1 00:00:52,680 --> 00:00:54,489 'মি. হোয়াইট'? 2 00:00:54,920 --> 00:00:56,490 হ্যালো? 3 00:01:17,440 --> 00:01:22,128 'মি. হোয়াইট', গাড়িটির ব্যবস্থা করেছি, স্যার। 4 00:01:25,520 --> 00:01:26,806 কেউ তোমার পিছু নেয়নি তো? 5 00:01:26,960 --> 00:01:30,885 না। আমি প্রধান সড়ক থেকে দূরে থেকেছি এবং পর্যবেক্ষণ করতে করতে এসেছি, তাই... 6 00:01:33,320 --> 00:01:35,448 'জো' কোনো প্রশ্ন করেছিল? 7 00:01:35,600 --> 00:01:40,367 আমি তাকে বলেছিলাম RV এর কাজ। যেমনটা আপনি বলেছিলেন এবং সে পুরোপুরিই তা জানতো। 8 00:01:47,160 --> 00:01:52,485 তারা এটা যেভাবে করে সেটা সত্যিই অবাক করার মত, তারা একটি গাড়িকে কিউবে পরিনত করে। 9 00:02:06,800 --> 00:02:10,600 তাহলে আমাদেরকে এখন অন্য জিনিস নিয়ে কাজ করতে হবে? 10 00:02:19,720 --> 00:02:21,245 হ্যাঁ। 11 00:02:23,480 --> 00:02:24,891 অবশ্যই। 12 00:02:40,280 --> 00:02:43,284 - আমি এই ব্যাপারে বলতে চাচ্ছি না। - ঠিক আছে। 13 00:02:43,960 --> 00:02:45,769 এটা করাই লাগতো। 14 00:02:47,560 --> 00:02:49,164 আচ্ছা। 15 00:02:50,520 --> 00:02:52,090 ঠিক আছে। 16 00:03:10,400 --> 00:03:12,084 তোমার সাথে আমার কথা বলা দরকার। 17 00:03:12,240 --> 00:03:13,685 একান্তভাবে। 18 00:03:21,800 --> 00:03:22,961 তাহলে, খোজখবর কী? 19 00:03:23,120 --> 00:03:24,884 তুমি 'মাইক' এর কাছে গিয়েছিলে? 20 00:03:26,040 --> 00:03:27,644 সে ঠিকভাবে বের হতে পেরেছিল? 21 00:03:28,600 --> 00:03:30,250 সে চলে গেছে। 22 00:03:31,800 --> 00:03:33,040 ঠিক আছে। 23 00:03:33,200 --> 00:03:36,727 আচ্ছা, জেলে থাকা ঐ নয়জন লোকের কী হবে? 24 00:03:36,880 --> 00:03:39,645 আমি বলতে চাইছি, তাদের এখন কিছু না বলার কোনো কারন নেই। 25 00:03:39,800 --> 00:03:41,450 তাহলে, আমরা কী করবো? 26 00:03:41,600 --> 00:03:44,649 "আমরা"? "আমরা" কারা? 27 00:03:46,120 --> 00:03:48,327 এখানে আর কোনো "আমরা" নেই, 'জেসি'। 28 00:03:48,480 --> 00:03:50,687 একমাত্র ভোট আমিই বেঁচে আছি... 29 00:03:51,080 --> 00:03:52,809 ...এবং এটা আমিই সামলাবো। 30 00:05:00,120 --> 00:05:03,169 আমার মক্কেল 'ফ্রিং' এর 'মেথামফেটামিন এন্টারপ্রাইজ' সংস্থাটির বন্টন ও উৎপাদন... 31 00:05:03,360 --> 00:05:07,160 ...সম্পর্কে তথ্য দিবে। 32 00:05:07,320 --> 00:05:10,881 আমরা তার বিরুদ্ধে আনিত সমস্ত অভিযোগ থেকে নিষ্কৃতি দেওয়ার আশা করছি এবং ডেনিস শুধু এখান থেকে... 33 00:05:11,080 --> 00:05:13,401 ...একজন মুক্ত মানুষ হিসেবেই বেরিয়ে যাবে না। বরং এরসাথে পুরোপুরিভাবে খালাস পাবে। 34 00:05:16,640 --> 00:05:19,166 সে যা সরবরাহ করবে তার জন্যে, এই চুক্তিটি অনেকাংশেই ঠিক আছে। 35 00:05:23,440 --> 00:05:26,922 সর্বোচ্চ আমি যা করতে পারি তা হলো আপনার বিরুদ্ধে তা খাটানো হবে না এবং আনিত অভিযোগ কমানো হবে। 36 00:05:27,080 --> 00:05:28,127 আনিত প্রতিটা অভিযোগ থেকে নিষ্কৃতি চাই। 37 00:05:28,280 --> 00:05:31,602 আপনার উপর সাময়িকভাবে বিপদ আসবেনা এবং five-k(যুক্তরাষ্ট্রের সংবিধানের 5K1.1 ধারায় থাকা অপরাধীর শাস্তি কমানোর বিধান) পাবেন। সর্বোচ্চ এটাই পেতে পারেন। 38 00:05:31,760 --> 00:05:33,728 আরে কী বলছো, হতেই পারে না। 39 00:05:33,880 --> 00:05:35,928 তুমি চাইলে একজন পরীর রাজকন্যা হতে পারো, আমার কিছু যায় আসেনা। 40 00:05:36,080 --> 00:05:37,491 তুমি কোথায় যাচ্ছো? 41 00:05:37,640 --> 00:05:40,962 কাউকে খুঁজতে যাচ্ছি যে কিনা আমাকে কিছু তথ্য জানাবে যেগুলো আমি আগে থেকে জানিনা। 42 00:05:41,120 --> 00:05:43,009 এই, এই। 43 00:05:43,520 --> 00:05:45,648 তুমি জানো না এমন অনেক কিছু আমি জানি। 44 00:05:46,600 --> 00:05:48,648 তোমাকে কিছুটা বিভ্রান্ত দেখাচ্ছে। 45 00:05:48,800 --> 00:05:50,370 এটি হচ্ছে ক্রেতার বাজার। 46 00:05:50,520 --> 00:05:54,650 তোমার মত আরো ৮টা বদমাশ আমার কাছে আছে, চারজন এখান থেকে মাত্র ১০০ ফুট দূরে। 47 00:05:54,800 --> 00:05:58,202 আমার কাছে 'ড্যান' নামের উকিলটাও আছে, যে কিনা আমাকে টাকা আর 'এরম্যানট্রাউট' এর খোজ দিবে। 48 00:05:58,360 --> 00:06:01,364 তাহলে থাকা শুরু কর, 'ডেনিস'। তোমার নতুন বাড়ি উপভোগ কর। 49 00:06:01,920 --> 00:06:03,968 আমি কয়েকজনকে একটু বাজিয়ে আসি। 50 00:06:46,560 --> 00:06:49,928 - তাহলে? - হয়তো তোমার কিছু অর্ডার করা উচিত। 51 00:06:50,080 --> 00:06:53,163 - তোমার কি কফি বা অন্য কিছু লাগবে? - এখনই নয়। 