1 00:01:16,723 --> 00:01:19,266 Tekstityksen versionumero: 1.1 Päiväys: 22.05.2009 2 00:01:19,475 --> 00:01:22,645 Tämänkin tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 3 00:01:22,813 --> 00:01:26,732 Suomennos: Puukko, Adebisi, IsoD, A_atoli, Snagglepuss, pezz ja jazzzombie 4 00:01:26,900 --> 00:01:29,819 Oikoluku: Puukko 5 00:01:29,986 --> 00:01:33,155 Breaking Bad S02 E10 - Over - 6 00:02:27,044 --> 00:02:30,921 Et kai aikonut mennä tänään töihin? 7 00:02:31,505 --> 00:02:35,509 Ajattelin mennä. Inhalaattori näyttää tehoavan hyvin. 8 00:02:36,053 --> 00:02:39,055 - Mitä nyt? - Ota loppuviikko vapaata. Pyydän. 9 00:02:39,723 --> 00:02:42,641 Olet sen ansainnut. Älä ärsytä sitä. 10 00:02:43,059 --> 00:02:46,395 Haluan sinun myös olevan terveenä viikonloppuna. 11 00:02:48,315 --> 00:02:50,816 Äiti haluaa juhlia. 12 00:02:51,067 --> 00:02:54,320 Ajattelin vain pieniä illanistujaisia. 13 00:02:55,321 --> 00:02:59,909 Ehkä sunnuntaina. Ei mitään isoa. Vain perhe ja muutama ystävä. 14 00:03:00,577 --> 00:03:03,663 Meillä on syytä riemuita, eikö niin? 15 00:03:06,957 --> 00:03:08,959 Kuulostaa hyvältä. 16 00:03:20,429 --> 00:03:22,932 Voi kiitos. 17 00:03:24,518 --> 00:03:26,811 Mitä sinun on tarkoitus tehdä tänään? 18 00:03:27,019 --> 00:03:29,689 - Ei mitään. - Mainiota. 19 00:03:34,361 --> 00:03:36,697 Lisäpisteitä torkkujen ottamisesta. 20 00:05:10,957 --> 00:05:13,043 Voimmeko tavata? 21 00:05:15,586 --> 00:05:19,340 Luulin jo, että olet - 22 00:05:19,966 --> 00:05:23,469 potkaissut tyhjää. Kirjautunut ulos. 23 00:05:24,221 --> 00:05:26,723 Tarkistin jopa kuolinilmoitukset. 24 00:05:27,348 --> 00:05:29,433 En ollut niin onnekas. 25 00:05:29,851 --> 00:05:32,521 Miten sairaus on edennyt? 26 00:05:33,813 --> 00:05:37,149 Yskit verta ja pidät puheita, kuten: 27 00:05:37,526 --> 00:05:40,444 "Ansaitsen tämän. Olen paskiainen." 28 00:05:40,778 --> 00:05:44,448 - Mikä on lopputulos? - Vai lopputulos? 29 00:05:47,661 --> 00:05:52,039 Lopputulos on, että minulla on keuhkosäteilysairaus. 30 00:05:55,335 --> 00:05:57,337 Voi hitto. 31 00:05:58,337 --> 00:06:01,674 Se ei ole niin paha, miltä kuulostaa. 32 00:06:02,217 --> 00:06:05,970 Se on yleinen ja helppohoitoinen. 33 00:06:07,514 --> 00:06:12,101 Itse asiassa kaikki uutiset olivat hyviä. 34 00:06:13,353 --> 00:06:15,439 Mitä tarkoitat? 35 00:06:16,147 --> 00:06:18,816 Tarkoitatko oikeasti hyviä? 36 00:06:20,360 --> 00:06:23,029 Tarkoitatko, että tauti on lieventynyt? 37 00:06:23,780 --> 00:06:28,784 Kyllä, muttei se tarkoita, että olisin parantunut. Minulla on yhä syöpä, - 38 00:06:29,995 --> 00:06:32,914 mutta kasvain on pienentynyt merkittävästi. 39 00:06:33,206 --> 00:06:36,709 - Kuinka merkittävästi? - 80 prosenttia. 40 00:06:37,878 --> 00:06:39,963 Ihanko totta! 41 00:06:40,130 --> 00:06:43,466 En ole vielä selvillä vesillä, mutta... 42 00:06:44,760 --> 00:06:48,471 "Mahdollisuudet" on se sana, jota he hokevat. 43 00:06:48,680 --> 00:06:51,350 Mahtavaa! Oikeasti! 44 00:06:52,684 --> 00:06:56,437 Mainiota. Tädilläni ei koskaan... 