1
00:00:52,680 --> 00:00:54,489
'মি. হোয়াইট'?
2
00:00:54,920 --> 00:00:56,490
হ্যালো?
3
00:01:17,440 --> 00:01:22,128
'মি. হোয়াইট',
গাড়িটির ব্যবস্থা করেছি, স্যার।
4
00:01:25,520 --> 00:01:26,806
কেউ তোমার পিছু নেয়নি তো?
5
00:01:26,960 --> 00:01:30,885
না। আমি প্রধান সড়ক থেকে দূরে থেকেছি
এবং পর্যবেক্ষণ করতে করতে এসেছি, তাই...
6
00:01:33,320 --> 00:01:35,448
'জো' কোনো প্রশ্ন করেছিল?
7
00:01:35,600 --> 00:01:40,367
আমি তাকে বলেছিলাম RV এর কাজ। যেমনটা আপনি
বলেছিলেন এবং সে পুরোপুরিই তা জানতো।
8
00:01:47,160 --> 00:01:52,485
তারা এটা যেভাবে করে সেটা সত্যিই অবাক করার মত,
তারা একটি গাড়িকে কিউবে পরিনত করে।
9
00:02:06,800 --> 00:02:10,600
তাহলে আমাদেরকে এখন অন্য
জিনিস নিয়ে কাজ করতে হবে?
10
00:02:19,720 --> 00:02:21,245
হ্যাঁ।
11
00:02:23,480 --> 00:02:24,891
অবশ্যই।
12
00:02:40,280 --> 00:02:43,284
- আমি এই ব্যাপারে বলতে চাচ্ছি না।
- ঠিক আছে।
13
00:02:43,960 --> 00:02:45,769
এটা করাই লাগতো।
14
00:02:47,560 --> 00:02:49,164
আচ্ছা।
15
00:02:50,520 --> 00:02:52,090
ঠিক আছে।
16
00:03:10,400 --> 00:03:12,084
তোমার সাথে আমার কথা বলা দরকার।
17
00:03:12,240 --> 00:03:13,685
একান্তভাবে।
18
00:03:21,800 --> 00:03:22,961
তাহলে, খোজখবর কী?
19
00:03:23,120 --> 00:03:24,884
তুমি 'মাইক' এর কাছে গিয়েছিলে?
20
00:03:26,040 --> 00:03:27,644
সে ঠিকভাবে বের হতে পেরেছিল?
21
00:03:28,600 --> 00:03:30,250
সে চলে গেছে।
22
00:03:31,800 --> 00:03:33,040
ঠিক আছে।
23
00:03:33,200 --> 00:03:36,727
আচ্ছা, জেলে থাকা ঐ নয়জন
লোকের কী হবে?
24
00:03:36,880 --> 00:03:39,645
আমি বলতে চাইছি, তাদের এখন
কিছু না বলার কোনো কারন নেই।
25
00:03:39,800 --> 00:03:41,450
তাহলে, আমরা কী করবো?
26
00:03:41,600 --> 00:03:44,649
"আমরা"? "আমরা" কারা?
27
00:03:46,120 --> 00:03:48,327
এখানে আর কোনো "আমরা" নেই, 'জেসি'।
28
00:03:48,480 --> 00:03:50,687
একমাত্র ভোট আমিই বেঁচে আছি...
29
00:03:51,080 --> 00:03:52,809
...এবং এটা আমিই সামলাবো।
30
00:05:00,120 --> 00:05:03,169
আমার মক্কেল 'ফ্রিং' এর 'মেথামফেটামিন
এন্টারপ্রাইজ' সংস্থাটির বন্টন ও উৎপাদন...
31
00:05:03,360 --> 00:05:07,160
...সম্পর্কে তথ্য দিবে।
32
00:05:07,320 --> 00:05:10,881
আমরা তার বিরুদ্ধে আনিত সমস্ত অভিযোগ থেকে নিষ্কৃতি
দেওয়ার আশা করছি এবং ডেনিস শুধু এখান থেকে...
33
00:05:11,080 --> 00:05:13,401
...একজন মুক্ত মানুষ হিসেবেই বেরিয়ে যাবে না।
বরং এরসাথে পুরোপুরিভাবে খালাস পাবে।
34
00:05:16,640 --> 00:05:19,166
সে যা সরবরাহ করবে তার জন্যে,
এই চুক্তিটি অনেকাংশেই ঠিক আছে।
35
00:05:23,440 --> 00:05:26,922
সর্বোচ্চ আমি যা করতে পারি তা হলো আপনার বিরুদ্ধে
তা খাটানো হবে না এবং আনিত অভিযোগ কমানো হবে।
36
00:05:27,080 --> 00:05:28,127
আনিত প্রতিটা অভিযোগ থেকে নিষ্কৃতি চাই।
37
00:05:28,280 --> 00:05:31,602
আপনার উপর সাময়িকভাবে বিপদ আসবেনা এবং five-k(যুক্তরাষ্ট্রের সংবিধানের 5K1.1
ধারায় থাকা অপরাধীর শাস্তি কমানোর বিধান) পাবেন। সর্বোচ্চ এটাই পেতে পারেন।
38
00:05:31,760 --> 00:05:33,728
আরে কী বলছো, হতেই পারে না।
39
00:05:33,880 --> 00:05:35,928
তুমি চাইলে একজন পরীর রাজকন্যা হতে পারো,
আমার কিছু যায় আসেনা।
40
00:05:36,080 --> 00:05:37,491
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
41
00:05:37,640 --> 00:05:40,962
কাউকে খুঁজতে যাচ্ছি যে কিনা আমাকে কিছু
তথ্য জানাবে যেগুলো আমি আগে থেকে জানিনা।
42
00:05:41,120 --> 00:05:43,009
এই, এই।
43
00:05:43,520 --> 00:05:45,648
তুমি জানো না এমন অনেক কিছু আমি জানি।
44
00:05:46,600 --> 00:05:48,648
তোমাকে কিছুটা বিভ্রান্ত দেখাচ্ছে।
45
00:05:48,800 --> 00:05:50,370
এটি হচ্ছে ক্রেতার বাজার।
46
00:05:50,520 --> 00:05:54,650
তোমার মত আরো ৮টা বদমাশ আমার কাছে আছে,
চারজন এখান থেকে মাত্র ১০০ ফুট দূরে।
47
00:05:54,800 --> 00:05:58,202
আমার কাছে 'ড্যান' নামের উকিলটাও আছে, যে কিনা
আমাকে টাকা আর 'এরম্যানট্রাউট' এর খোজ দিবে।
48
00:05:58,360 --> 00:06:01,364
তাহলে থাকা শুরু কর, 'ডেনিস'।
তোমার নতুন বাড়ি উপভোগ কর।
49
00:06:01,920 --> 00:06:03,968
আমি কয়েকজনকে একটু বাজিয়ে আসি।
50
00:06:46,560 --> 00:06:49,928
- তাহলে?
- হয়তো তোমার কিছু অর্ডার করা উচিত।
51
00:06:50,080 --> 00:06:53,163
- তোমার কি কফি বা অন্য কিছু লাগবে?