52 00:06:54,840 --> 00:06:57,571 আমার মনে হয় যদি তুমি কিছু অর্ডার কর তাহলে তা ভালো হবে। 53 00:06:57,720 --> 00:07:00,963 আমার মনে হচ্ছে এটাও ভালোভাবেই চলছে, আর আমার তেষ্টাও পায়নি। 54 00:07:01,120 --> 00:07:03,441 তাহলে চল তালিকাটা দেখে নিই। 55 00:07:06,240 --> 00:07:08,846 'লিডিয়া', তুমি এতদূর এসেছো। তোমার কাছে তালিকাটা আছে তো? 56 00:07:09,000 --> 00:07:11,128 - হ্যাঁ, আমার কাছে আছে সেটা। - ভালো। 57 00:07:11,320 --> 00:07:13,209 শুধু এটা লিখা নেই। 58 00:07:13,360 --> 00:07:17,081 - সেটা কেন হলো? - এটা আমার মাথায় আছে। এখানে বেশি নিরাপদ। 59 00:07:17,240 --> 00:07:18,526 ও আচ্ছা। 60 00:07:18,680 --> 00:07:21,251 তাহলে আমি বলবো যে একটা কলম নাও। 61 00:07:21,400 --> 00:07:22,561 এখনই নয়। 62 00:07:25,000 --> 00:07:28,561 আমি জানতাম যে এই নয়জনের নাম দেওয়াটাই... 63 00:07:28,760 --> 00:07:30,569 ...মূলত তোমার উদ্দেশ্য ছিল। 64 00:07:30,760 --> 00:07:33,161 দশজন নাম এখন। দশ, উকিলটিসহ। 65 00:07:33,320 --> 00:07:35,607 হ্যাঁ। দশ, উকিলটিসহ। 66 00:07:36,200 --> 00:07:41,730 তাহলে, কী, আমি কি আমাদের পারস্পরিক সুযোগ সুবিধাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি না? 67 00:07:41,880 --> 00:07:44,724 তুমি সেটাই করার চেষ্টা করছো আর আমি তাদের মধ্যে একজন হতে চাইনা। 68 00:07:44,880 --> 00:07:47,087 আমি যদি তোমায় তালিকাটা দিয়ে দিই, আমার দায়িত্ব তাহলে সম্পন্ন হয়ে যায়। 69 00:07:47,240 --> 00:07:49,766 তারপর হয়তো আমি আরো একজন লোক যে কিনা অনেক কিছু জানে। 70 00:07:51,480 --> 00:07:55,280 তারমানে তুমি আমার হাতে তালিকাটি দিবে, আর তোমার মনে হচ্ছে যে তারপর... 71 00:07:55,440 --> 00:08:00,082 ...আমি এই মুহূর্তেই তোমাকে খুন করে ফেলবো? এখন এই রেস্টুরেন্টেই? 72 00:08:00,240 --> 00:08:03,801 - না। ঠিক এখানে না। অবশ্যই। - এই প্রকাশ্য স্থানে, এই মুহূর্তেই? 73 00:08:04,000 --> 00:08:05,445 - ঠিক এটা না - - শোনো, 'লিডিয়া'। 74 00:08:05,600 --> 00:08:10,288 তুমি আমাকে আমার বাচ্চাদের জীবনের উপর প্রতিজ্ঞা করিয়েছিলে যে আমি তোমার নিরাপত্তার নিশ্চয়তা দিবো। 75 00:08:10,440 --> 00:08:12,010 'মাইক' থেকে। 76 00:08:12,160 --> 00:08:14,686 তুমি নিশ্চয়তা দিয়েছিলে যে 'মাইক' থেকে আমাকে নিরাপদ রাখবে। 77 00:08:15,800 --> 00:08:20,169 তুমি তার লোকদের থেকেও পরিত্রান পেতে চাইছো এটা সে কখনোই করবে না। 78 00:08:20,320 --> 00:08:24,928 'মাইক' যদি এখনো কোনো সমস্যা হতো, তুমি নামগুলো নিয়ে এসব করতে না। 79 00:08:29,480 --> 00:08:32,404 হ্যাঁ। আমি এটাই ভেবেছিলাম। 80 00:08:35,080 --> 00:08:38,050 তুমি মূলত কী চাও? 81 00:08:38,240 --> 00:08:41,244 কারন যদি তুমি আমাকে তালিকাটি না দিতে চাও... 82 00:08:41,400 --> 00:08:44,244 ...তাহলে সত্যিই আমার আর তোমাকে কোনো দরকার হবে না। 83 00:08:47,400 --> 00:08:49,767 আমি তোমার ব্যবসা খুব দ্রুততার সাথে বাড়াতে পারি। 84 00:08:49,960 --> 00:08:51,121 আমায় শুধু তালিকাটি দাও। 85 00:08:51,280 --> 00:08:54,250 আমি তোমার ব্যবসাকে আরো সম্প্রসারিত করে আরো বেশি সক্রিয়, আরো উচ্চ লাভজনক... 86 00:08:54,400 --> 00:08:58,007 ...বাজারে উন্নিত করতে সাহায্য করতে পারি। 87 00:08:58,160 --> 00:09:01,164 তুমি "চেক প্রজাতন্ত্র" সম্পর্কে কতটুকু জানো? 88 00:09:02,320 --> 00:09:03,651 "চেক প্রজাতন্ত্র"? 89 00:09:03,800 --> 00:09:07,407 তুমি কি জানতে ওখানে মেথের চাহিদা ইউরোপের যেকোনো জায়গার চাইতেও বেশি রয়েছে? 90 00:09:07,560 --> 00:09:09,642 এর ১ কোটি লোকের ৫ শতাংশ... 91 00:09:09,800 --> 00:09:12,326 ...যেটি কিনা মোটামুটিভাবে নৈর্ঋত দিকে পশ্চিম টেক্সাস থেকে... 92 00:09:12,480 --> 00:09:16,087 ...ফিনিক্সের জনসংখ্যা, যারা কিনা মেথ ব্যবহার করছে। 93 00:09:16,280 --> 00:09:19,443 তুমি তোমার বাজার এখানে রাখো, কিন্তু অন্য জায়গার বিক্রি যোগ করলে... 94 00:09:19,600 --> 00:09:21,841 ...তোমার বর্তমান মুনাফার দ্বিগুনের চাইতেও বেশি পাবে। 95 00:09:22,040 --> 00:09:25,886 আর আমি চেক করেছি। ওগুলোর গড় বিশুদ্ধতার পরিমান হচ্ছে ষাট শতাংশের মতো। 96 00:09:26,080 --> 00:09:29,368 তারা তোমার পন্যের মতো জিনিস কখনো দেখেনি। 97 00:09:30,400 --> 00:09:32,164 তুমি তা দিয়ে তাদেরকে প্রভাবিত করে ফেলতে পারবে। 98 00:09:34,520 --> 00:09:38,161 আন্তর্জাতিকভাবে পাঠানো আমার কাছে অপ্রয়োজনীয় ঝুঁকি বলে মনে হচ্ছে। 