1
00:00:00,007 --> 00:00:03,025
これまでのAMC 絶命毒師は...
2
00:00:04,152 --> 00:00:06,289
君の叔父さんに頼みたい事がある
3
00:00:06,479 --> 00:00:07,574
ジェシー・ピンクマン
4
00:00:07,683 --> 00:00:11,562
この樽に見覚えは?
あと六個見つけたよ
5
00:00:12,196 --> 00:00:15,123
ジェシーだ
こっちへ来る
6
00:00:15,314 --> 00:00:16,719
- どこにいる?
- ペンを取れ
7
00:00:16,879 --> 00:00:18,762
ジャック 来るな
8
00:00:18,912 --> 00:00:20,050
奴を捕まえた
9
00:00:20,231 --> 00:00:22,498
- 現行犯だ
- 捕まえたの?
10
00:00:23,681 --> 00:00:25,544
警察だ!
武器を捨てろ!
11
00:00:25,633 --> 00:00:27,360
ジャック やめてくれ
12
00:00:46,853 --> 00:00:48,487
13
00:00:48,522 --> 00:00:51,574
よぉ 次は何だい?
14
00:00:51,608 --> 00:00:53,025
待つんだ
15
00:00:53,076 --> 00:00:57,947
こんなクソみたいな事
あと八回しなけりゃならないの?
16
00:00:57,981 --> 00:00:59,448
反応は始まった所だ
17
00:00:59,482 --> 00:01:02,001
それは分るよ
18
00:01:02,035 --> 00:01:03,452
どのくらい?
19
00:01:03,486 --> 00:01:04,787
もし冷凍庫があれば
20
00:01:04,821 --> 00:01:06,989
濃縮液はずっと早く
冷えるんだが
21
00:01:07,007 --> 00:01:08,507
つまり
22
00:01:08,542 --> 00:01:10,993
これは発熱反応だから
23
00:01:11,011 --> 00:01:13,328
熱を取ると言う意味だ
24
00:01:13,346 --> 00:01:15,514
それに我々が欲しいのは・・
25
00:01:15,549 --> 00:01:19,218
こん睡状態にでも
してくれないかな
26
00:01:19,269 --> 00:01:21,470
何だって?
27
00:01:21,504 --> 00:01:25,140
いや 何でも無い
28
00:01:25,174 --> 00:01:27,476
29
00:01:31,982 --> 00:01:35,017
ダメだ ここでは
30
00:01:35,035 --> 00:01:38,237
どうせ俺は馬鹿だよ
31
00:01:38,288 --> 00:01:41,490
そうだな
馬鹿みたいだ
32
00:01:41,524 --> 00:01:43,292
畜生
33
00:01:52,669 --> 00:01:55,888
あぁ ひでぇ
34
00:01:55,922 --> 00:01:57,473
あぁ
35
00:01:57,507 --> 00:01:58,507
うるさい
36
00:01:58,541 --> 00:02:00,709
37
00:02:07,817 --> 00:02:10,069
38
00:02:12,739 --> 00:02:16,825
ボグダンは私の受付が
おかしいと言っている
39
00:02:16,860 --> 00:02:19,578
奴はいつもカリカリしている
40
00:02:19,613 --> 00:02:22,031
奴は目の上のタンコブか?
41
00:02:22,065 --> 00:02:25,117
奴は受付の事で
カリカリしている
42
00:02:25,168 --> 00:02:29,038
いずれにしても
奴の主張は・・
43
00:02:29,072 --> 00:02:33,258
私に残って
44
00:02:33,293 --> 00:02:35,010
システムの面倒を
見ろと
45
00:02:35,045 --> 00:02:37,262
それで私は抜け出せない
46
00:02:39,132 --> 00:02:40,132
それだ
47
00:02:50,777 --> 00:02:51,777
もしもし
48
00:02:51,811 --> 00:02:53,261
やぁ 私だ.
49
00:02:53,279 --> 00:02:54,780
あらあなた
どうしたの?
50
00:02:54,814 --> 00:02:56,031
大したことは
51
00:02:56,066 --> 00:02:59,401
電話したのは
52
00:02:59,435 --> 00:03:02,121
済まないが今夜は
53
00:03:02,155 --> 00:03:04,289
遅くなりそうだ
54
00:03:04,324 --> 00:03:07,076
バグダンだ
ちょっとカリカリしていてね
55
00:03:07,110 --> 00:03:10,112
いいわよ 夕飯に
特別な予定は無いから
56
00:03:10,130 --> 00:03:11,130
では・・
57
00:03:11,164 --> 00:03:13,215
悪いんだけど
58
00:03:13,249 --> 00:03:14,900
ピザ買って来てよ
59
00:03:15,885 --> 00:03:17,920
ヴェネチアで半額セールなの
60
00:03:17,954 --> 00:03:20,639
今は私一人で一枚全部
食べちゃうので
61
00:03:20,674 --> 00:03:21,807
あぁ いいとも
62
00:03:21,841 --> 00:03:24,059
ピザ買って帰るよ
63
00:03:24,094 --> 00:03:26,762
バグダンに遅くまで
残されないと良いんだが
64
00:03:26,796 --> 00:03:27,846
大丈夫よ
65
00:03:27,897 --> 00:03:29,431
彼だって
腹ペコの妊婦を
66
00:03:29,465 --> 00:03:31,066
怒らせたくは無いわよ
67
00:03:31,101 --> 00:03:32,651
その音は何だい?
68
00:03:32,686 --> 00:03:36,438
あなたのお気に入りが
ちょうど売れたのよ
69
00:03:36,473 --> 00:03:38,640
泣き顔のピエロよ
70
00:03:38,658 --> 00:03:39,942
71
00:03:39,976 --> 00:03:42,911
買った値段より9ドルも
高く売れたのよ
72
00:03:42,946 --> 00:03:45,347
私は芸術も分ると言う事だ
73
00:03:45,382 --> 00:03:46,815
ねぇ ホリーはどう?
74
00:03:48,850 --> 00:03:50,452
赤ちゃんの名前よ
75
00:03:50,487 --> 00:03:51,987
どうかしら?
76
00:03:52,022 --> 00:03:54,023
私はすごく気に入ってるの
77
00:03:54,057 --> 00:03:57,426
ホリーか 良いね
78
00:03:57,460 --> 00:03:59,094
考えておこう
79
00:03:59,129 --> 00:04:00,879
ぴったりな感じでしょ?
