1 00:00:27,722 --> 00:00:31,883 Nämä ihmiset ovat säälittäviä. 2 00:00:33,549 --> 00:00:37,752 Olinkin jo lukenut tuon. Kleinmanilla on parempia lehtiä. 3 00:00:37,919 --> 00:00:41,540 Ei teidän tarvitse odottaa täällä. 4 00:00:41,748 --> 00:00:43,870 Saamme tuloksetkin vasta ensi viikolla. 5 00:00:44,038 --> 00:00:46,826 Totta kai odotamme kanssasi. 6 00:00:46,993 --> 00:00:49,656 Onhan täällä käytössä PET-CT-laite? 7 00:00:49,824 --> 00:00:53,944 PET-CT-laite on paljon kehittyneempi kuin pelkkä PET. 8 00:00:54,112 --> 00:00:57,649 Kyllä. Laite on PET-CT. 9 00:00:57,857 --> 00:01:00,480 Se on hyvä. 10 00:01:00,689 --> 00:01:04,351 Joissakin piheissä paikoissa tehdään vain PET-kuvaus. 11 00:01:04,560 --> 00:01:07,056 Mitään nimeltä mainitsematta. 12 00:01:07,973 --> 00:01:11,052 En ymmärrä, miksette menneet Kleinmanille. 13 00:01:11,219 --> 00:01:13,008 Waltin oma lääkäri on täällä. 14 00:01:13,175 --> 00:01:17,878 Meillä teidän ei tarvitsisi odottaa tuloksia ensi viikkoon. 15 00:01:18,087 --> 00:01:21,166 Ei niitä kuvia ole niin vaikea lukea. 16 00:01:21,333 --> 00:01:26,328 Voisin kertoa yhdellä vilkaisulla Waltin kuvista, miten hän voi. 17 00:01:26,538 --> 00:01:30,741 Lääkärit haluavat muiden luulevan, että he ovat paljon älykkäämpiä - 18 00:01:30,907 --> 00:01:36,610 kuin teknikot, mutta yllättyisitte siitä, kuinka usein he pyytävät apuamme. 19 00:01:41,147 --> 00:01:45,726 Tilaisuuden tullen kannattaa käyttää miestenhuonetta. Suokaa anteeksi. 20 00:01:57,297 --> 00:01:59,377 Oletko kunnossa siellä? 21 00:02:05,705 --> 00:02:08,619 - Oletko kunnossa? - Olen. 22 00:02:11,492 --> 00:02:13,572 Voin hyvin, kiitos. 23 00:02:37,631 --> 00:02:40,837 Voitte mennä pukuhuoneeseen vaihtamaan vaatteenne. 24 00:02:41,003 --> 00:02:44,167 Miten meni? 25 00:02:44,375 --> 00:02:46,372 Hienosti. 26 00:02:48,455 --> 00:02:51,451 - Näkyykö mitään? - Olen vain teknikko. 27 00:02:51,617 --> 00:02:54,573 Tohtori Delcavoli käy tulokset kanssanne läpi ensi viikolla. 28 00:02:54,740 --> 00:02:56,737 Olen pahoillani. 29 00:03:15,510 --> 00:03:18,008 Tekstityksen versionumero: 1.1 Päiväys: 20.05.2009 30 00:03:18,216 --> 00:03:21,421 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 31 00:03:21,587 --> 00:03:25,417 Suomennos: Puukko, Adebisi, Wagner, jazzzombie, A_atoli ja IsoD 32 00:03:25,583 --> 00:03:28,580 Oikoluku: pezz 33 00:03:28,789 --> 00:03:31,910 Breaking Bad S02 E09 - 4 Days Out - 34 00:03:34,325 --> 00:03:37,866 Itse asiassa rahanpesu on melko yksinkertaista. 35 00:03:38,033 --> 00:03:41,741 Sanon kuitenkin, että jos et kerro vaimollesi... 36 00:03:41,909 --> 00:03:44,827 Useimmat haluavat tietää, mistä rahaa yhtäkkiä ilmestyy. 37 00:03:44,994 --> 00:03:48,119 Jos hän saa tietää, olen jo poissa. 38 00:03:49,078 --> 00:03:51,578 Kauanko sinulle on annettu elinaikaa? 39 00:03:51,870 --> 00:03:54,580 Joitakin viikkoja. 40 00:03:55,371 --> 00:04:01,289 Ikävä kuulla. Toivoin, että voisimme tehdä rutkasti rahaa yhdessä. 41 00:04:01,497 --> 00:04:06,707 Puhutaanpa sitten hieman numeroista. Kuinka paljon rahaa pitäisi pestä? 42 00:04:08,082 --> 00:04:11,416 Tällä kertaa 16 000 dollaria. 43 00:04:13,042 --> 00:04:17,959 - Kauanko olette tehneet tätä? - Matkalla on ollut lieventäviä asianhaaroja. 44 00:04:18,126 --> 00:04:20,293 Ilmeisesti. 45 00:04:20,459 --> 00:04:25,127 16 000 pestään 75 senttiä dollarilta, - 46 00:04:25,335 --> 00:04:28,919 vähennetään minun palkkioni, joka on 17 prosenttia, - 47 00:04:29,087 --> 00:04:33,295 niin saadaan 9 960 dollaria. Onneksi olkoon. 48 00:04:33,462 --> 00:04:36,297 Olet juuri jättänyt perheellesi käytetyn Subarun. 49 00:04:36,463 --> 00:04:39,755 Meidän tarvitsee vain keittää paljon enemmän. 50 00:04:39,964 --> 00:04:42,798 Se on oikeudellinen neuvoni. 51 00:04:42,965 --> 00:04:45,798 Tehkää heinää, kun aurinko vielä paistaa. 52 00:04:52,133 --> 00:04:55,259 Meidän pitäisi tehdä jotain nyt viikonloppuna. 