99 00:09:38,320 --> 00:09:39,367 যদি তুমি 'ম্যাড্রিগাল' না হয়ে থাকো। 100 00:09:39,520 --> 00:09:42,444 'ম্যাড্রিগাল' এখন DEA এর তদন্তের অধীনে আছে। 101 00:09:42,640 --> 00:09:44,449 বিশেষ করে রেস্টুরেন্টের অংশটি। 102 00:09:44,640 --> 00:09:48,964 আমাদের ১৪ টি বিভাগে অন্তত ৪৬,০০০ কর্মী ছড়িয়ে আছে। 103 00:09:49,120 --> 00:09:53,762 আর যেহেতু 'মাইক' এর লোক এখন আর কোনো বিষয় না, জিনিসটা ভালোভাবেই করা যাবে। 104 00:09:53,920 --> 00:09:55,729 আমার কাজই হচ্ছে এটা, বুঝেছো? 105 00:09:55,880 --> 00:09:58,281 পুরো দুনিয়াজুড়ে এক স্থান থেকে অন্য স্থানে জিনিস সরানো। 106 00:09:58,440 --> 00:10:00,807 ১ মাসে ১ দশমিক ২ মিলিয়ন মেট্রিকটন... 107 00:10:00,960 --> 00:10:06,000 ...আমার ল্যাপটপের এক ক্লিকেই হয়ে যাবে। 108 00:10:07,280 --> 00:10:09,328 "চেক প্রজাতন্ত্র"... 109 00:10:10,080 --> 00:10:12,606 - অপর পাশে যে রয়েছে সে কে? - যেসব লোককে আমি নিয়মিত পাঠিয়ে থাকি। 110 00:10:12,760 --> 00:10:15,889 যাদের সাথে আমি অনেক বছর ধরে কাজ করেছি। পেশাদার আর খুবই কর্তব্যপরায়ণ। 111 00:10:16,040 --> 00:10:18,691 আমি কার সাথে কাজ করছি সে ব্যাপারে আমি সচেতন। 112 00:10:25,600 --> 00:10:30,003 এটা যদি এমনই সুবর্ন সুযোগ হয়, তাহলে তুমি এটা 'ফ্রিং'কে দিলে না কেন? 113 00:10:30,160 --> 00:10:34,006 আমি দিয়েছিলাম। সে হ্যাঁ বলেছিল। আমরা এটা করার চূড়ান্ত পর্যায়ে ছিলাম... 114 00:10:34,160 --> 00:10:35,650 ...তখনই তাকে কেউ মেরে ফেলেছিল। 115 00:10:40,600 --> 00:10:45,128 তুমি হয়তো এটা ভাবছো না যে 'গাস ফ্রিং' তার ডিস্ট্রিবিউশন নেটওয়ার্ক সব নিজেই গড়েছিলো। 116 00:10:46,440 --> 00:10:50,923 এখানে তোমাকে আর তোমার পন্যকে ৬০০০ মাইলের মতো ব্যবধানে রাখাতে... 117 00:10:51,400 --> 00:10:55,325 ...ডিস্ট্রিবিউশনের বৈচিত্রতার কিছু গুরুত্বপূর্ণ সুবিধা রয়েছে। 118 00:10:58,240 --> 00:11:02,211 প্রতি সপ্তাহে ২৫ পাউন্ড করলে, আমার হিসাবমতে তুমি ২ মিলিয়নের মত মোট তুলতে পারবে। 119 00:11:04,240 --> 00:11:07,289 প্রথমে শুরুতে আমাকে ১০ পাউন্ড দাও, আর তারপর এটা কেমন চলে দেখা যাবে। 120 00:11:10,560 --> 00:11:13,609 - ঠিক আছে। - এখন, 'ফ্রিং' এর সাথে... 121 00:11:13,760 --> 00:11:17,481 ...আমার ভাগ হতো ৩০ শতাংশ। যেটা আমি মনে করি ন্যায্য থেকেও বেশি। 122 00:11:17,640 --> 00:11:19,802 - ঠিক আছে। - আমায় বিশ্বাস কর, যদি তুমি এটা কর- 123 00:11:19,960 --> 00:11:23,328 'লিডিয়া', হ্যাঁ বলাটাকে উত্তর হিসেবে নিতে শেখো। 124 00:11:24,480 --> 00:11:27,086 এবার, আগের কাজ আগে। 125 00:12:01,440 --> 00:12:02,965 এতে রাজী আছো? 126 00:12:07,440 --> 00:12:09,442 আমরা দুইজন একসাথে অনেক টাকা কামাবো। 127 00:13:38,680 --> 00:13:42,924 'টড' আমার মনে হয় এখনই তোমার চাচার সাথে দেখা করার উপযুক্ত সময়। 128 00:13:43,680 --> 00:13:45,250 কোনো ভারোত্তোলনের জিনিস চলবে না। 129 00:13:45,400 --> 00:13:49,121 ওখানে অনেকগুলা সুঠামদেহী নিজেদের কাজে থাকবে, অনেকজনের নজরে পড়বে। 130 00:13:49,280 --> 00:13:52,568 ঠিক আছে, মাঠেও না খাবারের লাইনেও না। 131 00:13:52,720 --> 00:13:54,245 তাহলে আমরা এটা সহজভাবেই করবো। 132 00:13:55,000 --> 00:13:56,001 যেতে যেতে। 133 00:13:56,360 --> 00:13:59,762 হ্যাঁ, গলিপথে, গোসলখানায়, সেলে। 134 00:14:00,120 --> 00:14:01,531 এটা করাটা সহজ হবে। 135 00:14:02,120 --> 00:14:04,885 আমি বলছি আমরা দাঙ্গা করে তা করতে পারি। আমাদের লোকেরা দাঙ্গা করে তা করতে পারবে। 136 00:14:05,040 --> 00:14:07,646 না, না, না। কোনো গণ্ডগোল করা যাবেনা। 137 00:14:07,800 --> 00:14:13,330 আমি চাইনা যে কোনো গুন্ডার দল এসে সেটা আমাদের থেকে ছোঁ মেরে নিয়ে যায়, বুঝলে? 138 00:14:13,480 --> 00:14:16,165 এটা অবশ্যই দ্রুত আর নিরবে সারতে হবে। 139 00:14:16,320 --> 00:14:18,561 শুধু বুম, বুম আর বুম। 140 00:14:18,720 --> 00:14:20,688 - আমি কি বলছি বুঝলে তো? - হ্যাঁ। 141 00:14:20,880 --> 00:14:23,042 সার্জিক্যাল। 142 00:14:23,200 --> 00:14:26,568 সার্জিক্যাল। এভাবেই এটা করা হবে। 143 00:14:27,880 --> 00:14:30,645 তাহলে MDC তে আমাদের কয়জন লোক আছে? 144 00:14:30,800 --> 00:14:35,283 তিনজন, 'শ্যাটক'সহ। আর সে এখন সময়সূচী বানায়... 145 00:14:35,440 --> 00:14:38,489 ...তাই আমরা যাকে ইচ্ছা যেখানে খুশি সেখানে রাখতে পারি। 