangere et møde.
162
00:12:37,049 --> 00:12:39,134
Hvad hedder han?
163
00:12:40,469 --> 00:12:41,929
Aner det ikke.
164
00:12:42,804 --> 00:12:46,600
Han holder lav profil.
Han er en forsigtig mand.
165
00:12:47,768 --> 00:12:49,937
Med det, jeg kender til ham -
166
00:12:50,145 --> 00:12:52,147
- er han vist lidt som dig.
167
00:12:57,110 --> 00:12:59,947
Og McDonald snurrer rundt, lander.
168
00:13:00,155 --> 00:13:02,741
Han er ved slutningen, knyttet næve.
169
00:13:02,950 --> 00:13:05,994
Så er det Mueller.
En dobbelt! Her er han.
170
00:13:06,203 --> 00:13:09,748
Så er han ved slutningen,
og han bliver nummer to.
171
00:13:09,957 --> 00:13:12,000
Du er nødt til at gå.
172
00:13:20,843 --> 00:13:22,970
Der er -
173
00:13:23,971 --> 00:13:27,057
- noget, du ikke ved om mig, og ...
174
00:13:31,103 --> 00:13:32,604
At du er narkohandler?
175
00:13:34,398 --> 00:13:35,941
Det er gået op for mig.
176
00:13:37,359 --> 00:13:41,280
Du betaler kontant,
og du bruger et dæknavn , så ...
177
00:13:47,578 --> 00:13:50,038
En af mine mænd -
178
00:13:50,789 --> 00:13:53,625
- en ven, der arbejdede for mig -
179
00:13:54,751 --> 00:13:56,003
- blev myrdet.
180
00:13:57,880 --> 00:14:00,132
Det var min skyld.
181
00:14:02,050 --> 00:14:06,054
Jeg skal ryge noget meth nu,
så jeg synes, du skal gå -
182
00:14:06,263 --> 00:14:10,309
- når du nu er i behandling og ...
183
00:14:13,478 --> 00:14:15,355
Du kunne komme med til møde.
184
00:14:17,399 --> 00:14:18,984
Nej.
185
00:14:20,152 --> 00:14:21,695
lngen møder.
186
00:14:22,446 --> 00:14:26,158
Vi kunne stikke af herfra.
187
00:14:28,535 --> 00:14:32,831
- Det vil ikke hjælpe.
- Jo, det vil.
188
00:14:33,040 --> 00:14:35,501
Du skal ikke sige, det ikke vil.
189
00:14:35,709 --> 00:14:37,252
Jeg ville bare ...
190
00:14:37,461 --> 00:14:41,215
Okay, jeg vil bare gerne have, du går.
191
00:15:48,866 --> 00:15:50,826
Sir? Velbekomme.
192
00:15:51,034 --> 00:15:52,619
Tak.
193
00:16:23,817 --> 00:16:25,569
Du kommer for sent.
194
00:16:27,070 --> 00:16:28,363
Ja.
195
00:16:28,572 --> 00:16:31,366
Nå ja, nu er vi jo i superligaen.
196
00:16:32,159 --> 00:16:34,286
Hvor er så bagmanden?
197
00:16:35,078 --> 00:16:37,706
Jeg ved ikke mere end dig.
198
00:16:41,293 --> 00:16:43,879
Ved du, hvad han hedder?
199
00:16:44,254 --> 00:16:45,714
Niks.
200
00:16:45,923 --> 00:16:49,176
Okay, så han ved,
hvad vi hedder, hvordan -
201
00:16:49,384 --> 00:16:52,471
- vi ser ud,
men det gælder ikke omvendt?
202
00:16:55,766 --> 00:16:58,060
Hvad med at købe dig noget mad?
203
00:16:58,268 --> 00:17:02,397
Så vi ikke begge sidder med
Happy Meals og ligner tosser?
204
00:17:02,606 --> 00:17:05,400
Er alt, som det skal være,
mine herrer?
205
00:17:05,901 --> 00:17:07,152
Det er fint, tak.
206
00:17:09,404 --> 00:17:12,366
Det er en livline, du klamrer dig til.