- এখনই নয়।
52
00:06:54,840 --> 00:06:57,571
আমার মনে হয় যদি তুমি কিছু
অর্ডার কর তাহলে তা ভালো হবে।
53
00:06:57,720 --> 00:07:00,963
আমার মনে হচ্ছে এটাও ভালোভাবেই চলছে,
আর আমার তেষ্টাও পায়নি।
54
00:07:01,120 --> 00:07:03,441
তাহলে চল তালিকাটা দেখে নিই।
55
00:07:06,240 --> 00:07:08,846
'লিডিয়া', তুমি এতদূর এসেছো।
তোমার কাছে তালিকাটা আছে তো?
56
00:07:09,000 --> 00:07:11,128
- হ্যাঁ, আমার কাছে আছে সেটা।
- ভালো।
57
00:07:11,320 --> 00:07:13,209
শুধু এটা লিখা নেই।
58
00:07:13,360 --> 00:07:17,081
- সেটা কেন হলো?
- এটা আমার মাথায় আছে। এখানে বেশি নিরাপদ।
59
00:07:17,240 --> 00:07:18,526
ও আচ্ছা।
60
00:07:18,680 --> 00:07:21,251
তাহলে আমি বলবো যে একটা কলম নাও।
61
00:07:21,400 --> 00:07:22,561
এখনই নয়।
62
00:07:25,000 --> 00:07:28,561
আমি জানতাম যে
এই নয়জনের নাম দেওয়াটাই...
63
00:07:28,760 --> 00:07:30,569
...মূলত তোমার উদ্দেশ্য ছিল।
64
00:07:30,760 --> 00:07:33,161
দশজন নাম এখন।
দশ, উকিলটিসহ।
65
00:07:33,320 --> 00:07:35,607
হ্যাঁ। দশ, উকিলটিসহ।
66
00:07:36,200 --> 00:07:41,730
তাহলে, কী, আমি কি আমাদের পারস্পরিক
সুযোগ সুবিধাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি না?
67
00:07:41,880 --> 00:07:44,724
তুমি সেটাই করার চেষ্টা করছো আর
আমি তাদের মধ্যে একজন হতে চাইনা।
68
00:07:44,880 --> 00:07:47,087
আমি যদি তোমায় তালিকাটা দিয়ে দিই,
আমার দায়িত্ব তাহলে সম্পন্ন হয়ে যায়।
69
00:07:47,240 --> 00:07:49,766
তারপর হয়তো আমি আরো একজন
লোক যে কিনা অনেক কিছু জানে।
70
00:07:51,480 --> 00:07:55,280
তারমানে তুমি আমার হাতে তালিকাটি দিবে,
আর তোমার মনে হচ্ছে যে তারপর...
71
00:07:55,440 --> 00:08:00,082
...আমি এই মুহূর্তেই তোমাকে খুন করে ফেলবো?
এখন এই রেস্টুরেন্টেই?
72
00:08:00,240 --> 00:08:03,801
- না। ঠিক এখানে না। অবশ্যই।
- এই প্রকাশ্য স্থানে, এই মুহূর্তেই?
73
00:08:04,000 --> 00:08:05,445
- ঠিক এটা না -
- শোনো, 'লিডিয়া'।
74
00:08:05,600 --> 00:08:10,288
তুমি আমাকে আমার বাচ্চাদের জীবনের উপর প্রতিজ্ঞা
করিয়েছিলে যে আমি তোমার নিরাপত্তার নিশ্চয়তা দিবো।
75
00:08:10,440 --> 00:08:12,010
'মাইক' থেকে।
76
00:08:12,160 --> 00:08:14,686
তুমি নিশ্চয়তা দিয়েছিলে যে
'মাইক' থেকে আমাকে নিরাপদ রাখবে।
77
00:08:15,800 --> 00:08:20,169
তুমি তার লোকদের থেকেও পরিত্রান পেতে
চাইছো এটা সে কখনোই করবে না।
78
00:08:20,320 --> 00:08:24,928
'মাইক' যদি এখনো কোনো সমস্যা হতো,
তুমি নামগুলো নিয়ে এসব করতে না।
79
00:08:29,480 --> 00:08:32,404
হ্যাঁ। আমি এটাই ভেবেছিলাম।
80
00:08:35,080 --> 00:08:38,050
তুমি মূলত কী চাও?
81
00:08:38,240 --> 00:08:41,244
কারন যদি তুমি আমাকে তালিকাটি
না দিতে চাও...
82
00:08:41,400 --> 00:08:44,244
...তাহলে সত্যিই আমার আর তোমাকে
কোনো দরকার হবে না।
83
00:08:47,400 --> 00:08:49,767
আমি তোমার ব্যবসা খুব দ্রুততার সাথে বাড়াতে পারি।
84
00:08:49,960 --> 00:08:51,121
আমায় শুধু তালিকাটি দাও।
85
00:08:51,280 --> 00:08:54,250
আমি তোমার ব্যবসাকে আরো সম্প্রসারিত
করে আরো বেশি সক্রিয়, আরো উচ্চ লাভজনক...
86
00:08:54,400 --> 00:08:58,007
...বাজারে উন্নিত করতে সাহায্য করতে পারি।
87
00:08:58,160 --> 00:09:01,164
তুমি "চেক প্রজাতন্ত্র" সম্পর্কে কতটুকু জানো?
88
00:09:02,320 --> 00:09:03,651
"চেক প্রজাতন্ত্র"?
89
00:09:03,800 --> 00:09:07,407
তুমি কি জানতে ওখানে মেথের চাহিদা ইউরোপের
যেকোনো জায়গার চাইতেও বেশি রয়েছে?
90
00:09:07,560 --> 00:09:09,642
এর ১ কোটি লোকের ৫ শতাংশ...
91
00:09:09,800 --> 00:09:12,326
...যেটি কিনা মোটামুটিভাবে নৈর্ঋত দিকে
পশ্চিম টেক্সাস থেকে...
92
00:09:12,480 --> 00:09:16,087
...ফিনিক্সের জনসংখ্যা,
যারা কিনা মেথ ব্যবহার করছে।
93
00:09:16,280 --> 00:09:19,443
তুমি তোমার বাজার এখানে রাখো,
কিন্তু অন্য জায়গার বিক্রি যোগ করলে...