53 00:04:56,092 --> 00:04:58,759 Saisimme ajatukset pois testituloksista. 54 00:05:01,510 --> 00:05:03,594 Itse asiassa - 55 00:05:06,219 --> 00:05:09,344 minun olisi hyvä käydä tapaamassa äitiäni. 56 00:05:14,346 --> 00:05:16,430 Todellako? 57 00:05:16,847 --> 00:05:19,513 En ole edes soittanut hänelle. 58 00:05:22,265 --> 00:05:26,640 Odotat, että testitulokset ovat huonot. 59 00:05:32,100 --> 00:05:34,350 Luoja, Walt. 60 00:05:34,559 --> 00:05:37,976 Sinun täytyy pysyä positiivisena kanssani. 61 00:05:38,185 --> 00:05:41,477 Olenhan minä. Positiivinen on hyvä. 62 00:05:41,685 --> 00:05:46,269 Olen täysin positiivinen, mutta se ei muuta tosiasioita. 63 00:05:49,604 --> 00:05:52,396 Täytyy meidän silti olla valmistautuneita. 64 00:05:52,563 --> 00:05:56,938 Tiedän. Yritän vain olla toiveikas. 65 00:05:57,564 --> 00:05:59,731 Anteeksi, unohda. 66 00:06:02,399 --> 00:06:07,192 Minun täytyy tietää, että äitini jättää teille jotain, - 67 00:06:07,358 --> 00:06:11,524 jos en ole enää kuvioissa. 68 00:06:12,443 --> 00:06:15,571 Haluan vain saada varmuuden siitä. 69 00:06:18,364 --> 00:06:21,701 Ansaitsen kyllä joka sentin. 70 00:06:23,620 --> 00:06:26,955 Hän valittaa varmasti hoitajistaan koko ajan. 71 00:06:27,957 --> 00:06:31,918 "Juanita piilottelee tuhkakuppiani jatkuvasti." 72 00:06:33,922 --> 00:06:36,632 Puolen tunnin esitelmä siitä, - 73 00:06:37,383 --> 00:06:40,719 kuinka sokeripussit häviävät yhtäkkiä. 74 00:06:40,886 --> 00:06:43,388 Hän kyllä laskee jokaisen. 75 00:06:47,351 --> 00:06:50,479 Hyvä, jos saan itse sanottua jotain johonkin väliin. 76 00:07:05,743 --> 00:07:09,371 Minä uskon, että testien tulokset ovat hyvät. 77 00:07:11,123 --> 00:07:13,834 Ehkä sinunkin pitäisi varautua siihen. 78 00:07:26,179 --> 00:07:29,807 - Meidän pitäisi tehdä jotain. - Todellakin pitäisi. 79 00:07:30,559 --> 00:07:32,643 Ei. Jotain muuta. 80 00:07:33,936 --> 00:07:36,021 Menisimme jonnekin. 81 00:07:37,022 --> 00:07:42,318 - Oletko käynyt Georgia O'Keeffe -museossa? - Sielläkö, jossa on niitä atomipommeja? 82 00:07:43,863 --> 00:07:45,864 Georgia O'Keeffe. 83 00:07:46,322 --> 00:07:48,408 Naistaidemaalari. 84 00:07:48,950 --> 00:07:52,911 - Etkö ole koskaan kuullut nimestä? - Kuka hän on? 85 00:07:53,121 --> 00:07:57,875 - Sinua pitää sivistää. - Niin pitää. Tule tänne. 86 00:07:58,084 --> 00:08:01,254 Menisimme Santa Fehen ja viettäisimme päivän. 87 00:08:01,421 --> 00:08:04,923 Haluatko Santa Fehen asti museon takia? 88 00:08:07,926 --> 00:08:10,304 Me lähdemme. Ylös siitä. 89 00:08:11,472 --> 00:08:15,975 Emmekö vain voisi mennä elokuviin tai pelihalliin? 90 00:08:16,143 --> 00:08:18,395 Museo on suolesta. 91 00:08:18,604 --> 00:08:22,397 Pieni kulttuurikasvatus ei tapa sinua. Sitä paitsi saatat pitää siitä. 92 00:08:22,565 --> 00:08:25,485 Monet hänen maalauksistaan näyttävät vaginalta. 93 00:08:25,651 --> 00:08:27,737 Ihanko totta? 94 00:08:30,490 --> 00:08:33,409 - Onko muroja vielä? - On. 95 00:08:40,415 --> 00:08:42,918 Jos tunnen sinut, jätä viesti. 96 00:08:43,543 --> 00:08:46,213 Missä helvetissä olet? Vastaa siihen luuriin. 97 00:08:46,379 --> 00:08:49,508 - Jesse, vastaa... - Odota. 98 00:08:49,883 --> 00:08:52,092 Anteeksi pieni hetki. 99 00:08:57,014 --> 00:09:01,392 - Mitä? - Olen soitellut. Missä kännykkäsi on? 100 00:09:03,354 --> 00:09:06,689 - On ollut kiireitä. - Raivaa tilaa kalenteriisi. 101 00:09:07,316 --> 00:09:09,609 - Meidän on alettava keittää. - Mitä? Tänäänkö? 102 00:09:09,776 --> 00:09:12,695 Ei. Sinulla kestää vähintään päivä hankkia tarvikkeet. 103 00:09:12,863 --> 00:09:15,825 Tarvitsemme uudet lasiastiat ja kuumentimet. 104 00:09:15,991 --> 00:09:18,993 Noin 50 kiloa jäätä... Onko sinulla kynä ja paperia, - 105 00:09:19,160 --> 00:09:23,455 - jotta muistat nämä? - Osta itse. Minulla on menoja. 