45 00:06:56,605 --> 00:07:00,608 En tiennyt, että näin voi enää tässä vaiheessa edes tapahtua. 46 00:07:02,903 --> 00:07:05,571 Herra White, sinä näytit sille! 47 00:07:06,490 --> 00:07:08,825 Olet varmasti innoissasi. 48 00:07:09,034 --> 00:07:11,118 Totta kai olen. 49 00:07:12,412 --> 00:07:14,498 Nyt me... 50 00:07:16,625 --> 00:07:19,126 Tarkoitan, että mitä me... 51 00:07:21,213 --> 00:07:23,464 Melkein unohdin. 52 00:07:26,760 --> 00:07:29,929 Miten haluat - 53 00:07:31,264 --> 00:07:33,266 jatkaa? 54 00:07:34,101 --> 00:07:36,602 Tämän loistouutisen valossa. 55 00:07:39,690 --> 00:07:43,818 Otamme nyt rauhallisesti ja pysymme varovaisina. 56 00:07:44,361 --> 00:07:47,697 Myymme sen, mitä meillä on. Sitten... 57 00:07:52,869 --> 00:07:54,954 Luulen, että - 58 00:07:56,206 --> 00:07:58,291 minä lopetan. 59 00:08:18,519 --> 00:08:21,564 - Virtaa! - Saisinko huomionne? 60 00:08:21,732 --> 00:08:27,236 Haluaisin kohottaa maljan alkoholittomalla juomallani. 61 00:08:27,779 --> 00:08:29,865 Hiljentäkää musiikki. 62 00:08:30,489 --> 00:08:33,242 Yhdet juhlat eivät voi korvata - 63 00:08:33,744 --> 00:08:38,331 kaikkien teidän tukeanne ja ystävällisyyttänne. 64 00:08:39,207 --> 00:08:41,501 Mutta toisaalta, - 65 00:08:41,877 --> 00:08:45,629 Hank tekee mahtavia margaritoja. 66 00:08:49,801 --> 00:08:51,845 Sydämelliset kiitokset kaikille. 67 00:08:52,012 --> 00:08:55,765 Viimeiset kuukaudet ovat olleet... 68 00:08:56,433 --> 00:08:59,644 Lievästi sanottuna haastavaa aikaa. 69 00:09:00,854 --> 00:09:04,190 On kuitenkin sanottava, että Walt selvisi siitä kuin mestari. 70 00:09:04,441 --> 00:09:06,693 Kulta, olen niin ylpeä sinusta. 71 00:09:11,531 --> 00:09:14,033 Nyt saa riittää hempeilyt. 72 00:09:15,452 --> 00:09:20,915 Se on kuitenkin totuus, ja ensimmäistä kertaa pitkään aikaan - 73 00:09:21,333 --> 00:09:24,044 olemme innoissamme tulevaisuuden suhteen. 74 00:09:29,091 --> 00:09:34,470 Lisäksi haluan ilmaista kiitollisuuteni kahdelle hyvin tärkeälle ihmiselle, - 75 00:09:34,680 --> 00:09:36,973 jotka eivät päässeet tänne tänään. 76 00:09:37,140 --> 00:09:40,059 He esittivät pahoittelunsa ja toivottivat onnea. 77 00:09:40,268 --> 00:09:44,855 Gretchen ja Elliott Schwartzille. Ketkä eivät tunne heitä, - 78 00:09:45,899 --> 00:09:48,819 he ovat sankareitamme. 79 00:09:49,444 --> 00:09:53,489 Ihania ja avuliaita ystäviä, jotka uskomattomasti tarjoutuivat - 80 00:09:53,657 --> 00:09:56,409 maksamaan Waltin hoitokulut. 81 00:09:58,412 --> 00:10:00,497 Ja he maksoivatkin. 82 00:10:02,332 --> 00:10:04,418 Gretchenille ja Elliottille. 83 00:10:08,880 --> 00:10:10,966 Entä itse sankari? 84 00:10:11,341 --> 00:10:13,677 Puhe! 85 00:10:21,059 --> 00:10:23,145 Vähän hassu juttu. 86 00:10:23,312 --> 00:10:27,898 Kun sain tietää syövästäni, - 87 00:10:28,859 --> 00:10:31,153 sanoin itselleni: 88 00:10:32,904 --> 00:10:34,990 "Miksi minä?" 89 00:10:36,241 --> 00:10:38,327 Sitten - 90 00:10:39,244 --> 00:10:42,581 kun sain kuulla hyvät uutiset, - 91 00:10:45,709 --> 00:10:48,003 sanoin saman asian. 92 00:10:57,346 --> 00:10:59,431 No, se siitä. 