80
00:04:00,930 --> 00:04:02,514
今のお気に入りなの
81
00:04:02,549 --> 00:04:05,333
最有力候補だな
82
00:04:05,351 --> 00:04:07,169
83
00:04:11,307 --> 00:04:13,341
なぁ 思ったんだが
84
00:04:13,359 --> 00:04:16,695
週末は家族で過ごさないか?
85
00:04:16,730 --> 00:04:18,147
あらほんと?
86
00:04:18,181 --> 00:04:19,181
そうだ
87
00:04:19,199 --> 00:04:20,866
ドライブして
88
00:04:20,900 --> 00:04:23,485
約四人で
89
00:04:23,519 --> 00:04:25,654
ターコイズトレイルに
行きがてら
90
00:04:25,688 --> 00:04:28,657
ティンカータウンの
マドリッドあたりで昼食でも
91
00:04:28,691 --> 00:04:32,027
あら
一生行けないかと思ってた
92
00:04:32,045 --> 00:04:34,913
だろ
だから是非行こうじゃないか
93
00:04:34,964 --> 00:04:35,914
ちょっとした休暇で?
94
00:04:35,965 --> 00:04:38,667
乗ったわ 楽しそうね
95
00:04:38,701 --> 00:04:42,054
ホリー
私も気に入ってきたぞ
96
00:04:42,088 --> 00:04:44,139
えぇ 私も
97
00:04:44,174 --> 00:04:46,725
いいわ
そろそろこれを
98
00:04:46,760 --> 00:04:48,710
郵送しに行かないと
99
00:04:48,728 --> 00:04:49,845
帰る時に
100
00:04:49,879 --> 00:04:51,230
電話くれないかしら?
101
00:04:51,264 --> 00:04:52,765
するよ 愛してる
102
00:04:52,816 --> 00:04:54,883
私もよ
103
00:05:25,979 --> 00:05:31,668
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
日本語版 Ahonymous48
104
00:06:33,792 --> 00:06:34,792
105
00:06:34,843 --> 00:06:37,211
そこまでだ
106
00:06:43,135 --> 00:06:45,386
てこずらせやがって
107
00:06:45,420 --> 00:06:48,106
ジャック叔父さん
ピンクマンが見当たらない
108
00:06:48,140 --> 00:06:49,757
ちょっと前まで居たんだけど
109
00:06:49,775 --> 00:06:52,593
- 誰かピンクマンを見たか?
- いや
110
00:06:52,611 --> 00:06:56,397
どう思う?
谷に下りて行ったかな?
111
00:06:56,431 --> 00:06:58,232
俺ならそうする
112
00:06:58,266 --> 00:07:01,285
フランキー レスター
奴を探せ
113
00:07:01,320 --> 00:07:03,071
ジャック
114
00:07:03,105 --> 00:07:05,656
こいつらはDEAだ
115
00:07:13,382 --> 00:07:15,666
やめろ! ジャック
116
00:07:15,718 --> 00:07:17,251
ジャック!ジャック!
117
00:07:17,285 --> 00:07:19,253
ダメだ やめろ!
118
00:07:19,287 --> 00:07:21,339
ジャック やめてくれ
119
00:07:21,390 --> 00:07:24,509
ジャック ダメだ
120
00:07:26,428 --> 00:07:27,512
ジャック 殺すな
121
00:07:27,563 --> 00:07:28,763
下がってろ
122
00:07:28,797 --> 00:07:30,264
彼を殺さないでくれ ジャック
123
00:07:30,298 --> 00:07:31,298
ここに居ろ
124
00:07:31,316 --> 00:07:32,517
何でだ?
DEAだぜ
125
00:07:32,568 --> 00:07:35,853
いや 彼は家族なんだ
126
00:07:35,904 --> 00:07:38,106
何だと?
127
00:07:38,140 --> 00:07:40,074
彼は私の家族なんだ
128
00:07:40,109 --> 00:07:42,410
私の義弟だ
129
00:07:42,444 --> 00:07:44,412
身内にDEAが居るって
130
00:07:44,446 --> 00:07:48,666
俺たちに言おうとは
考えなかったのか?
131
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
知ってたか?
132
00:07:49,752 --> 00:07:51,953
おしまいだと言っただろ
忘れたか?
133
00:07:51,987 --> 00:07:53,538
来るなと言ったんだ
134
00:07:53,589 --> 00:07:55,206
俺達があんたを
助けたと思ってるが
135
00:07:55,257 --> 00:07:57,375
君達は来ないはずだった
136
00:07:57,426 --> 00:07:58,726
もう遅いがね
137
00:07:58,761 --> 00:08:00,928
ここで何が起きているか
あんたはどう言った?
138
00:08:00,963 --> 00:08:03,698
あんたと義弟はあまり
139
00:08:03,732 --> 00:08:06,267
上手くいっていない様に見えるが
140
00:08:06,301 --> 00:08:08,186
そういう問題ではない
141
00:08:08,220 --> 00:08:09,670
君達に関係ない事だ
142
00:08:09,688 --> 00:08:11,005
俺達は奴の相棒を片付けて
143
00:08:11,023 --> 00:08:12,023
奴も弾を食らってる
144
00:08:12,057 --> 00:08:15,576
だから俺達にも関係有るんだ
145
00:08:15,611 --> 00:08:18,446
これは彼と私の問題だ
146
00:08:18,480 --> 00:08:20,148
騎兵隊はお呼びでないか?
147
00:08:20,182 --> 00:08:21,783
そうだ
148
00:08:21,817 --> 00:08:23,401
自分で騎兵隊を呼んだくせに
149
00:08:23,452 --> 00:08:24,452
違う 違う!
150
00:08:24,486 --> 00:08:26,320
ジャック
151
00:08:26,354 --> 00:08:29,740
ジャック DEAはこの事は知らん
152
00:08:29,792 --> 00:08:33,244
まだだ
153
00:08:35,581 --> 00:08:37,799
ハンク
154
00:08:37,833 --> 00:08:42,253
起きてしまった事は
変わらんが
155
00:08:42,304 --> 00:08:45,173
もし見逃してくれると
156
00:08:45,207 --> 00:08:47,508
約束してくれるなら
157
00:08:47,542 --> 00:08:51,596
君も生きて帰れるんだ
158
00:08:53,215 --> 00:08:55,516
俺も考えてたぜ
159
00:08:55,550 --> 00:08:56,517
悪いが
160
00:08:56,551 --> 00:08:58,552
こいつが生き残る筋書きは無い
161
00:08:58,570 --> 00:09:00,104
ダメだ ダメだ
いいか 金がある
162
00:09:00,155 --> 00:09:04,325
私の金だ
ここに埋めてある
163
00:09:07,229 --> 00:09:09,230
八千万ドルだ
(80億円)
164
00:09:14,402 --> 00:09:17,455
八千万
165
00:09:21,844 --> 00:09:26,047
その為にこうして
集まったんだよな?