207
00:17:13,033 --> 00:17:14,660
Jeg fatter dig ikke.
208
00:17:14,868 --> 00:17:18,664
For en uge siden var du parat
til at holde op.
209
00:17:19,873 --> 00:17:23,210
Vi har næsten 40 pund,
vi skal have solgt.
210
00:17:23,418 --> 00:17:25,170
Ja, og hvad så bagefter?
211
00:17:25,379 --> 00:17:28,757
Hvad bliver det næste?
212
00:17:28,966 --> 00:17:31,426
''Jeg skal betale mine regninger.''
213
00:17:31,635 --> 00:17:33,762
Hvad skal jeg sige?
214
00:17:34,304 --> 00:17:37,558
- Tingene har ændret sig.
- Ja, det ved jeg.
215
00:17:38,392 --> 00:17:40,185
En af mændene blev myrdet.
216
00:17:43,856 --> 00:17:45,524
Ved du hvad?
217
00:17:46,984 --> 00:17:48,235
Du er fuld af lort.
218
00:17:49,111 --> 00:17:51,280
- Jeg smutter.
- Vent.
219
00:18:01,164 --> 00:18:04,293
Jeg tror, hun er ved at vågne.
220
00:18:04,501 --> 00:18:07,921
Hun vil snart gerne ud
og strække de ben.
221
00:18:12,467 --> 00:18:14,136
Vi noterer dine væsketal.
222
00:18:14,344 --> 00:18:16,013
Du ligger under normalen.
223
00:18:16,221 --> 00:18:18,807
Hvad? Hvor langt under?
224
00:18:19,016 --> 00:18:22,144
Det er kun et problem,
hvis væksten stagnerer.
225
00:18:22,352 --> 00:18:25,856
Du kommer ind og bliver
scannet næste uge.
226
00:18:27,399 --> 00:18:28,817
Hej.
227
00:18:28,984 --> 00:18:31,153
Gud, hvor var der meget trafik.
228
00:18:31,320 --> 00:18:33,322
Derfor kørte jeg tidligere.
229
00:18:33,530 --> 00:18:35,532
- Undskyld. Hej.
- Hej.
230
00:18:35,741 --> 00:18:38,160
- Hvad gik jeg glip af?
- Værsgo.
231
00:18:39,077 --> 00:18:40,454
Hold da op.
232
00:18:40,662 --> 00:18:41,872
Se hende lige.
233
00:18:42,039 --> 00:18:43,498
- Se.
- Ja.
234
00:18:43,707 --> 00:18:46,335
Det er, som om hun allerede er her.
235
00:18:46,543 --> 00:18:50,130
Jeg har lige sagt til Skyler,
at alt ser fint ud.
236
00:18:50,339 --> 00:18:52,549
Vi har talt om det i månedsvis.
237
00:18:52,716 --> 00:18:54,676
Nu skal vi have det afgjort.
238
00:18:54,885 --> 00:18:58,013
- Du ved, hvad jeg vil sige.
- Kejsersnit?
239
00:18:58,180 --> 00:19:00,474
l så fald skal vi sætte en dato.
240
00:19:00,682 --> 00:19:06,605
Ja, min sidste fødsel var
ret hård, så ...
241
00:19:07,064 --> 00:19:09,733
For babyens skyld vil jeg sige ja.
242
00:19:09,900 --> 00:19:12,694
Det er godt,
når dine væsketal er lave.
243
00:19:12,903 --> 00:19:17,199
Det vil være bedst, hun kommer
lidt tidligt. Så hvad med -
244
00:19:17,407 --> 00:19:18,867
- fredag om en uge?
245
00:19:21,745 --> 00:19:23,539
Åh, gud, fredag den 13.?
246
00:19:28,252 --> 00:19:30,087
Så ved vi datoen.
247
00:19:30,587 --> 00:19:32,130
Den 16.
248
00:19:32,339 --> 00:19:34,466
- Det er en god dato.
- Ja.