93 00:11:00,057 --> 00:11:02,233 Kiitos, kun pääsitte tulemaan. 94 00:11:05,333 --> 00:11:07,385 Nauttikaa. 95 00:11:07,970 --> 00:11:10,022 Kippis. 96 00:11:11,824 --> 00:11:13,875 Innoittava puhe. 97 00:11:14,042 --> 00:11:18,480 Täytyy kuitenkin antaa niille paskiaisille pisteet omaperäisyydestä. 98 00:11:18,691 --> 00:11:22,040 Pieni elohopeakytkin, 9-volttinen patteri, - 99 00:11:22,376 --> 00:11:26,563 150 grammaa C4:ää. Mafiapoikien tapa juhlia. 100 00:11:26,939 --> 00:11:29,452 Mutta miksi kilpikonna? 101 00:11:29,788 --> 00:11:32,049 Se siinä parasta onkin. 102 00:11:32,635 --> 00:11:35,314 Mikä piru se sana on... 103 00:11:35,608 --> 00:11:39,041 Ei vertauksellinen eikä rinnasteinen... 104 00:11:39,209 --> 00:11:41,720 Walt, mikä se sana on? 105 00:11:43,605 --> 00:11:48,839 Joka tapauksessa, "Tortuga" oli vasikkamme nimi. 106 00:11:49,217 --> 00:11:51,687 Yksinkertaisesti sanottuna kilpikonna. 107 00:11:51,856 --> 00:11:56,545 Kilpikonna, merikilpikonna, mikä lie. Minulle ne ovat kaikki samanlaisia. 108 00:11:57,382 --> 00:11:59,559 Täyttäisitkö lasini? 109 00:12:01,612 --> 00:12:05,882 Runollinen. Luulisin. Kai se oli runollista. 110 00:12:06,051 --> 00:12:08,730 Se sana se oli. Kaiketi. 111 00:12:29,626 --> 00:12:31,761 Anna mennä. 112 00:12:34,022 --> 00:12:36,953 Parempi, ettei äitisi näe tuota. 113 00:12:53,704 --> 00:12:55,964 Karvatkin taitaa jo kasvaa! 114 00:12:58,016 --> 00:13:01,156 - Eihän tässä ole matoa? - Ei, niitä on Mezcal-pulloissa, - 115 00:13:01,325 --> 00:13:03,502 josta päästäänkin krapula-aiheeseen. 116 00:13:03,670 --> 00:13:06,600 Olin koulutuksessa Glyncossa, Georgian osavaltiossa. 117 00:13:06,853 --> 00:13:10,118 Ampuma-asekouluttajamme - 118 00:13:10,537 --> 00:13:13,258 oli kunnon kaveri. Laita vain, kiitos. 119 00:13:13,427 --> 00:13:16,860 Se heppu pystyi juomaan kahden maksan edestä. 120 00:13:17,029 --> 00:13:19,750 Hän veti kuin pesusieni. Känninen pesusieni. 121 00:13:20,001 --> 00:13:23,015 Joimme siinä Mezcalia. Tyhmää, mutta... 122 00:13:27,664 --> 00:13:31,641 - Mitä sinä teet? - Miltä näyttää? 123 00:13:32,814 --> 00:13:34,824 Poika on 16. 124 00:13:35,076 --> 00:13:37,510 Yritätkö saada Vuoden isä -palkinnon? 125 00:13:38,853 --> 00:13:41,203 Mitä sinä häntä katsot? 126 00:13:48,383 --> 00:13:50,900 Me juhlimme. Anna mennä. 127 00:14:21,879 --> 00:14:25,614 Sinuna jättäisin tuon juomatta. 128 00:14:26,118 --> 00:14:29,140 Eiköhän ole aika laittaa pullo kiertoon. 129 00:14:33,969 --> 00:14:37,579 Tuo se pullo takaisin. 130 00:14:40,894 --> 00:14:43,076 Valitan, ei onnistu. 131 00:14:43,875 --> 00:14:46,896 Minun poikani, minun pulloni, minun taloni! 132 00:14:50,465 --> 00:14:53,318 - Kaikki on hyvin. - Mikä maksaa? 133 00:14:53,907 --> 00:14:55,921 Tuo se takaisin. 134 00:15:02,932 --> 00:15:05,113 Jospa lopettaisimme tältä päivältä? 135 00:15:06,164 --> 00:15:08,179 Vai mitä? 136 00:15:10,194 --> 00:15:13,342 - Sopiiko? - Pullo. 137 00:15:15,650 --> 00:15:17,665 Nyt. 138 00:15:24,172 --> 00:15:26,312 Mitä täällä tapahtuu? 139 00:16:02,538 --> 00:16:04,720 Tässä on aivosi. 