146 00:14:38,640 --> 00:14:41,564 ঠিক আছে। তাহলে MDC তে সব ঠিক করা আছে। বাকিদের কী অবস্থা? 147 00:14:41,720 --> 00:14:43,563 ভ্যালেন্সিয়াতে আমাদের জি-ব্লক লাগবে, তাইনা? 148 00:14:44,840 --> 00:14:46,365 আমাদের লোক নাইট শিফটে আছে। 149 00:14:46,520 --> 00:14:47,851 - তাকে দ্বিগুন শিফটে কাজ কর‍তে বলো। - না। 150 00:14:48,000 --> 00:14:50,367 তার সুপারভাইজারের অন্য কাজ করার ব্যাপারে কিছুটা বিরূপ মনোভাব রয়েছে। 151 00:14:50,520 --> 00:14:52,682 তাকে অন্য কারো সাথে বদলে দাও। যেভাবেই হোক এটা করো। 152 00:14:52,840 --> 00:14:56,049 এছাড়াও, ভ্যালেন্সিয়াতে কি এখন আমাদের যথেষ্ট লোক আছে? 153 00:14:56,200 --> 00:14:58,009 আরো কিছু ভাড়া করতে হবে। 154 00:14:58,160 --> 00:15:00,481 কিছু উল্টাপাল্টা খেয়েছো নাকী? নিজেদেরগুলোর সাথে অন্য বাইরের মেলাবো? 155 00:15:00,640 --> 00:15:02,529 - প্রশ্নই উঠে না। - না। 156 00:15:05,320 --> 00:15:08,369 কোনো দরকার নেই। আমাদের যথেষ্ট আছে। 157 00:15:08,520 --> 00:15:12,923 হিটার কোনো সমস্যা না। এটা জোগাড় করা তো পানিভাত। 158 00:15:13,360 --> 00:15:16,091 হ্যাঁ। এটা করা কঠিন হবে। 159 00:15:16,840 --> 00:15:18,683 খুবই কঠিন। 160 00:15:24,200 --> 00:15:28,444 আমি তোমাকে সোজাসুজি বলছি, ঐ সব গুলো লোককে মারা সম্ভব। 161 00:15:29,240 --> 00:15:32,244 কিন্তু তাদের সবাইকে আলাদা আলাদা জেলে মাত্র ২ মিনিটের মধ্যে মারতে হবে? 162 00:15:32,400 --> 00:15:35,927 মানে, বিন লাদেনের উপর হানা দেওয়াটাও তো এত জটিল ছিল না। 163 00:15:40,000 --> 00:15:42,731 এই জিনিসটা কোথা থেকে এসেছে? 164 00:15:43,280 --> 00:15:45,282 আমি এটা এর আগেও দেখেছি। 165 00:15:45,440 --> 00:15:47,283 আমি ভেবে অবাক হই... 166 00:15:47,440 --> 00:15:51,490 ...এগুলো সবই কি কোনো না কোনো বড় গুদামেই থাকে? 167 00:15:59,200 --> 00:16:00,884 এই- 168 00:16:02,120 --> 00:16:05,522 এটা করা যাবে, কিন্তু তুমি যেভাবে চাইছ সেভাবে না। 169 00:16:22,680 --> 00:16:26,401 আমি ঠিক যেভাবে চাই এটা সেভাবেই করা যাবে। 170 00:16:26,560 --> 00:16:30,326 প্রশ্ন হলো, তুমি কি এই কাজটা করার যোগ্য? 171 00:16:39,080 --> 00:16:41,048 ভেবে নাও। 172 00:16:42,120 --> 00:16:44,600 এটার জন্যই তো আমি তোমাদের টাকা দিচ্ছি। 173 00:18:53,840 --> 00:18:56,571 ইয়ো, কী হচ্ছে ভাই? অ্যালার্ম কীসের? 174 00:18:56,920 --> 00:18:58,285 কী হচ্ছে? 175 00:19:01,960 --> 00:19:04,770 আরেহ্ কী করছ? না, প্লিজ! 176 00:19:04,920 --> 00:19:06,684 না! বাঁচাও! 177 00:19:06,840 --> 00:19:09,525 বাঁচাও! বাঁচাও! 178 00:19:09,680 --> 00:19:11,284 আমাকে বাঁচাও! 179 00:19:18,640 --> 00:19:22,087 বল আমার দিকে এসেছিল, ব্যাট যে করছিলো সে দৌড়ানোর চেষ্টাও করবে না। 180 00:19:24,720 --> 00:19:26,768 আমি একটু আসছি। আরো কিছু ফটো নিন। 181 00:19:40,960 --> 00:19:42,086 হ্যাঁ? 182 00:19:42,280 --> 00:19:43,850 এটা হয়ে গেছে। 183 00:19:53,560 --> 00:19:56,131 একসাথে সংঘটিত হওয়া জেলমৃত্যুগুলোর ব্যাপারে নতুন খুটিনাটি তথ্য পাওয়া গেছে... 184 00:19:56,280 --> 00:19:58,726 ...যেটি কিনা তিন দিন আগে "নিউ মেক্সিকো"কে নাড়িয়ে দিয়েছিল। 185 00:19:58,920 --> 00:20:02,003 এখনও পর্যন্ত, কোনো ভিক্টিমের নাম প্রকাশ করা হয়নি... 186 00:20:02,160 --> 00:20:05,642 ...কিন্তু কর্তৃপক্ষ তদন্ত চালিয়ে দেখতে পাচ্ছে যে... 187 00:20:05,800 --> 00:20:08,371 ...একটি সুচিন্তিত পর্যায়ক্রমিকভাবে সমতুল্য অ্যাটাক হয়েছে... 188 00:20:08,560 --> 00:20:13,009 ...যেটি তিনটি আলাদা কারাগারে কয়েক মিনিটের ব্যবধানে সংঘটিত হয়েছিল... 189 00:20:13,160 --> 00:20:15,083 - আমি এটা বন্ধ করলে সমস্যা হবে না তো? - ও, নিশ্চয়ই। 190 00:20:15,240 --> 00:20:17,163 আমি এখন খবর চালু রাখতে চাইচায়না। 191 00:20:17,360 --> 00:20:20,603 'হ্যাঙ্ক' এইমাত্র এসে নামলো, এবং তার মন মেজাজ ভালো নেই। 192 00:20:20,760 --> 00:20:23,889 - ও আচ্ছা। আমি তোমার চিন্তা দূর করে দিচ্ছি - আচ্ছা। 193 00:20:24,760 --> 00:20:26,330 হাই, জানু। 194 00:20:28,240 --> 00:20:30,481 এক ঘন্টার মধ্যে ডিনার দিচ্ছি। 195 00:20:31,600 --> 00:20:35,002 আর তুমি যেরকম চিকেন খেতে ভালোবাস সেটা করবো ভেবেছি। 196 00:20:35,160 --> 00:20:38,881 - অথবা আমরা চাইনিজ অর্ডার করতে পারি। - ঠিক আছে। 197 00:20:39,040 --> 00:20:40,804 এই নাও। 