94
00:09:19,600 --> 00:09:21,841
...তোমার বর্তমান মুনাফার দ্বিগুনের চাইতেও বেশি পাবে।
95
00:09:22,040 --> 00:09:25,886
আর আমি চেক করেছি। ওগুলোর গড়
বিশুদ্ধতার পরিমান হচ্ছে ষাট শতাংশের মতো।
96
00:09:26,080 --> 00:09:29,368
তারা তোমার পন্যের মতো জিনিস
কখনো দেখেনি।
97
00:09:30,400 --> 00:09:32,164
তুমি তা দিয়ে তাদেরকে প্রভাবিত করে ফেলতে পারবে।
98
00:09:34,520 --> 00:09:38,161
আন্তর্জাতিকভাবে পাঠানো আমার কাছে
অপ্রয়োজনীয় ঝুঁকি বলে মনে হচ্ছে।
99
00:09:38,320 --> 00:09:39,367
যদি তুমি 'ম্যাড্রিগাল' না হয়ে থাকো।
100
00:09:39,520 --> 00:09:42,444
'ম্যাড্রিগাল' এখন DEA এর তদন্তের
অধীনে আছে।
101
00:09:42,640 --> 00:09:44,449
বিশেষ করে রেস্টুরেন্টের অংশটি।
102
00:09:44,640 --> 00:09:48,964
আমাদের ১৪ টি বিভাগে অন্তত
৪৬,০০০ কর্মী ছড়িয়ে আছে।
103
00:09:49,120 --> 00:09:53,762
আর যেহেতু 'মাইক' এর লোক এখন আর
কোনো বিষয় না, জিনিসটা ভালোভাবেই করা যাবে।
104
00:09:53,920 --> 00:09:55,729
আমার কাজই হচ্ছে এটা, বুঝেছো?
105
00:09:55,880 --> 00:09:58,281
পুরো দুনিয়াজুড়ে এক স্থান থেকে
অন্য স্থানে জিনিস সরানো।
106
00:09:58,440 --> 00:10:00,807
১ মাসে ১ দশমিক ২ মিলিয়ন
মেট্রিকটন...
107
00:10:00,960 --> 00:10:06,000
...আমার ল্যাপটপের এক ক্লিকেই হয়ে যাবে।
108
00:10:07,280 --> 00:10:09,328
"চেক প্রজাতন্ত্র"...
109
00:10:10,080 --> 00:10:12,606
- অপর পাশে যে রয়েছে সে কে?
- যেসব লোককে আমি নিয়মিত পাঠিয়ে থাকি।
110
00:10:12,760 --> 00:10:15,889
যাদের সাথে আমি অনেক বছর ধরে কাজ করেছি।
পেশাদার আর খুবই কর্তব্যপরায়ণ।
111
00:10:16,040 --> 00:10:18,691
আমি কার সাথে কাজ করছি সে ব্যাপারে আমি সচেতন।
112
00:10:25,600 --> 00:10:30,003
এটা যদি এমনই সুবর্ন সুযোগ হয়,
তাহলে তুমি এটা 'ফ্রিং'কে দিলে না কেন?
113
00:10:30,160 --> 00:10:34,006
আমি দিয়েছিলাম। সে হ্যাঁ বলেছিল। আমরা
এটা করার চূড়ান্ত পর্যায়ে ছিলাম...
114
00:10:34,160 --> 00:10:35,650
...তখনই তাকে কেউ মেরে ফেলেছিল।
115
00:10:40,600 --> 00:10:45,128
তুমি হয়তো এটা ভাবছো না যে 'গাস ফ্রিং' তার
ডিস্ট্রিবিউশন নেটওয়ার্ক সব নিজেই গড়েছিলো।
116
00:10:46,440 --> 00:10:50,923
এখানে তোমাকে আর তোমার পন্যকে
৬০০০ মাইলের মতো ব্যবধানে রাখাতে...
117
00:10:51,400 --> 00:10:55,325
...ডিস্ট্রিবিউশনের বৈচিত্রতার কিছু
গুরুত্বপূর্ণ সুবিধা রয়েছে।
118
00:10:58,240 --> 00:11:02,211
প্রতি সপ্তাহে ২৫ পাউন্ড করলে, আমার হিসাবমতে
তুমি ২ মিলিয়নের মত মোট তুলতে পারবে।
119
00:11:04,240 --> 00:11:07,289
প্রথমে শুরুতে আমাকে ১০ পাউন্ড দাও,
আর তারপর এটা কেমন চলে দেখা যাবে।
120
00:11:10,560 --> 00:11:13,609
- ঠিক আছে।
- এখন, 'ফ্রিং' এর সাথে...
121
00:11:13,760 --> 00:11:17,481
...আমার ভাগ হতো ৩০ শতাংশ।
যেটা আমি মনে করি ন্যায্য থেকেও বেশি।
122
00:11:17,640 --> 00:11:19,802
- ঠিক আছে।
- আমায় বিশ্বাস কর, যদি তুমি এটা কর-
123
00:11:19,960 --> 00:11:23,328
'লিডিয়া', হ্যাঁ বলাটাকে উত্তর হিসেবে নিতে শেখো।
124
00:11:24,480 --> 00:11:27,086
এবার, আগের কাজ আগে।
125
00:12:01,440 --> 00:12:02,965
এতে রাজী আছো?
126
00:12:07,440 --> 00:12:09,442
আমরা দুইজন একসাথে অনেক টাকা কামাবো।
127
00:13:38,680 --> 00:13:42,924
'টড' আমার মনে হয় এখনই তোমার
চাচার সাথে দেখা করার উপযুক্ত সময়।
128
00:13:43,680 --> 00:13:45,250
কোনো ভারোত্তোলনের জিনিস চলবে না।
129
00:13:45,400 --> 00:13:49,121
ওখানে অনেকগুলা সুঠামদেহী নিজেদের
কাজে থাকবে, অনেকজনের নজরে পড়বে।
130
00:13:49,280 --> 00:13:52,568
ঠিক আছে, মাঠেও না খাবারের লাইনেও না।
131
00:13:52,720 --> 00:13:54,245
তাহলে আমরা এটা সহজভাবেই করবো।
132
00:13:55,000 --> 00:13:56,001
যেতে যেতে।
133
00:13:56,360 --> 00:13:59,762
হ্যাঁ, গলিপথে,
গোসলখানায়, সেলে।
134
00:14:00,120 --> 00:14:01,531
এটা করাটা সহজ হবে।
135
00:14:02,120 --> 00:14:04,885
আমি বলছি আমরা দাঙ্গা করে তা করতে পারি।
আমাদের লোকেরা দাঙ্গা করে তা করতে পারবে।
136
00:14:05,040 --> 00:14:07,646
না, না, না। কোনো গণ্ডগোল করা যাবেনা।
137
00:14:07,800 --> 00:14:13,330
আমি চাইনা যে কোনো গুন্ডার দল এসে সেটা
আমাদের থেকে ছোঁ মেরে নিয়ে যায়, বুঝলে?
138
00:14:13,480 --> 00:14:16,165
এটা অবশ্যই দ্রুত আর নিরবে সারতে হবে।
139
00:14:16,320 --> 00:14:18,561
শুধু বুম, বুম আর বুম।
140
00:14:18,720 --> 00:14:20,688
- আমি কি বলছি বুঝলে তো?
- হ্যাঁ।
141
00:14:20,880 --> 00:14:23,042
সার্জিক্যাল।
142
00:14:23,200 --> 00:14:26,568
সার্জিক্যাল। এভাবেই এটা করা হবে।
143
00:14:27,880 --> 00:14:30,645
তাহলে MDC তে আমাদের কয়জন লোক আছে?