106 00:09:23,622 --> 00:09:27,792 Marihuanan polttaminen, juustonaksujen syönti ja masturbointi eivät vastaa - 107 00:09:27,960 --> 00:09:31,629 - "menoja" minun opuksessani. - Suksi kuuseen opuksesi kanssa. 108 00:09:31,797 --> 00:09:34,883 Lähden museoon Santa Fehen, eikä se edes kuulu sinulle. 109 00:09:35,050 --> 00:09:39,137 - Sinäkö menossa museoon? - Niin. Georgia O'Keeffen. 110 00:09:39,304 --> 00:09:42,223 - Georgia O'Keeffe? - Hän on taidemaalari, haloo. 111 00:09:42,391 --> 00:09:47,603 Hän piirtää vaginan kuvia, tai siis maalauksia. Tai jotain... 112 00:09:47,813 --> 00:09:52,316 - Mitä ihmettä sinä höpötät? - Ei minun tarvitse sinulle selitellä. 113 00:09:52,525 --> 00:09:55,695 Tekemiseni ei kuulu sinulle tippaakaan. 114 00:09:55,862 --> 00:09:59,989 - En aio keittää enkä tehdä ostoksia. - Anna minä selitän sinulle. 115 00:10:00,158 --> 00:10:03,243 Meidän on keitettävä ensi tiistaihin saakka. 116 00:10:03,410 --> 00:10:08,289 - Neljä päivää putkeen? - Meillä ei ole vaihtoehtoja. 117 00:10:08,498 --> 00:10:10,792 Miten niin? 118 00:10:13,169 --> 00:10:15,379 Metyyliamiinimme vanhenee. 119 00:10:15,547 --> 00:10:18,425 - Mitä? - Se menettää kemiallisen tehonsa. 120 00:10:18,592 --> 00:10:22,636 - Ellet halua varastaa uutta tynnyriä... - En helvetissä. 121 00:10:22,804 --> 00:10:25,556 Meidän on toimittava nopeasti, ennen kuin se pilaantuu. 122 00:10:25,723 --> 00:10:28,100 Onko sinulla kynä ja paperia? 123 00:10:29,393 --> 00:10:33,354 - Vauhtia. - Anna palaa. 124 00:10:38,943 --> 00:10:42,905 - Kunpa sinun ei tarvitsisi tehdä tätä. - Niinpä. 125 00:10:43,782 --> 00:10:46,576 Tulen takaisin ennen kuin huomaatkaan. 126 00:10:46,743 --> 00:10:50,704 - Voithan aina soittaa, jos tulee asiaa. - Joutuisin vielä puhumaan äitisi kanssa. 127 00:10:50,872 --> 00:10:53,583 Saa olla hätätapaus, että soittaisin. 128 00:11:03,801 --> 00:11:05,843 Rakastan sinua. 129 00:11:07,346 --> 00:11:09,430 Turvallista lentoa. 130 00:12:05,943 --> 00:12:08,588 Toitko metalabran lentokentälle? 131 00:12:08,754 --> 00:12:11,567 Meillähän oli kiire. Säästämme aikaa. 132 00:12:11,736 --> 00:12:14,379 - Saitko kaikki kuusi? - Sain. 133 00:12:14,590 --> 00:12:17,990 - Myös jäähdyttimet? - Sain! 134 00:12:18,242 --> 00:12:20,760 Vauhtia sitten. 135 00:12:24,539 --> 00:12:26,973 Hyvää huomenta sinullekin. 136 00:13:24,987 --> 00:13:29,814 - Kolme pakettia sipulinaksuja? - Nehän ovat herkkua. 137 00:13:30,320 --> 00:13:32,418 - Voi luoja. - Saanpahan enemmän. 138 00:13:32,586 --> 00:13:35,398 Miten olisi jotain proteiinipitoista? 139 00:13:35,651 --> 00:13:37,749 Kenties vihanneksia? 140 00:13:38,673 --> 00:13:42,240 En saa yhteyttä verkkoon. 141 00:13:43,962 --> 00:13:46,481 Miten sinä pysyt hengissä? 142 00:13:47,110 --> 00:13:50,930 Tarkista puhelimesi. Onko sinulla kenttiä? 143 00:13:51,140 --> 00:13:53,239 Signaali löytyy. 144 00:13:56,345 --> 00:13:59,787 - Saisinko käyttää sitä vähän? - Ehdottomasti et. 145 00:13:59,998 --> 00:14:02,727 Skyler tarkistaa puheluni. Tiedät kyllä. 146 00:14:02,895 --> 00:14:06,000 Ei ole kyse liikeasioista, vaan henkilökohtainen juttu. 147 00:14:06,169 --> 00:14:08,602 - Joku nainenko? - Ehkä. 148 00:14:09,192 --> 00:14:13,724 Se vielä puuttuisi, että Skyler saisi käsiinsä jonkun strippaajan numeron. 149 00:14:13,893 --> 00:14:17,839 Ei hän ole mikään strippaaja, senkin mulkero. 150 00:14:18,007 --> 00:14:20,862 Anteeksi, mutta vaimoni tarkistaa. 151 00:14:21,491 --> 00:14:23,590 Tässäkö on juomavesi? 152 00:14:24,892 --> 00:14:30,349 - Eikö ole enempää? - 40 litraa? Meinasitko ruveta kylpemään? 153 00:14:44,075 --> 00:14:47,853 Ei sinne. Se on työaluettamme. 154 00:14:48,021 --> 00:14:51,169 Työaluettamme. 155 00:14:52,219 --> 00:14:55,661 Pane ne jonnekin varmaan talteen. 156 00:14:55,872 --> 00:15:00,699 Ne ovat ainoat avaimemme, ja olemme keskellä erämaata. 157 00:15:06,449 --> 00:15:09,723 Työnnä vain ne poikittain perseeseesi. 