1 00:00:00,007 --> 00:00:03,025 Tidligere i Breaking Bad: 2 00:00:03,752 --> 00:00:07,174 Jeg har et job mere til din onkel. Jesse Pinkman. 3 00:00:07,283 --> 00:00:11,910 Ser den tønde bekendt ud? Jeg har nemlig fundet seks magen til. 4 00:00:12,196 --> 00:00:15,123 Jeg har Jesse i sigte. Han kommer efter mig nu. 5 00:00:15,145 --> 00:00:16,850 - Hvor er du? - Find en kuglepen. 6 00:00:16,879 --> 00:00:18,762 Jack, I skal ikke komme. 7 00:00:18,912 --> 00:00:22,498 - Jeg fik ham på fersk gerning. - Fik du Walt? 8 00:00:23,681 --> 00:00:27,360 - Politi! Læg jeres våben! - Gør det ikke, Jack! 9 00:00:48,522 --> 00:00:53,025 - Hvad så nu? - Nu venter vi. 10 00:00:53,076 --> 00:00:57,947 Er der ikke otte latterlige ting, vi skal gøre først? 11 00:00:57,981 --> 00:01:03,452 - Reaktionen er begyndt. - Ja, det ved jeg. Hvor lang tid går der? 12 00:01:03,486 --> 00:01:08,455 Havde vi en fryser, ville den kondenserede væske køle hurtigere ned - 13 00:01:08,542 --> 00:01:16,013 - fordi dette er en eksotermisk reaktion, hvilket betyder, at den afgiver varme... 14 00:01:16,037 --> 00:01:21,470 - Læg mig dog i koma. - Hvad sagde du? 15 00:01:21,504 --> 00:01:25,140 - Hvad? - Ingenting. 16 00:01:31,982 --> 00:01:38,237 - Nej, ikke herinde. - Tror du, jeg er idiot? 17 00:01:38,288 --> 00:01:41,490 Om jeg tror, du er idiot? 18 00:01:41,524 --> 00:01:43,392 Spasser. 19 00:01:52,669 --> 00:01:55,888 For helvede! 20 00:01:55,922 --> 00:02:00,641 - For helvede! - Hold kæft. 21 00:02:13,076 --> 00:02:16,825 Bogdan... Bogdan siger, jeg ikke laver kvitteringerne ordentligt. 22 00:02:16,860 --> 00:02:19,578 Han er sur over nogle småting. 23 00:02:20,566 --> 00:02:25,117 Han er sur over, at jeg ikke laver kvitteringerne ordentligt. 24 00:02:25,168 --> 00:02:29,038 Han insisterer... 25 00:02:29,072 --> 00:02:33,258 Han kræver, at jeg bliver her - 26 00:02:33,293 --> 00:02:37,262 - og overvåger systemet, og jeg er nødt til det. 27 00:02:50,777 --> 00:02:53,261 - Hej. - Hej, skat. Det er mig. 28 00:02:53,279 --> 00:02:56,031 - Hej med dig. Hvad så? - Ikke så meget. 29 00:02:56,066 --> 00:03:04,579 Jeg ringer bare for at sige, at jeg kommer sent hjem i aften. 30 00:03:04,610 --> 00:03:07,076 Bogdan. Han er sur over noget. 31 00:03:07,110 --> 00:03:10,971 Det er i orden. Jeg havde ikke planlagt noget til aften alligevel. 32 00:03:11,207 --> 00:03:15,509 Du kunne tage en medlidenheds-pizza med hjem. 33 00:03:15,885 --> 00:03:20,639 Der er to for éns pris på Venezia, og jeg kan spise én alene. 34 00:03:20,674 --> 00:03:24,059 Ja, det kan jeg godt. 35 00:03:24,438 --> 00:03:27,097 Jeg skal forhåbentligt ikke være her for længe. 36 00:03:27,117 --> 00:03:31,066 Han ønsker ikke at gøre en sulten gravid kvinde sur. 37 00:03:31,897 --> 00:03:36,438 - Hvad var det for en lyd? - Jeg har lige solgt din yndlingsting. 38 00:03:36,473 --> 00:03:39,942 Den hæslige grædende klovn. 