140 00:16:08,750 --> 00:16:11,605 Tässä on aivosi pilvessä. 141 00:16:23,820 --> 00:16:27,556 - Ei sinun pitänyt herätä. - Enää ikinäkö? 142 00:16:29,318 --> 00:16:33,432 Minä vain ajattelin, että olisin tuonut aamupalan sänkyyn. 143 00:16:34,692 --> 00:16:36,832 Haluatko, että menen takaisin sänkyyn? 144 00:16:37,589 --> 00:16:39,854 Ei, se olisi vähän... 145 00:16:45,816 --> 00:16:49,089 - Tarvitsetko apua? - En, kyllä tämä tästä. 146 00:16:50,728 --> 00:16:55,554 - Käy vain istumaan. - Onko kahvia? 147 00:16:56,897 --> 00:17:01,598 - Hitto. Pieni hetki. - Anna minä keitän. 148 00:17:01,892 --> 00:17:05,022 En halua, että joudut tekemään yhtään mitään. 149 00:17:13,077 --> 00:17:16,457 No niin, tässä. Ota sinä tämä parempi. 150 00:17:16,917 --> 00:17:21,592 - Tämä on huevos rancheros. - Siltä näyttää. 151 00:17:25,515 --> 00:17:27,518 Haarukka. 152 00:17:37,660 --> 00:17:39,663 Ole hyvä. 153 00:17:40,498 --> 00:17:43,629 Mitä ajattelit tehdä tänään? Töitäkö? 154 00:17:44,046 --> 00:17:47,176 - Mitä ikinä se sitten tarkoittaakin. - En. 155 00:17:50,348 --> 00:17:54,145 - Olen täysin käytettävissäsi. - Ihanko totta? 156 00:18:35,381 --> 00:18:39,094 Hei, Skyler tässä. Ole hyvä ja jätä viesti. Kiitos. 157 00:18:45,231 --> 00:18:48,485 Halusin vain sanoa, että... 158 00:18:49,946 --> 00:18:52,241 Puhutaan illalla, - 159 00:18:54,287 --> 00:18:56,498 mutta halusin sanoa, - 160 00:18:58,794 --> 00:19:03,969 että en ole aivan varma, kuka se eilinen oli, mutta se en ollut minä. 161 00:19:06,724 --> 00:19:08,727 Olen pahoillani. 162 00:19:10,814 --> 00:19:12,817 Rakastan sinua. 163 00:19:43,452 --> 00:19:45,497 Voi veljet. 164 00:20:05,071 --> 00:20:08,325 Halusin vain sanoa, että... 165 00:20:09,954 --> 00:20:12,249 Puhutaan illalla, - 166 00:20:12,416 --> 00:20:17,674 - mutta halusin sanoa, että... - Hei. Kuka toi tankomunkit? 167 00:20:17,842 --> 00:20:23,434 Minä se taisin olla. Jos jätän ne kotiin, päädyn syömään ne itse. 168 00:20:24,853 --> 00:20:29,194 Oikeastaan ne ovat tähteitä. Meillä oli illanistujaiset Waltin kunniaksi. 169 00:20:29,361 --> 00:20:31,489 Oliko hänellä syntymäpäivä? 170 00:20:32,825 --> 00:20:35,829 Itse asiassa Waltilla on... 171 00:20:38,668 --> 00:20:42,633 Hän on taistellut syövän kanssa. 172 00:20:43,844 --> 00:20:46,598 Viime viikolla saimme hyviä uutisia. 173 00:20:46,890 --> 00:20:50,437 - Olen todella pahoillani. - Olemme hyvin toiveikkaita. 174 00:20:50,646 --> 00:20:53,943 Loistavaa. Hyvät uutiset ovat loistavia. 175 00:20:54,111 --> 00:20:56,864 Kyllä ovat. 176 00:21:03,709 --> 00:21:06,380 Voit vapaasti tuoda näitä milloin tahansa. 177 00:21:19,068 --> 00:21:21,655 Meillä on todellisia herkkuja. 178 00:21:24,369 --> 00:21:28,125 Ei ole C3:n lämpöhyötysuhteen voittanutta. 179 00:21:31,172 --> 00:21:33,884 Entäpä säiliöttömät? 180 00:21:35,847 --> 00:21:40,353 On meillä on niitäkin. Hyvien hinnat tosin ovat todella korkealla. 181 00:21:40,521 --> 00:21:43,776 Ne maksavat noin 1 200. 182 00:21:44,611 --> 00:21:46,863 Se ei ole ongelma. 