1 00:00:04,380 --> 00:00:06,382 STØVSUGERE AV HØYESTE KVALITET 2 00:00:31,616 --> 00:00:33,535 Du kan komme ut. 3 00:00:47,090 --> 00:00:49,384 Det er faktisk en forretning. 4 00:00:50,426 --> 00:00:55,098 Jeg trodde "støvsugerreparatør" var et kreativt navn på det. 5 00:00:59,978 --> 00:01:02,564 Hvis du kan stille deg på det merket. 6 00:01:02,730 --> 00:01:05,608 Sett fra deg bagasjen der inntil videre. 7 00:01:17,662 --> 00:01:19,455 Er det greit sånn? 8 00:01:19,622 --> 00:01:21,249 - Ja. - Hva med dette? 9 00:01:21,416 --> 00:01:24,002 Vi fjerner det i Photoshop. 10 00:01:32,302 --> 00:01:34,762 Å, Nebraska. Hva er i Nebraska? 11 00:01:34,929 --> 00:01:37,765 Du. Fra nå av. 12 00:01:38,516 --> 00:01:41,686 Det kommer til å ta en stund før alt er i orden. 13 00:01:41,853 --> 00:01:43,688 I mellomtiden må du bli her. 14 00:01:43,855 --> 00:01:46,149 I kjelleren, utenfor synsvidde. 15 00:01:46,316 --> 00:01:50,570 Det er ikke Ritz-Carlton, men greit nok for et kort opphold. 16 00:01:50,737 --> 00:01:52,030 Hvor kort? 17 00:01:52,196 --> 00:01:56,117 Siden du er avbildet på alle busser og reklameskilt,- 18 00:01:56,284 --> 00:02:00,580 - blir det sikkert to dager. 19 00:02:00,747 --> 00:02:02,457 Kanskje tre. 20 00:02:03,833 --> 00:02:05,627 Det eneste er,- 21 00:02:05,793 --> 00:02:07,712 - og jeg liker det ikke,- 22 00:02:07,879 --> 00:02:11,341 - at du må bo sammen en annen. 23 00:02:11,507 --> 00:02:14,552 Å, ja? Er han her ennå? 24 00:02:14,719 --> 00:02:16,179 For øyeblikket. 25 00:02:16,346 --> 00:02:19,932 Han er et spesialtilfelle. Krever litt jobb. 26 00:02:22,435 --> 00:02:24,312 Hvordan går det med ham? 27 00:02:26,773 --> 00:02:28,775 Du får se selv. 28 00:03:04,977 --> 00:03:07,188 Vi kommer til å finne Hank. 29 00:03:07,647 --> 00:03:09,357 Steve også. 30 00:03:09,816 --> 00:03:12,235 De er der ute, og vi skal finne dem. 31 00:03:12,402 --> 00:03:14,445 Det lover jeg. 32 00:03:18,825 --> 00:03:20,243 Sir. 33 00:03:27,125 --> 00:03:29,961 Rapporter det, få henne vekk herfra. 34 00:03:41,597 --> 00:03:44,767 Jeg står utenfor døren hans,- 35 00:03:45,226 --> 00:03:47,353 - og jeg kan høre musikk. 36 00:03:47,520 --> 00:03:49,897 Pipestemmer. 37 00:03:50,064 --> 00:03:53,609 Jeg trodde kanskje... 38 00:03:55,194 --> 00:03:57,530 Jeg banket på døra. 39 00:03:58,030 --> 00:04:01,075 Musikken stoppet, og så var han der. 40 00:04:01,242 --> 00:04:04,996 Da han så pistolen, trodde han... 41 00:04:05,163 --> 00:04:06,581 Hei, Kenny. 42 00:04:06,748 --> 00:04:10,251 Gråter den pysa seg gjennom hele greia? 43 00:04:12,670 --> 00:04:14,213 Bare se. 44 00:04:14,380 --> 00:04:17,925 Han sa det flere ganger: "Du trenger ikke å gjøre det." 45 00:04:18,092 --> 00:04:20,261 Øynene hans var så store. 46 00:04:22,305 --> 00:04:25,683 - De gratulerte hverandre. - Han nekter å gi seg. 47 00:04:25,850 --> 00:04:27,977 Så snudde vi oss,- 48 00:04:28,144 --> 00:04:33,274 - og det stod en gutt med sykkel der- 49 00:04:33,441 --> 00:04:35,193 - og kikket på oss. 50 00:04:35,985 --> 00:04:37,779 Drew Sharp. 51 00:04:37,945 --> 00:04:40,865 Guttungen som forsvant i White Horse. 52 00:04:41,032 --> 00:04:42,533 Det var ham. 53 00:04:43,576 --> 00:04:46,370 Og så plutselig- 54 00:04:46,537 --> 00:04:50,583 - drar Todd, den jævla idioten,- 55 00:04:50,750 --> 00:04:55,004 - frem en pistol og skyter ham. 56 00:04:55,171 --> 00:04:57,507 Er det Todd Alquist du snakker om? 57 00:04:57,673 --> 00:04:59,467 Drepte han Drew Sharp? 58 00:05:01,552 --> 00:05:03,763 Som om det var ingenting. 59 00:05:13,564 --> 00:05:16,567 Onkel Jack. Vent. 60 00:05:19,028 --> 00:05:22,657 Vi bør beholde ham en stund, koke et par ganger først. 61 00:05:22,824 --> 00:05:25,535 Du vil vende det andre kinnet til? 62 00:05:25,701 --> 00:05:27,161 Han tystet på deg. 63 00:05:27,328 --> 00:05:29,372 Vi har 2300 liter metylamin. 64 00:05:29,539 --> 00:05:32,625 Hvem bryr seg om meth? Vi har vunnet i lotto 65 00:05:32,792 --> 00:05:35,169 Vi er steinrike. 66 00:05:35,586 --> 00:05:37,630 Og du vil selge meth? 67 00:05:37,797 --> 00:05:39,799 Det er flere millioner dollar. 68 00:05:39,966 --> 00:05:43,219 Selv om man har mye, sier man ikke nei til mer? 69 00:05:47,348 --> 00:05:51,227 Din lille- 70 00:05:51,394 --> 00:05:53,563 - jævel. 71 00:05:58,609 --> 00:05:59,902 Det er Lydia. 72 00:06:00,069 --> 00:06:02,947 Du liker henne, din lille jævel. 73 00:06:03,322 --> 00:06:07,869 - Kenny, hørte du det? - Det handler kun om denne. 74 00:06:10,788 --> 00:06:12,582 Kom igjen. 75 00:06:13,249 --> 00:06:14,292 Du kan få noe bedre. 76 00:06:14,917 --> 00:06:17,920 Hun har sikkert en vedkutter til fitte. 