166
00:09:26,081 --> 00:09:28,883
でもムショの中じゃ
あんたの金も意味無いぜ
167
00:09:28,917 --> 00:09:30,518
どこにだって行けるだろ
168
00:09:30,552 --> 00:09:33,187
何でも出来るさ
良く考えろ
169
00:09:33,222 --> 00:09:38,109
望みどおりの未来が待ってるんだ
170
00:09:38,143 --> 00:09:40,228
ジャック
171
00:09:40,262 --> 00:09:43,614
八千万だぞ
172
00:09:43,649 --> 00:09:47,235
君はただ彼を
173
00:09:47,269 --> 00:09:49,537
解放するだけでいい
174
00:09:49,571 --> 00:09:51,272
こんな申し出は無いよ
175
00:09:51,290 --> 00:09:53,958
お前はどう思う FED?
176
00:09:53,992 --> 00:09:55,710
取引するか?
177
00:09:55,744 --> 00:09:58,279
ハンクだ
178
00:09:58,297 --> 00:10:03,084
彼の名はハンクだ
179
00:10:03,118 --> 00:10:06,153
どうかね ハンク?
180
00:10:06,154 --> 00:10:07,630
お前を解放すべきかね?
181
00:10:12,878 --> 00:10:16,464
俺の名は ASACシュレイダーだ
182
00:10:16,498 --> 00:10:18,966
てめえでシコってろ
183
00:10:20,852 --> 00:10:24,906
ハンク 良く聞け
184
00:10:24,940 --> 00:10:27,074
彼に言うんだ
185
00:10:27,109 --> 00:10:29,277
私たちでこの場を
納められると
186
00:10:29,311 --> 00:10:32,580
お願いだ 頼む
187
00:10:32,614 --> 00:10:36,050
何だ?
俺に物乞いさせたいのか?
188
00:10:38,253 --> 00:10:41,655
あんたは俺が出会った中で
最高に賢い男だが
189
00:10:41,673 --> 00:10:46,594
物分りが悪すぎる
190
00:10:46,628 --> 00:10:48,963
奴の気持ちは10分前から
固まってるさ
191
00:10:58,941 --> 00:11:00,224
好きにしろ
192
00:11:37,596 --> 00:11:40,014
極めて特定の指示だ
193
00:11:40,048 --> 00:11:42,216
大抵の人が場所を指す場合は
194
00:11:42,234 --> 00:11:43,434
40号線を西に
195
00:11:43,485 --> 00:11:46,404
二つ目のスタンドを左にとか
言うもんだ
196
00:11:46,438 --> 00:11:47,855
だろ?
197
00:11:47,889 --> 00:11:51,492
ここはどうだ?
全く事情が異なる
198
00:11:51,526 --> 00:11:52,576
お前の携帯で
199
00:11:52,611 --> 00:11:54,862
正確にどこか分るか?
200
00:11:59,567 --> 00:12:01,369
201
00:12:05,907 --> 00:12:09,760
見ろよ
シャベルまで用意して
202
00:12:09,795 --> 00:12:12,847
ジャック
ピンクマンは見当たらない
203
00:12:17,302 --> 00:12:19,220
さてと
204
00:12:19,254 --> 00:12:21,389
ここらしいぜ
205
00:12:21,423 --> 00:12:23,557
掘れ
206
00:12:49,301 --> 00:12:51,135
これがそうか? 樽?
207
00:12:51,169 --> 00:12:53,971
樽が二個か?
208
00:12:58,626 --> 00:12:59,844
おっと
209
00:12:59,895 --> 00:13:00,895
やったな
210
00:13:00,929 --> 00:13:02,346
すげえ
これ見たかよ
211
00:13:03,432 --> 00:13:05,483
やったぜ!
212
00:13:05,517 --> 00:13:08,269
213
00:13:10,105 --> 00:13:13,157
何をモタモタしてるんだ?
214
00:13:13,191 --> 00:13:14,909
はい ボス
215
00:13:14,943 --> 00:13:15,943
216
00:13:15,977 --> 00:13:16,977
こっちを持つぞ
217
00:13:16,995 --> 00:13:17,995
218
00:13:18,029 --> 00:13:20,664
219
00:14:03,158 --> 00:14:04,708
220
00:14:04,743 --> 00:14:07,328
樽を一つ
クライスラーに積め
221
00:14:07,362 --> 00:14:08,829
マジですか?
222
00:14:08,863 --> 00:14:10,998
ジャック
223
00:14:11,032 --> 00:14:13,200
これで10ミリオンくらい有るぞ
224
00:14:13,218 --> 00:14:14,718
本当にやるのか?
225
00:14:14,753 --> 00:14:16,554
俺にもう一度言わせたいのか?
226
00:14:16,588 --> 00:14:19,056
ほらほら さっさと
227
00:14:19,090 --> 00:14:20,758
何て欲張りな奴等だ?
228
00:14:20,809 --> 00:14:23,761
見損なったよ
229
00:14:27,015 --> 00:14:30,434
おい
230
00:14:30,485 --> 00:14:31,902
おい
231
00:14:31,937 --> 00:14:34,104
お前にひと樽残してやる
232
00:14:34,156 --> 00:14:37,775
あんたの為に積んでやるよ
233
00:14:37,826 --> 00:14:40,027
手錠の鍵あるか?
234
00:14:51,206 --> 00:14:53,174
お気の毒様です
235
00:14:57,679 --> 00:15:00,247
甥っ子はあんたを尊敬してる
236
00:15:00,265 --> 00:15:01,915
俺の事許してくれなかっただろう
237
00:15:01,933 --> 00:15:07,054
もし別の結果になっていたらな
238
00:15:07,089 --> 00:15:08,939
あんたの機嫌が直れば
239
00:15:08,973 --> 00:15:10,490
俺も素直になれそうだ
240
00:15:10,524 --> 00:15:11,858
こうしよう
241
00:15:11,976 --> 00:15:13,476
あんたは自分の車で
242
00:15:13,527 --> 00:15:15,112
ここから帰る
243
00:15:15,146 --> 00:15:17,147
いいな?
244
00:15:17,199 --> 00:15:20,234
悪く思うなよ
245
00:15:20,268 --> 00:15:23,270
わかったか?