249
00:19:35,801 --> 00:19:37,970
Nu vi taler om fødselsdage -
250
00:19:38,178 --> 00:19:41,723
- jeg tager tilbage til kontoret,
så vi ses senere?
251
00:19:41,932 --> 00:19:44,726
Det er lige op over.
252
00:19:44,935 --> 00:19:46,979
Du skal tage den med ro.
253
00:19:47,187 --> 00:19:49,398
Vi skal fejre Teds fødselsdag -
254
00:19:49,606 --> 00:19:51,233
- jeg skal hente kagen.
255
00:19:51,733 --> 00:19:52,985
Hvorfor dig?
256
00:19:53,944 --> 00:19:57,698
Fordi jeg sagde, jeg godt ville ...?
257
00:19:57,865 --> 00:20:00,492
Det er det mindste, jeg kan gøre.
258
00:20:01,285 --> 00:20:03,620
- Er det okay?
- Ja, okay. Ja.
259
00:20:03,829 --> 00:20:05,205
- Hej.
- Hej.
260
00:20:54,004 --> 00:20:55,797
Lad os komme ud herfra.
261
00:20:56,006 --> 00:20:58,217
Lad os lave et eller andet.
262
00:20:59,676 --> 00:21:01,512
Jeg mener det.
263
00:21:01,845 --> 00:21:05,140
Du ved, det museum i Santa Fe
du snakkede om?
264
00:21:05,724 --> 00:21:07,684
Lad os køre en tur.
265
00:21:11,730 --> 00:21:13,315
Okay.
266
00:21:31,834 --> 00:21:34,795
Det kan ikke returneres,
det er færdigt.
267
00:21:35,003 --> 00:21:36,922
Vi er halvt gennem ordren.
268
00:21:37,464 --> 00:21:42,010
Mr. Beneke til værkstedet.
Mr. Beneke til værkstedet.
269
00:21:42,845 --> 00:21:45,806
Okay. Jeg tænker over det, okay?
270
00:21:46,014 --> 00:21:47,266
Jeg må løbe.
271
00:21:47,474 --> 00:21:49,476
Dean, jeg må løbe.
272
00:21:49,685 --> 00:21:51,854
Okay, det er i orden.
273
00:21:54,857 --> 00:21:57,693
Tillykke med fødselsdagen!
274
00:21:58,569 --> 00:21:59,862
Tillykke!
275
00:22:00,070 --> 00:22:03,282
Åh, gud. Det var sødt af jer.
Tusind tak.
276
00:22:03,490 --> 00:22:06,201
Skynd dig.
Lysene er ved at brænde ned.
277
00:22:07,035 --> 00:22:10,038
Vent lidt. Du skal huske
at ønske noget.
278
00:22:10,247 --> 00:22:14,126
Okay. Landet er i dyb økonomisk krise.
279
00:22:14,334 --> 00:22:17,546
Kina underbyder os.
Hvad skal jeg ønske?
280
00:22:19,840 --> 00:22:22,384
- Vent lidt. Skyler?
- Ja?
281
00:22:22,551 --> 00:22:24,178
Jeg vil høre det først.
282
00:22:25,095 --> 00:22:26,638
Glem det.
283
00:22:26,847 --> 00:22:29,099
Jeg skal have mit ønske opfyldt.
284
00:22:29,308 --> 00:22:32,060
- Nej.
- Må jeg ikke godt!
285
00:22:32,269 --> 00:22:36,064
Hvis det er det, du ønsker dig,
har jeg ondt af dig.
286
00:22:36,273 --> 00:22:39,735
- Det var så godt sidste gang.
- Det er længe siden.
287
00:22:39,943 --> 00:22:42,821
Og jeg er kæmpestor nu.
288
00:22:43,030 --> 00:22:45,240
Og jeg ligner hende ikke mere.
289
00:22:45,449 --> 00:22:47,743
Det har jeg aldrig gjort.
290
00:22:47,951 --> 00:22:50,370
Lysene smelter ud over det hele.
291
00:22:50,579 --> 00:22:52,331
Kom nu, Skyler.
292
00:22:52,539 --> 00:22:57,252
- Skyler, Skyler, Skyler ...