77 00:06:18,671 --> 00:06:21,966 Stikk den inn der, og du får ut en stump. 78 00:06:24,260 --> 00:06:26,429 Skitt au. 79 00:06:26,596 --> 00:06:29,098 Man kan ikke noe for hvem man liker. 80 00:06:32,351 --> 00:06:36,063 Kom, vi går inn og ser på den sutrekoppen igjen. 81 00:07:31,827 --> 00:07:34,038 Hvor tykk er den? 82 00:07:35,581 --> 00:07:38,376 Er det svart stål? 83 00:07:41,420 --> 00:07:43,631 Nei, kontanter. 84 00:07:58,437 --> 00:07:59,814 Hva er det? 85 00:08:00,690 --> 00:08:01,816 Ikke noe. 86 00:08:01,983 --> 00:08:03,776 Du, forresten. 87 00:08:05,903 --> 00:08:07,488 Gjør litt nytte for deg. 88 00:08:07,655 --> 00:08:09,699 Gi meg en liste over leiesoldater. 89 00:08:09,865 --> 00:08:12,702 Jeg vet det. Du har "betenkeligheter". 90 00:08:12,868 --> 00:08:16,163 Ta det med ro. Vi sjekker bakgrunnen deres først. 91 00:08:16,330 --> 00:08:19,542 Sørger for at de ikke er forkledde politifolk. 92 00:08:20,835 --> 00:08:24,964 Fem holder, så lenge vi finner de rette for jobben. 93 00:08:26,424 --> 00:08:31,262 Jeg kommer til å angre på at jeg spurte, men hvem er det vi skal drepe? 94 00:08:33,472 --> 00:08:35,474 Jack Welker og hans menn. 95 00:08:37,476 --> 00:08:40,438 De drepte Hank. De stjal mitt livsverk. 96 00:08:41,022 --> 00:08:43,149 Jeg kjenner ingen torpedoer. 97 00:08:43,315 --> 00:08:45,735 Du kjenner en fyr som kjenner en fyr. 98 00:08:45,901 --> 00:08:49,030 Bare gi meg kontaktene. Hvem som helst. 99 00:08:49,196 --> 00:08:51,991 Jeg betaler høyeste pris. Vi finner dem. 100 00:08:54,076 --> 00:08:56,662 Kan jeg få gi deg et godt råd? 101 00:08:56,829 --> 00:08:58,998 Bare for gamle dagers skyld? 102 00:08:59,165 --> 00:09:01,542 Er du bekymret for kona og barna? 103 00:09:01,709 --> 00:09:02,960 Ikke dra. 104 00:09:03,127 --> 00:09:06,047 Slik som ting er nå, kommer mange til å si- 105 00:09:06,213 --> 00:09:09,050 - at du forlater henne på bar bakke. 106 00:09:09,675 --> 00:09:13,471 De kjenner ikke hele historien. 107 00:09:13,637 --> 00:09:17,808 De vet ikke at hun, ifølge politiet,- 108 00:09:17,975 --> 00:09:20,978 - er et uskyldig offer. 109 00:09:23,439 --> 00:09:25,191 Nei, nei. Bare si det. 110 00:09:25,357 --> 00:09:27,401 Bare få det ut. 111 00:09:27,568 --> 00:09:29,320 Kom igjen. 112 00:09:29,487 --> 00:09:32,073 Telefonsamtalen var et smart trekk. 113 00:09:32,239 --> 00:09:35,076 Den ble nok tatt opp. Blir vel spilt for juryen. 114 00:09:35,242 --> 00:09:37,119 Saken kan bli kjent ugyldig. 115 00:09:37,578 --> 00:09:41,582 Om halvannet år. Hvis de ikke har deg, går de etter henne. 116 00:09:41,749 --> 00:09:43,417 Hun vet ingenting. 117 00:09:43,626 --> 00:09:46,587 Det var synd. Hun har ingenting å tilby. 118 00:09:46,754 --> 00:09:48,130 Ikke for å være negativ,- 119 00:09:48,297 --> 00:09:51,258 - men to politimenn er savnet. 120 00:09:51,425 --> 00:09:54,845 Tror du politiet lar det gå hvis du stikker? 121 00:09:55,012 --> 00:09:56,472 Det første de gjør- 122 00:09:56,639 --> 00:09:59,266 - er å kaste familien din ut av huset. 123 00:09:59,433 --> 00:10:01,143 Leiligheten er borte. 124 00:10:01,310 --> 00:10:03,145 Kontoene blir frosset. 125 00:10:03,312 --> 00:10:07,233 Bildet hennes er nok på nyhetene. Hvem skal ansette henne? 126 00:10:07,399 --> 00:10:10,861 - Penger er ikke noe problem. - Greit nok... 127 00:10:11,028 --> 00:10:13,197 ...men hun får ikke tak i dem. 128 00:10:13,364 --> 00:10:15,783 Politiet venter på at du skal ta kontakt. 129 00:10:15,950 --> 00:10:18,285 Alt er avlyttet. 130 00:10:18,452 --> 00:10:20,704 Mike var ingen idiot. 131 00:10:20,871 --> 00:10:24,583 Men hver gang han prøvde å gi barnebarnet penger,- 132 00:10:24,750 --> 00:10:26,877 - havnet de i statens lomme. 133 00:10:28,045 --> 00:10:30,714 Så hva foreslår du? 134 00:10:32,049 --> 00:10:34,885 Bli. Ta støyten. 135 00:10:35,052 --> 00:10:38,013 Hvor lang tid har du igjen? 136 00:10:38,973 --> 00:10:41,058 Gå inn med rak rygg,- 137 00:10:41,225 --> 00:10:43,519 - som fengselets John Dillinger. 138 00:10:43,686 --> 00:10:44,895 Det er ikke så ille? 139 00:10:45,062 --> 00:10:47,106 Ta med deg en tønne med penger. 140 00:10:47,273 --> 00:10:49,567 Kanskje det roer dem ned. 141 00:10:49,733 --> 00:10:52,444 Kanskje de lar familien få beholde huset. 142 00:10:52,611 --> 00:10:55,823 Dere hadde huset før den kriminelle bedriften. 143 00:10:55,990 --> 00:10:57,950 Tror du jeg vil flykte? 144 00:10:58,117 --> 00:11:00,661 Det er det siste jeg vil. 145 00:11:01,078 --> 00:11:02,830 Dette forandrer ingenting. 