246
00:15:23,288 --> 00:15:26,373
これで貸し借り無しだな?
247
00:15:26,408 --> 00:15:28,375
おい 俺は手打ちにしたい
248
00:15:28,410 --> 00:15:30,611
それとももう一戦交えるか
249
00:15:45,176 --> 00:15:47,272
ピンクマン
250
00:15:49,814 --> 00:15:52,516
ピンクマンだ
251
00:15:52,567 --> 00:15:55,315
君にはまだ貸しが有る
252
00:15:57,105 --> 00:15:59,440
もし見つけてくれれば
俺たちで殺す
253
00:16:02,477 --> 00:16:04,811
もう見つけた
254
00:16:12,787 --> 00:16:15,422
嫌だ!
255
00:16:15,457 --> 00:16:18,125
放せ!
256
00:16:18,159 --> 00:16:19,710
放せ!
257
00:16:22,964 --> 00:16:24,798
258
00:16:39,981 --> 00:16:41,949
これでいいか?
259
00:16:47,855 --> 00:16:50,074
ねぇ ジャック叔父さん
260
00:16:56,665 --> 00:17:00,718
こいつはサツと一緒だった
261
00:17:00,752 --> 00:17:02,619
奴らの犬だった
262
00:17:02,670 --> 00:17:05,107
何を喋ったか
確認すべきじゃ?
263
00:17:05,115 --> 00:17:05,139
264
00:17:05,173 --> 00:17:08,225
俺達に都合の悪いことも
265
00:17:08,259 --> 00:17:11,895
話してるはずだ
266
00:17:11,930 --> 00:17:16,066
戻ればきっと聞き出せる
267
00:17:16,101 --> 00:17:19,219
俺なら出来るよ
268
00:17:19,237 --> 00:17:23,023
彼とは知った仲だし
269
00:17:25,577 --> 00:17:26,727
その後で
270
00:17:26,745 --> 00:17:31,081
俺たちで仕事も請けられる
271
00:17:31,116 --> 00:17:33,817
俺が預かる
それでいいか?
272
00:17:39,073 --> 00:17:40,341
- 行くぞ
- 嫌だ
273
00:17:40,375 --> 00:17:41,742
嫌だ
274
00:17:42,076 --> 00:17:43,327
嫌だ
275
00:17:43,962 --> 00:17:44,495
嫌だ
276
00:17:45,130 --> 00:17:47,014
待て
277
00:17:57,192 --> 00:17:59,860
ジェーンが死ぬのを見た
278
00:18:07,435 --> 00:18:10,437
私はあそこに居た
279
00:18:10,455 --> 00:18:13,774
それでジェーンが死ぬのを見てた
280
00:18:13,792 --> 00:18:20,297
過剰摂取で
窒息死するのを見た
281
00:18:20,331 --> 00:18:23,667
私なら彼女を救えた
282
00:18:23,718 --> 00:18:26,754
でもしなかった
283
00:22:58,261 --> 00:22:59,761
やぁ
284
00:22:59,812 --> 00:23:01,565
こんちは
285
00:23:03,049 --> 00:23:04,783
あのトラックはあなたの?
286
00:23:07,386 --> 00:23:09,605
そうだけど
287
00:23:09,656 --> 00:23:12,608
売ってくれないか
288
00:23:12,659 --> 00:23:14,776
売り物じゃない
289
00:23:39,752 --> 00:23:41,386
ウォルト 私
290
00:23:41,420 --> 00:23:44,222
もう一度あなたと
試してみようと思う
291
00:23:44,256 --> 00:23:46,608
あなたがいつ戻る気になるか
疑問だった
292
00:23:46,643 --> 00:23:51,897
いつでも構わないので
電話して
293
00:23:51,931 --> 00:23:54,900
では
294
00:23:54,934 --> 00:23:56,868
あぁ マリーおばさん
295
00:23:56,903 --> 00:23:59,871
296
00:23:59,906 --> 00:24:01,490
久しぶりだね
297
00:24:01,541 --> 00:24:02,708
最近どうしてたの?
298
00:24:02,742 --> 00:24:05,043
そうね 色々と
299
00:24:05,078 --> 00:24:06,244
お母さんと話があるの
300
00:24:06,278 --> 00:24:08,947
それで寄ったの
301
00:24:08,965 --> 00:24:12,117
先に電話してくれたら
よかったのに
302
00:24:12,135 --> 00:24:14,720
今はタイミングが悪い
303
00:24:14,754 --> 00:24:17,255
十分フリンに任せられそうよ
304
00:24:17,289 --> 00:24:19,290
事務所でいいかしら
305
00:24:25,431 --> 00:24:27,516
僕なら良いよ
306
00:24:27,567 --> 00:24:30,519
じゃあお願いね
307
00:24:44,667 --> 00:24:46,484
マリー 何も言う事は無いわ
308
00:24:46,502 --> 00:24:47,669
私はあるの
309
00:24:47,704 --> 00:24:50,923
あなたはただ座って
聞いていれば良い
310
00:24:52,208 --> 00:24:54,793
ハンクから電話があった
311
00:24:54,827 --> 00:24:57,328
三時間前にウォルトを逮捕したと
312
00:24:57,347 --> 00:24:58,714
おしまいよ
313
00:24:58,765 --> 00:25:01,883
現行犯で って言ってた
314
00:25:01,934 --> 00:25:03,802
ハンクとゴメスが
315
00:25:03,836 --> 00:25:06,188
あなたも知ってると思うけど
316
00:25:06,222 --> 00:25:09,224
ウォルトの昔の仲間の
317
00:25:09,275 --> 00:25:10,859
ジェシー・ピンクマンから
318
00:25:10,893 --> 00:25:14,196
必要な情報を貰っていた
319
00:25:14,230 --> 00:25:18,066
言った通り
ハンクがウォルトを押さえた
320
00:25:18,117 --> 00:25:20,569
私も個人的には辛いわ
321
00:25:26,626 --> 00:25:29,327
ここにはほとんど来なかった
322
00:25:29,362 --> 00:25:32,631
あなたが誰かもほとんど
分らなくなってたし
323
00:25:32,665 --> 00:25:34,465
あなたをまた信頼できるか
324
00:25:34,500 --> 00:25:36,501
それすら分らない
325
00:25:41,140 --> 00:25:46,211
それで考えたの ウォルトの事で
あなたがどれだけ動揺し
326
00:25:46,245 --> 00:25:49,081
どうして子供たちを家から
出そうと考えたか
327
00:25:49,115 --> 00:25:51,483
その結果 あなたには
328
00:25:51,517 --> 00:25:53,952
彼がしたことを
無かった事にするという
329
00:25:53,986 --> 00:25:57,255
希望があるはず
という結論に至った
330
00:26:00,827 --> 00:26:06,431
私が思い出さずにいられない事
それは
331
00:26:06,466 --> 00:26:08,166
あなたが姉さんだという事
332
00:26:09,936 --> 00:26:12,304
それでここに来たの
333
00:26:16,309 --> 00:26:17,309
マリー
334
00:26:17,343 --> 00:26:18,343
今は状況が変わったわ
335
00:26:18,377 --> 00:26:21,680
あなたも準備しないとね
336
00:26:21,714 --> 00:26:24,415
ハンクは出来る限り
力になってくれるはず
337
00:26:24,434 --> 00:26:25,834
きっとね
338
00:26:25,868 --> 00:26:29,971
私もあなたを援助する
339
00:26:30,022 --> 00:26:33,442
でも条件がある
340
00:26:33,476 --> 00:26:34,876
ハンクを陥れる為に
341
00:26:34,927 --> 00:26:36,404
二人が作った物を
342
00:26:36,428 --> 00:26:37,596
残らず渡して
343
00:26:37,630 --> 00:26:43,101
あのDVDよ
一枚残らず
344
00:26:43,136 --> 00:26:45,737
わかったの?