- Det er uanstændigt.
293
00:22:57,461 --> 00:23:00,422
Skyler, Skyler, Skyler ...
294
00:23:10,724 --> 00:23:16,104
Tillykke til dig
295
00:23:17,481 --> 00:23:22,945
Tillykke til dig
296
00:23:24,488 --> 00:23:30,702
Tillykke, hr. præsident
297
00:23:30,911 --> 00:23:35,207
For Beneke Samlefabrik
298
00:23:36,834 --> 00:23:39,795
Tillykke
299
00:23:41,338 --> 00:23:44,466
Til dig
300
00:23:48,470 --> 00:23:50,138
Det var fantastisk.
301
00:23:50,347 --> 00:23:52,182
Er hun ikke pragtfuld?
302
00:23:52,933 --> 00:23:54,768
Okay, så er det nu.
303
00:24:06,780 --> 00:24:09,491
- Han var der ikke.
- Jo, det var han.
304
00:24:09,700 --> 00:24:12,244
Hvad? Jeg ventede i to timer.
305
00:24:12,452 --> 00:24:13,579
Ingen kom.
306
00:24:13,787 --> 00:24:16,415
Min kontaktperson sagde, han var der.
307
00:24:16,623 --> 00:24:18,876
Var du på den rigtige restaurant?
308
00:24:19,084 --> 00:24:20,919
Helt sikkert.
309
00:24:21,128 --> 00:24:22,629
- Hvor var han?
- Aner det ikke.
310
00:24:22,838 --> 00:24:25,507
Måske havde han dig på telelinse og -
311
00:24:25,716 --> 00:24:27,509
- kunne ikke lide synet.
312
00:24:27,718 --> 00:24:32,097
Men han siger,
det ikke bliver til noget.
313
00:24:33,098 --> 00:24:34,766
Hvad mener du?
314
00:24:34,975 --> 00:24:36,351
Nul aftale. Afslag.
315
00:24:36,560 --> 00:24:38,520
Vejet og fundet for let.
316
00:24:38,979 --> 00:24:39,980
Hør lige her.
317
00:24:40,189 --> 00:24:42,691
Men han har jo ikke engang mødt mig?
318
00:24:42,900 --> 00:24:46,028
Han er forsigtig
med forretningspartnere.
319
00:24:46,862 --> 00:24:50,699
Han er sky som et rådyr.
320
00:24:52,576 --> 00:24:53,952
Ring til ham igen.
321
00:24:54,161 --> 00:24:56,205
Beklager, det kanjeg ikke.
322
00:24:56,413 --> 00:24:59,041
Jo, du kan. Ring til ham, Saul.
323
00:24:59,249 --> 00:25:01,502
Jeg har aldrig ringet til ham.
324
00:25:01,710 --> 00:25:03,962
Jeg tog kontakt på tredje hånd.
325
00:25:04,171 --> 00:25:05,839
Det er slut.
326
00:25:06,048 --> 00:25:08,509
Fatter du det? Med ham -
327
00:25:08,717 --> 00:25:11,094
- får man kun én chance.
328
00:25:12,346 --> 00:25:13,555
Hør nu her -
329
00:25:13,764 --> 00:25:18,352
- jeg prøver med en anden.
Men jeg lover ikke noget.
330
00:25:18,560 --> 00:25:21,313
Ingen andre handler så store mængder.
331
00:25:21,522 --> 00:25:23,065
Fandens osse.
332
00:27:03,540 --> 00:27:06,585
Husk at tørre salt- og
peberbøsserne af.
333
00:27:13,926 --> 00:27:15,677
Kan jeg hjælpe Dem, hr.?
334
00:27:17,554 --> 00:27:19,806
En cola light, tak.
335
00:27:21,892 --> 00:27:24,770
Og hvis du lige har fem minutter?
336
00:27:35,322 --> 00:27:38,033
- Hvad kan jeg hjælpe Dem med?
- Sid ned.
337
00:27:39,910 --> 00:27:41,370
Tak.
338
00:27:52,881 --> 00:27:57,094
Jeg vil gerne vide, hvorfor du ikke
ville møde mig i går.