146 00:11:02,997 --> 00:11:06,625 Det jeg gjør, gjør jeg for familien min. 147 00:11:06,792 --> 00:11:08,919 Mine penger går til barna mine. 148 00:11:09,086 --> 00:11:11,172 Ikke bare denne tønnen. Alt! 149 00:11:13,632 --> 00:11:16,927 Jeg skal drepe Jack og hele gjengen hans. 150 00:11:17,094 --> 00:11:20,598 Jeg skal ta tilbake det som er mitt. 151 00:11:20,764 --> 00:11:23,392 Og da og kun da,- 152 00:11:24,268 --> 00:11:25,853 - er jeg ferdig. 153 00:11:26,020 --> 00:11:28,022 Skjønner du? 154 00:11:30,858 --> 00:11:31,942 Går det bra her? 155 00:11:32,943 --> 00:11:34,737 Definer "bra". 156 00:11:35,404 --> 00:11:37,698 Du er klar. På tide å dra. 157 00:11:37,865 --> 00:11:40,201 Du tar litt lenger tid. 158 00:11:40,367 --> 00:11:42,411 Jeg jobber med transporten. 159 00:11:42,578 --> 00:11:43,954 Nye planer. 160 00:11:44,121 --> 00:11:45,247 Han blir med meg. 161 00:11:45,414 --> 00:11:50,044 - Nei, det er ikke... - Vi drar sammen. Jeg har bruk for ham. 162 00:11:52,213 --> 00:11:54,506 Dere skal få et øyeblikk. 163 00:11:55,466 --> 00:11:58,344 Jeg er ikke advokaten din lenger. 164 00:11:58,510 --> 00:12:03,307 Jeg er ingens advokat. Fra nå av er jeg bare en alminnelig fyr. 165 00:12:03,474 --> 00:12:05,935 En dust med en jobb og tre par sko. 166 00:12:06,101 --> 00:12:08,604 Har jeg flaks, blir jeg kanskje... 167 00:12:08,771 --> 00:12:11,857 - ...sjef for et bakeri i Omaha. - Du er en... 168 00:12:12,024 --> 00:12:15,486 - ...del av dette. - Beklager, men jeg er ikke det. 169 00:12:21,325 --> 00:12:23,911 Husker du hva jeg sa? 170 00:12:25,871 --> 00:12:30,084 Det er ikke over før... 171 00:12:48,811 --> 00:12:50,479 Det er over. 172 00:13:13,168 --> 00:13:16,130 Skal vi legge henne i håndjern? 173 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 Din klient tilstår... 174 00:13:23,554 --> 00:13:27,641 Dette er oppgjørets time. 175 00:13:30,436 --> 00:13:32,771 ...innen rettsaken starter. 176 00:13:34,356 --> 00:13:35,816 Hører hun oss? 177 00:13:37,860 --> 00:13:39,570 Mrs. White? 178 00:13:40,863 --> 00:13:42,698 Henger du med? 179 00:13:42,865 --> 00:13:44,950 Forstår du hva som foregår? 180 00:13:46,785 --> 00:13:48,245 Ja. 181 00:13:49,330 --> 00:13:51,206 Jeg forstår. 182 00:13:53,000 --> 00:13:56,128 Jeg forstår at jeg er ille ute. 183 00:13:57,087 --> 00:14:01,175 Jeg forstår at dere kommer til å bruke alt dere har- 184 00:14:01,342 --> 00:14:04,887 - mot meg og mine barn hvis ikke... 185 00:14:05,054 --> 00:14:07,222 Hvis jeg ikke gir dere Walt. 186 00:14:07,389 --> 00:14:10,726 Men jeg kan ikke gi dere det dere vil ha. 187 00:14:12,227 --> 00:14:14,563 Jeg vet ikke hvor han er. 188 00:14:21,362 --> 00:14:25,157 Gå og diskuter det med advokaten din. 189 00:14:26,075 --> 00:14:28,035 Tenk deg godt om. 190 00:14:29,078 --> 00:14:32,289 Jeg håper du kommer på noe vi kan bruke. 191 00:14:44,968 --> 00:14:46,887 Fire-sytten? 192 00:14:49,640 --> 00:14:51,809 Fire-sytten. Ingen aktivitet. 193 00:15:37,813 --> 00:15:40,441 Er det noen andre i huset? 194 00:15:41,942 --> 00:15:43,277 Hva med sønnen din? 195 00:15:43,444 --> 00:15:46,655 Kommer jeg til å finne ham på rommet hans? 196 00:15:47,531 --> 00:15:50,367 Han kommer ikke til å overrumple meg? 197 00:15:51,243 --> 00:15:54,913 Hvis han fjerner hånden sin, kommer du til å skrike? 198 00:15:59,585 --> 00:16:01,503 Han er hos en kamerat. 199 00:16:01,670 --> 00:16:03,505 Han har vært der hele uken. 200 00:16:03,672 --> 00:16:06,508 Vær så snill, ikke gjør henne noe. 201 00:16:06,675 --> 00:16:09,470 - Vær så snill... Vær så snill. - Frue. 202 00:16:10,179 --> 00:16:13,140 Vi har stor respekt for mannen din. 203 00:16:13,307 --> 00:16:16,435 Det er noe vi må få klarhet i. 204 00:16:17,144 --> 00:16:19,980 Vi vet at du har snakket med politiet,- 205 00:16:20,189 --> 00:16:23,025 - og det er greit. Det må du. 206 00:16:23,192 --> 00:16:25,986 Men du har sett noen folk. 207 00:16:26,862 --> 00:16:29,156 Som den kvinnen på bilvasken. 208 00:16:31,325 --> 00:16:33,577 Hun med det svarte håret. 209 00:16:34,703 --> 00:16:37,122 Sa du noe om henne? 210 00:16:38,749 --> 00:16:40,000 Nei. 211 00:16:40,584 --> 00:16:42,377 Er du sikker på det? 212 00:16:44,338 --> 00:16:46,006 Jeg gjorde ikke det. 213 00:16:46,715 --> 00:16:50,302 Politiet må ikke få vite noe om henne. 214 00:16:56,391 --> 00:16:58,810 Du må si det. 215 00:16:59,770 --> 00:17:02,814 Jeg kommer ikke til- 216 00:17:02,981 --> 00:17:07,236 - å si noe om henne. Noensinne. 217 00:17:08,278 --> 00:17:09,696 Jeg sverger. 218 00:17:16,411 --> 00:17:17,955 Ok. 219 00:17:19,748 --> 00:17:24,795 Når vi går, så løper du ikke ut til de politifolkene der ute? 220 00:17:26,463 --> 00:17:27,839 Nei. 221 00:17:32,970 --> 00:17:34,429 Ok. 222 00:17:35,597 --> 00:17:37,099 Ok. 223 00:17:39,560 --> 00:17:42,980 Du vil ikke at vi skal komme tilbake. 