198 00:20:42,520 --> 00:20:45,729 মজা লাগছে? খেলনার সাথে খেলে? 199 00:20:45,880 --> 00:20:49,043 একটু পর তোমার সাথে আবার দেখা করবো, ঠিক আছে? একটু পরই তোমার সাথে দেখা করবো। 200 00:20:49,200 --> 00:20:51,521 এই 'হ্যাঙ্ক', আমি এখন যেতেই লাগছিলাম। 201 00:20:51,680 --> 00:20:53,125 কিছু ড্রিংক করতে চাও? 202 00:20:54,120 --> 00:20:56,122 হ্যাঁ, অবশ্যই, ধন্যবাদ। 203 00:20:56,680 --> 00:20:57,966 একদম ঠিকঠাক। 204 00:20:58,600 --> 00:21:00,090 হাই। 205 00:21:01,120 --> 00:21:03,566 - রক্স, তাইনা? - হ্যাঁ, রক্স(বরফের টুকরোর দিয়ে ড্রিংক)। 206 00:22:10,560 --> 00:22:13,564 আমার যে গ্রীষ্মকালীন চাকরিটা ছিল সে ব্যাপারে ভাবছিলাম। 207 00:22:14,920 --> 00:22:16,524 ও, তাই? 208 00:22:18,640 --> 00:22:21,211 কলেজে থাকাকালীন, আমি... 209 00:22:23,200 --> 00:22:25,851 ...বনে কমলা রঙের স্প্রে ক্যান দিয়ে গাছগুলো... 210 00:22:26,240 --> 00:22:28,561 মার্ক করে সময় কাটাতাম। 211 00:22:30,000 --> 00:22:32,321 গাছ মার্ক করতে? 212 00:22:32,480 --> 00:22:35,245 হ্যাঁ। আর পরে লোকজন এসে আমি যেই... 213 00:22:35,400 --> 00:22:38,370 ...গাছটাতে চিহ্ন দিয়েছি সেটা কেটে ফেলতো। 214 00:22:42,840 --> 00:22:48,210 প্রথমে, তুমি সেখানে গিয়ে সাময়িক রাস্তা ও গাছ রাখার জন্য স্থান মার্ক করবে। 215 00:22:49,040 --> 00:22:53,090 তারপর তুমি একটি পছন্দ করা গ্রিডের মধ্যে কয়েকটি নির্দিষ্ট গাছ বেছে নিবে। 216 00:22:56,640 --> 00:22:58,642 প্রতিদিন... 217 00:22:58,880 --> 00:23:00,803 ...আমি ফিরে যেতাম... 218 00:23:01,520 --> 00:23:02,965 ...পথ হেটে যেতাম... 219 00:23:04,080 --> 00:23:06,128 ...যেখানে আমি শেষ করেছিলাম সেখান থেকে শুরু করতাম। 220 00:23:10,400 --> 00:23:12,971 ও, পুরোদিন বাইরে বনে থাকতে এসব... 221 00:23:13,160 --> 00:23:15,367 ...শুনে ভালোই লাগছে। 222 00:23:15,960 --> 00:23:17,724 না। এটা তেমনটাও ভালো ছিল না। 223 00:23:17,880 --> 00:23:20,611 আমার ত্বক রোদে পুড়ে গিয়েছিল। ওখানে মশা ছিল। 224 00:23:20,760 --> 00:23:23,570 আমি শুধু বিয়ার কেনার জন্য কিছু টাকা রোজগার করতে চেয়েছিলাম। 225 00:23:27,320 --> 00:23:29,766 ঐ চাকরিটার কথা বারবার ভাবতেই আছি। 226 00:23:31,120 --> 00:23:33,805 হয়তো আমি ওটা আরো বেশি উপভোগ করতাম। 227 00:23:34,440 --> 00:23:37,922 গাছে চিহ্ন দেওয়ার কাজ দানবদের পিছনে ধাওয়া করার চাইতে বহুগুনে ভালো। 228 00:23:52,760 --> 00:23:55,127 আমার কাছে ক্যাম্পিং এ যেতে ভালো লাগতো। 229 00:27:45,760 --> 00:27:48,206 - এইদিকে। - এইতো, বাবু। আসো তোমার ভাইকে দেখবে। 230 00:27:48,360 --> 00:27:50,283 এইতো সোনা। হয়ে গেছে। 231 00:27:50,480 --> 00:27:52,528 ওহ খোদা, সে কীভাবে যাচ্ছে দেখ! 232 00:27:52,680 --> 00:27:56,321 - খুব ভালো! ভালো করেছো! - এদিকে আসো টুক্কি। এদিকে। 233 00:27:56,480 --> 00:27:58,562 চল তোমার ভাইকে গিয়ে দেখবে। চল তাকে গিয়ে ধরি। 234 00:27:58,720 --> 00:28:01,724 তুমি কোথায় গেলে? আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না। কোথায় গেলে তুমি? 235 00:28:01,880 --> 00:28:03,928 এইতো তুমি! 236 00:28:05,160 --> 00:28:08,130 তুমি তার সাথে খুবই ভালো। 237 00:28:08,280 --> 00:28:09,566 এদিকে আসো, আমার ছোট্ট বাবুটা। 238 00:28:09,720 --> 00:28:12,610 তোমাকে বড় করতে মুশকিল হবে। তাইনা? হ্যাঁ। 239 00:28:12,760 --> 00:28:15,684 আম্মু তার অনুশীলন করতে যাচ্ছে। 240 00:28:19,040 --> 00:28:21,930 এই, তুমি কি কোনো মুভি দেখতে চাও? 241 00:28:23,360 --> 00:28:25,044 এই, 'লুইস'। 242 00:28:26,400 --> 00:28:28,084 একটু দাড়াও। 243 00:28:28,920 --> 00:28:31,969 কিছুনা, কী হয়েছে? 244 00:28:36,440 --> 00:28:38,408 ঠিক আছে তাহলে। 245 00:28:44,720 --> 00:28:47,724 তোমাকে আবার হাসতে দেখে খুব ভালো লাগছে। 246 00:28:48,360 --> 00:28:51,330 মানে, তোমাকে ভালোই লাগছে। 247 00:28:52,400 --> 00:28:54,562 হ্যাঁ, আমি তা বজায় রাখার চেষ্টা করছি। 248 00:28:56,200 --> 00:28:58,521 তোমাকে এইমাত্র এভাবে হাসতে দেখে.. 249 00:28:59,720 --> 00:29:02,849 এটা অনেকখানি উন্নতি, তোমার কি তা মনে হচ্ছে না? 250 00:29:04,400 --> 00:29:07,290 আমি- আমি আসলে... 251 00:29:11,920 --> 00:29:15,208 আমরা ভাবছিলাম... 252 00:29:15,360 --> 00:29:18,682 ...'হ্যাঙ্ক' আর আমি ভাবছিলাম যে হয়তো বাচ্চাদেরকে... 