39 00:03:39,976 --> 00:03:43,205 Ja, og jeg fik ni dask mere for den, end jeg gav for den. 40 00:03:43,221 --> 00:03:45,362 Dér kan man se, hvad jeg ved om kunst. 41 00:03:45,382 --> 00:03:47,698 Hvad synes du om "Holly"? 42 00:03:48,784 --> 00:03:51,987 Til babyen? Kan du lide det? 43 00:03:52,022 --> 00:03:57,426 - Jeg kan rigtig godt lide det. - Ja, det er flot. 44 00:03:57,460 --> 00:04:00,879 - Lad mig tænke over det. - Det føles rigtigt. 45 00:04:01,421 --> 00:04:05,333 - Det er min nye favorit. - Den ligger i hvert fald foran i feltet. 46 00:04:11,307 --> 00:04:13,341 Jeg tænkte på - 47 00:04:13,359 --> 00:04:16,695 - om vi ikke skal have noget familietid her i weekenden? 48 00:04:16,730 --> 00:04:18,147 Ja? 49 00:04:18,181 --> 00:04:23,433 Ja, vi kan køre en tur. 50 00:04:23,519 --> 00:04:28,657 Vi kan køre op til Turquoise Trail, stoppe ved Tinker Town og spise middag i Madrid. 51 00:04:28,691 --> 00:04:34,913 - Dér har vi ikke været i evigheder. - Skal vi ikke bare gøre det? 52 00:04:34,964 --> 00:04:38,667 - Få os et lille afbræk? - Solgt. Det lyder sjovt. 53 00:04:38,701 --> 00:04:44,139 - Jeg begynder at kunne lide "Holly". - Ja, det samme her. 54 00:04:44,174 --> 00:04:48,710 Jeg må hellere få sendt det her. 55 00:04:48,728 --> 00:04:51,230 Ring til mig, når du er på vej hjem. 56 00:04:51,264 --> 00:04:54,883 - Det skal jeg gøre. Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 57 00:05:25,979 --> 00:05:31,668 Oversat af RAGE for DanishBits.org 58 00:06:34,624 --> 00:06:36,992 Rolig nu. 59 00:06:43,135 --> 00:06:45,386 Hvad fanden blev vi mødt af? 60 00:06:45,420 --> 00:06:49,757 - Onkel Jack, jeg kan ikke finde Jesse. - Han var her lige før. 61 00:06:50,477 --> 00:06:56,397 - Er der nogen, der har set Pinkman? - Tror du, han gik ned i kløften? 62 00:06:57,024 --> 00:07:01,285 - Det ville jeg gøre. - Find ham, Frankie og Lester. 63 00:07:01,695 --> 00:07:05,656 Jack! De kommer fra DEA. 64 00:07:13,858 --> 00:07:17,251 Nej, Jack! Jack! 65 00:07:17,285 --> 00:07:21,627 Nej, Jack! Gør det ikke! 66 00:07:21,647 --> 00:07:24,766 Nej, Jack! 67 00:07:26,428 --> 00:07:30,179 - Du må ikke slå ham ihjel! - Kom her. 68 00:07:30,298 --> 00:07:33,775 - Kom her. - Hvorfor ikke? Han er fra DEA. 69 00:07:33,845 --> 00:07:36,399 Nej, han er familie. 70 00:07:36,450 --> 00:07:40,074 - Hvabehar? - Han er min familie. 71 00:07:40,725 --> 00:07:42,749 Han er min svoger. 72 00:07:42,752 --> 00:07:48,668 Hvorfor har du ikke sagt, din svoger er DEA-agent? 73 00:07:48,700 --> 00:07:51,953 - Kendte du til det? - Jeg afblæste det, husker du nok. 74 00:07:51,987 --> 00:07:55,733 - Jeg sagde, I ikke skulle komme. - Vi gjorde dig vist en tjeneste. 75 00:07:55,764 --> 00:07:58,726 - I skulle ikke være her. - Det er for sent nu. 76 00:07:58,761 --> 00:08:02,345 Hvorfor fortæller du mig ikke, hvad der foregik herude? 