224 00:18:18,265 --> 00:18:19,516 Ja. 225 00:18:31,528 --> 00:18:35,073 Ikke. Bare bli sittende. 226 00:18:35,240 --> 00:18:37,034 Vi prater sånn. 227 00:18:40,037 --> 00:18:41,371 Ok. 228 00:18:44,833 --> 00:18:46,793 Det vi snakket om... 229 00:18:46,960 --> 00:18:52,424 - ...jeg dro hjem til White... - Du trenger ikke å si navnet. 230 00:18:54,384 --> 00:18:56,386 Greit. Det gikk kjempebra. 231 00:18:56,553 --> 00:19:00,641 Hun fikk beskjeden, den var klar og tydelig. 232 00:19:01,892 --> 00:19:05,270 Beskjeden? Ja. 233 00:19:05,437 --> 00:19:08,106 Du gjorde ditt beste, jeg bare... 234 00:19:08,273 --> 00:19:10,108 Hei. Hva vil du ha? 235 00:19:10,275 --> 00:19:12,611 Kamillete med soyamelk, takk. 236 00:19:12,778 --> 00:19:15,238 - Og jeg trenger mer stevia. - Greit. 237 00:19:19,868 --> 00:19:23,538 Personen vi diskuterer så ansiktet mitt. 238 00:19:23,705 --> 00:19:25,040 Du er ikke Posten. 239 00:19:25,207 --> 00:19:28,210 Du kan ikke bare sende beskjeder. 240 00:19:30,420 --> 00:19:33,548 Hvis du hadde vært der, hadde du ikke sagt det. 241 00:19:33,715 --> 00:19:35,592 Vi skremte henne skikkelig. 242 00:19:35,759 --> 00:19:39,846 Hun er bare en snill dame, som vil beskytte ungene sine. 243 00:19:40,847 --> 00:19:43,308 Det blir ikke noe problem. 244 00:19:43,475 --> 00:19:46,812 Det kan jeg nesten garantere. 245 00:19:46,978 --> 00:19:48,814 Jeg er ikke som deg. 246 00:19:48,980 --> 00:19:52,526 Jeg er ikke vant til å ta slike sjanser. 247 00:19:52,693 --> 00:19:54,986 Vi må ta en pause. 248 00:19:58,573 --> 00:20:01,076 Jeg har 25 kilo, klart for leveranse. 249 00:20:01,243 --> 00:20:04,538 Jeg ønsker deg lykke til med det. 250 00:20:05,497 --> 00:20:07,249 Det er 92 prosent. 251 00:20:09,918 --> 00:20:11,503 Unnskyld? 252 00:20:12,963 --> 00:20:15,298 92 prosent. 253 00:20:17,008 --> 00:20:19,761 - Er det sant? - Testet det to ganger. 254 00:20:19,928 --> 00:20:23,390 Og det er blått akkurat som før. 255 00:20:23,557 --> 00:20:28,437 92. Det er Heisenberg-kvalitet. 256 00:20:29,938 --> 00:20:31,940 Er han sammen med dere? 257 00:20:32,107 --> 00:20:34,943 Det nest beste, Pinkman. 258 00:20:35,569 --> 00:20:38,071 De leter etter Pinkman. 259 00:20:38,530 --> 00:20:42,617 De kommer ikke til å finne ham. Han er hos oss. 260 00:20:48,123 --> 00:20:52,544 Det er dette kundene dine i Europa har tryglet om, ikke sant? 261 00:20:58,049 --> 00:21:02,929 Jeg synes bare vi jobber så bra sammen. 262 00:21:04,222 --> 00:21:06,391 Vi er et bra team. 263 00:21:07,726 --> 00:21:11,313 Jeg synes at det- 264 00:21:11,480 --> 00:21:13,732 - gagner begge. 265 00:21:16,777 --> 00:21:18,904 92 prosent. 266 00:21:52,270 --> 00:21:57,067 Mr. Lambert, velkommen til New Hampshire. 267 00:22:16,002 --> 00:22:17,671 Ok. 268 00:22:17,838 --> 00:22:20,298 Vi får ta en titt på dette stedet. 269 00:22:20,924 --> 00:22:24,094 Det er mat nok for en måned. 270 00:22:24,261 --> 00:22:28,223 Det meste er hermetikk, men det ligger biff i fryseren. 271 00:22:28,390 --> 00:22:32,018 Det står en generator utenfor som går på gass. 272 00:22:32,185 --> 00:22:34,479 Tanken holder nok vinteren ut. 273 00:22:34,938 --> 00:22:40,485 Det er bare 15 ampere, men det burde holde til lys, TV og fryser. 274 00:22:40,652 --> 00:22:41,903 Det er en vedovn. 275 00:22:42,070 --> 00:22:44,364 Den varmer ganske bra. 276 00:22:44,531 --> 00:22:46,825 Og man kan lage mat på den. 277 00:22:47,701 --> 00:22:50,787 På TV-fronten kommer det ikke mye inn. 278 00:22:50,954 --> 00:22:53,540 Fjellene står i veien. 279 00:22:53,707 --> 00:22:56,543 Når det er fint vær, får du inn Montreal,- 280 00:22:56,710 --> 00:22:59,337 - men du må nok nøye deg med DVD-er. 281 00:22:59,504 --> 00:23:03,008 Mr. Magorium's Wonder Emporium. 282 00:23:04,050 --> 00:23:05,802 To stykker. 283 00:23:06,303 --> 00:23:08,805 Jeg ser ikke så mye film. 284 00:23:10,265 --> 00:23:13,351 Jeg kommer med varer om en måned. 285 00:23:13,685 --> 00:23:16,897 Vil du ha noe annet, så skriv det opp på listen. 286 00:23:17,105 --> 00:23:19,316 Kommer med varer. 287 00:23:19,482 --> 00:23:22,319 50 000 dollar for en tur til Costco. 288 00:23:22,485 --> 00:23:23,820 Det er risikabelt. 289 00:23:24,529 --> 00:23:27,908 Det er risikoen du betaler for, ikke dopapiret. 290 00:23:28,074 --> 00:23:31,745 Risikoen og 700 mil tur-retur. 291 00:23:32,454 --> 00:23:34,247 Mr. Lambert,- 292 00:23:34,915 --> 00:23:38,501 - kundeforholdene mine pleier ikke å være langvarige. 293 00:23:38,668 --> 00:23:41,963 Normalt sett hadde det vært over nå,- 294 00:23:42,130 --> 00:23:44,674 - men du er du. 295 00:23:47,594 --> 00:23:50,513 - Hvor er telefonen? - Ingen telefon. 