339
00:27:58,470 --> 00:28:01,181
Undskyld. Jeg ved ikke, hvad De mener.
340
00:28:02,224 --> 00:28:05,936
Jeg sad her i går
og ventede på at møde én.
341
00:28:06,687 --> 00:28:09,147
Jeg tror, det var dig.
342
00:28:09,606 --> 00:28:12,901
De må vist tage fejl
af mig og en anden.
343
00:28:14,236 --> 00:28:15,654
Det tror jeg ikke.
344
00:28:19,783 --> 00:28:21,618
Hvis De har en klage, hr. -
345
00:28:21,827 --> 00:28:24,079
- skal De sende den via e- mail.
346
00:28:24,288 --> 00:28:26,748
De kan få vores hjemmesideadresse.
347
00:28:28,292 --> 00:28:31,211
Manden, jeg skulle møde -
348
00:28:31,420 --> 00:28:33,714
- er meget forsigtig.
349
00:28:33,922 --> 00:28:35,924
Tilbageholdende.
350
00:28:37,092 --> 00:28:39,636
Vi ligner hinanden på det punkt.
351
00:28:41,722 --> 00:28:48,020
Hvis du er den, jeg tror, du er,
skal du give mig en chance til.
352
00:28:53,108 --> 00:28:55,944
Jeg tror slet ikke,
vi ligner hinanden.
353
00:28:57,779 --> 00:29:00,574
De er overhovedet ikke
en forsigtig mand.
354
00:29:00,782 --> 00:29:03,785
Deres makker kom for sent,
og han var høj.
355
00:29:04,953 --> 00:29:07,706
Ja. Ja, det var han.
356
00:29:08,498 --> 00:29:11,710
Han er tit høj, ikke?
357
00:29:15,297 --> 00:29:17,090
Deres dømmekraft er ringe.
358
00:29:18,509 --> 00:29:20,552
Derfor kan vi ikke samarbejde.
359
00:29:20,761 --> 00:29:23,889
Kender du mit produkt?
360
00:29:24,515 --> 00:29:28,101
- Jeg har hørt, det er topklasse.
- Det er fejlfrit.
361
00:29:29,353 --> 00:29:30,771
Det er det reneste -
362
00:29:30,979 --> 00:29:34,441
- mest kemisk sikre produkt
på markedet.
363
00:29:34,650 --> 00:29:36,985
Andre faktorer spiller ind.
364
00:29:37,194 --> 00:29:41,156
Du kan forlange dobbelt
den nuværende pris for det -
365
00:29:41,365 --> 00:29:43,825
- og dine kunder vil betale det.
366
00:29:44,368 --> 00:29:46,119
Og én ting er sikkert.
367
00:29:46,870 --> 00:29:53,293
Hvem jeg vælger at samarbejde med
i min afdeling, er ikke dit problem.
368
00:29:54,211 --> 00:29:55,504
Du møder ham ikke.
369
00:29:55,712 --> 00:29:58,465
Du får ikke have noget
med ham at gøre.
370
00:29:59,049 --> 00:30:00,676
Glem, han eksisterer.
371
00:30:02,135 --> 00:30:04,513
Jeg er nødt til at spørge.
372
00:30:06,265 --> 00:30:07,349
Hvorfor?
373
00:30:07,558 --> 00:30:09,351
Hvorfor ham?
374
00:30:11,728 --> 00:30:14,565
Fordi han gør, hvad jeg siger.
375
00:30:16,024 --> 00:30:18,443
Fordi jeg kan stole på ham.
376
00:30:20,153 --> 00:30:22,197
Hvor meget har du på lager?
377
00:30:22,990 --> 00:30:24,867
38 pund.
378
00:30:25,075 --> 00:30:27,703
Klar til salg med et øjebliks varsel.
379
00:30:33,959 --> 00:30:35,794
Hører jeg fra dig?
380
00:30:38,463 --> 00:30:39,840
Jeg har dine numre.
381
00:30:44,052 --> 00:30:48,015
Man kan aldrig stole på en narkoman.