158 00:17:11,503 --> 00:17:13,937 1,07 kilogrammaa. 159 00:17:17,128 --> 00:17:19,228 Viimeinen satsi. 160 00:17:21,200 --> 00:17:24,348 - Montako yhteensä? - 19. 161 00:17:26,155 --> 00:17:29,511 Paljonko dollareissa? 162 00:17:30,477 --> 00:17:33,207 Keskipaino 998 grammaa. 163 00:17:33,373 --> 00:17:38,327 Noin 19 kiloa kerrottuna... 164 00:17:38,496 --> 00:17:40,678 - Millä hinnalla myymme? - 40 puolesta kilosta. 165 00:17:40,846 --> 00:17:44,203 - 40 000 dollaria? - Käskit korottaa hintoja. 166 00:17:44,372 --> 00:17:49,829 40 kertaa 42 vähennettynä toimituskustannukset... 167 00:17:57,176 --> 00:18:00,785 - 672 000 dollaria. - Kaikkiaan? 168 00:18:00,954 --> 00:18:02,968 Ei. 169 00:18:03,682 --> 00:18:05,697 Molemmille. 170 00:18:05,950 --> 00:18:09,098 - Molemmille? - Niin. 171 00:18:09,265 --> 00:18:14,302 - 672... - 672 000 dollaria molemmille. 172 00:18:15,773 --> 00:18:19,760 Asiaa! Yläviitoset! Anti tulla! 173 00:18:31,220 --> 00:18:35,503 Generaattori sammui. Bensa taisi loppua. 174 00:18:35,711 --> 00:18:38,608 - Sattuipa sopivasti. - Kuinka niin? 175 00:18:38,776 --> 00:18:41,462 Mitä tarkoitat? Lopetimme keittämisen. 176 00:18:41,631 --> 00:18:44,988 Lopetan vasta tynnyrin tyhjennettyä. 177 00:18:46,165 --> 00:18:49,942 Jäljellä on 40 litraa metyyliamiinia. 178 00:18:50,110 --> 00:18:54,895 - Missä on kunnianhimosi? - Oikeasti? Olemme edellä aikataulua. 179 00:18:55,064 --> 00:18:58,380 Generaattori tarvitsee bensaa, kaasu on loppumaisillaan, - 180 00:18:58,549 --> 00:19:01,780 ja selkääni särkee surkean vuodesijan takia. 181 00:19:01,949 --> 00:19:04,382 Eikö pidettäisi yhtä yötä vapaata? 182 00:19:04,551 --> 00:19:07,196 Minunhan ei tarvitse viedä sinua takaisin ennen tiistaita. 183 00:19:07,364 --> 00:19:11,561 Palataan huomenna ja keitetään loput. 184 00:19:12,779 --> 00:19:15,927 Jostakin löytyy varmasti hotelli. 185 00:19:16,179 --> 00:19:19,957 Grand Slam. Kuuma suihku. 186 00:19:20,545 --> 00:19:22,559 Sänky. 187 00:19:26,338 --> 00:19:29,906 - Omat huoneet. - Sehän on selvää. 188 00:19:36,622 --> 00:19:38,721 Akku on loppu. 189 00:19:42,290 --> 00:19:46,865 Kun pyysin sinua panemaan avaimet talteen, minne panit ne? 190 00:19:47,034 --> 00:19:50,139 Jätin ne virtalukkoon. 191 00:19:50,308 --> 00:19:52,826 Voi helkkari. 192 00:19:53,036 --> 00:19:56,321 Tämä ei ole minun vikani. Summeri ei soinut. 193 00:19:56,490 --> 00:20:00,323 Se soi merkiksi, kun akku menee päälle. 194 00:20:00,491 --> 00:20:02,849 Tiedän sen. Se ei soinut. 195 00:20:03,019 --> 00:20:06,134 En kääntänyt avainta. En ole typerä. 196 00:20:06,304 --> 00:20:10,642 Kuulitko summerin soivan? Mekanismi ei toimi. 197 00:20:10,811 --> 00:20:13,591 Onko tyhmyytesi geneettinen, synnynnäinen? 198 00:20:13,759 --> 00:20:15,991 Pudottiko äitisi sinut päällesi vauvana? 199 00:20:16,160 --> 00:20:20,204 Summeri ei soinut, ja sinä se käskit siirtää avaimet. 200 00:20:20,372 --> 00:20:25,257 Käsitän. Olisi pitänyt huomioida vajavuutesi ja sanoa, - 201 00:20:25,427 --> 00:20:27,827 ettei avaimia jätetä virtalukkoon päiviksi! 202 00:20:27,996 --> 00:20:33,682 Halusin jättää ne pöydälle! Tai siis työalueelle. 203 00:20:39,663 --> 00:20:43,454 Akku on saatava ladattua. 204 00:20:45,897 --> 00:20:47,919 Miten? 205 00:20:56,385 --> 00:20:58,407 Selviätkö? 206 00:20:59,081 --> 00:21:01,102 Hittolainen. 207 00:21:02,745 --> 00:21:06,114 Miltä se maistuu? Pahaltako? 208 00:21:13,360 --> 00:21:15,381 Tässä on hyvä. 209 00:21:20,141 --> 00:21:22,836 Punainen punaiseen, musta mustaan. 210 00:21:27,512 --> 00:21:31,724 Positiivinen, negatiivinen. Käyntiin vain. 211 00:21:36,188 --> 00:21:39,853 - Mikä hitto tätä vaivaa? - Sitä täytyy vetää kunnolla. 212 00:21:40,021 --> 00:21:43,602 - Niin vedänkin. - Kunnolla eikä kuin tyttö. 213 00:21:43,770 --> 00:21:46,887 Vedä tätä. Vedän koko ajan. 214 00:21:47,056 --> 00:21:49,920 Sen täytyy ensin vähän lämmetä. 