296 00:23:50,680 --> 00:23:57,312 Her oppe fører isstormer til hjemmebesøk, som fører til pågripelse. 297 00:23:57,479 --> 00:23:59,856 - Internett? - Samme sak. 298 00:24:00,023 --> 00:24:04,486 I tillegg til satellitt, kabel, mobil og bil. 299 00:24:04,986 --> 00:24:08,073 Jeg kan ta med meg Albuquerque-avisa. 300 00:24:08,239 --> 00:24:10,450 Bare skriv det opp på listen. 301 00:24:10,659 --> 00:24:11,993 Skriv det på listen. 302 00:24:12,160 --> 00:24:14,704 Jeg har forretninger å ta meg av. 303 00:24:17,207 --> 00:24:20,168 Det er ditt problem. 304 00:24:20,335 --> 00:24:23,213 Mitt mål er å holde deg unna kasjotten. 305 00:24:23,380 --> 00:24:26,341 Du er ettersøkt over hele landet. 306 00:24:26,508 --> 00:24:28,551 Bildet ditt er på nyhetene. 307 00:24:28,718 --> 00:24:33,306 Du er den mest ettersøkte klienten jeg noen gang har hatt. 308 00:24:33,848 --> 00:24:38,520 Det sier seg selv at du må holde deg utenfor synsvidde. 309 00:24:39,896 --> 00:24:42,941 Hva hindrer meg i å gå ut den porten? 310 00:24:43,108 --> 00:24:44,609 Ingenting. 311 00:24:45,443 --> 00:24:48,738 Det ligger en liten by 13 km ned den skråningen. 312 00:24:48,905 --> 00:24:51,116 Det er ingen verdens ting- 313 00:24:51,282 --> 00:24:53,785 - jeg kan gjøre for å hindre deg i å dra. 314 00:24:53,952 --> 00:24:55,453 Jeg sier bare- 315 00:24:56,204 --> 00:25:00,125 - at hvis du drar herfra, blir du tatt. 316 00:25:01,793 --> 00:25:03,420 Og jeg må si det,- 317 00:25:03,586 --> 00:25:07,257 - at hvis jeg får vite at du har forlatt stedet,- 318 00:25:07,924 --> 00:25:09,718 - kommer jeg ikke tilbake. 319 00:25:09,884 --> 00:25:13,596 Det er for min egen sikkerhet. Skjønner du? 320 00:25:16,099 --> 00:25:17,600 Ja. 321 00:25:19,060 --> 00:25:20,478 Vet du hvordan du fyrer? 322 00:25:20,645 --> 00:25:23,481 - Spjeldet kan være vrient. - Det går bra. 323 00:25:28,445 --> 00:25:30,447 Du har betalt mye for dette. 324 00:25:30,613 --> 00:25:34,159 Du har en hektar her, masse skog, en varm hytte. 325 00:25:34,868 --> 00:25:40,290 Et fint sted å hvile ut og tenke over ting. 326 00:25:41,332 --> 00:25:45,837 Hvis man ser seg rundt, er det ganske vakkert her. 327 00:25:46,588 --> 00:25:49,507 Du har vært veldig hjelpsom. Takk. 328 00:25:49,841 --> 00:25:51,468 Vi ses om en måned. 329 00:27:28,606 --> 00:27:30,191 I morgen. 330 00:27:33,820 --> 00:27:35,446 I morgen. 331 00:28:24,537 --> 00:28:25,580 Kom... 332 00:28:28,666 --> 00:28:31,419 Er du for fin til å spise med oss? 333 00:28:31,586 --> 00:28:34,339 - Det er ikke til meg. - Seriøst. 334 00:28:34,547 --> 00:28:37,091 Det er vel ikke sjokoladeisen min? 335 00:28:37,467 --> 00:28:39,385 Du skjemmer ham bort. 336 00:28:44,098 --> 00:28:45,892 Hallo, er du våken? 337 00:28:46,893 --> 00:28:48,811 Ja. 338 00:28:49,312 --> 00:28:51,814 Vi har litt Ben & Jerry's. 339 00:28:52,065 --> 00:28:57,445 Peanut butter cup og AmeriCone Dream. 340 00:28:57,612 --> 00:29:00,531 Jeg tok med begge deler. 341 00:29:04,327 --> 00:29:05,995 Vær så god. 342 00:29:17,590 --> 00:29:22,053 Partiet du kokte var 96 prosent. 343 00:29:22,512 --> 00:29:25,682 Du fortjener noe ekstra for det. 344 00:29:27,392 --> 00:29:28,935 Takk. 345 00:29:44,492 --> 00:29:47,203 Du må få deg litt søvn. 346 00:29:47,370 --> 00:29:49,330 Det blir travelt i morgen. 347 00:29:50,456 --> 00:29:51,958 Et helt nytt parti. 348 00:29:52,125 --> 00:29:55,712 - Du, Todd. - Ja? 349 00:29:55,878 --> 00:29:59,799 Kan du la presenningen være av i natt? 350 00:30:00,550 --> 00:30:02,093 Det kan bli kaldt. 351 00:30:02,260 --> 00:30:04,637 Det gjør ingenting. Jeg vil bare... 352 00:30:04,804 --> 00:30:07,098 Jeg vil bare se stjernene. 353 00:30:10,518 --> 00:30:13,313 Greit. Ok. 354 00:30:13,479 --> 00:30:14,981 Takk. 355 00:30:17,525 --> 00:30:19,569 God natt, Jesse. 356 00:30:20,695 --> 00:30:22,196 God natt. 357 00:31:20,046 --> 00:31:22,757 Ok. Ok. Ok. 358 00:31:23,091 --> 00:31:24,592 Ok. 359 00:31:55,873 --> 00:31:58,418 Kom igjen, din jævel. 360 00:32:48,426 --> 00:32:51,095 Kom igjen! Gjør det! 361 00:32:52,513 --> 00:32:55,850 Bare drep meg. Jeg kommer aldri til- 362 00:32:56,017 --> 00:32:59,145 - å koke for dere igjen, syke jævler! 363 00:33:18,789 --> 00:33:21,626 - Ja? - Hei. Hvordan står det til? 364 00:33:21,792 --> 00:33:23,294 Er du Andrea? 365 00:33:24,170 --> 00:33:25,588 Kan jeg hjelpe deg? 366 00:33:25,755 --> 00:33:28,633 Du kjenner Jesse Pinkman? 367 00:33:28,799 --> 00:33:32,011 Jeg er en venn av ham. Jeg heter Todd. 368 00:33:32,178 --> 00:33:37,892 Unnskyld at jeg forstyrrer så sent, men det er hyggelig å treffe deg. 369 00:33:42,480 --> 00:33:44,315 Går det bra med Jesse? 