382
00:31:03,113 --> 00:31:05,741
Det er lidt her og der -
383
00:31:05,949 --> 00:31:09,119
- men her, tag Keller,
for eksempel.
384
00:31:09,328 --> 00:31:12,873
Nogle hundrede dollars her,
nogle tusind der.
385
00:31:13,081 --> 00:31:14,625
Lidt her og der.
386
00:31:14,833 --> 00:31:16,919
Lægges det sammen med Keller -
387
00:31:17,127 --> 00:31:20,589
- er omsætningen 10 procent højere
end angivet.
388
00:31:20,797 --> 00:31:25,886
Og det gælder hvert kvartal
de sidste to år.
389
00:31:28,805 --> 00:31:32,559
Det bekymrede mig, så jeg så
på vores tilgodehavender.
390
00:31:32,768 --> 00:31:39,483
Jeg fandt seks andre tilfælde, hvor
indtægter er sat lavere, end de er.
391
00:31:40,484 --> 00:31:43,195
Og jeg er kun lige begyndt.
392
00:31:43,403 --> 00:31:46,782
Vi har eksklusivaftaler
med mange af de firmaer.
393
00:31:46,990 --> 00:31:49,243
De beregner deres behov forud.
394
00:31:49,451 --> 00:31:51,328
De overvurderer som regel.
395
00:31:51,537 --> 00:31:53,956
Overskuddet kommer på næste ordre -
396
00:31:54,164 --> 00:31:56,291
- ellers vælger de en anden.
397
00:31:56,500 --> 00:31:58,126
Vi glemte åbenbart -
398
00:31:58,335 --> 00:32:02,339
- eller huskede ikke
at rette indtægtsposterne.
399
00:32:02,548 --> 00:32:05,801
Jeg ved, det er forkert
i revisionsøjemed -
400
00:32:06,009 --> 00:32:09,638
- men pengene kommer ind
til sidst, som du kan se.
401
00:32:10,722 --> 00:32:12,099
Ja.
402
00:32:12,432 --> 00:32:13,892
Nå, men -
403
00:32:14,101 --> 00:32:18,730
- jeg har taget de gamle kvitteringer
og bestillingsedler frem -
404
00:32:18,939 --> 00:32:21,316
- for at få overblik over det hele.
405
00:32:22,442 --> 00:32:26,488
I mange tilfælde mangler bilag
for indberettede indtægter.
406
00:32:27,906 --> 00:32:29,992
I nogle tilfælde -
407
00:32:31,410 --> 00:32:34,663
- fandt jeg fotokopier
med datoerne ændret.
408
00:32:37,708 --> 00:32:39,418
Ted.
409
00:32:49,595 --> 00:32:51,221
Okay.
410
00:32:52,973 --> 00:32:54,600
Der fik du mig.
411
00:32:55,142 --> 00:33:00,022
Det drejer sig om næsten en million
dollars udokumenterede indtægter.
412
00:33:00,480 --> 00:33:03,609
- Hvad tænker du på?
- Jeg tænker på -
413
00:33:03,817 --> 00:33:05,986
- at redde firmaet.
414
00:33:06,195 --> 00:33:07,988
På folks job -
415
00:33:08,197 --> 00:33:09,990
- på huslån og pensioner -
416
00:33:10,199 --> 00:33:13,493
- og uddannelsesopsparinger
til deres børn.
417
00:33:14,328 --> 00:33:15,537
På mit eget job.
418
00:33:15,746 --> 00:33:18,332
Derfor behøver du ikke bryde loven.
419
00:33:18,540 --> 00:33:20,209
Jo, jeg gør, Skyler.
420
00:33:20,417 --> 00:33:22,336
Det står der sort på hvidt.
421
00:33:22,544 --> 00:33:25,839
Banken er efter mig,
skattevæsenet trykker mig.
422
00:33:26,048 --> 00:33:27,508
- Hvis ikke ...
- Ted.
423
00:33:27,716 --> 00:33:30,552
Folk kommer i fængsel for den slags.