144
00:14:30,800 --> 00:14:35,283
তিনজন, 'শ্যাটক'সহ।
আর সে এখন সময়সূচী বানায়...
145
00:14:35,440 --> 00:14:38,489
...তাই আমরা যাকে ইচ্ছা যেখানে
খুশি সেখানে রাখতে পারি।
146
00:14:38,640 --> 00:14:41,564
ঠিক আছে। তাহলে MDC তে সব ঠিক করা আছে।
বাকিদের কী অবস্থা?
147
00:14:41,720 --> 00:14:43,563
ভ্যালেন্সিয়াতে আমাদের জি-ব্লক লাগবে, তাইনা?
148
00:14:44,840 --> 00:14:46,365
আমাদের লোক নাইট শিফটে আছে।
149
00:14:46,520 --> 00:14:47,851
- তাকে দ্বিগুন শিফটে কাজ করতে বলো।
- না।
150
00:14:48,000 --> 00:14:50,367
তার সুপারভাইজারের অন্য কাজ করার
ব্যাপারে কিছুটা বিরূপ মনোভাব রয়েছে।
151
00:14:50,520 --> 00:14:52,682
তাকে অন্য কারো সাথে বদলে দাও।
যেভাবেই হোক এটা করো।
152
00:14:52,840 --> 00:14:56,049
এছাড়াও, ভ্যালেন্সিয়াতে কি এখন
আমাদের যথেষ্ট লোক আছে?
153
00:14:56,200 --> 00:14:58,009
আরো কিছু ভাড়া করতে হবে।
154
00:14:58,160 --> 00:15:00,481
কিছু উল্টাপাল্টা খেয়েছো নাকী?
নিজেদেরগুলোর সাথে অন্য বাইরের মেলাবো?
155
00:15:00,640 --> 00:15:02,529
- প্রশ্নই উঠে না।
- না।
156
00:15:05,320 --> 00:15:08,369
কোনো দরকার নেই। আমাদের যথেষ্ট আছে।
157
00:15:08,520 --> 00:15:12,923
হিটার কোনো সমস্যা না। এটা
জোগাড় করা তো পানিভাত।
158
00:15:13,360 --> 00:15:16,091
হ্যাঁ। এটা করা কঠিন হবে।
159
00:15:16,840 --> 00:15:18,683
খুবই কঠিন।
160
00:15:24,200 --> 00:15:28,444
আমি তোমাকে সোজাসুজি বলছি,
ঐ সব গুলো লোককে মারা সম্ভব।
161
00:15:29,240 --> 00:15:32,244
কিন্তু তাদের সবাইকে আলাদা আলাদা জেলে
মাত্র ২ মিনিটের মধ্যে মারতে হবে?
162
00:15:32,400 --> 00:15:35,927
মানে, বিন লাদেনের উপর হানা
দেওয়াটাও তো এত জটিল ছিল না।
163
00:15:40,000 --> 00:15:42,731
এই জিনিসটা কোথা থেকে এসেছে?
164
00:15:43,280 --> 00:15:45,282
আমি এটা এর আগেও দেখেছি।
165
00:15:45,440 --> 00:15:47,283
আমি ভেবে অবাক হই...
166
00:15:47,440 --> 00:15:51,490
...এগুলো সবই কি কোনো না কোনো
বড় গুদামেই থাকে?
167
00:15:59,200 --> 00:16:00,884
এই-
168
00:16:02,120 --> 00:16:05,522
এটা করা যাবে,
কিন্তু তুমি যেভাবে চাইছ সেভাবে না।
169
00:16:22,680 --> 00:16:26,401
আমি ঠিক যেভাবে চাই এটা সেভাবেই করা যাবে।
170
00:16:26,560 --> 00:16:30,326
প্রশ্ন হলো, তুমি কি এই কাজটা করার যোগ্য?
171
00:16:39,080 --> 00:16:41,048
ভেবে নাও।
172
00:16:42,120 --> 00:16:44,600
এটার জন্যই তো আমি তোমাদের টাকা দিচ্ছি।
173
00:18:53,840 --> 00:18:56,571
ইয়ো, কী হচ্ছে ভাই?
অ্যালার্ম কীসের?
174
00:18:56,920 --> 00:18:58,285
কী হচ্ছে?
175
00:19:01,960 --> 00:19:04,770
আরেহ্ কী করছ?
না, প্লিজ!
176
00:19:04,920 --> 00:19:06,684
না! বাঁচাও!
177
00:19:06,840 --> 00:19:09,525
বাঁচাও! বাঁচাও!
178
00:19:09,680 --> 00:19:11,284
আমাকে বাঁচাও!
179
00:19:18,640 --> 00:19:22,087
বল আমার দিকে এসেছিল,
ব্যাট যে করছিলো সে দৌড়ানোর চেষ্টাও করবে না।
180
00:19:24,720 --> 00:19:26,768
আমি একটু আসছি।
আরো কিছু ফটো নিন।
181
00:19:40,960 --> 00:19:42,086
হ্যাঁ?
182
00:19:42,280 --> 00:19:43,850
এটা হয়ে গেছে।
183
00:19:53,560 --> 00:19:56,131
একসাথে সংঘটিত হওয়া জেলমৃত্যুগুলোর
ব্যাপারে নতুন খুটিনাটি তথ্য পাওয়া গেছে...
184
00:19:56,280 --> 00:19:58,726
...যেটি কিনা তিন দিন আগে
"নিউ মেক্সিকো"কে নাড়িয়ে দিয়েছিল।
185
00:19:58,920 --> 00:20:02,003
এখনও পর্যন্ত, কোনো ভিক্টিমের
নাম প্রকাশ করা হয়নি...
186
00:20:02,160 --> 00:20:05,642
...কিন্তু কর্তৃপক্ষ তদন্ত চালিয়ে
দেখতে পাচ্ছে যে...
187
00:20:05,800 --> 00:20:08,371
...একটি সুচিন্তিত পর্যায়ক্রমিকভাবে
সমতুল্য অ্যাটাক হয়েছে...
188
00:20:08,560 --> 00:20:13,009
...যেটি তিনটি আলাদা কারাগারে
কয়েক মিনিটের ব্যবধানে সংঘটিত হয়েছিল...
189
00:20:13,160 --> 00:20:15,083
- আমি এটা বন্ধ করলে সমস্যা হবে না তো?
- ও, নিশ্চয়ই।
190
00:20:15,240 --> 00:20:17,163
আমি এখন খবর চালু রাখতে চাইচায়না।
191
00:20:17,360 --> 00:20:20,603
'হ্যাঙ্ক' এইমাত্র এসে নামলো,
এবং তার মন মেজাজ ভালো নেই।
192
00:20:20,760 --> 00:20:23,889
- ও আচ্ছা। আমি তোমার চিন্তা দূর করে দিচ্ছি
- আচ্ছা।
193
00:20:24,760 --> 00:20:26,330
হাই, জানু।
194
00:20:28,240 --> 00:20:30,481
এক ঘন্টার মধ্যে ডিনার দিচ্ছি।
195
00:20:31,600 --> 00:20:35,002
আর তুমি যেরকম চিকেন খেতে ভালোবাস
সেটা করবো ভেবেছি।
196
00:20:35,160 --> 00:20:38,881
- অথবা আমরা চাইনিজ অর্ডার করতে পারি।
- ঠিক আছে।
197
00:20:39,040 --> 00:20:40,804
এই নাও।
198
00:20:42,520 --> 00:20:45,729
মজা লাগছে? খেলনার সাথে খেলে?