370 00:33:44,482 --> 00:33:45,858 Ja, det går bra. 371 00:33:46,025 --> 00:33:48,152 Jeg tok ham med meg. 372 00:33:48,319 --> 00:33:49,612 Er Jesse her? 373 00:33:49,779 --> 00:33:54,033 Ja, han sitter i den bilen der borte. 374 00:34:05,878 --> 00:34:07,088 Hvor da? 375 00:34:08,923 --> 00:34:10,633 Nei! 376 00:34:15,680 --> 00:34:18,057 Ikke ta det personlig. 377 00:34:18,933 --> 00:34:20,142 Nei! 378 00:34:40,705 --> 00:34:44,208 Hallo, ta det med ro. 379 00:34:45,126 --> 00:34:46,711 Ro deg ned. 380 00:34:48,045 --> 00:34:49,547 Husk. 381 00:34:49,714 --> 00:34:51,716 Du har gutten. 382 00:35:56,113 --> 00:35:58,240 Jeg tok med meg næringsdrikke. 383 00:35:58,407 --> 00:36:00,117 For å fete deg opp litt. 384 00:36:00,284 --> 00:36:01,535 Herregud. 385 00:36:01,702 --> 00:36:04,080 Jeg kan knapt lese. 386 00:36:04,246 --> 00:36:05,498 Det hadde jeg glemt. 387 00:36:05,665 --> 00:36:09,418 Jeg visste ikke styrken din, så jeg bare prøvde meg fram. 388 00:36:09,585 --> 00:36:12,088 Ett av parene bør være i nærheten. 389 00:36:15,466 --> 00:36:17,385 Har du sett til dem? 390 00:36:17,551 --> 00:36:19,220 Har Skyler det bedre nå? 391 00:36:19,387 --> 00:36:22,640 Nei, hun bor fremdeles ved Eubank. 392 00:36:22,807 --> 00:36:25,142 Begge barna bor hos henne. 393 00:36:26,060 --> 00:36:27,812 De har ikke fastsatt en dato. 394 00:36:27,978 --> 00:36:32,525 Det var snakk om en tiltalejury på nyhetene, men de sa ikke når. 395 00:36:32,692 --> 00:36:36,112 Jeg så forsvareren hennes på TV. 396 00:36:36,278 --> 00:36:38,572 Han så livredd ut. 397 00:36:38,739 --> 00:36:41,367 Jeg har strømper som er eldre enn ham. 398 00:36:43,369 --> 00:36:45,705 Hva gjør de for å tjene penger? 399 00:36:45,871 --> 00:36:47,915 Hun jobber for et taxiselskap. 400 00:36:48,499 --> 00:36:51,627 Naboen tar seg av jenta når hun jobber. 401 00:36:52,920 --> 00:36:54,880 Jeg så henne handle en gang. 402 00:36:55,047 --> 00:36:56,465 Hun ser pigg ut. 403 00:36:56,632 --> 00:36:59,093 Og hun bruker pikenavnet sitt. 404 00:36:59,260 --> 00:37:02,847 Ikke ta det personlig under disse omstendighetene. 405 00:37:03,013 --> 00:37:05,141 Fungerer de? 406 00:37:05,307 --> 00:37:07,017 Ja. 407 00:37:07,560 --> 00:37:09,979 Jeg kjørte forbi det gamle huset. 408 00:37:10,146 --> 00:37:13,482 Det er ikke solgt ennå. De har satt opp et gjerde. 409 00:37:13,649 --> 00:37:14,775 Et gjerde? 410 00:37:14,942 --> 00:37:19,071 Det har blitt en turistattraksjon. Unger bryter seg inn. 411 00:37:19,238 --> 00:37:23,367 Naboene klaget, så banken satte opp et gjerde. 412 00:37:28,289 --> 00:37:29,749 Er du klar? 413 00:37:34,795 --> 00:37:36,172 Ja. 414 00:37:39,800 --> 00:37:42,386 Beklager forrige gang. 415 00:37:43,262 --> 00:37:48,392 Det går nok bedre nå. Jeg har sett på noen YouTube-videoer. 416 00:37:48,559 --> 00:37:51,479 Det gjelder å finne åren. 417 00:37:52,062 --> 00:37:55,399 Gi den til meg. Jeg kan gjøre det. 418 00:38:09,622 --> 00:38:12,625 Gjør det du. 419 00:38:14,668 --> 00:38:18,172 Knytt neven. Hardt. Sånn ja. 420 00:38:18,339 --> 00:38:21,258 Ok, det er bare... 421 00:38:22,384 --> 00:38:23,803 Sitt. 422 00:38:23,969 --> 00:38:26,055 Sånn. Ok. 423 00:38:26,222 --> 00:38:28,599 Ikke så verst. Vær så god. 424 00:38:30,935 --> 00:38:34,396 Det var verre på min forrige legekontroll. 425 00:38:37,608 --> 00:38:40,069 Vi ses på... 426 00:38:40,236 --> 00:38:41,278 Skal vi se. 427 00:38:42,696 --> 00:38:45,032 Ettermiddagen den 15. 428 00:38:47,117 --> 00:38:49,411 Kan du bli litt lenger? 429 00:38:49,954 --> 00:38:54,291 Jeg har en lang reise foran meg. 430 00:38:55,793 --> 00:38:57,545 To timer? 431 00:38:58,587 --> 00:39:02,049 Jeg gir deg 10 000 dollar til. 432 00:39:08,347 --> 00:39:09,765 Vær så snill. 433 00:39:13,310 --> 00:39:15,020 Ti tusen. 434 00:39:17,189 --> 00:39:18,983 En time. 435 00:39:23,028 --> 00:39:24,572 Spille kort? 436 00:39:30,619 --> 00:39:32,621 Ok. 437 00:39:33,622 --> 00:39:35,749 Da spiller vi poker. 438 00:39:38,252 --> 00:39:44,383 Jeg gir ettersom du er litt hindret. 439 00:39:52,099 --> 00:39:54,977 En dag, når du kommer hit,- 440 00:39:55,936 --> 00:39:57,855 - er jeg død. 441 00:40:00,941 --> 00:40:03,027 Pengene mine der borte. 442 00:40:04,778 --> 00:40:07,031 Hva skjer med dem da? 443 00:40:08,574 --> 00:40:13,203 Hva om jeg ber deg om å gi dem til familien min? 444 00:40:19,877 --> 00:40:21,503 Ville du gjort det? 445 00:40:26,342 --> 00:40:28,594 Hvis jeg sa ja,- 446 00:40:30,346 --> 00:40:32,348 - ville du trodd meg? 447 00:40:42,566 --> 00:40:44,526 Vil du ta av? 448 00:40:47,363 --> 00:40:48,822 Nei. 449 00:40:55,913 --> 00:40:57,665 En konge. 