253 00:29:18,840 --> 00:29:21,650 ...এখন বাড়িতে নেওয়ার সময় হয়েছে। 254 00:29:25,040 --> 00:29:27,884 এটার প্রায় তিনমাস হয়ে গেল, তাইনা? 255 00:29:28,040 --> 00:29:29,804 প্রায় তিনমাস? 256 00:29:34,120 --> 00:29:36,441 হ্যাঙ্ক কি চায়না-? 257 00:29:36,600 --> 00:29:39,206 আরে, না, না, হায় ঈশ্বর, না, না। 258 00:29:39,360 --> 00:29:42,170 হ্যাঙ্ক ওদের জন্য পাগল, তুমি সেটা জানো। 259 00:29:42,320 --> 00:29:44,721 বলাই বাহুল্য, আমরা তাদেরকে পেয়ে খুব খুশি। 260 00:29:44,880 --> 00:29:46,450 আমরা সবসময়ই তোমার পাশে আছি... 261 00:29:46,600 --> 00:29:50,002 ...এবং যেকোনোভাবে তোমার সাহায্য করতে চাই। 262 00:29:50,920 --> 00:29:52,285 কিন্তু... 263 00:29:55,280 --> 00:29:57,601 আমরা চিন্তিত হয়ে পড়তে শুরু করলাম এইটা ভেবে... 264 00:29:57,800 --> 00:30:00,485 ...যে হয়তো... 265 00:30:03,280 --> 00:30:05,521 হয়তো আমরা তোমাকে ঠিক হওয়ার সুযোগ দিচ্ছি না। 266 00:30:09,400 --> 00:30:12,324 তোমার উপর অনেক ধকল গেছে... 267 00:30:12,480 --> 00:30:16,530 ...তোমার আর 'ওয়াল্ট' এর মাঝে অনেক- 268 00:30:16,680 --> 00:30:20,605 দ্বন্দ্ব করার মতো অনেক কিছু আছে। 269 00:30:20,760 --> 00:30:23,843 তুমি থেরাপি নিচ্ছো তাই আমি অনেক গর্ববোধ করি, তুমি সেটা জানো, ঠিক না? 270 00:30:24,280 --> 00:30:26,521 এটা অনেক কাজে আসবে। অনেক ভালো একটি জিনিস। 271 00:30:26,720 --> 00:30:30,725 আর আমি খুবই, খুবই গর্ব করি তোমাকে নিয়ে... 272 00:30:30,880 --> 00:30:32,484 ...কিন্তু আমি- 273 00:30:32,680 --> 00:30:34,603 আমরা... 274 00:30:37,160 --> 00:30:39,288 হয়তো এক্ষেত্রে... 275 00:30:40,200 --> 00:30:43,886 ...পরিবারটিকে ঠিক করার জন্য সর্বোত্তম উপায় হলো... 276 00:30:44,040 --> 00:30:49,365 ...পরিবারকে যেকোনোভাবে ঠিক করা, বুঝেছো? 277 00:31:57,480 --> 00:31:59,721 আমার সাথে একটু চলো। 278 00:32:19,640 --> 00:32:21,688 এই যে। আমি করছি। 279 00:32:26,920 --> 00:32:28,445 'ওয়াল্ট'। 280 00:32:50,040 --> 00:32:51,690 এগুলোই। 281 00:32:53,400 --> 00:32:55,880 এগুলোর জন্যই তো তুমি কাজ করে যাচ্ছো। 282 00:32:58,440 --> 00:33:03,002 আমি এই জায়গাটি ভাড়া নিয়ে এগুলো এখানে নিয়ে এসেছি কারন... 283 00:33:03,880 --> 00:33:06,247 ...আর কী করা যেতো আমার জানা ছিল না। 284 00:33:07,080 --> 00:33:09,526 আমি এগুলো হিসাব করার হাল ছেড়ে দিয়েছি। মানে আমাকে হাল ছাড়তেই হতো। 285 00:33:09,680 --> 00:33:13,241 এটা অনেক বেশি ছিল, আর খুবই দ্রুত আসছিল। 286 00:33:13,400 --> 00:33:15,528 আমি এগুলোর ওজন মাপার চেষ্টা করেছিলাম। 287 00:33:16,040 --> 00:33:20,489 আমি ভেবেছিলাম কোনো এক প্রকারের একটি বিলের ওজন এক গ্রাম হবে। 288 00:33:20,680 --> 00:33:24,765 এক পাউন্ডে ৪৫৪ গ্রাম, কিন্তু.. 289 00:33:27,200 --> 00:33:33,401 কিন্তু এখানে বিভিন্ন ধরনের নোট আছে, তাই... 290 00:33:35,080 --> 00:33:37,082 এখানে কত আছে? 291 00:33:39,320 --> 00:33:41,607 এ ব্যাপারে আমার কোনো আইডিয়াই নেই। 292 00:33:42,960 --> 00:33:45,008 সত্যিই নেই। 293 00:33:45,960 --> 00:33:47,724 আমি শুধু এগুলোর স্তুপ করি... 294 00:33:47,920 --> 00:33:51,402 ...শুকনো রাখি, সিলভারফিশ(একধরনের কাগজখেকো পোকা) যাতে না ধরে সেজন্য স্প্রে করি। 295 00:33:54,200 --> 00:33:56,328 এখানে এত টাকা আছে যে... 296 00:33:56,480 --> 00:33:59,484 ...আমরা দশবার জন্মালেও এগুলো শেষ করতে পারবো না। 297 00:33:59,680 --> 00:34:04,811 আমি অবশ্যই এগুলো আর পরিষ্কার করতে পারছি না। একশটা কার ওয়াশ থাকলেও করা যাবে না। 298 00:34:08,640 --> 00:34:10,290 'ওয়াল্ট'... 299 00:34:12,240 --> 00:34:15,130 ...আমি আমার সন্তানদের ফেরত চাই। 300 00:34:16,360 --> 00:34:20,888 আমি আমার জীবন ফেরত চাই। 301 00:34:21,840 --> 00:34:23,410 দয়া করে আমাকে বলো। 302 00:34:25,240 --> 00:34:26,844 কত টাকা হলে তুমি ক্ষান্ত হবে? 303 00:34:27,640 --> 00:34:31,201 এই স্তুপটি আর কত বড় হবে? 304 00:35:49,640 --> 00:35:51,449 ধুর! 305 00:36:23,640 --> 00:36:25,051 হাই। 306 00:36:25,440 --> 00:36:26,851 এই- 307 00:36:29,440 --> 00:36:32,364 আশা করি আমি তোমাকে বিরক্ত করছি না। 308 00:36:32,520 --> 00:36:33,965 আম কল করার চেষ্টা করেছিলাম, কিন্তু- 309 00:36:34,120 --> 00:36:37,363 হ্যাঁ। না আমি আমার সব বার্নার ফোন ফেলে দিয়েছি। 