215 00:22:21,426 --> 00:22:24,584 Hienoa kuten aina. 216 00:22:26,523 --> 00:22:28,629 Hyvin tehty. 217 00:22:29,808 --> 00:22:31,830 Luoja. 218 00:22:50,489 --> 00:22:53,648 Älkää viitsikö, horot. 219 00:22:54,069 --> 00:22:56,595 Kuulkaa minut nyt. 220 00:22:57,860 --> 00:22:59,966 Hemmetti! 221 00:23:06,579 --> 00:23:08,812 Tämä on typerää. 222 00:23:12,896 --> 00:23:17,993 - Nyt meidän on käytettävä puhelintasi. - Tämä on aivan pilalla. 223 00:23:18,162 --> 00:23:20,521 Ymmärrän, että kytkit sen väärin ja räjäytit sen. 224 00:23:20,689 --> 00:23:24,142 - Ei se niin mennyt. - Mistä sinä sen tiedät? 225 00:23:24,311 --> 00:23:28,270 Tiedän ainakin, etten heittänyt viimeisiä vesiämme hunningolle. 226 00:23:28,440 --> 00:23:31,725 Tuli oli irti. Anteeksi, että ajattelin pikaisesti. 227 00:23:31,893 --> 00:23:35,936 Sitäkö sinä teit? Ajattelit? Ongelman syy selvisi. 228 00:23:36,106 --> 00:23:39,053 Sinä ja ajatteleminen: siinä ongelmamme. 229 00:23:39,981 --> 00:23:43,772 Jonkun on tultava hakemaan meitä. 230 00:23:43,939 --> 00:23:47,099 Vaimosi ei huomaa yhtä pientä puhelua. 231 00:23:48,025 --> 00:23:50,341 Älkää viitsikö, herra White. 232 00:23:52,026 --> 00:23:54,132 Hyvä on. 233 00:23:54,764 --> 00:23:57,207 Älä puhu kauan. 234 00:23:57,375 --> 00:24:00,071 Jaarittelu syö virtaa. 235 00:24:03,736 --> 00:24:06,642 Hei, Skinny. 236 00:24:06,811 --> 00:24:11,107 Sinun täytyy hakea meidät heti. Olemme täällä jumissa. 237 00:24:11,275 --> 00:24:15,529 Onko sinulla kynää ohjeita varten? Lyijykynä käy, idiootti. 238 00:24:15,698 --> 00:24:19,699 Joitakin millä kirjoittaa. Oletko valmis? 239 00:24:20,205 --> 00:24:24,333 Aja länteen 40-tietä noin 50 kilometriä. 240 00:24:24,502 --> 00:24:29,261 Ajat ohi kasinosta, jossa on isoja nuolia parkkipaikalla. 241 00:24:29,429 --> 00:24:33,641 Valtavia nuolia, jotka välkkyvät. Et voi olla huomaamatta. 242 00:24:33,810 --> 00:24:39,833 Sitten hidasta vauhtia, koska juuri ennen valkoista merkkiä alkaa hiekkatie. 243 00:24:40,255 --> 00:24:44,213 Joudut ajamaan kauas erämaahan. 244 00:24:44,382 --> 00:24:47,667 Jatkat hiekkatietä... Kuinka kauan? 245 00:24:47,836 --> 00:24:50,868 - Vielä noin 20 kilometriä. - Niinkö kauan? 246 00:24:51,037 --> 00:24:56,343 - Kiireesti nyt. Akku loppuu. - Hiekkatietä vielä noin 20 kilometriä. 247 00:24:56,513 --> 00:24:59,587 Olemme aivan erämaassa. 248 00:24:59,841 --> 00:25:03,378 Ja muista tuoda vettä. 249 00:25:03,716 --> 00:25:05,822 Lähde heti. 250 00:25:07,759 --> 00:25:09,866 Hän tulee. 251 00:25:15,930 --> 00:25:21,068 Yksi tyyppi Discovery Channelilla mursi jalkansa maastopyöräillessään. 252 00:25:21,237 --> 00:25:27,092 Hänen piti juoda virtsaansa odottaessaan metsänvartijan löytävän hänet. 253 00:25:27,303 --> 00:25:33,199 Hän sanoi sen maistuvan kuumalta ja vanhalta kivennäisvedeltä. 254 00:25:35,685 --> 00:25:39,264 Meidän pitäisi vain soittaa. 255 00:25:39,560 --> 00:25:43,097 Se kävisi nopeasti. Kysyisin vain, missä hän on. 256 00:26:01,378 --> 00:26:03,610 Missä sinä olet? 257 00:26:04,621 --> 00:26:06,854 Näitkö valkoisen merkin? 258 00:26:07,022 --> 00:26:09,422 Hän on melkein täällä. 259 00:26:10,391 --> 00:26:13,122 Aloimme jo melkein panikoida. 260 00:26:13,291 --> 00:26:15,770 Oletko siis hiekkatiellä? 261 00:26:15,938 --> 00:26:18,080 Hän on hiekkatiellä. Hyvä. 262 00:26:18,249 --> 00:26:20,559 Ylitit juuri joen? 263 00:26:20,728 --> 00:26:24,382 - Oletko nähnyt mitään? - Odota. Minkä joen? 264 00:26:24,719 --> 00:26:29,971 Niin. Minkä joen? Mistä hemmetin joesta sinä puhut? Ei ole mitään jokea. 265 00:26:33,668 --> 00:26:35,768 Akku loppui. 266 00:26:40,054 --> 00:26:42,112 Mitä nyt? 267 00:26:46,314 --> 00:26:48,330 Mitä nyt? 268 00:26:50,558 --> 00:26:52,658 Ei ole totta. 269 00:27:26,480 --> 00:27:28,707 Mikä tämä on? 270 00:27:30,513 --> 00:27:35,345 Yritän ladata akkua käsipelillä. 