345
00:26:45,771 --> 00:26:47,572
答えて
わかったの?
346
00:26:47,607 --> 00:26:50,542
わかった
347
00:26:50,576 --> 00:26:54,446
いいわ
348
00:26:54,480 --> 00:26:57,082
では涙を拭いて
フリンを呼んで
349
00:26:57,116 --> 00:26:59,885
あなたから全部話すのよ
スカイラー
350
00:26:59,919 --> 00:27:03,155
家族の口から真実を聞くの
351
00:27:03,189 --> 00:27:04,656
見知らぬ制服組からでなく
352
00:27:04,690 --> 00:27:07,476
だめだめ
彼には無理
353
00:27:07,510 --> 00:27:11,129
あなたから伝えるの
でなければ私が
354
00:27:11,147 --> 00:27:13,265
他に方法は無いの
355
00:27:13,299 --> 00:27:16,935
彼は知る必要があるし
それは今でしょ
356
00:27:50,002 --> 00:27:53,138
いやだ
357
00:28:09,372 --> 00:28:12,624
なぁ 欲しい物は
全部やっただろ
358
00:28:12,658 --> 00:28:14,993
おい 頼むよ
359
00:28:15,027 --> 00:28:16,461
お願いだ
360
00:28:16,495 --> 00:28:19,047
テープの場所も
言っただろ
361
00:28:19,081 --> 00:28:21,416
なぁ ただ行けば良い
362
00:28:21,467 --> 00:28:22,751
さぁ行けよ
363
00:28:22,802 --> 00:28:24,219
奴の家から取ってくれば良い
364
00:28:24,253 --> 00:28:25,253
もうやってるよ
365
00:28:25,304 --> 00:28:27,756
取って来いよ
366
00:28:27,807 --> 00:28:29,925
この事は誰も知らない
367
00:28:29,976 --> 00:28:31,760
俺と奴の相棒だけだ
368
00:28:31,811 --> 00:28:32,811
ほら
369
00:28:32,845 --> 00:28:35,013
誰も知らないよ! 絶対に!
370
00:30:28,227 --> 00:30:29,828
さあ始めよう
371
00:30:39,284 --> 00:30:43,854
完全に頭おかしいでしょ
372
00:30:43,888 --> 00:30:45,422
本当なの
373
00:30:45,457 --> 00:30:46,507
そうなの フリン
374
00:30:46,541 --> 00:30:48,959
じゃあ二人とも頭おかしいんだ
375
00:30:48,993 --> 00:30:50,661
みんな大嘘つきだ
376
00:30:50,679 --> 00:30:51,679
二人とも
377
00:30:51,713 --> 00:30:53,631
もし本当なら
378
00:30:53,665 --> 00:30:55,883
どうやって隠しておけたの?
379
00:30:55,934 --> 00:31:01,555
どうして平気でいられたの?
380
00:31:01,606 --> 00:31:03,140
私は一生その質問を
381
00:31:03,174 --> 00:31:04,858
自分にする事になるわ
382
00:31:04,893 --> 00:31:07,394
ということは
これまでずっと
383
00:31:07,445 --> 00:31:09,029
嘘をついていたという事?
384
00:31:09,064 --> 00:31:11,014
つまり 母さんは
385
00:31:11,032 --> 00:31:12,316
嘘つきって事だ
386
00:31:12,350 --> 00:31:14,451
自分で認めたって事だね
387
00:31:14,486 --> 00:31:18,288
嘘をついていたの
それとも 今もついてるの?
388
00:31:18,323 --> 00:31:20,040
どっちの嘘なの?
389
00:31:20,075 --> 00:31:22,793
フリン お母さんは
本当のことを打ち明けているの
390
00:31:22,827 --> 00:31:25,412
たった今 ここで
信じて
391
00:31:25,463 --> 00:31:26,863
そんなことあるもんか
392
00:31:26,881 --> 00:31:28,865
これはデタラメだ
393
00:31:28,883 --> 00:31:30,501
デタラメだ
394
00:31:30,535 --> 00:31:31,969
パパと話したい
395
00:31:32,003 --> 00:31:33,537
お父さんは拘留中よ
396
00:31:33,555 --> 00:31:35,639
しばらくは話は無理よ
397
00:31:35,674 --> 00:31:36,757
ハンクおじさんに電話する
398
00:31:36,808 --> 00:31:38,142
私も試したけど出ないわ
399
00:31:38,176 --> 00:31:40,978
きっとこの件の真っ最中なのよ
400
00:31:41,012 --> 00:31:44,014
こういうのは手続きが
大変なのよ フリン
401
00:31:44,048 --> 00:31:45,099
そのままじっと待って
402
00:31:45,150 --> 00:31:46,934
そのままじっと待って
信じて・・
403
00:31:46,985 --> 00:31:49,820
本当に?
ただ待てって?
404
00:31:52,724 --> 00:31:53,724
もう・・
405
00:31:58,462 --> 00:31:59,595
家に帰りなさい
406
00:31:59,630 --> 00:32:03,047
子供を連れて帰るの
帰って家族を立て直すの
407
00:32:03,082 --> 00:32:04,403
後で寄るわ
408
00:32:37,668 --> 00:32:41,004
フリン?