310 00:36:37,640 --> 00:36:39,483 তুমি তোমার বাড়ির লাইনেও ফোন ধরো নি। 311 00:36:39,640 --> 00:36:41,563 এটার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা। 312 00:36:41,760 --> 00:36:43,728 মানে, লাইন খুলে রাখা হয়েছে। 313 00:36:43,880 --> 00:36:47,168 তুমি কি কোনো ম্যাসেজ দিয়েছিলে বা অন্যকিছু ...? 314 00:36:48,360 --> 00:36:49,805 না। 315 00:36:52,920 --> 00:36:55,321 তাহলে, কী দরকারে? 316 00:36:55,840 --> 00:37:02,007 না, আমি একটু এদিক দিয়ে যাচ্ছিলাম, তাই ভাবলাম তোমার সাথে একটু দেখা করে যাই। 317 00:37:06,640 --> 00:37:09,610 তুমি কি ভেতরে আসবে, নাকি...? 318 00:37:11,240 --> 00:37:13,891 অবশ্যই, ধন্যবাদ। 319 00:37:27,440 --> 00:37:30,364 আমি তোমাকে বিয়ার দিতে চাইতাম... 320 00:37:30,560 --> 00:37:35,248 - ...কিন্তু আমি তো বেরিয়ে গেছি। - না, না, না। আমি ঠিক আছি, ধন্যবাদ। 321 00:37:35,440 --> 00:37:38,842 তাহলে দেখছি তুমি কোথাও চলে যাওনি। 322 00:37:39,000 --> 00:37:40,923 যাওয়ার দরকার হয়নি। 323 00:37:41,080 --> 00:37:43,651 তুমি কি করেছো 'সল' আমাকে বলেছে। 324 00:37:46,880 --> 00:37:50,930 যাইহোক, আমি জেলে না। 325 00:37:51,120 --> 00:37:54,567 তুমিও না। তাহলে দেখছোই তো। 326 00:37:55,880 --> 00:37:59,805 আর কোনো উপায় সত্যিই ছিল না, 'জেসি', এটা করতেই হতো। 327 00:38:04,800 --> 00:38:06,529 আমি আবার ফিরে আসবো না। 328 00:38:07,760 --> 00:38:09,410 আমি জানি। 329 00:38:10,840 --> 00:38:14,686 তাহলে তুমি এখানে মূলত কেন এসেছো? 330 00:38:22,240 --> 00:38:24,925 এটা হাস্যকর, আমি... 331 00:38:25,080 --> 00:38:27,765 আমি ঐদিন একটা বাউন্ডার(RV) দেখেছিলাম। 332 00:38:27,920 --> 00:38:29,684 - বাউন্ডার? - হ্যাঁ। 333 00:38:29,840 --> 00:38:32,650 আমাদের RV? একটি বাউন্ডার? 334 00:38:35,120 --> 00:38:38,090 ও, তুমি কি আমাদেরটার মতো একটা দেখেছিলে? 335 00:38:38,240 --> 00:38:41,323 হ্যাঁ, আসলে আমার মনে কয়েক বছর আগেই। 336 00:38:41,480 --> 00:38:42,845 ৮০'র দশকে। 337 00:38:43,000 --> 00:38:46,368 এটা আমাদের নড়বড়ে জিনিসটার থেকে অনেকগুণে ভালো অবস্থায় ছিল। 338 00:38:46,960 --> 00:38:48,849 রঙ এর কাজটাও অনেক ভালো ছিল। 339 00:38:50,200 --> 00:38:52,601 দরজায় কোনো বুলেটের গর্ত ছিল না। 340 00:38:52,760 --> 00:38:55,969 হ্যাঁ, ঐ জিনিসটা একটা দুঃস্বপ্ন ছিল, তাইনা? 341 00:38:56,120 --> 00:38:59,522 হ্যাঁ, ওটা অনেক আগের ছিল। 342 00:38:59,680 --> 00:39:04,322 জানো, যখনই আমি কোনো রেড লাইটে ধরা খেতাম, আমি প্রার্থনা করতাম... 343 00:39:04,480 --> 00:39:06,687 ...যাতে এটা আমার উপর হিতে বিপরীত না হয়ে যায়। 344 00:39:06,840 --> 00:39:08,365 হ্যাঁ। 345 00:39:08,520 --> 00:39:11,967 আর তখনই হঠাৎ করে, এটা মাঝে মাঝে... 346 00:39:12,160 --> 00:39:14,606 ঐ ক্যাঁচক্যাঁচ শব্দটা হঠাৎ এমন লাগে যে... 347 00:39:14,760 --> 00:39:16,250 ...যেন আমরা বিড়ালের কোনো দলকে আঘাত করেছি। 348 00:39:16,400 --> 00:39:19,768 পাওয়ার স্টিয়ারিং বেল্ট। এটাই ছিল সেটা। 349 00:39:20,120 --> 00:39:21,929 আমার সবসময়ই এই... 350 00:39:22,080 --> 00:39:24,003 পুরো পদ্ধতি ছিল। 351 00:39:24,160 --> 00:39:26,481 এটা যাতে খুব অলস না হয়ে পড়ে সে কৌশল। 352 00:39:26,640 --> 00:39:29,962 মনে আছে যখন আমাদের গ্যাস শেষ হয়ে যাওয়ায় আমরা রান্না থামিয়ে চলে এসেছিলাম? 353 00:39:30,120 --> 00:39:32,009 গ্যাস মাপার যন্ত্রটা। এটা সবসময় অর্ধেক পূর্ণ দেখাতো। 354 00:39:32,160 --> 00:39:36,370 তুমি একটি জেরিক্যান নিয়ে তিন মাইল হেঁটেছিলে আর তখন আমি রাস্তার পাশে বসে... 355 00:39:36,560 --> 00:39:39,882 ...প্রার্থনা করছিলাম যে কোনো পুলিশ যেন না এসে পড়ে... 356 00:39:40,040 --> 00:39:41,644 ...কোনো সহৃদয় ব্যক্তিও না। 357 00:39:41,800 --> 00:39:43,564 খোদা। 358 00:39:44,120 --> 00:39:45,690 আমাদের টাকা ছিল। 359 00:39:45,840 --> 00:39:47,569 আমরা সেটা রাখলাম কেন? 360 00:39:47,720 --> 00:39:50,803 আমাদেরকে কেন পৃথিবীর সবচেয়ে বাজে RV টা রাখতে হলো? 361 00:39:50,960 --> 00:39:52,883 জড়তা? 362 00:39:53,040 --> 00:39:56,408 হ্যাঁ। 363 00:39:56,560 --> 00:39:58,244 জড়তা। 364 00:40:12,320 --> 00:40:15,722 তাহলে, এই আমাকে যেতে হবে। 365 00:40:15,880 --> 00:40:17,245 - আমাকেও। - আমি বন্ধুদের সাথে দেখা করছি। 