450 00:40:57,831 --> 00:40:59,375 To konger. 451 00:42:20,164 --> 00:42:22,666 Næringsdrikk 452 00:43:42,037 --> 00:43:45,457 Flynn White til rektors kontor, takk. 453 00:43:54,508 --> 00:43:56,677 Beklager at jeg avbrøt timen. 454 00:43:56,844 --> 00:43:58,220 Det er tanten din. 455 00:43:58,387 --> 00:44:00,055 Det hørtes viktig ut. 456 00:44:00,722 --> 00:44:03,851 - Du kan ta den her. - Greit. 457 00:44:04,017 --> 00:44:05,644 Her er han. 458 00:44:06,687 --> 00:44:08,063 Takk. 459 00:44:09,231 --> 00:44:11,024 Hei, tante Marie. 460 00:44:11,191 --> 00:44:12,860 Hva er det? 461 00:44:13,026 --> 00:44:15,028 Vent litt. 462 00:44:15,195 --> 00:44:17,573 Se på resultatene til Denver. 463 00:44:19,116 --> 00:44:21,076 De har ikke hellet med seg... 464 00:44:21,243 --> 00:44:23,954 Det er meg. Vær så snill, ikke legg på. 465 00:44:24,121 --> 00:44:27,082 Carmen må ikke få vite noe. 466 00:44:27,249 --> 00:44:30,669 Er du der? 467 00:44:30,836 --> 00:44:32,129 Ja. 468 00:44:33,422 --> 00:44:35,966 Det er godt å høre stemmen din. 469 00:44:39,303 --> 00:44:40,804 Jeg... 470 00:44:40,971 --> 00:44:42,598 Jeg... 471 00:44:44,391 --> 00:44:49,354 Det de sier- 472 00:44:49,521 --> 00:44:51,607 - om meg... 473 00:44:51,773 --> 00:44:56,069 Jeg begikk en feil. Jeg begikk noen grusomme feil. 474 00:44:56,236 --> 00:45:00,490 Men jeg gjorde det av... 475 00:45:04,244 --> 00:45:10,334 Det skjedde ting, som ikke skulle skje. 476 00:45:10,500 --> 00:45:13,295 Jeg mente aldri å... 477 00:45:18,217 --> 00:45:21,803 Hør her, vi har ikke mye tid. 478 00:45:21,970 --> 00:45:26,475 Bor familien til Louis fortsatt på 4848 Newcombe? 479 00:45:26,642 --> 00:45:30,062 Kameraten din, Louis Corbett,- 480 00:45:30,229 --> 00:45:34,191 - bor familien hans fortsatt på samme sted oppe på Newcombe? 481 00:45:34,650 --> 00:45:36,151 - Ja. - Ok, bra. 482 00:45:36,318 --> 00:45:40,614 Han er en snill gutt. Han er som deg. Han kommer til å forstå. 483 00:45:40,781 --> 00:45:43,575 Jeg skal sende en pakke til Louis. 484 00:45:43,742 --> 00:45:47,746 Den er adressert til Louis, men den er til deg,- 485 00:45:47,913 --> 00:45:50,582 - moren din og søsteren din. 486 00:45:52,042 --> 00:45:55,087 Det er penger i den. 487 00:45:55,254 --> 00:46:00,801 100 000 dollar. Ok? 488 00:46:00,968 --> 00:46:02,678 Tror jeg. 489 00:46:02,844 --> 00:46:06,056 Det var altjeg fikk plass til i esken. 490 00:46:06,223 --> 00:46:07,766 Det må være hemmelig. 491 00:46:07,933 --> 00:46:11,395 Hvis dere sier noe, kommer politiet til å ta dem. 492 00:46:21,947 --> 00:46:24,825 Jeg ville gi dere så mye mer. 493 00:46:25,450 --> 00:46:27,494 Men dette er altjeg får til. 494 00:46:27,661 --> 00:46:29,746 Skjønner du? 495 00:46:34,293 --> 00:46:35,794 Gutten min? 496 00:46:36,753 --> 00:46:39,673 Hører du meg? Forstår du? 497 00:46:43,176 --> 00:46:45,637 Du vil sende penger? 498 00:46:45,804 --> 00:46:47,639 Ja. Bra. 499 00:46:47,806 --> 00:46:49,766 Bra, bra. 500 00:46:50,976 --> 00:46:53,437 Så da snakker du med Louis? 501 00:46:53,603 --> 00:46:55,981 Du drepte onkel Hank. 502 00:46:56,148 --> 00:46:59,276 - Du drepte ham! - Hør her. Vent. 503 00:46:59,443 --> 00:47:01,278 Det du gjorde mot mamma... 504 00:47:01,445 --> 00:47:04,323 Du drepte onkel Hank. 505 00:47:04,489 --> 00:47:06,033 Hør her. Du må høre. 506 00:47:06,199 --> 00:47:09,036 Hold kjeft. Slutt. Slutt. 507 00:47:09,202 --> 00:47:11,288 Jeg vil ikke ha noe av deg. 508 00:47:11,455 --> 00:47:13,373 Jeg bryr meg ikke. 509 00:47:13,540 --> 00:47:15,584 - Dere trenger pengene. - Du drepte onkel Hank. 510 00:47:15,751 --> 00:47:17,961 Moren din trenger pengene. 511 00:47:18,128 --> 00:47:20,422 Det må ikke være forgjeves. 512 00:47:20,589 --> 00:47:23,050 - Vær så snill. - Hold kjeft. 513 00:47:23,216 --> 00:47:25,385 La oss være i fred! 514 00:47:25,552 --> 00:47:27,596 Din drittsekk! 515 00:47:27,763 --> 00:47:30,390 Hvorfor lever du fremdeles? 516 00:47:30,557 --> 00:47:33,393 Hvorfor kan du ikke bare dø? 517 00:47:33,560 --> 00:47:34,728 Bare dø. 518 00:47:36,688 --> 00:47:40,400 Wagner har ikke trengt å gjøre så mye i kveld. 519 00:47:40,567 --> 00:47:43,362 Han har hatt noen gode redninger. 520 00:47:48,742 --> 00:47:52,245 Det er nok... Hvis man ser på Wagners statistikk,- 521 00:47:52,412 --> 00:47:56,500 - er han en av de svakeste målvaktene i ligaen. 522 00:47:56,666 --> 00:47:59,336 De må ikke presse denne fyren. 523 00:47:59,503 --> 00:48:02,255 Kevin Granato mistet pucken. 524 00:48:02,464 --> 00:48:04,299 Denver kontrer. 525 00:48:10,680 --> 00:48:12,933 ... Graham Melanson. Hvem ellers? 