199
00:20:45,880 --> 00:20:49,043
একটু পর তোমার সাথে আবার দেখা করবো, ঠিক আছে?
একটু পরই তোমার সাথে দেখা করবো।
200
00:20:49,200 --> 00:20:51,521
এই 'হ্যাঙ্ক',
আমি এখন যেতেই লাগছিলাম।
201
00:20:51,680 --> 00:20:53,125
কিছু ড্রিংক করতে চাও?
202
00:20:54,120 --> 00:20:56,122
হ্যাঁ, অবশ্যই, ধন্যবাদ।
203
00:20:56,680 --> 00:20:57,966
একদম ঠিকঠাক।
204
00:20:58,600 --> 00:21:00,090
হাই।
205
00:21:01,120 --> 00:21:03,566
- রক্স, তাইনা?
- হ্যাঁ, রক্স(বরফের টুকরোর দিয়ে ড্রিংক)।
206
00:22:10,560 --> 00:22:13,564
আমার যে গ্রীষ্মকালীন চাকরিটা ছিল
সে ব্যাপারে ভাবছিলাম।
207
00:22:14,920 --> 00:22:16,524
ও, তাই?
208
00:22:18,640 --> 00:22:21,211
কলেজে থাকাকালীন, আমি...
209
00:22:23,200 --> 00:22:25,851
...বনে কমলা রঙের স্প্রে ক্যান দিয়ে গাছগুলো...
210
00:22:26,240 --> 00:22:28,561
মার্ক করে সময় কাটাতাম।
211
00:22:30,000 --> 00:22:32,321
গাছ মার্ক করতে?
212
00:22:32,480 --> 00:22:35,245
হ্যাঁ। আর পরে লোকজন এসে আমি যেই...
213
00:22:35,400 --> 00:22:38,370
...গাছটাতে চিহ্ন দিয়েছি সেটা কেটে ফেলতো।
214
00:22:42,840 --> 00:22:48,210
প্রথমে, তুমি সেখানে গিয়ে সাময়িক
রাস্তা ও গাছ রাখার জন্য স্থান মার্ক করবে।
215
00:22:49,040 --> 00:22:53,090
তারপর তুমি একটি পছন্দ করা গ্রিডের
মধ্যে কয়েকটি নির্দিষ্ট গাছ বেছে নিবে।
216
00:22:56,640 --> 00:22:58,642
প্রতিদিন...
217
00:22:58,880 --> 00:23:00,803
...আমি ফিরে যেতাম...
218
00:23:01,520 --> 00:23:02,965
...পথ হেটে যেতাম...
219
00:23:04,080 --> 00:23:06,128
...যেখানে আমি শেষ করেছিলাম সেখান থেকে শুরু করতাম।
220
00:23:10,400 --> 00:23:12,971
ও, পুরোদিন বাইরে বনে থাকতে এসব...
221
00:23:13,160 --> 00:23:15,367
...শুনে ভালোই লাগছে।
222
00:23:15,960 --> 00:23:17,724
না। এটা তেমনটাও ভালো ছিল না।
223
00:23:17,880 --> 00:23:20,611
আমার ত্বক রোদে পুড়ে গিয়েছিল।
ওখানে মশা ছিল।
224
00:23:20,760 --> 00:23:23,570
আমি শুধু বিয়ার কেনার জন্য কিছু টাকা
রোজগার করতে চেয়েছিলাম।
225
00:23:27,320 --> 00:23:29,766
ঐ চাকরিটার কথা বারবার ভাবতেই আছি।
226
00:23:31,120 --> 00:23:33,805
হয়তো আমি ওটা আরো বেশি উপভোগ করতাম।
227
00:23:34,440 --> 00:23:37,922
গাছে চিহ্ন দেওয়ার কাজ দানবদের
পিছনে ধাওয়া করার চাইতে বহুগুনে ভালো।
228
00:23:52,760 --> 00:23:55,127
আমার কাছে ক্যাম্পিং এ যেতে ভালো লাগতো।
229
00:27:45,760 --> 00:27:48,206
- এইদিকে।
- এইতো, বাবু। আসো তোমার ভাইকে দেখবে।
230
00:27:48,360 --> 00:27:50,283
এইতো সোনা। হয়ে গেছে।
231
00:27:50,480 --> 00:27:52,528
ওহ খোদা, সে কীভাবে যাচ্ছে দেখ!
232
00:27:52,680 --> 00:27:56,321
- খুব ভালো! ভালো করেছো!
- এদিকে আসো টুক্কি। এদিকে।
233
00:27:56,480 --> 00:27:58,562
চল তোমার ভাইকে গিয়ে দেখবে।
চল তাকে গিয়ে ধরি।
234
00:27:58,720 --> 00:28:01,724
তুমি কোথায় গেলে?
আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না। কোথায় গেলে তুমি?
235
00:28:01,880 --> 00:28:03,928
এইতো তুমি!
236
00:28:05,160 --> 00:28:08,130
তুমি তার সাথে খুবই ভালো।
237
00:28:08,280 --> 00:28:09,566
এদিকে আসো, আমার ছোট্ট বাবুটা।
238
00:28:09,720 --> 00:28:12,610
তোমাকে বড় করতে মুশকিল হবে।
তাইনা? হ্যাঁ।
239
00:28:12,760 --> 00:28:15,684
আম্মু তার অনুশীলন করতে যাচ্ছে।
240
00:28:19,040 --> 00:28:21,930
এই, তুমি কি কোনো মুভি দেখতে চাও?
241
00:28:23,360 --> 00:28:25,044
এই, 'লুইস'।
242
00:28:26,400 --> 00:28:28,084
একটু দাড়াও।
243
00:28:28,920 --> 00:28:31,969
কিছুনা, কী হয়েছে?
244
00:28:36,440 --> 00:28:38,408
ঠিক আছে তাহলে।
245
00:28:44,720 --> 00:28:47,724
তোমাকে আবার হাসতে দেখে খুব ভালো লাগছে।
246
00:28:48,360 --> 00:28:51,330
মানে, তোমাকে ভালোই লাগছে।
247
00:28:52,400 --> 00:28:54,562
হ্যাঁ, আমি তা বজায় রাখার চেষ্টা করছি।
248
00:28:56,200 --> 00:28:58,521
তোমাকে এইমাত্র এভাবে হাসতে দেখে..
249
00:28:59,720 --> 00:29:02,849
এটা অনেকখানি উন্নতি,
তোমার কি তা মনে হচ্ছে না?
250
00:29:04,400 --> 00:29:07,290
আমি- আমি আসলে...