271 00:27:36,395 --> 00:27:38,496 Oikeastiko? 272 00:27:38,665 --> 00:27:40,681 Vain sitä veivaamallako? 273 00:27:40,850 --> 00:27:43,286 Tämä on kommutaattori. 274 00:27:43,454 --> 00:27:46,605 Se on osa, jolla luodaan sähköä. 275 00:27:47,361 --> 00:27:51,562 Yleensä tämä pieni mäntämoottori toimii, - 276 00:27:52,362 --> 00:27:56,773 mutta koska se on vain maannut rikkinäisenä... 277 00:28:04,588 --> 00:28:07,234 Tämä vaatii hieman lihastyötä. 278 00:28:07,444 --> 00:28:11,435 Siinä menee kauemmin. Paljon kauemmin. 279 00:28:12,023 --> 00:28:14,964 Mutta teoriassa - 280 00:28:15,805 --> 00:28:17,905 sen pitäisi toimia. 281 00:28:19,376 --> 00:28:21,477 Teoriassako? 282 00:28:26,434 --> 00:28:28,744 Sen on pakko toimia. 283 00:28:28,956 --> 00:28:31,056 Ymmärrätkö? 284 00:28:40,383 --> 00:28:42,485 Saanko yrittää? 285 00:29:23,784 --> 00:29:25,885 Kauanko vielä? 286 00:29:27,860 --> 00:29:29,876 En tiedä. 287 00:30:12,437 --> 00:30:14,454 Pärjäätkö? 288 00:30:15,295 --> 00:30:17,395 Olen kunnossa. 289 00:30:19,580 --> 00:30:22,731 Eikö se ole jo valmis? 290 00:30:26,051 --> 00:30:30,462 Vielä hetki, että varmistamme... 291 00:30:45,545 --> 00:30:48,065 Ei metyyliamiini pilaannu. 292 00:30:52,939 --> 00:30:56,510 Emme ole täällä sen takia. 293 00:31:11,049 --> 00:31:13,359 Valehteletko paljon? 294 00:31:20,627 --> 00:31:22,643 Työnnä. 295 00:31:41,299 --> 00:31:43,315 Nyt. 296 00:31:44,449 --> 00:31:46,466 Mene. 297 00:32:19,448 --> 00:32:21,464 Luoja! 298 00:32:22,892 --> 00:32:25,202 Ole kiltti. 299 00:32:43,186 --> 00:32:46,336 Miksen vain voinut mennä Santa Fehen? 300 00:32:46,715 --> 00:32:48,815 Miksi? 301 00:32:55,454 --> 00:32:57,555 Herra White! 302 00:33:06,798 --> 00:33:08,899 Mitä sinä teet? 303 00:33:30,116 --> 00:33:32,426 Tiesin tämän tapahtuvan. 304 00:33:34,906 --> 00:33:36,922 Mitä? 305 00:33:39,149 --> 00:33:41,249 Tiesin sen. 306 00:33:43,224 --> 00:33:45,534 Ansaitsen tämän. 307 00:33:45,997 --> 00:33:48,013 Lopeta tuo. 308 00:33:48,182 --> 00:33:51,543 Teit kaiken perheesi vuoksi. 309 00:33:52,299 --> 00:33:54,315 Etkö tehnytkin? 310 00:33:55,787 --> 00:33:58,308 Onnistuin vain tuottamaan - 311 00:33:58,979 --> 00:34:01,710 heille huolia ja pettymyksiä. 312 00:34:02,888 --> 00:34:04,890 Ja valheita. 313 00:34:06,350 --> 00:34:09,897 Voi luoja. Kaikki valheet. 314 00:34:14,613 --> 00:34:17,450 Niitä on aivan hirveästi. 315 00:34:18,743 --> 00:34:22,915 Tiedätkö mitä? Paskat tästä. Lähden kävelemään. 316 00:34:23,124 --> 00:34:25,418 Voit lähteä tai jäädä. 317 00:34:27,005 --> 00:34:29,509 Missä toinen kenkäni on? 318 00:34:37,395 --> 00:34:42,610 Kehossasi on hyvin vähän elektrolyyttejä. 319 00:34:45,073 --> 00:34:47,994 Natriumia, kaliumia, kalsiumia. 320 00:34:49,036 --> 00:34:51,330 Kun ne ovat loppuneet, - 321 00:34:51,749 --> 00:34:55,297 aivosi eivät enää toimi lihastesi kanssa. 322 00:34:56,005 --> 00:34:58,675 Keuhkosi lakkaavat hengittämästä - 323 00:34:58,843 --> 00:35:01,722 ja sydämesi lakkaa lyömästä. 324 00:35:01,931 --> 00:35:05,268 Jos lähdet tuonne kävelemään, - 325 00:35:05,936 --> 00:35:08,063 tunnissa - 326 00:35:08,231 --> 00:35:10,317 olet kuollut. 327 00:35:10,943 --> 00:35:14,353 Sinun täytyy lopettaa tuo vauvanitku - 328 00:35:14,521 --> 00:35:17,224 ja miettiä jotakin tieteellistä. 329 00:35:17,433 --> 00:35:19,846 Jotakin tieteellistä, aivan. 330 00:35:20,012 --> 00:35:22,757 Mitä? Olet viisas. 331 00:35:22,924 --> 00:35:25,628 Valmistit myrkkyä siemenistä. 332 00:35:29,496 --> 00:35:33,448 Meillä on kokonainen laboratorio täällä. 333 00:35:34,822 --> 00:35:39,689 Valmista näistä kemikaaleista jotain rakettipolttoainetta. 334 00:35:39,855 --> 00:35:42,475 Sitten voisit lähettää valoraketin. 335 00:35:42,643 --> 00:35:45,637 Tai tehdä jonkin robotin - 336 00:35:45,804 --> 00:35:49,131 hakemaan meille apua tai suuntalaitteen tai... 337 00:35:49,507 --> 00:35:53,125 Rakentaa uuden akun tai... Odota. 