409
00:32:41,022 --> 00:32:43,807
シートベルトしてくれない?
410
00:32:47,061 --> 00:32:50,363
お願い 危ないから
411
00:32:50,398 --> 00:32:52,649
からかっているんでしょ?
412
00:32:56,988 --> 00:33:00,991
もし全部本当で
知っていたなら
413
00:33:01,025 --> 00:33:04,127
それじゃパパと同罪だよ
414
00:33:14,472 --> 00:33:16,890
誰のトラックかしら?
415
00:33:22,546 --> 00:33:25,649
パパ?
416
00:33:25,683 --> 00:33:27,017
いいか
417
00:33:27,051 --> 00:33:30,353
いますぐ荷物をまとめるんだ
418
00:33:30,387 --> 00:33:33,440
ママとマリーおばさんが
パパは逮捕されたって
419
00:33:33,491 --> 00:33:34,774
いや ただ
420
00:33:34,825 --> 00:33:37,027
パパが麻薬の売人だって
言ってた
421
00:33:37,061 --> 00:33:38,445
いや とにかく入りなさい
422
00:33:38,496 --> 00:33:39,663
中へ さぁ
423
00:33:39,697 --> 00:33:41,698
ほらほら
424
00:33:41,732 --> 00:33:44,251
パパ 僕に話してよ お願い
425
00:33:44,285 --> 00:33:45,619
今は荷造りが第一だ
426
00:33:45,670 --> 00:33:47,570
ハンクおじさんが逮捕したの?
427
00:33:47,588 --> 00:33:50,240
後で全部話すから
428
00:33:50,258 --> 00:33:51,291
教えてよ・・
429
00:33:51,342 --> 00:33:52,759
いいから聞け!
430
00:33:52,793 --> 00:33:54,511
お前は自分の部屋へ行き
431
00:33:54,545 --> 00:33:55,962
大事な物を取ってくるんだ
432
00:33:56,013 --> 00:33:57,214
分ったか?
さあ行け
433
00:33:57,248 --> 00:33:58,882
二人とも
行け
434
00:33:58,916 --> 00:34:02,585
ウォルト
435
00:34:02,603 --> 00:34:04,271
何故ここにいるの?
436
00:34:04,305 --> 00:34:06,756
スカイラー 頼むから
君の荷物をまとめてくれないか?
437
00:34:06,774 --> 00:34:08,358
君と子供達の分だ
今すぐ
438
00:34:08,392 --> 00:34:09,592
これが第一優先だ
439
00:34:09,610 --> 00:34:11,061
ハンクが拘束したのよね
440
00:34:11,095 --> 00:34:13,697
あなたを簡単に解放する訳ない
441
00:34:13,731 --> 00:34:14,698
彼はどこ?
442
00:34:14,732 --> 00:34:15,899
ハンクはどこなの?
443
00:34:15,933 --> 00:34:17,867
私は・・
444
00:34:17,902 --> 00:34:19,486
交渉して・・
445
00:34:19,537 --> 00:34:20,537
交渉ですって?
446
00:34:20,571 --> 00:34:21,571
そうだ
447
00:34:21,605 --> 00:34:25,242
どういうことよ?
448
00:34:25,276 --> 00:34:26,960
それは・・
449
00:34:26,994 --> 00:34:28,662
私たちが無事という事だ
450
00:34:28,713 --> 00:34:30,280
私たちは無事だ
451
00:34:30,298 --> 00:34:31,965
全て順調だが
452
00:34:31,999 --> 00:34:33,667
いますぐここを
出なければならない
453
00:34:33,718 --> 00:34:34,918
いいか?
できるか?
454
00:34:34,952 --> 00:34:36,469
何があったの?
455
00:34:36,504 --> 00:34:38,505
ハンクはどこ?
456
00:34:38,556 --> 00:34:40,173
どうして出なければならないの?
457
00:34:40,224 --> 00:34:43,843
二人とも信じてくれ
458
00:34:43,894 --> 00:34:45,929
今すぐだ いいな?
459
00:34:45,963 --> 00:34:48,131
頼むから用意してくれ
460
00:34:48,149 --> 00:34:51,935
あとで全部説明すると約束する
461
00:34:51,969 --> 00:34:55,855
ハンク は どこ?
462
00:35:00,278 --> 00:35:01,854
スカイラー
463
00:35:04,865 --> 00:35:09,703
現金で11ミリオン
464
00:35:09,754 --> 00:35:12,088
外に置いてある
465
00:35:12,123 --> 00:35:15,091
新たな人生の門出だ
466
00:35:15,126 --> 00:35:18,461
全く新しい人生だ
467
00:35:18,495 --> 00:35:21,514
行くだけで良いんだ
468
00:35:21,549 --> 00:35:24,384
いますぐ行かなくては
469
00:35:24,435 --> 00:35:27,053
それだけで良いんだ
470
00:35:30,174 --> 00:35:33,026
彼を殺したのね
471
00:35:36,814 --> 00:35:39,282
ハンクを殺したんだわ
472
00:35:39,317 --> 00:35:40,450
何だって?
473
00:35:40,484 --> 00:35:41,484
違う違う
474
00:35:41,518 --> 00:35:42,485
あなたが殺したのね
475
00:35:42,519 --> 00:35:43,787
違う
476
00:35:43,821 --> 00:35:45,789
私は助けようとしたんだ
477
00:35:45,823 --> 00:35:48,158
ハンクおじさん死んだの?
478
00:35:48,192 --> 00:35:49,626
ママ そんなの有り得ない
479
00:35:49,660 --> 00:35:51,294
- やめてくれ
- 有り得ないよ
480
00:35:51,329 --> 00:35:53,997
全て 上手く行くから
481
00:35:54,031 --> 00:35:55,715
全て上手く行く
約束する
482
00:35:55,750 --> 00:35:57,384
でもすぐに発たないと
483
00:35:57,418 --> 00:36:00,470
パパ 何が有ったの?
教えてよ
484
00:36:00,504 --> 00:36:03,340
ほんの一瞬で良いから
485
00:36:03,374 --> 00:36:05,141
自分の荷物を
持って来いと言っただろ
486
00:36:05,176 --> 00:36:06,426
ちょっと止まってよ
487
00:36:06,477 --> 00:36:07,477
時間が無い
488
00:36:07,511 --> 00:36:08,978
ハンクおじさんの事教えてよ
489
00:36:09,013 --> 00:36:10,013
ちょっと やめんか!