183 00:21:49,952 --> 00:21:54,125 - Haluatko asennuksen? - En. Aion tehdä sen itse. 184 00:21:55,212 --> 00:21:57,381 Oikeaa puhetta. 185 00:22:07,649 --> 00:22:11,404 Kuka tämä on? Tämä tyyppikö voi surffata ilman surffilautaa? 186 00:22:11,823 --> 00:22:13,992 Se on Leijuja. 187 00:22:14,326 --> 00:22:17,247 Hän osaa surffata, skeitata, liitää, - 188 00:22:17,414 --> 00:22:21,921 mitä vain, koska hänen jalkojensa alla on aina 15 senttiä ilmaa. 189 00:22:22,132 --> 00:22:24,510 Siistiä. Hyvät linjat. 190 00:22:29,226 --> 00:22:31,981 Entä tämä tyyppi? Mikä hänen supervoimansa on? 191 00:22:32,189 --> 00:22:34,694 Se on Kengumies. 192 00:22:34,861 --> 00:22:37,782 Kengumies. Puoliksi mies, puoliksi kenguru. 193 00:22:38,074 --> 00:22:42,247 - Ja kuka hänen pussissaan on? - Se on hänen apurinsa Joey. 194 00:22:42,623 --> 00:22:45,294 Hän matkustaa pussissa - 195 00:22:46,171 --> 00:22:50,928 - ja taistelee rikollisuutta vastaan. - Se tekee Kengumiehestä naisen. 196 00:22:51,555 --> 00:22:53,641 Tiesithän sen? 197 00:22:53,892 --> 00:22:56,313 Vain naaraskenguruilla on pussit. 198 00:22:57,190 --> 00:23:00,487 Tiedän, mutta tämä on varmasti mies. 199 00:23:00,653 --> 00:23:03,324 Hän on koetutkimusten tulosta. 200 00:23:03,742 --> 00:23:06,746 Hän on seksikäs. Kivat reidet. 201 00:23:09,417 --> 00:23:12,756 - Kukas tämä on? - Se on Takaperinmies. 202 00:23:13,675 --> 00:23:16,679 Itse asiassa vaihdoin sen Peruuttajaksi. 203 00:23:16,847 --> 00:23:21,020 Joka tapauksessa hän kulkee takaperin. Hän saa kaiken kulkemaan käänteisesti. 204 00:23:21,187 --> 00:23:26,362 - Niin kuin ajan? - Ei, hän vain kävelee takaperin. 205 00:23:26,655 --> 00:23:29,075 Kävelee takaperin. 206 00:23:29,326 --> 00:23:32,247 Onko se supervoima? Mitä hyötyä siitä on? 207 00:23:32,456 --> 00:23:35,084 Hän tekee sen todella nopeasti. 208 00:23:35,253 --> 00:23:38,091 Sanotaan, että joku käy hänen kimppuunsa puukon kanssa. 209 00:23:38,257 --> 00:23:42,429 Hän voi vain poistua takaperin kauemmas hänestä. 210 00:23:43,975 --> 00:23:48,189 Olin lapsi, kun piirsin nämä. 211 00:23:48,358 --> 00:23:51,237 Se oli neljä vuotta sitten. 212 00:23:51,446 --> 00:23:54,909 - He kaikki näyttävät sinulta. - Mitä? 213 00:23:55,286 --> 00:23:59,209 - Sinä olet näissä kaikissa. - Enkä. 214 00:24:00,043 --> 00:24:05,552 - Mitähän psykologi sanoisi, jos näkisi ne? - Ole hiljaa. 215 00:24:05,720 --> 00:24:09,063 Ihan kuin et itse olisi koskaan halunnut supervoimia. 216 00:24:16,002 --> 00:24:19,095 - Kumman ovi tuo on? - En tiedä. 217 00:24:20,935 --> 00:24:23,191 Kuulostaa minun oveltani. 218 00:24:30,842 --> 00:24:33,767 - Minun täytyy mennä. - Minne? 219 00:24:35,732 --> 00:24:37,822 Minne? 220 00:24:40,874 --> 00:24:43,047 Odota. Mihin sinä... 221 00:25:20,292 --> 00:25:23,009 - Hei, isä. - Siinähän sinä olet. 222 00:25:23,637 --> 00:25:28,109 Hei, kulta. Näin autosi, joten olin melko varma, että olet kotona. 223 00:25:28,610 --> 00:25:31,829 Anteeksi. Tein töitä. Minulla oli kuulokkeet päässä. 224 00:25:31,997 --> 00:25:36,427 - Tajusit vihdoin, etten ole bassoraita. - Aivan. 