251
00:29:11,920 --> 00:29:15,208
আমরা ভাবছিলাম...
252
00:29:15,360 --> 00:29:18,682
...'হ্যাঙ্ক' আর আমি ভাবছিলাম যে
হয়তো বাচ্চাদেরকে...
253
00:29:18,840 --> 00:29:21,650
...এখন বাড়িতে নেওয়ার সময় হয়েছে।
254
00:29:25,040 --> 00:29:27,884
এটার প্রায় তিনমাস হয়ে গেল, তাইনা?
255
00:29:28,040 --> 00:29:29,804
প্রায় তিনমাস?
256
00:29:34,120 --> 00:29:36,441
হ্যাঙ্ক কি চায়না-?
257
00:29:36,600 --> 00:29:39,206
আরে, না, না, হায় ঈশ্বর, না, না।
258
00:29:39,360 --> 00:29:42,170
হ্যাঙ্ক ওদের জন্য পাগল,
তুমি সেটা জানো।
259
00:29:42,320 --> 00:29:44,721
বলাই বাহুল্য,
আমরা তাদেরকে পেয়ে খুব খুশি।
260
00:29:44,880 --> 00:29:46,450
আমরা সবসময়ই তোমার পাশে আছি...
261
00:29:46,600 --> 00:29:50,002
...এবং যেকোনোভাবে তোমার
সাহায্য করতে চাই।
262
00:29:50,920 --> 00:29:52,285
কিন্তু...
263
00:29:55,280 --> 00:29:57,601
আমরা চিন্তিত হয়ে পড়তে শুরু
করলাম এইটা ভেবে...
264
00:29:57,800 --> 00:30:00,485
...যে হয়তো...
265
00:30:03,280 --> 00:30:05,521
হয়তো আমরা তোমাকে ঠিক হওয়ার সুযোগ দিচ্ছি না।
266
00:30:09,400 --> 00:30:12,324
তোমার উপর অনেক ধকল গেছে...
267
00:30:12,480 --> 00:30:16,530
...তোমার আর 'ওয়াল্ট' এর মাঝে অনেক-
268
00:30:16,680 --> 00:30:20,605
দ্বন্দ্ব করার মতো অনেক কিছু আছে।
269
00:30:20,760 --> 00:30:23,843
তুমি থেরাপি নিচ্ছো তাই আমি অনেক গর্ববোধ করি,
তুমি সেটা জানো, ঠিক না?
270
00:30:24,280 --> 00:30:26,521
এটা অনেক কাজে আসবে।
অনেক ভালো একটি জিনিস।
271
00:30:26,720 --> 00:30:30,725
আর আমি খুবই, খুবই গর্ব করি তোমাকে নিয়ে...
272
00:30:30,880 --> 00:30:32,484
...কিন্তু আমি-
273
00:30:32,680 --> 00:30:34,603
আমরা...
274
00:30:37,160 --> 00:30:39,288
হয়তো এক্ষেত্রে...
275
00:30:40,200 --> 00:30:43,886
...পরিবারটিকে ঠিক করার জন্য
সর্বোত্তম উপায় হলো...
276
00:30:44,040 --> 00:30:49,365
...পরিবারকে যেকোনোভাবে ঠিক করা,
বুঝেছো?
277
00:31:57,480 --> 00:31:59,721
আমার সাথে একটু চলো।
278
00:32:19,640 --> 00:32:21,688
এই যে। আমি করছি।
279
00:32:26,920 --> 00:32:28,445
'ওয়াল্ট'।
280
00:32:50,040 --> 00:32:51,690
এগুলোই।
281
00:32:53,400 --> 00:32:55,880
এগুলোর জন্যই তো তুমি কাজ করে যাচ্ছো।
282
00:32:58,440 --> 00:33:03,002
আমি এই জায়গাটি ভাড়া নিয়ে এগুলো
এখানে নিয়ে এসেছি কারন...
283
00:33:03,880 --> 00:33:06,247
...আর কী করা যেতো আমার জানা ছিল না।
284
00:33:07,080 --> 00:33:09,526
আমি এগুলো হিসাব করার হাল ছেড়ে দিয়েছি।
মানে আমাকে হাল ছাড়তেই হতো।
285
00:33:09,680 --> 00:33:13,241
এটা অনেক বেশি ছিল, আর খুবই দ্রুত আসছিল।
286
00:33:13,400 --> 00:33:15,528
আমি এগুলোর ওজন মাপার চেষ্টা করেছিলাম।
287
00:33:16,040 --> 00:33:20,489
আমি ভেবেছিলাম কোনো এক প্রকারের
একটি বিলের ওজন এক গ্রাম হবে।
288
00:33:20,680 --> 00:33:24,765
এক পাউন্ডে ৪৫৪ গ্রাম, কিন্তু..
289
00:33:27,200 --> 00:33:33,401
কিন্তু এখানে বিভিন্ন ধরনের নোট আছে, তাই...
290
00:33:35,080 --> 00:33:37,082
এখানে কত আছে?
291
00:33:39,320 --> 00:33:41,607
এ ব্যাপারে আমার কোনো আইডিয়াই নেই।
292
00:33:42,960 --> 00:33:45,008
সত্যিই নেই।
293
00:33:45,960 --> 00:33:47,724
আমি শুধু এগুলোর স্তুপ করি...
294
00:33:47,920 --> 00:33:51,402
...শুকনো রাখি, সিলভারফিশ(একধরনের কাগজখেকো পোকা)
যাতে না ধরে সেজন্য স্প্রে করি।
295
00:33:54,200 --> 00:33:56,328
এখানে এত টাকা আছে যে...
296
00:33:56,480 --> 00:33:59,484
...আমরা দশবার জন্মালেও এগুলো শেষ করতে পারবো না।
297
00:33:59,680 --> 00:34:04,811
আমি অবশ্যই এগুলো আর পরিষ্কার করতে পারছি না।
একশটা কার ওয়াশ থাকলেও করা যাবে না।
298
00:34:08,640 --> 00:34:10,290
'ওয়াল্ট'...
299
00:34:12,240 --> 00:34:15,130
...আমি আমার সন্তানদের ফেরত চাই।
300
00:34:16,360 --> 00:34:20,888
আমি আমার জীবন ফেরত চাই।
301
00:34:21,840 --> 00:34:23,410
দয়া করে আমাকে বলো।
302
00:34:25,240 --> 00:34:26,844
কত টাকা হলে তুমি ক্ষান্ত হবে?
303
00:34:27,640 --> 00:34:31,201
এই স্তুপটি আর কত বড় হবে?
304
00:35:49,640 --> 00:35:51,449
ধুর!