490
00:36:10,047 --> 00:36:11,547
どうしてダメなの?
491
00:36:11,565 --> 00:36:13,900
行かないと
492
00:36:13,934 --> 00:36:15,352
話してよ パパ待って
493
00:36:15,386 --> 00:36:16,986
ハンクおじさんに何があったの?
494
00:36:23,411 --> 00:36:25,895
出て行きなさい
495
00:36:25,913 --> 00:36:28,865
スカイラー 約束する
私たちで考えよう
496
00:36:28,899 --> 00:36:29,899
もう沢山
497
00:36:29,917 --> 00:36:32,802
ママ 何してるの?
498
00:36:32,837 --> 00:36:35,038
スカイラー ナイフを置いてくれ
499
00:36:35,072 --> 00:36:36,239
約束する 全部・・
500
00:36:36,257 --> 00:36:40,927
何も 言わずに
501
00:36:40,961 --> 00:36:45,348
ここから出て行きなさい
さぁ
502
00:36:45,383 --> 00:36:46,633
スカイラー
503
00:36:46,684 --> 00:36:47,634
出て行け
504
00:36:47,685 --> 00:36:49,636
505
00:36:52,940 --> 00:36:57,444
やめろ
506
00:36:57,478 --> 00:36:58,862
頼む やめてくれ
507
00:36:58,896 --> 00:37:01,281
私達を放って置いて
508
00:37:01,315 --> 00:37:04,150
やめろ やめろ
509
00:37:04,201 --> 00:37:06,569
やめるんだ
510
00:37:06,603 --> 00:37:08,705
ママ やめて
511
00:37:08,739 --> 00:37:09,873
やめて パパ
512
00:37:09,907 --> 00:37:12,041
やめて
513
00:37:12,076 --> 00:37:14,627
お願い やめて
514
00:37:14,662 --> 00:37:16,913
やめてってば
515
00:37:16,947 --> 00:37:18,781
やめて
516
00:37:24,171 --> 00:37:25,638
一体何が不満なんだ
517
00:37:25,673 --> 00:37:27,807
家族だろ
518
00:37:33,431 --> 00:37:34,964
私達は家族だ
519
00:37:39,186 --> 00:37:41,271
何してる?
520
00:37:41,305 --> 00:37:42,305
何してる?
521
00:37:42,323 --> 00:37:44,274
警察をお願いします
522
00:37:44,308 --> 00:37:47,193
パパがママにナイフを
523
00:37:47,244 --> 00:37:49,829
ママを襲いました
危険です
524
00:37:49,864 --> 00:37:53,333
誰か殺したようです
525
00:37:53,334 --> 00:37:55,037
はい
526
00:37:56,320 --> 00:37:58,538
まだここに居ます
527
00:37:58,589 --> 00:38:02,959
はい まだ家に居ます
528
00:38:02,993 --> 00:38:06,296
308 ネグラ アロイヨレーンです
529
00:38:06,330 --> 00:38:09,499
308 ネグラ アロイヨレーンです
すぐ来てください
530
00:38:09,517 --> 00:38:11,634
急いで
あぁ ダメ!
531
00:38:13,971 --> 00:38:15,688
何てことを
532
00:38:15,723 --> 00:38:17,724
ウォルト 嫌よ!
533
00:38:17,775 --> 00:38:20,310
ウォルト待って お願い
534
00:38:20,344 --> 00:38:23,679
ダメダメ
535
00:38:23,697 --> 00:38:25,648
ウォルト 嫌よ!
536
00:38:25,682 --> 00:38:27,484
彼女は渡さない
537
00:38:27,518 --> 00:38:28,735
やめて お願い
538
00:38:28,786 --> 00:38:30,537
彼女はダメよ
539
00:38:30,571 --> 00:38:32,822
放して
540
00:38:32,856 --> 00:38:34,190
ウォルト
541
00:38:34,208 --> 00:38:36,326
お願い やめて
542
00:38:36,360 --> 00:38:39,879
ウォルト お願い
543
00:38:39,914 --> 00:38:41,798
ウォルト 嫌!
544
00:38:41,832 --> 00:38:44,867
ウォルト お願い
545
00:38:44,885 --> 00:38:48,838
ウォルト お願いよ 止まって
546
00:38:48,872 --> 00:38:52,008
ウォルト
547
00:39:03,635 --> 00:39:04,902
ダーダって
548
00:39:04,936 --> 00:39:08,005
ダーダって
言ってごらん
549
00:39:08,039 --> 00:39:09,089
ほら
550
00:39:09,140 --> 00:39:12,059
おしめ換えようね
551
00:39:12,093 --> 00:39:13,477
悲しくないよね
552
00:39:13,512 --> 00:39:15,145
おへそはどこかな?
553
00:39:15,180 --> 00:39:17,348
おへそはどこだ?
554
00:39:17,382 --> 00:39:18,382
ここだ
555
00:39:18,400 --> 00:39:20,150
まだ気持ち悪いかな?
556
00:39:20,185 --> 00:39:22,069
すっかり綺麗になったよ
557
00:39:22,103 --> 00:39:24,605
気持ち良いだろ?
558
00:39:24,656 --> 00:39:27,157
濡れてて気持ち悪かったね
559
00:39:27,192 --> 00:39:29,109
でももう大丈夫だよ
560
00:39:29,160 --> 00:39:30,578
今度はお前に
561
00:39:30,612 --> 00:39:33,664
新しいチャイルドシートを
買ってあげようね
562
00:39:33,698 --> 00:39:36,700
きっと気に入るぞ ホリー
563
00:39:36,734 --> 00:39:40,087
564
00:39:40,121 --> 00:39:41,956
565
00:39:42,007 --> 00:39:44,792
566
00:39:44,843 --> 00:39:48,012
567
00:39:48,046 --> 00:39:50,286
568
00:39:55,020 --> 00:39:58,105
569
00:39:58,139 --> 00:40:00,724
570
00:40:04,613 --> 00:40:06,864
571
00:40:17,409 --> 00:40:19,209
誘拐を確認中
572
00:40:19,244 --> 00:40:21,962
アンバーアラートだ
ホリー・ホワイト
573
00:40:21,997 --> 00:40:24,131
女性 18ヶ月
574
00:40:24,165 --> 00:40:26,300
ブロンド 目はブルー
575
00:40:26,334 --> 00:40:31,639
最後に着ていたのは
ピンクと白のジャケット
576
00:40:31,673 --> 00:40:33,507
誘拐犯は父親
577
00:40:33,558 --> 00:40:35,142
彼は手錠されてた
578
00:40:35,176 --> 00:40:38,095
ハンクが手錠を掛けた
579
00:40:41,182 --> 00:40:42,816
金縁のメガネ
580
00:40:45,470 --> 00:40:46,904
予定してた電話ですか?