225 00:25:36,678 --> 00:25:40,774 Olin lähistöllä. Ajattelin, että haluaisitko lähteä syömään. 226 00:25:41,026 --> 00:25:43,115 Toki. 227 00:25:45,540 --> 00:25:47,630 Hänkö on isäsi? 228 00:25:48,508 --> 00:25:51,015 - Kyllä. - Hei. 229 00:25:51,769 --> 00:25:54,667 - Hän on uusi vuokralainen. - Donald. 230 00:25:54,838 --> 00:25:56,968 Jesse. 231 00:25:59,697 --> 00:26:02,339 Anteeksi, mutta tarvitsetko jotain? 232 00:26:06,347 --> 00:26:09,927 - En. - Isä, mennään sisään. Oli mukava nähdä. 233 00:26:10,097 --> 00:26:13,252 - Oli mukava tavata. - Niin teidätkin. 234 00:26:42,494 --> 00:26:46,671 - Hei, isä. - Hei, poika. 235 00:26:46,842 --> 00:26:49,910 - Tulitko aikaisin kotiin? - En. 236 00:26:50,465 --> 00:26:52,681 Kappas. 237 00:26:54,856 --> 00:26:58,478 - Oliko hyvä päivä? - Nyt on. Vihdoinkin lämmintä vettä. 238 00:26:58,649 --> 00:27:02,401 - Ei enää ongelmajätettä. - Todellakin. 239 00:27:02,571 --> 00:27:06,023 Markkinoiden paras. Rajoittamattomat vesivarat. 240 00:27:06,194 --> 00:27:08,410 Siistiä. 241 00:27:09,349 --> 00:27:12,514 - Haluatko testata sitä? - Todellakin. 242 00:27:12,683 --> 00:27:18,338 Mene keittiön lavuaarille. Kerro, kun olet valmis, niin huudan sinulle. 243 00:27:21,251 --> 00:27:24,036 Pilotti päälle. 244 00:27:24,247 --> 00:27:27,032 Sytytys. Bingo. 245 00:27:29,398 --> 00:27:32,350 - Valmista! - Anna mennä! 246 00:27:40,412 --> 00:27:44,718 - 124 000 kilojoulea. - Todellako? 247 00:27:44,971 --> 00:27:47,376 Sisäänrakennettu ruosteenkestävä supistusputki. 248 00:27:47,545 --> 00:27:50,373 Termoparivarmistin pilottipolttimessa. 249 00:27:50,542 --> 00:27:54,762 - Kuulostaa todella hyvältä. - Se säästää energiaakin. 250 00:27:55,480 --> 00:28:00,081 Varovasti. Sitä täytyy vielä hieman hienosäätää. Oletko kunnossa? 251 00:28:00,292 --> 00:28:02,782 Olen kunnossa. 252 00:28:06,243 --> 00:28:09,619 Poika, siitä eilisestä... 253 00:28:10,168 --> 00:28:12,531 Olen pahoillani altaasta. 254 00:28:13,967 --> 00:28:17,005 Ei se sinun syytäsi ollut. 255 00:28:19,664 --> 00:28:24,475 Isäukkosi nolasi itsensä, enkä ole ylpeä käytöksestäni. 256 00:28:24,645 --> 00:28:28,484 Täytyy sanoa, että tunnen itseni hölmöksi. 257 00:28:30,806 --> 00:28:35,449 Sinä ja Hank-setä näytitte vihaisilta. 258 00:28:36,927 --> 00:28:42,962 Kaikki on hyvin. Soitin hänelle aamulla ja pyysin anteeksi. 259 00:28:45,664 --> 00:28:49,040 Poikani, sinulta minun pitäisi pyytää anteeksi. 260 00:28:50,264 --> 00:28:53,429 Minun olisi pitänyt ajatella järkevämmin. 261 00:28:54,316 --> 00:28:57,523 Juottamisesi ei ollut ollenkaan oikein. 262 00:28:57,691 --> 00:29:00,097 Olen siitä hyvin pahoillani. 263 00:29:00,562 --> 00:29:02,883 Mutta pysyin mukana. 264 00:29:04,446 --> 00:29:06,471 Sinun ja Hank-sedän. 265 00:29:06,640 --> 00:29:08,749 Join kolme. 266 00:29:15,884 --> 00:29:18,415 Minun on pantava työkalut pois. 267 00:30:25,650 --> 00:30:28,393 Lähtisitkö illalla katsomaan elokuvaa? 268 00:30:33,964 --> 00:30:36,918 - Mitä? - Mistä tuossa oli kyse? 269 00:30:38,271 --> 00:30:41,646 - Missä? - Aiemmin isäsi kanssa. 