366 00:40:17,400 --> 00:40:19,721 আমাকেও যেতে হবে। 367 00:40:26,160 --> 00:40:27,969 আমি তোমার জন্য কিছু রেখে গেলাম। 368 00:42:02,960 --> 00:42:04,564 এই- 369 00:42:17,440 --> 00:42:19,124 আমি বেরিয়ে গেছি। 370 00:42:26,120 --> 00:42:27,804 আমি বেরিয়ে গেছি। 371 00:43:16,520 --> 00:43:18,761 কিছুটা বড় কানের দুল হলে এটা সত্যি আরো সুন্দর হতো। 372 00:43:18,920 --> 00:43:21,366 - সম্ভবত কিছুটা বড় গোল হুপ্স হলে হতো। - আমি সত্যিই করেছি। 373 00:43:21,520 --> 00:43:24,205 আমার মনে হচ্ছে এই গ্রীষ্মে আমি এটা আমার চুলে মেশাবো। 374 00:43:24,360 --> 00:43:26,681 - আমি জানিনা, যেমন কালার- - আমি জানিনা, কয়েন। 375 00:43:26,840 --> 00:43:28,842 তোমার কি কোনো কয়েন কালেকশান ছিল? ছিল নাকি? 376 00:43:29,040 --> 00:43:31,611 আমি শুনেছি এটা নাকি খুবই ভেষজগুণসম্পন্ন। 377 00:43:31,760 --> 00:43:35,003 কয়েন আর বেসবল কার্ড। ওগুলোই ছিল। 378 00:43:35,160 --> 00:43:37,447 তুমি এটা স্বাভাবিকভাবেই ব্যবহার করতে পারবে, সব জায়গায় নিয়ে যেতে পারবে। 379 00:43:37,600 --> 00:43:39,409 দিনে যথেষ্ট সময় পাওনা, তাইনা? 380 00:43:39,560 --> 00:43:42,245 - যথেষ্ট সময় নেই। - আমার হেয়ারস্টাইলিস্ট আমাকে.. 381 00:43:42,400 --> 00:43:44,607 ...প্রেনাটাল ভিটামিন(ফলিক এসিডসমৃদ্ধ ভিটামিন) নিতে বলেছে। 382 00:43:44,760 --> 00:43:46,205 তোমার চুলের জন্য? 383 00:43:46,360 --> 00:43:48,601 সে বললো এটা নাকি কাজে দেবে, তাই আমি ভাবলাম কেন নয়? 384 00:43:48,760 --> 00:43:52,560 ও, 'ফ্লিন' তুমি কি 'হলি'কে আরেকটু সানস্ক্রিন লাগিয়ে দিতে পারবে? 385 00:43:52,720 --> 00:43:54,290 হ্যাঁ, এটা কি ওখানে আছে? 386 00:43:54,480 --> 00:43:56,084 - হ্যাঁ, এটা এখানেই আছে। - ঠিক আছে। 387 00:43:56,240 --> 00:43:59,881 - যদিও বিশেষ করে বাড়িতে বানানোর জন্য। - Paba-এসিড মুক্ত। এটি ঠিক আছে। 388 00:44:00,040 --> 00:44:02,771 - এটা খারাপ কেন হবে আমার জানা নেই। - হ্যাঁ, আমিও জানিনা। 389 00:44:02,920 --> 00:44:06,003 ও, তুমি কি-? আমি আমার চুলে লেবুর রস চিপে দিতাম। 390 00:44:06,200 --> 00:44:07,406 তোমার সেটা মনে আছে? 391 00:44:07,560 --> 00:44:10,325 তুমি খুব একান্তভাবেই বিচ বার্ন হতে চেয়েছিলে। 392 00:44:10,480 --> 00:44:12,005 হ্যাঁ চেয়েছিলাম। 393 00:44:12,160 --> 00:44:14,162 তুমি আর তোমার মজবুত চুল। 394 00:44:14,320 --> 00:44:18,120 - মজবুত? কার মজবুতের কথা বলছো? কী? - এই, এই। 395 00:44:19,280 --> 00:44:20,930 তোমার এটাতে জড়িয়ে যাওয়া নিয়ে আমি উৎসাহী ছিলাম। 396 00:44:21,080 --> 00:44:24,004 - এটা রসায়নের মতো। - "বোরাজ" বীজের তেল ভালোই হওয়ার কথা। 397 00:44:24,160 --> 00:44:26,162 - ফ্ল্যাক্সসিড থেকেও ভালো? - আমি জানিনা। 398 00:44:26,320 --> 00:44:30,484 - খুব ভালো। তোমার স্টাইল ভালো লেগেছে। - কোনো ক্রিসমাস নেই। 399 00:44:30,640 --> 00:44:33,723 - হয়তো আমার একটা বিয়ারের ব্যাচ করা উচিত। - শ্র‍্যাডারব্রাউ? 400 00:44:33,880 --> 00:44:35,041 - হ্যাঁ। - আমি এর পক্ষে হ্যাঁ বলছি। 401 00:44:35,200 --> 00:44:37,931 - আমিও বলছি। - তাহলে তো দেখছি এটা সর্বজনসম্মত। 402 00:44:38,080 --> 00:44:41,971 আচ্ছা, তাহলে সবার চাহিদার বিরুদ্ধে যাওয়ার আমি কে, ঠিক না? 403 00:44:45,240 --> 00:44:47,208 ঠিক আছে। 404 00:44:49,040 --> 00:44:51,441 কারো কিছু লাগবে? তোমার কিছু লাগবে? 405 00:44:51,600 --> 00:44:55,047 - না, আমি ঠিক আছি, ভালোই আছি। ধন্যবাদ। - তাই? আচ্ছা ঠিক আছে। 406 00:44:55,200 --> 00:44:57,168 এটা কি চকচকে দেখাচ্ছে? 407 00:44:57,720 --> 00:44:59,210 আমার এখানে কি বর্নবলয় আছে? 408 00:44:59,360 --> 00:45:01,408 - সে কী করছে? - সে ভালোভাবেই আছে। 409 00:45:01,560 --> 00:45:04,803 তাই? সানস্ক্রিনের কোনো কিছু যেন তার হাতে না পড়ে তার খেয়াল রেখো। 410 00:46:08,840 --> 00:46:13,687 "W.W এর প্রতি, আমার নক্ষত্র, আমার পরিপূর্ন নিরবতা" 411 00:46:13,840 --> 00:46:16,081 W.W. 412 00:46:16,800 --> 00:46:18,962 মানে, এটা কে বলে তোমার মনে হচ্ছে? 413 00:46:19,120 --> 00:46:20,849 'উড্রো উইলসন'? 414 00:46:21,560 --> 00:46:23,562 'উইলি ওংকা'? 415 00:46:26,040 --> 00:46:27,929 'ওয়াল্টার হোয়াইট'? 416 00:46:31,520 --> 00:46:32,567 আমায় ধরে ফেলেছো। 417 00:46:33,112 --> 00:46:50,567 Subtitle by MINAT