581
00:40:48,940 --> 00:40:51,443
こちらはホワイトです
582
00:40:51,576 --> 00:40:52,976
伝言をどうぞ
583
00:40:52,994 --> 00:40:54,244
スカイラー 私だ
584
00:40:54,279 --> 00:40:55,362
電話に出てくれ
585
00:40:55,413 --> 00:40:58,248
彼です
夫です
586
00:40:58,283 --> 00:40:59,483
君に電話を取って欲しい
587
00:40:59,501 --> 00:41:00,668
- 逆探知
- スカイラー
588
00:41:00,702 --> 00:41:06,540
- 番号は 505-177-8987
- そこに居るんだろ 出てくれ
589
00:41:06,591 --> 00:41:08,459
スカイラー?
590
00:41:08,493 --> 00:41:10,377
- 掛けている場所が要る
- 聞こえてるか?
591
00:41:10,428 --> 00:41:11,865
答えてくれ
592
00:41:15,684 --> 00:41:18,435
ウォルト ホリーはどこ?
593
00:41:18,470 --> 00:41:19,970
独りか?
594
00:41:20,004 --> 00:41:23,140
警察は?
595
00:41:23,174 --> 00:41:24,608
居ないわ
596
00:41:24,643 --> 00:41:25,859
警察は居ない
597
00:41:25,894 --> 00:41:27,511
いまどこ?
598
00:41:27,529 --> 00:41:32,032
ホリーはどこ?
599
00:41:32,067 --> 00:41:33,183
ウォルト!
600
00:41:33,201 --> 00:41:35,319
一体どうしたというのだ?
601
00:41:35,353 --> 00:41:39,957
どうしてたった一つ
言った通りに出来ない?
602
00:41:39,991 --> 00:41:40,991
何?
603
00:41:41,025 --> 00:41:42,209
君のミスだぞ
604
00:41:42,243 --> 00:41:45,162
君の敬意の欠如からくるものだ
605
00:41:45,196 --> 00:41:47,081
言っただろ スカイラー
606
00:41:47,132 --> 00:41:49,049
ずっと君に言ってきた事だ
607
00:41:49,084 --> 00:41:51,885
君が逆らえば 結果が出る
608
00:41:51,920 --> 00:41:53,804
どの部分が
理解できなかったかね?
609
00:41:53,838 --> 00:41:56,924
私の子供を奪った
610
00:41:56,975 --> 00:41:58,559
君に学んで欲しいからだ
611
00:41:58,593 --> 00:42:00,477
あの子を返して
612
00:42:00,512 --> 00:42:01,979
今なら聞いてくれるかも
613
00:42:02,013 --> 00:42:04,848
今ならその無い頭を
働かせるかもな
614
00:42:04,882 --> 00:42:07,234
君は私を決して
信頼していなかった
615
00:42:07,268 --> 00:42:10,654
私が家族の為にした事に
決して感謝しなかった
616
00:42:10,689 --> 00:42:14,575
"あらウォルト
やめた方が良いわよ
617
00:42:14,609 --> 00:42:18,729
そんなことしないで
それは不道徳よ 違法よ
618
00:42:18,747 --> 00:42:20,614
誰かが怪我するから"
619
00:42:20,665 --> 00:42:23,701
私が金を作ろうとすると
いつだって君は
620
00:42:23,735 --> 00:42:25,169
泣き言と愚痴を言って
621
00:42:25,203 --> 00:42:26,954
私の足を引っ張る
622
00:42:27,005 --> 00:42:31,041
私がすべて行っている最中にだ
623
00:42:31,075 --> 00:42:32,843
そして今度は
624
00:42:32,877 --> 00:42:37,181
私がした事を君に話し
625
00:42:37,215 --> 00:42:40,584
口を噤んでいろと言ったのに
626
00:42:40,602 --> 00:42:44,104
息子に話している
627
00:42:44,139 --> 00:42:49,943
この馬鹿女め
628
00:42:49,978 --> 00:42:52,479
よくもまぁ
629
00:43:03,541 --> 00:43:06,410
ごめんなさい
630
00:43:10,799 --> 00:43:14,301
私がしたことについて
631
00:43:14,335 --> 00:43:18,422
君には議論する資格は無い
632
00:43:18,456 --> 00:43:20,758
君は一体何を
知っていると言うのだ?
633
00:43:20,792 --> 00:43:23,310
何も 私が立ち上げたんだ
634
00:43:23,344 --> 00:43:25,479
私が 自分だけで
助けも借りずに
635
00:43:25,513 --> 00:43:28,965
その通りよ
636
00:43:28,983 --> 00:43:30,934
あなたが正しい
637
00:43:30,969 --> 00:43:36,640
私の言葉を噛み締めろ
スカイラー
638
00:43:36,658 --> 00:43:38,609
スタートラインに立つか
639
00:43:38,643 --> 00:43:42,579
ハンクのように終わるかだ
640
00:43:45,250 --> 00:43:48,001
ウォルト
641
00:43:48,036 --> 00:43:51,588
何があったのか教えて
642
00:43:51,623 --> 00:43:54,258
ハンクはどこ?
643
00:43:54,292 --> 00:43:56,460
お願い
644
00:43:56,494 --> 00:43:58,045
知る必要があるの
645
00:44:03,968 --> 00:44:06,770
ハンクとは二度と会えない
646
00:44:12,176 --> 00:44:16,280
彼は私を騙した
647
00:44:16,314 --> 00:44:19,700
そのことを考えろ
648
00:44:19,734 --> 00:44:23,787
家族か 否か
649
00:44:23,822 --> 00:44:26,287
その事を肝に銘じろ
650
00:44:28,376 --> 00:44:31,361
ウォルト
651
00:44:31,379 --> 00:44:36,700
ホリーを返して欲しいだけなの
652
00:44:36,718 --> 00:44:39,480
お願いよ ウォルト
653
00:44:42,206 --> 00:44:44,892
家に帰して
654
00:44:51,566 --> 00:44:55,102
私にはまだやり残した事がある
655
00:45:27,466 --> 00:45:29,003
656
00:45:39,063 --> 00:45:41,064
おい
657
00:46:54,314 --> 00:46:57,994
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com