305
00:36:23,640 --> 00:36:25,051
হাই।
306
00:36:25,440 --> 00:36:26,851
এই-
307
00:36:29,440 --> 00:36:32,364
আশা করি আমি তোমাকে বিরক্ত করছি না।
308
00:36:32,520 --> 00:36:33,965
আম কল করার চেষ্টা করেছিলাম, কিন্তু-
309
00:36:34,120 --> 00:36:37,363
হ্যাঁ। না আমি আমার সব বার্নার ফোন ফেলে দিয়েছি।
310
00:36:37,640 --> 00:36:39,483
তুমি তোমার বাড়ির লাইনেও
ফোন ধরো নি।
311
00:36:39,640 --> 00:36:41,563
এটার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা।
312
00:36:41,760 --> 00:36:43,728
মানে, লাইন খুলে রাখা হয়েছে।
313
00:36:43,880 --> 00:36:47,168
তুমি কি কোনো ম্যাসেজ দিয়েছিলে বা
অন্যকিছু ...?
314
00:36:48,360 --> 00:36:49,805
না।
315
00:36:52,920 --> 00:36:55,321
তাহলে, কী দরকারে?
316
00:36:55,840 --> 00:37:02,007
না, আমি একটু এদিক দিয়ে যাচ্ছিলাম,
তাই ভাবলাম তোমার সাথে একটু দেখা করে যাই।
317
00:37:06,640 --> 00:37:09,610
তুমি কি ভেতরে আসবে, নাকি...?
318
00:37:11,240 --> 00:37:13,891
অবশ্যই, ধন্যবাদ।
319
00:37:27,440 --> 00:37:30,364
আমি তোমাকে বিয়ার দিতে চাইতাম...
320
00:37:30,560 --> 00:37:35,248
- ...কিন্তু আমি তো বেরিয়ে গেছি।
- না, না, না। আমি ঠিক আছি, ধন্যবাদ।
321
00:37:35,440 --> 00:37:38,842
তাহলে দেখছি তুমি কোথাও চলে যাওনি।
322
00:37:39,000 --> 00:37:40,923
যাওয়ার দরকার হয়নি।
323
00:37:41,080 --> 00:37:43,651
তুমি কি করেছো 'সল' আমাকে বলেছে।
324
00:37:46,880 --> 00:37:50,930
যাইহোক, আমি জেলে না।
325
00:37:51,120 --> 00:37:54,567
তুমিও না। তাহলে দেখছোই তো।
326
00:37:55,880 --> 00:37:59,805
আর কোনো উপায় সত্যিই ছিল না, 'জেসি',
এটা করতেই হতো।
327
00:38:04,800 --> 00:38:06,529
আমি আবার ফিরে আসবো না।
328
00:38:07,760 --> 00:38:09,410
আমি জানি।
329
00:38:10,840 --> 00:38:14,686
তাহলে তুমি এখানে মূলত কেন এসেছো?
330
00:38:22,240 --> 00:38:24,925
এটা হাস্যকর, আমি...
331
00:38:25,080 --> 00:38:27,765
আমি ঐদিন একটা বাউন্ডার(RV) দেখেছিলাম।
332
00:38:27,920 --> 00:38:29,684
- বাউন্ডার?
- হ্যাঁ।
333
00:38:29,840 --> 00:38:32,650
আমাদের RV? একটি বাউন্ডার?
334
00:38:35,120 --> 00:38:38,090
ও, তুমি কি আমাদেরটার মতো একটা দেখেছিলে?
335
00:38:38,240 --> 00:38:41,323
হ্যাঁ, আসলে আমার মনে কয়েক বছর আগেই।
336
00:38:41,480 --> 00:38:42,845
৮০'র দশকে।
337
00:38:43,000 --> 00:38:46,368
এটা আমাদের নড়বড়ে জিনিসটার থেকে
অনেকগুণে ভালো অবস্থায় ছিল।
338
00:38:46,960 --> 00:38:48,849
রঙ এর কাজটাও অনেক ভালো ছিল।
339
00:38:50,200 --> 00:38:52,601
দরজায় কোনো বুলেটের গর্ত ছিল না।
340
00:38:52,760 --> 00:38:55,969
হ্যাঁ, ঐ জিনিসটা একটা দুঃস্বপ্ন ছিল, তাইনা?
341
00:38:56,120 --> 00:38:59,522
হ্যাঁ, ওটা অনেক আগের ছিল।
342
00:38:59,680 --> 00:39:04,322
জানো, যখনই আমি কোনো রেড
লাইটে ধরা খেতাম, আমি প্রার্থনা করতাম...
343
00:39:04,480 --> 00:39:06,687
...যাতে এটা আমার উপর হিতে বিপরীত না হয়ে যায়।
344
00:39:06,840 --> 00:39:08,365
হ্যাঁ।
345
00:39:08,520 --> 00:39:11,967
আর তখনই হঠাৎ করে,
এটা মাঝে মাঝে...
346
00:39:12,160 --> 00:39:14,606
ঐ ক্যাঁচক্যাঁচ শব্দটা হঠাৎ
এমন লাগে যে...
347
00:39:14,760 --> 00:39:16,250
...যেন আমরা বিড়ালের কোনো
দলকে আঘাত করেছি।
348
00:39:16,400 --> 00:39:19,768
পাওয়ার স্টিয়ারিং বেল্ট।
এটাই ছিল সেটা।
349
00:39:20,120 --> 00:39:21,929
আমার সবসময়ই এই...
350
00:39:22,080 --> 00:39:24,003
পুরো পদ্ধতি ছিল।
351
00:39:24,160 --> 00:39:26,481
এটা যাতে খুব অলস না হয়ে পড়ে সে কৌশল।
352
00:39:26,640 --> 00:39:29,962
মনে আছে যখন আমাদের গ্যাস শেষ হয়ে যাওয়ায়
আমরা রান্না থামিয়ে চলে এসেছিলাম?
353
00:39:30,120 --> 00:39:32,009
গ্যাস মাপার যন্ত্রটা। এটা সবসময় অর্ধেক পূর্ণ দেখাতো।
354
00:39:32,160 --> 00:39:36,370
তুমি একটি জেরিক্যান নিয়ে তিন মাইল
হেঁটেছিলে আর তখন আমি রাস্তার পাশে বসে...
355
00:39:36,560 --> 00:39:39,882
...প্রার্থনা করছিলাম যে কোনো
পুলিশ যেন না এসে পড়ে...
356
00:39:40,040 --> 00:39:41,644
...কোনো সহৃদয় ব্যক্তিও না।
357
00:39:41,800 --> 00:39:43,564
খোদা।
358
00:39:44,120 --> 00:39:45,690
আমাদের টাকা ছিল।
359
00:39:45,840 --> 00:39:47,569
আমরা সেটা রাখলাম কেন?
360
00:39:47,720 --> 00:39:50,803
আমাদেরকে কেন পৃথিবীর সবচেয়ে
বাজে RV টা রাখতে হলো?
361
00:39:50,960 --> 00:39:52,883
জড়তা?