424
00:33:36,558 --> 00:33:39,645
Min far opbyggede det her firma
fra grunden.
425
00:33:40,521 --> 00:33:42,981
Vi producerer ting her.
426
00:33:43,190 --> 00:33:46,235
Dem, der arbejder her, er som familie.
427
00:33:46,777 --> 00:33:50,531
Det må ikke synke i grus
på grund af et par dårlige år.
428
00:33:55,160 --> 00:33:56,203
Sky ...
429
00:33:58,997 --> 00:34:00,999
- du må ikke anmelde det.
430
00:34:02,000 --> 00:34:03,585
Jeg beder dig.
431
00:34:05,838 --> 00:34:08,465
Jeg anmelder dig ikke, Ted.
432
00:34:13,303 --> 00:34:15,764
Men jeg vil ikke være en del af det.
433
00:34:18,809 --> 00:34:20,310
Det ved jeg godt.
434
00:34:20,936 --> 00:34:23,188
Jeg ville bare ønske ...
435
00:34:24,314 --> 00:34:26,024
Jeg er ked af det.
436
00:34:28,151 --> 00:34:29,987
Du må ikke rejse.
437
00:34:47,713 --> 00:34:50,799
Hvisjeg kender dig, så læg en besked.
438
00:34:51,008 --> 00:34:53,760
Det er Skinny Pete. Hvordan går det?
439
00:34:53,969 --> 00:34:55,804
Du kom ikke i dag.
440
00:34:56,013 --> 00:34:57,472
Hele holdet var der.
441
00:34:57,681 --> 00:34:59,641
Badger kom helt fra Fresno.
442
00:34:59,850 --> 00:35:01,935
Combos mor, bedstemor, fætre -
443
00:35:02,144 --> 00:35:04,104
- alle var opløst i tårer.
444
00:35:04,313 --> 00:35:06,982
Det var sgu følelsesladet.
445
00:35:07,191 --> 00:35:09,151
Du skulle have set kisten.
446
00:35:09,359 --> 00:35:11,236
Skinnende, hvid perlemor.
447
00:35:11,445 --> 00:35:14,531
Jeg har set en Lexus
i nøjagtig samme farve.
448
00:35:14,740 --> 00:35:17,701
Det var helt sikkert en af de dyre.
449
00:35:17,910 --> 00:35:21,121
Nå, men du havde vel noget,
der var vigtigere.
450
00:35:21,330 --> 00:35:24,416
På nu på dig selv. Hej.
451
00:36:06,917 --> 00:36:08,877
Jeg plejer at blande is i.
452
00:36:57,426 --> 00:36:59,094
Hold den der.
453
00:37:01,471 --> 00:37:02,931
Hvordan føles det?
454
00:37:06,602 --> 00:37:08,395
Du får kuldegysninger.
455
00:37:09,605 --> 00:37:11,857
Tag det roligt. Det går over.
456
00:37:12,316 --> 00:37:13,609
Og så ...
457
00:37:13,817 --> 00:37:14,943
Det opdager du.
458
00:37:19,698 --> 00:37:21,366
Vi ses.
459
00:37:33,128 --> 00:37:34,755
Tag den af.
460
00:40:04,279 --> 00:40:06,740
Sluk telefonerne.
461
00:40:24,842 --> 00:40:26,885
Det er nok rørene.
462
00:40:27,052 --> 00:40:29,888
Så koncentrerer I jer om prøven.
463
00:40:30,472 --> 00:40:32,558
Koncentrer jer om prøven.
464
00:40:47,656 --> 00:40:48,991
Ja.
465
00:41:03,380 --> 00:41:04,882
Hvor er lederen?
466
00:41:05,090 --> 00:41:07,384
Det er mig. Kan jeg hjælpe Dem?
467
00:41:07,593 --> 00:41:11,013
Nej, nej, nej. Jeg mødte en mand
her i sidste uge.
468
00:41:11,221 --> 00:41:14,099
Han er sort. Tynd. Har briller.
469
00:41:14,308 --> 00:41:15,851
Ja, hr. Det er ejeren.
470
00:41:16,059 --> 00:41:17,895
Ejeren. Okay.