338 00:35:53,333 --> 00:35:59,282 Irrotetaan tavaroita asuntoautosta ja rakennetaan jotain aivan muuta. 339 00:35:59,657 --> 00:36:02,402 Kuten rantakirpun. 340 00:36:02,568 --> 00:36:05,480 Sillä voisimme vain ajaa... 341 00:36:09,640 --> 00:36:11,636 Mikä tuli? 342 00:36:12,344 --> 00:36:14,423 Mitä? 343 00:36:14,632 --> 00:36:17,336 Onko sinulla yhtään rahaa? 344 00:36:17,835 --> 00:36:21,371 - Vaihtorahaa. Kolikoita. - Minulla on paljon niitä. 345 00:36:22,787 --> 00:36:24,865 Kerää ne. 346 00:36:25,490 --> 00:36:28,235 Prikkoja, muttereita, pultteja, ruuveja - 347 00:36:28,401 --> 00:36:31,479 ja kaikkia galvanoituja metallipaloja. 348 00:36:31,646 --> 00:36:35,182 Niiden täytyy olla galvanoituja tai umpisinkkiä. 349 00:36:35,348 --> 00:36:39,134 - Umpisinkkiä. - Tuo minulle - 350 00:36:39,342 --> 00:36:42,669 jarrupalat. Eturenkaissa pitäisi olla levyt. 351 00:36:42,837 --> 00:36:45,333 Ota ne irti ja tuo minulle. 352 00:36:46,372 --> 00:36:48,368 Jarrupalat. 353 00:36:51,406 --> 00:36:55,066 - Mitä me rakennamme? - Sanoit sen itse. 354 00:36:55,233 --> 00:36:57,230 Robotinko? 355 00:36:57,397 --> 00:37:00,309 Akun. Liikettä! 356 00:37:12,123 --> 00:37:15,741 Tämä ei näytä akuilta, joita olen nähnyt. 357 00:37:16,449 --> 00:37:19,069 Luota minuun. Se on akku. 358 00:37:19,236 --> 00:37:22,355 Tai pikemminkin yksi akun kennoista. 359 00:37:23,896 --> 00:37:26,683 Halkaise kaksi viimeistä sienenpalaa. 360 00:37:26,848 --> 00:37:29,135 Muistatko elektrolyytit? 361 00:37:29,844 --> 00:37:34,628 Mietihän sitä. Akku on galvanoitu kenno. 362 00:37:35,168 --> 00:37:40,825 Se on vain anodi tai katodi erotettuna elektrolyytillä. 363 00:37:41,034 --> 00:37:43,737 - Aivan. - Joka tapauksessa. 364 00:37:43,905 --> 00:37:46,899 Toisella puolella on elohopeaoksidia - 365 00:37:47,067 --> 00:37:49,354 ja grafiittia jarrupaloista. 366 00:37:49,521 --> 00:37:53,680 Tämä on katodi. Tämä on positiivinen napa. 367 00:37:53,846 --> 00:37:58,547 Tästä syötetty virta tulee ulos. Ymmärrätkö? 368 00:37:58,756 --> 00:38:03,748 Anna kun näytän. Vastapuolella on anodi. 369 00:38:04,080 --> 00:38:06,076 Tässä - 370 00:38:06,826 --> 00:38:11,693 on sinkkiä. Sitä on kolikoissa - 371 00:38:11,859 --> 00:38:14,022 ja kaikessa, joka on galvanoitu. 372 00:38:14,189 --> 00:38:18,681 - Toimiiko sieni elektrolyyttinä? - Ei toimi. 373 00:38:18,848 --> 00:38:21,634 Kaliumhydroksidi on elektrolyytti. 374 00:38:21,802 --> 00:38:25,754 Totta sinänsä, koska sieni uitetaan siinä. 375 00:38:26,877 --> 00:38:28,998 Hyvä. 376 00:38:29,206 --> 00:38:32,325 Hyvä, ja nyt, mitä - 377 00:38:32,492 --> 00:38:37,359 käyttäisimme virran johtamiseen? 378 00:38:37,526 --> 00:38:40,188 Mikä yksi tietty aine - 379 00:38:40,355 --> 00:38:42,768 olisi eritoten hyvä? 380 00:38:48,008 --> 00:38:50,255 Sähköjohto. 381 00:38:52,419 --> 00:38:54,498 Kupari. 382 00:38:55,289 --> 00:38:57,376 Se on kupari. 383 00:38:58,378 --> 00:39:00,464 Kysymys on enää siitä, - 384 00:39:00,632 --> 00:39:03,136 tuottaako tämä riittävästi virtaa, - 385 00:39:03,303 --> 00:39:06,017 ja kuinka monta kennoa tarvitsemme. 386 00:39:06,183 --> 00:39:09,022 Meillä on tarvikkeita vain kuuteen. 387 00:39:18,956 --> 00:39:22,295 Pane kansi päälle. Odota. Positiivinen. 388 00:39:26,093 --> 00:39:28,096 Katodi. 389 00:39:32,981 --> 00:39:35,818 Anodi. Hitto. 390 00:39:36,278 --> 00:39:40,869 Ihan hyvä. Oikein hyvä. Nyt kokeillaan. 391 00:40:54,335 --> 00:40:56,337 Kuinka... 392 00:40:58,424 --> 00:41:00,427 Ihan hyvin. 393 00:41:11,155 --> 00:41:13,868 Tiedän, että voin luottaa sinuun. 394 00:41:15,789 --> 00:41:17,874 Tietenkin. 395 00:41:19,921 --> 00:41:22,007 Kävi miten kävi, - 396 00:41:22,676 --> 00:41:25,180 perheesi saa osuutesi. 397 00:41:43,671 --> 00:41:46,176 Otatko sitten yhteyttä? 