270 00:30:43,462 --> 00:30:45,698 Ei se ollut mitään. 271 00:30:45,994 --> 00:30:50,214 Kuvittelin vain, ettet tuntenut minua. 272 00:30:50,383 --> 00:30:52,830 Tein vain sinulle palveluksen. 273 00:30:53,000 --> 00:30:55,025 Palveluksenko? 274 00:30:55,236 --> 00:30:57,557 Kerroinhan, että hän on ankara. 275 00:30:57,726 --> 00:31:00,469 - Hän vaikutti rennolta. - Niin... 276 00:31:00,639 --> 00:31:04,016 - Mistä oli kyse? - Ei mistään. 277 00:31:04,184 --> 00:31:07,350 Minä autoin ja suojelin sinua. 278 00:31:08,743 --> 00:31:11,655 - Kuinka niin? - Tarkoitan... 279 00:31:11,866 --> 00:31:14,525 Anna sinun polttaakin täällä. 280 00:31:15,791 --> 00:31:20,137 - Ostin suodattimen. - Mitä vähemmän isäni tietää, sen parempi. 281 00:31:20,307 --> 00:31:22,839 Käyttäydyit kuin et tuntisi minua. 282 00:31:23,008 --> 00:31:25,118 Entä sitten? 283 00:31:26,175 --> 00:31:27,946 - Entä sitten? - Olisinko sanonut: 284 00:31:28,115 --> 00:31:33,179 "Isä, tapaa narkkari naapurista. Makaankin hänen kanssaan." 285 00:31:34,109 --> 00:31:36,218 Niinkö sinä ajattelet? 286 00:31:36,388 --> 00:31:38,709 - Miksi välität isästäni? - En välitäkään! 287 00:31:38,878 --> 00:31:41,368 Hyvä. Miksi sitten puhumme hänestä? 288 00:31:41,537 --> 00:31:44,956 Minä puhun meistä. 289 00:31:45,125 --> 00:31:47,150 Meistä. 290 00:31:48,923 --> 00:31:51,033 Sinusta ja minusta. 291 00:31:51,709 --> 00:31:53,819 Keitä he ovat? 292 00:32:01,880 --> 00:32:03,989 Minä lähden. 293 00:33:57,400 --> 00:33:59,425 Isä. 294 00:34:04,363 --> 00:34:06,641 Isä! 295 00:34:07,360 --> 00:34:09,385 Mitä? 296 00:34:10,778 --> 00:34:13,647 - Mitä sinä teet? - Täällä on hometta. 297 00:34:13,817 --> 00:34:15,842 Hometta? 298 00:34:16,477 --> 00:34:18,924 Voin näyttää. Tässä. 299 00:34:19,094 --> 00:34:21,119 Katsohan tuota. 300 00:34:22,596 --> 00:34:25,888 Oletko nähnyt sellaista? 301 00:34:27,197 --> 00:34:32,050 - Se on puuta. - Puuta, joka sisältää itiöemiä. 302 00:34:32,219 --> 00:34:36,988 - Niin mitä? - Sieniä, jotka ovat villiintyneet. 303 00:34:37,158 --> 00:34:39,505 En näe mitään. 304 00:34:39,672 --> 00:34:42,898 On niitä siellä. Pitää katsoa oikeasta kohdasta. 305 00:34:43,484 --> 00:34:45,955 Ne kohdat pitää poistaa. 306 00:34:46,123 --> 00:34:49,139 Poistetaan ne ja korvataan uusilla. 307 00:34:49,306 --> 00:34:51,651 Tuumasta toimeen. 308 00:34:52,993 --> 00:34:55,715 Onko koko talo sortumassa? 309 00:34:55,967 --> 00:34:58,312 Ei, jos hoidan homman. 310 00:35:26,921 --> 00:35:29,602 Yritätkö saada ylennyksen? Mene jo kotiin. 311 00:35:29,769 --> 00:35:31,863 Menenkin. 312 00:35:34,963 --> 00:35:37,057 Voisinko kysyä - 313 00:35:37,686 --> 00:35:40,408 - Kellerin tilistä. - Kellerin tilistäkö? 314 00:35:40,575 --> 00:35:44,010 Se on merkitty rahoitusomaisuudeksi taseraporttiin, - 315 00:35:44,764 --> 00:35:48,450 mutta maksu ei koskaan päätynyt siirtosaamisiin. 316 00:35:48,785 --> 00:35:53,057 Luoja. Minun täytyy joku päivä käydä läpi kaikki isäni hommat. 317 00:35:53,225 --> 00:35:59,090 Hänellä oli paljon "Älä huolehdi, maksa sitten joskus" -suhteita yritysten kanssa. 