526 00:48:13,100 --> 00:48:16,103 Han dukker opp overalt i kveld. 527 00:48:16,645 --> 00:48:18,688 DEA, Albuquerque. 528 00:48:18,855 --> 00:48:20,565 Hvem vil du snakke med? 529 00:48:20,732 --> 00:48:25,278 Jeg vil snakke med agenten- 530 00:48:25,445 --> 00:48:28,907 - som leder Walter White-etterforskningen. 531 00:48:29,741 --> 00:48:31,827 Hvem er det som ringer? 532 00:48:32,869 --> 00:48:34,579 Walter White. 533 00:48:36,581 --> 00:48:40,001 Hallo? Hallo? 534 00:48:40,168 --> 00:48:44,631 Sir? Er du der? 535 00:48:44,840 --> 00:48:47,801 ...ikke bare målvakten, det er hele laget. 536 00:48:47,968 --> 00:48:50,470 2.49 igjen av den tredje perioden. 537 00:48:50,637 --> 00:48:52,848 Vil du ha en drink nå? 538 00:48:54,975 --> 00:48:58,603 Dimple Pinch. Ren. 539 00:48:59,062 --> 00:49:00,689 Skal bli. 540 00:49:00,856 --> 00:49:03,150 ...og Melanson redder. 541 00:49:03,316 --> 00:49:05,444 Gode pasninger er gull verdt. 542 00:49:05,652 --> 00:49:09,072 Peterson... Englehart, tilbake til Peterson,- 543 00:49:09,281 --> 00:49:13,076 - går bak nettet, en elendig pasning, Hackard får den. 544 00:49:13,243 --> 00:49:16,413 Han tar sats og skyter. Han mistet pucken. 545 00:49:16,580 --> 00:49:19,875 Når slikt skjer, dukker det opp sjanser. 546 00:49:20,041 --> 00:49:21,793 Håper det ikke skjer igjen. 547 00:49:21,960 --> 00:49:24,045 Når man mister pucken... 548 00:49:25,922 --> 00:49:28,341 Trodde ikke du ville komme. 549 00:49:28,508 --> 00:49:32,804 - Kan de overføres på...? - Mørkere enn vanlig rosé... 550 00:49:32,971 --> 00:49:35,849 Vitenskapen kommer alltid først... 551 00:49:36,016 --> 00:49:38,059 Vent, kan du...? 552 00:49:38,685 --> 00:49:40,854 Kan du gå tilbake? 553 00:49:41,021 --> 00:49:42,772 - ShamWows... - Biprodukt. 554 00:49:42,939 --> 00:49:43,982 - Der. - Nettopp. 555 00:49:44,149 --> 00:49:46,693 - Her? - Ja. 556 00:49:46,860 --> 00:49:48,820 Men i går delte- 557 00:49:48,987 --> 00:49:51,573 - stiftelsen deres ut- 558 00:49:51,740 --> 00:49:55,202 - 28 millioner dollar- 559 00:49:55,368 --> 00:49:59,372 - til avrusningsklinikker i hele Sørvesten. 560 00:49:59,539 --> 00:50:01,500 Det er her vi bor,- 561 00:50:01,666 --> 00:50:05,545 - og vi kan ikke bare ignorere det som skjer. 562 00:50:05,712 --> 00:50:09,174 Men folk påstår at det ligger andre motiver bak. 563 00:50:09,341 --> 00:50:12,719 Andrew Ross Sorkin i New York Times- 564 00:50:12,886 --> 00:50:15,055 - påstår- 565 00:50:15,222 --> 00:50:19,559 - at donasjonen er et PR-stunt- 566 00:50:19,726 --> 00:50:23,188 - for å heve aksjeprisen på Gray Matter Technologies,- 567 00:50:23,355 --> 00:50:28,109 - på grunn av tilknytningen til Walter White. 568 00:50:28,276 --> 00:50:32,155 - Det er jo ikke sånn... - For å distansere dere... 569 00:50:32,322 --> 00:50:37,661 ...fra metamfetaminkongen som var med på å starte selskapet. 570 00:50:37,827 --> 00:50:40,038 Flott at du tok opp det. 571 00:50:40,205 --> 00:50:43,375 Jeg går ut ifra at investorene vet- 572 00:50:43,542 --> 00:50:46,795 - at han var involvert helt i begynnelsen,- 573 00:50:46,962 --> 00:50:49,965 - men at han ikke startet selskapet,- 574 00:50:50,131 --> 00:50:52,592 - og han står ikke bak suksessen. 575 00:50:52,759 --> 00:50:56,304 Hva bidro Walter White med? 576 00:50:56,471 --> 00:51:00,058 For å være ærlig... Elskling? 577 00:51:00,225 --> 00:51:02,394 - Firmanavnet. - Firmanavnet. 578 00:51:02,561 --> 00:51:05,272 Vi kombinerte navnene våre. 579 00:51:05,438 --> 00:51:06,648 "Schwartz" er "svart". 580 00:51:06,815 --> 00:51:10,235 - Svart og hvitt blir grått. - Gray Matter Tech. 581 00:51:10,402 --> 00:51:14,197 Nettopp. Han bidro ikke med noe annet. 582 00:51:14,364 --> 00:51:17,284 Det sies at blå metamfetamin,- 583 00:51:17,450 --> 00:51:21,079 - hans produkt, har spredt seg i Sørvesten- 584 00:51:21,246 --> 00:51:24,583 - og faktisk så langt som til Europa. 585 00:51:24,749 --> 00:51:29,296 Er Walter White fortsatt aktiv? 586 00:51:29,462 --> 00:51:31,464 Nei, det er han ikke. 587 00:51:31,631 --> 00:51:35,051 Du høres veldig sikker ut. 588 00:51:35,218 --> 00:51:36,469 Jeg er det. 589 00:51:37,262 --> 00:51:42,017 Jeg kan ikke uttale meg angående denne Heisenberg,- 590 00:51:42,183 --> 00:51:45,520 - men hva enn som skjedde,- 591 00:51:45,687 --> 00:51:48,607 - så er denne snille, geniale mannen- 592 00:51:48,773 --> 00:51:53,028 - vi en gang kjente, borte for lenge siden. 593 00:51:53,194 --> 00:51:55,697 Men bare så det er klart... 594 00:52:22,599 --> 00:52:25,101 Politiet! Opp med hendene. 595 00:52:25,268 --> 00:52:26,770 Hva skjer? 596 00:52:28,313 --> 00:52:30,148 Opp med hendene!