398 00:41:51,059 --> 00:41:53,061 Otan. 399 00:42:11,179 --> 00:42:13,474 Mitä teille kuuluu? 400 00:42:16,395 --> 00:42:19,526 Mahtaako se vauva tulla koskaan ulos tuolta? 401 00:42:20,320 --> 00:42:24,077 - Totta, saisi jo riittää. - Kunhan kiusaan. 402 00:42:24,577 --> 00:42:26,663 Kaikki aikanaan. 403 00:42:28,459 --> 00:42:31,381 Walt, minulla on tässä kuvauksen tulokset. 404 00:42:33,176 --> 00:42:36,014 Niissä näkyy elpymisen merkkejä. 405 00:42:39,436 --> 00:42:42,108 - Herranjestas. - Tarkennan hieman. 406 00:42:42,276 --> 00:42:45,030 Ihmiset eivät tiedä, mitä elpymisvaihe tarkoittaa. 407 00:42:45,197 --> 00:42:48,077 Se ei tarkoita, että potilas on parantunut. 408 00:42:48,245 --> 00:42:52,878 Elpymävaihe tarkoittaa, ettei potilaan kasvain ole suurentunut. 409 00:42:53,044 --> 00:42:56,008 Että se ei ole suurentunut? Jessus. 410 00:42:56,175 --> 00:43:00,433 Käytännössä kasvain voi pysyä täysin samankokoisena, - 411 00:43:00,600 --> 00:43:03,188 ja siltikin potilas voi olla elpymisvaiheessa. 412 00:43:03,354 --> 00:43:06,776 Waltin kolmannen asteen rauhassyövän tapauksessa - 413 00:43:07,028 --> 00:43:09,866 haluaisin ja toivoisin näkeväni vähintään - 414 00:43:10,034 --> 00:43:12,954 kasvaimen pienentyneen 25-35 prosenttia. 415 00:43:13,121 --> 00:43:17,922 Se kertoisi, että syöpähoito on auttanut jollakin tavoin. 416 00:43:18,798 --> 00:43:21,220 Pysyttekö yhä perässä? 417 00:43:22,180 --> 00:43:25,810 Miten minun hoitoni on auttanut? 418 00:43:26,020 --> 00:43:29,777 Kasvaimesi on pienentynyt 80 prosenttia. 419 00:43:34,910 --> 00:43:38,583 - Herranjestas! - Hetkinen, anteeksi. Olen... 420 00:43:38,750 --> 00:43:43,007 Olen ymmälläni. Eikö 80 prosenttia ole paljon? 421 00:43:43,217 --> 00:43:48,016 - Todellakin, äiti. - 80 prosenttia on paljon. 422 00:43:48,393 --> 00:43:50,855 - Mutta minä... - Kultaseni, olit oikeassa. 423 00:43:51,022 --> 00:43:54,361 - Nämä olivat todella hyviä uutisia. - Todella hyviä uutisia. 424 00:43:54,989 --> 00:43:57,075 Huijaatko sinä? 425 00:43:57,242 --> 00:44:01,206 Juuri kun olin menettämässä toivoni, olet taas elävien kirjoissa. 426 00:44:13,521 --> 00:44:16,776 Yskä on toinen asia, josta meidän on keskusteltava. 427 00:44:16,943 --> 00:44:20,991 Kuvien perusteella sinulla on sädepneumoniitti. 428 00:44:21,159 --> 00:44:24,916 Se ei ole paha asia. Se on melko yleistä. 429 00:44:25,083 --> 00:44:27,504 Näettekö tuon pelottavan näköisen kohdan? 430 00:44:27,671 --> 00:44:31,345 Se on sädehoidon aiheuttama kudostulehdus. 431 00:44:31,511 --> 00:44:34,432 Yleensä se ei ole vakavaa, mutta aiheuttaa tuollaista yskää. 432 00:44:34,600 --> 00:44:38,982 - Kirjoitan Prednisone-reseptin. - Kudostulehdus? 433 00:44:40,068 --> 00:44:44,449 Oletko aivan varma tuosta, sillä toissapäivänä - 434 00:44:45,285 --> 00:44:47,790 minä yskin verta. 435 00:44:49,292 --> 00:44:51,838 - Mitä? - Ruokatorvessasi on mahdollisesti - 436 00:44:52,006 --> 00:44:54,093 yskimisen aiheuttama repeämä, joka on vakava asia. 437 00:44:54,260 --> 00:44:56,388 Se voi revetä auki ja vuodat kuiviin. 438 00:44:56,555 --> 00:44:59,394 Asialle on tehtävä jotakin, ennen kuin päästän sinut pois. 439 00:44:59,560 --> 00:45:02,691 Hetkinen. Milloin noin on käynyt? Mikset ole kertonut minulle? 440 00:45:02,858 --> 00:45:05,405 - Olen pahoillani. Minä... - Ei enää salaisuuksia, Walt. 441 00:45:05,571 --> 00:45:09,536 Sinun on soitettava heti minulle, jos jotakin tällaista tapahtuu. 442 00:45:10,622 --> 00:45:13,627 Tulosten perusteella et ole vielä täysin selvillä vesillä, - 443 00:45:13,795 --> 00:45:16,007 mutta nyt meillä on ainakin vaihtoehtoja. 444 00:45:16,174 --> 00:45:19,095 Ennen kaikkea sinulla on nyt lisää aikaa. 445 00:45:20,180 --> 00:45:22,810 Keskustellaan asiasta lisää lähiviikkoina. 446 00:45:22,978 --> 00:45:27,152 Nyt sanoisin, että teillä on juhlan paikka. 447 00:46:36,442 --> 00:46:40,197 Elämä jatkuu: WWW.DIVXFINLAND.ORG