318 00:35:59,257 --> 00:36:02,943 Hoidamme jutun huomenna. Tai sitten emme. 319 00:36:03,697 --> 00:36:05,792 Selvä. 320 00:36:05,960 --> 00:36:09,477 Et kai halua, että jätän sinut lukkojen taa? 321 00:36:15,425 --> 00:36:17,435 Jessus. 322 00:36:19,489 --> 00:36:21,751 Olen kunnossa. 323 00:36:22,672 --> 00:36:26,526 Hormonit hyrräävät. Näin käy vähän väliä. 324 00:36:28,075 --> 00:36:30,253 Nähdään huomenna. 325 00:36:36,997 --> 00:36:39,174 Mikä on hätänä? 326 00:36:42,107 --> 00:36:44,369 Se ei kai - 327 00:36:46,798 --> 00:36:50,148 tunnu yhtään erilaiselta. 328 00:36:56,767 --> 00:36:58,861 Hyvät uutisetko? 329 00:37:00,831 --> 00:37:03,175 Mikään ei oikeastaan ole muuttunut. 330 00:37:04,935 --> 00:37:07,281 Se vain lykkääntyi. 331 00:37:08,914 --> 00:37:12,014 Tunnelin päässä piti olla valoa. 332 00:37:16,412 --> 00:37:19,008 Viime aikoina on tuntunut kuin... 333 00:37:20,769 --> 00:37:23,993 - Tunneli vain jatkuisi. - Olen pahoillani. 334 00:37:30,570 --> 00:37:33,711 Tunnen olevani niin kiittämätön. 335 00:37:34,214 --> 00:37:36,309 Enpä tiedä. 336 00:37:36,936 --> 00:37:39,199 Minulle se aiheutti flunssan. 337 00:37:39,366 --> 00:37:42,884 - Mitä? - Isäni virkistyi loppua kohden. 338 00:37:43,053 --> 00:37:48,162 Ei yhtä lailla kuin Walt. Eri olosuhteet, mutta olimme onnellisia. 339 00:37:48,330 --> 00:37:53,817 Onnemme kukkuloilla. Juuri silloin sairastuin. 340 00:37:53,985 --> 00:37:56,665 Makasin flunssassa päiväkausia. 341 00:37:56,833 --> 00:37:59,681 En voinut nousta sängystä enkä liikkua. 342 00:38:00,183 --> 00:38:02,278 Hieno ajoitus. 343 00:38:03,828 --> 00:38:09,358 En edes ajatellut asiaa kunnolla. Ajattelin vain: miksi nyt? 344 00:38:12,834 --> 00:38:15,096 Noin vahvana pysyminen... 345 00:38:17,944 --> 00:38:22,133 Noin vahvana pysyminen syö kaikki voimasi. 346 00:40:16,106 --> 00:40:18,702 Aiotko mennä töihin tänään? 347 00:40:21,217 --> 00:40:23,479 Siellä on hometta, Skyler. 348 00:40:32,400 --> 00:40:34,578 Takaisin hommiin. 349 00:41:40,257 --> 00:41:42,519 ANTEEKSIPYYTÄJÄ 350 00:42:21,934 --> 00:42:23,944 Hemmetti! 351 00:42:25,830 --> 00:42:30,186 Olinpa kömpelö. Ei sinun tarvitse nostaa niitä, Ted. 352 00:43:56,640 --> 00:43:58,817 Ostat vääriä tulitikkuja. 353 00:43:59,572 --> 00:44:03,006 - Mitä? - Nuo tikut ovat vääriä. 354 00:44:03,970 --> 00:44:08,409 Punainen fosfori on askin raapaisupinnassa, ei itse tikuissa. 355 00:44:08,661 --> 00:44:13,185 Osta 200 kappaleen laatikko, jossa on monta tulitikkuaskia. 356 00:44:16,787 --> 00:44:21,394 Enemmän raapaisupintaa. Tajusitko? Noissa on vain yksi. 357 00:44:21,772 --> 00:44:24,284 Äläkä osta kaikkea samasta paikasta. 358 00:44:24,495 --> 00:44:28,222 Tee se vähitellen. Eri tavarat eri kaupoista. 359 00:44:28,391 --> 00:44:30,903 Se herättää vähemmän huomiota. 360 00:44:33,332 --> 00:44:35,678 Pysyitkö kärryillä? 361 00:45:36,833 --> 00:45:39,513 Siinä se on. Tämä kaveri. 362 00:45:56,938 --> 00:46:00,288 Pysykää poissa alueeltani. 363 00:46:37,569 --> 00:46:41,757 Heisenbergille ei ryppyillä: WWW.DIVXFINLAND.ORG