471
00:41:18,103 --> 00:41:20,856
Han ejer 14 Los Pollos- restauranter.
472
00:41:21,064 --> 00:41:23,358
Han er i en af dem.
473
00:41:24,526 --> 00:41:28,113
Er der et telefonnummer,
jeg kan få fat i ham på?
474
00:41:28,322 --> 00:41:31,033
Desværre, hr.
Det må jeg ikke udlevere.
475
00:41:31,200 --> 00:41:34,328
Vil De klage,
kan De benytte hjemmesiden.
476
00:41:34,536 --> 00:41:36,371
Nej, nej.
477
00:41:36,580 --> 00:41:38,540
- Hvad hedder han?
- Gustavo.
478
00:41:38,749 --> 00:41:40,250
Gus.
479
00:41:40,459 --> 00:41:41,460
Tak.
480
00:41:45,756 --> 00:41:48,175
38 pund, $1 .2 million.
481
00:41:48,383 --> 00:41:51,845
Rasteplads,
tre km syd for afkørsel 13 på 25.
482
00:41:52,054 --> 00:41:53,388
- Om en time.
- Hvad?
483
00:41:53,597 --> 00:41:54,973
En time. Er du med?
484
00:41:55,599 --> 00:41:58,769
Ja.
Men jeg har brug for lidt mere tid.
485
00:41:58,977 --> 00:42:00,979
Om en time. Er du der ikke -
486
00:42:01,188 --> 00:42:03,899
- skal du ikke vise dig her igen.
487
00:42:09,821 --> 00:42:12,741
Afkørsel 13 fra 25, syd,
rasteplads ...
488
00:42:12,908 --> 00:42:16,078
- Kom nu!
- Kender jeg dig, så læg en besked.
489
00:42:16,286 --> 00:42:19,081
Jesse. Jesse, tag nu telefonen.
490
00:42:19,289 --> 00:42:21,124
Tag telefonen.
491
00:42:21,750 --> 00:42:24,670
Jeg kommer forbi.
Jeg skal bruge stoffet.
492
00:42:24,878 --> 00:42:26,672
Jeg skal bruge stoffet nu.
493
00:42:39,810 --> 00:42:44,064
Beneke
SAMLEFABRlK
494
00:43:14,094 --> 00:43:16,555
Åh, nej.
495
00:43:28,108 --> 00:43:29,484
Jesse.
496
00:43:32,905 --> 00:43:34,531
Jesse!
497
00:43:35,157 --> 00:43:36,783
Jesse.
498
00:43:37,618 --> 00:43:39,328
Jesse.
499
00:43:44,875 --> 00:43:46,960
Indgående Opkald
Skyler
500
00:43:59,223 --> 00:44:01,934
Jesse. Jesse.
501
00:44:03,101 --> 00:44:04,895
Jesse.
502
00:44:26,708 --> 00:44:28,877
Jesse.
503
00:44:29,086 --> 00:44:30,671
Jesse. Jesse, vågn op.
504
00:44:30,879 --> 00:44:32,548
Jesse.
505
00:44:33,298 --> 00:44:35,884
Jesse. Jesse, vågn op. Vågn op.
506
00:44:36,093 --> 00:44:37,219
Vågn op!
507
00:44:37,427 --> 00:44:39,012
For fanden osse.
508
00:44:39,221 --> 00:44:40,472
Vågn op.
509
00:44:41,890 --> 00:44:42,891
Hvor er det?
510
00:44:43,058 --> 00:44:44,852
- Hvor er det?
- Slip mig.
511
00:44:45,060 --> 00:44:47,938
Hvor er det?
Hvor har du gemt methen?
512
00:44:48,146 --> 00:44:49,898
- I køkkenet.
- Hvor?
513
00:44:50,732 --> 00:44:52,734
Under vasken.
514
00:45:51,001 --> 00:45:52,544
BABYEN ER PÅ VEJ!
515
00:45:55,172 --> 00:46:00,135
Nej. Nej, nej, nej. Ikke nu,
ikke nu. Ikke nu!