77 00:08:02,696 --> 00:08:06,267 Du og din svoger lader ikke til at være på god fod. 78 00:08:06,301 --> 00:08:09,670 Det er ligemeget. Det vedrører ikke dig. 79 00:08:09,688 --> 00:08:12,552 Hans partner er død og han har skudsikker vest på - 80 00:08:12,579 --> 00:08:18,446 - så jo, det vedrører mig. - Det er mellem ham og mig. 81 00:08:18,980 --> 00:08:21,783 - Kommer kavaleriet ikke? - Nej. 82 00:08:21,817 --> 00:08:26,235 - Jeg kan love for, at de kommer. - Nej, Jack! 83 00:08:26,354 --> 00:08:30,619 Jack! Nej, DEA kender ikke til dette. 84 00:08:30,658 --> 00:08:34,110 Ikke endnu. 85 00:08:35,838 --> 00:08:42,253 Hank... Intet kan ændre det, der er sket - 86 00:08:42,615 --> 00:08:51,528 - men du kan gå levende herfra, hvis du giver slip på det. 87 00:08:53,027 --> 00:08:56,517 Det tænkte jeg nok. Beklager, mand. 88 00:08:56,551 --> 00:09:01,716 - Han overlever ikke. - Nej! Hør her! Jeg har penge. 89 00:09:01,740 --> 00:09:04,545 De er begravet herude. 90 00:09:07,229 --> 00:09:09,230 Det er 80 millioner dollars. 91 00:09:14,769 --> 00:09:17,822 80 millioner. 92 00:09:22,383 --> 00:09:29,066 Nå, så det var det, der startede festen. Jeg kan ikke bruge pengene i fængslet. 93 00:09:29,104 --> 00:09:33,187 Du kan tage hvor som helst hen, og gøre hvad som helst. Tænk over det. 94 00:09:33,222 --> 00:09:38,109 Du kan få hvilken som helst fremtid, du måtte ønske dig. 95 00:09:38,393 --> 00:09:43,614 Jack... 80 millioner. 96 00:09:43,649 --> 00:09:49,537 Du skal bare lade ham gå. 97 00:09:49,571 --> 00:09:53,958 Det er noget af et tilbud. Hvad siger du, panser? 98 00:09:54,257 --> 00:09:58,279 - Ville du tage imod det tilbud? - Det er Hank. 99 00:09:58,839 --> 00:10:01,901 Hans navn er Hank. 100 00:10:03,469 --> 00:10:07,630 Hvad synes du, Hank? Skal jeg lade dig gå? 101 00:10:13,193 --> 00:10:16,464 Mit navn er ASAC Schrader... 102 00:10:16,951 --> 00:10:19,419 ...og du kan gå ad helvede til. 103 00:10:21,566 --> 00:10:27,074 Hør på mig, Hank. Du er nødt til at sige det. 104 00:10:27,109 --> 00:10:32,580 Du er nødt til at sige, at vi kan finde ud af det. 105 00:10:32,614 --> 00:10:36,050 Hvad? Skal jeg tigge? 106 00:10:38,931 --> 00:10:45,011 Du er den klogeste, jeg nogensinde har kendt, og du er for dum til at se - 107 00:10:47,206 --> 00:10:50,041 - at han besluttede sig for 10 minutter siden. 108 00:10:59,409 --> 00:11:01,238 Gør det, du skal. 109 00:11:37,760 --> 00:11:43,484 Det er meget nøjagtige anvisninger. Normalt er det "vest for rute 40" - 110 00:11:43,485 --> 00:11:47,855 - eller "anden tankstation på venstre hånd" - 111 00:11:47,889 --> 00:11:51,492 - men det her? Det er noget helt andet. 112 00:11:51,526 --> 00:11:54,862 Hvor siger din smarte telefon, at dette er? 113 00:12:05,907 --> 00:12:09,760 Prøv at se. De har endda taget en spade med. 114 00:12:09,795 --> 00:12:12,847 Jack. Pinkman er ikke at finde. 