362
00:39:53,040 --> 00:39:56,408
হ্যাঁ।
363
00:39:56,560 --> 00:39:58,244
জড়তা।
364
00:40:12,320 --> 00:40:15,722
তাহলে, এই আমাকে যেতে হবে।
365
00:40:15,880 --> 00:40:17,245
- আমাকেও।
- আমি বন্ধুদের সাথে দেখা করছি।
366
00:40:17,400 --> 00:40:19,721
আমাকেও যেতে হবে।
367
00:40:26,160 --> 00:40:27,969
আমি তোমার জন্য কিছু রেখে গেলাম।
368
00:42:02,960 --> 00:42:04,564
এই-
369
00:42:17,440 --> 00:42:19,124
আমি বেরিয়ে গেছি।
370
00:42:26,120 --> 00:42:27,804
আমি বেরিয়ে গেছি।
371
00:43:16,520 --> 00:43:18,761
কিছুটা বড় কানের দুল হলে
এটা সত্যি আরো সুন্দর হতো।
372
00:43:18,920 --> 00:43:21,366
- সম্ভবত কিছুটা বড় গোল হুপ্স হলে হতো।
- আমি সত্যিই করেছি।
373
00:43:21,520 --> 00:43:24,205
আমার মনে হচ্ছে এই গ্রীষ্মে আমি
এটা আমার চুলে মেশাবো।
374
00:43:24,360 --> 00:43:26,681
- আমি জানিনা, যেমন কালার-
- আমি জানিনা, কয়েন।
375
00:43:26,840 --> 00:43:28,842
তোমার কি কোনো কয়েন কালেকশান ছিল?
ছিল নাকি?
376
00:43:29,040 --> 00:43:31,611
আমি শুনেছি এটা নাকি খুবই ভেষজগুণসম্পন্ন।
377
00:43:31,760 --> 00:43:35,003
কয়েন আর বেসবল কার্ড।
ওগুলোই ছিল।
378
00:43:35,160 --> 00:43:37,447
তুমি এটা স্বাভাবিকভাবেই ব্যবহার করতে পারবে,
সব জায়গায় নিয়ে যেতে পারবে।
379
00:43:37,600 --> 00:43:39,409
দিনে যথেষ্ট সময় পাওনা, তাইনা?
380
00:43:39,560 --> 00:43:42,245
- যথেষ্ট সময় নেই।
- আমার হেয়ারস্টাইলিস্ট আমাকে..
381
00:43:42,400 --> 00:43:44,607
...প্রেনাটাল ভিটামিন(ফলিক এসিডসমৃদ্ধ ভিটামিন)
নিতে বলেছে।
382
00:43:44,760 --> 00:43:46,205
তোমার চুলের জন্য?
383
00:43:46,360 --> 00:43:48,601
সে বললো এটা নাকি কাজে দেবে,
তাই আমি ভাবলাম কেন নয়?
384
00:43:48,760 --> 00:43:52,560
ও, 'ফ্লিন' তুমি কি 'হলি'কে আরেকটু
সানস্ক্রিন লাগিয়ে দিতে পারবে?
385
00:43:52,720 --> 00:43:54,290
হ্যাঁ, এটা কি ওখানে আছে?
386
00:43:54,480 --> 00:43:56,084
- হ্যাঁ, এটা এখানেই আছে।
- ঠিক আছে।
387
00:43:56,240 --> 00:43:59,881
- যদিও বিশেষ করে বাড়িতে বানানোর জন্য।
- Paba-এসিড মুক্ত। এটি ঠিক আছে।
388
00:44:00,040 --> 00:44:02,771
- এটা খারাপ কেন হবে আমার জানা নেই।
- হ্যাঁ, আমিও জানিনা।
389
00:44:02,920 --> 00:44:06,003
ও, তুমি কি-? আমি আমার চুলে
লেবুর রস চিপে দিতাম।
390
00:44:06,200 --> 00:44:07,406
তোমার সেটা মনে আছে?
391
00:44:07,560 --> 00:44:10,325
তুমি খুব একান্তভাবেই বিচ বার্ন হতে চেয়েছিলে।
392
00:44:10,480 --> 00:44:12,005
হ্যাঁ চেয়েছিলাম।
393
00:44:12,160 --> 00:44:14,162
তুমি আর তোমার মজবুত চুল।
394
00:44:14,320 --> 00:44:18,120
- মজবুত? কার মজবুতের কথা বলছো? কী?
- এই, এই।
395
00:44:19,280 --> 00:44:20,930
তোমার এটাতে জড়িয়ে যাওয়া
নিয়ে আমি উৎসাহী ছিলাম।
396
00:44:21,080 --> 00:44:24,004
- এটা রসায়নের মতো।
- "বোরাজ" বীজের তেল ভালোই হওয়ার কথা।
397
00:44:24,160 --> 00:44:26,162
- ফ্ল্যাক্সসিড থেকেও ভালো?
- আমি জানিনা।
398
00:44:26,320 --> 00:44:30,484
- খুব ভালো। তোমার স্টাইল ভালো লেগেছে।
- কোনো ক্রিসমাস নেই।
399
00:44:30,640 --> 00:44:33,723
- হয়তো আমার একটা বিয়ারের ব্যাচ করা উচিত।
- শ্র্যাডারব্রাউ?
400
00:44:33,880 --> 00:44:35,041
- হ্যাঁ।
- আমি এর পক্ষে হ্যাঁ বলছি।
401
00:44:35,200 --> 00:44:37,931
- আমিও বলছি।
- তাহলে তো দেখছি এটা সর্বজনসম্মত।
402
00:44:38,080 --> 00:44:41,971
আচ্ছা, তাহলে সবার চাহিদার বিরুদ্ধে
যাওয়ার আমি কে, ঠিক না?
403
00:44:45,240 --> 00:44:47,208
ঠিক আছে।
404
00:44:49,040 --> 00:44:51,441
কারো কিছু লাগবে?
তোমার কিছু লাগবে?
405
00:44:51,600 --> 00:44:55,047
- না, আমি ঠিক আছি, ভালোই আছি। ধন্যবাদ।
- তাই? আচ্ছা ঠিক আছে।
406
00:44:55,200 --> 00:44:57,168
এটা কি চকচকে দেখাচ্ছে?
407
00:44:57,720 --> 00:44:59,210
আমার এখানে কি বর্নবলয় আছে?
408
00:44:59,360 --> 00:45:01,408
- সে কী করছে?
- সে ভালোভাবেই আছে।
409
00:45:01,560 --> 00:45:04,803
তাই? সানস্ক্রিনের কোনো কিছু যেন
তার হাতে না পড়ে তার খেয়াল রেখো।
410
00:46:08,840 --> 00:46:13,687
"W.W এর প্রতি, আমার নক্ষত্র, আমার পরিপূর্ন নিরবতা"
411
00:46:13,840 --> 00:46:16,081
W.W.
412
00:46:16,800 --> 00:46:18,962
মানে, এটা কে বলে তোমার মনে হচ্ছে?
413
00:46:19,120 --> 00:46:20,849
'উড্রো উইলসন'?
414
00:46:21,560 --> 00:46:23,562
'উইলি ওংকা'?
415
00:46:26,040 --> 00:46:27,929
'ওয়াল্টার হোয়াইট'?
416
00:46:31,520 --> 00:46:32,567
আমায় ধরে ফেলেছো।
417
00:46:33,112 --> 00:46:50,567
Subtitle by
MINAT