115 00:12:17,302 --> 00:12:23,557 - Der står, at det er her. - Grav. 116 00:12:49,691 --> 00:12:53,971 Hvad er det? En tønde? Et par tønder? 117 00:12:58,626 --> 00:13:03,237 - Ja, for helvede! - Prøv lige at se! 118 00:13:03,257 --> 00:13:05,483 Ja, for fanden! 119 00:13:10,562 --> 00:13:13,157 Hvad venter I på? 120 00:13:13,191 --> 00:13:15,943 - Ja, chef! - Ja, for helvede! 121 00:13:15,977 --> 00:13:17,995 Lad mig komme herover. 122 00:14:04,660 --> 00:14:07,610 Tag en tønde af, og smid den over i Chrysler'en. 123 00:14:07,625 --> 00:14:13,132 Seriøst? Jack, det er 10 eller 11 millioner. 124 00:14:13,218 --> 00:14:16,554 - Er du sikker på, du vil gøre det? - Skal jeg sige det igen? 125 00:14:16,965 --> 00:14:21,351 Kom så. Hvad sker der for grådigheden? 126 00:14:22,004 --> 00:14:24,956 Det er ikke attraktivt. 127 00:14:27,015 --> 00:14:30,434 Hej. 128 00:14:30,485 --> 00:14:32,302 Hej. 129 00:14:32,734 --> 00:14:37,775 Jeg lader dig få en tønde. Drengene smider den i bilen for dig. 130 00:14:37,826 --> 00:14:40,027 Har du nøglen til de håndjern? 131 00:14:51,557 --> 00:14:53,525 Mine kondolencer. 132 00:14:57,679 --> 00:15:00,247 Min nevø respekterer dig. 133 00:15:00,991 --> 00:15:07,354 Han ville aldrig tilgive mig, hvis det gik på anden vis. 134 00:15:07,671 --> 00:15:10,543 For at være helt ærligt, så fangede du mig på en god dag. 135 00:15:10,559 --> 00:15:15,043 Nu sætter du dig ind i din bil, og så kører du væk herfra. 136 00:15:15,146 --> 00:15:20,234 Ikke også? Intet nag. 137 00:15:20,611 --> 00:15:26,373 Er det forstået? Er vi kvit? 138 00:15:26,915 --> 00:15:31,011 Vi er nødt til at være kvit, ellers skal vi gøre det på den anden måde. 139 00:15:45,480 --> 00:15:47,576 Pinkman. 140 00:15:50,196 --> 00:15:55,315 Pinkman. Du skylder mig stadig. 141 00:15:57,582 --> 00:15:59,917 Kan du finde ham, slår vi ham ihjel. 142 00:16:02,695 --> 00:16:05,029 Fandt ham. 143 00:16:12,787 --> 00:16:15,422 Nej! 144 00:16:15,457 --> 00:16:19,710 Slip mig! 145 00:16:22,964 --> 00:16:24,798 Nej! 146 00:16:40,895 --> 00:16:42,863 Er vi klar? 147 00:16:48,151 --> 00:16:50,370 Onkel Jack? 148 00:16:56,985 --> 00:17:02,419 Han var herude sammen med de betjente. Han arbejdede med dem. 149 00:17:02,470 --> 00:17:05,637 Burde vi ikke først finde ud af, hvad han har fortalt dem? 150 00:17:05,672 --> 00:17:11,895 Han må have fortalt dem nogle ting, som ikke er gode for os. 151 00:17:12,265 --> 00:17:18,781 Vi kan nok få det ud af ham derhjemme. Jeg kan gøre det. 152 00:17:19,698 --> 00:17:23,484 Vi har en fortid. 153 00:17:25,577 --> 00:17:29,661 Så gør vi det bagefter, ikke også? 154 00:17:31,311 --> 00:17:34,462 Det er fint med mig. Hvad med dig? 155 00:17:39,674 --> 00:17:43,961 - Kom så. - Nej! 156 00:17:43,962 --> 00:17:47,392 - Nej! - Vent! 157 00:17:57,465 --> 00:18:00,133 Jeg så på, mens Jane døde. 158 00:18:07,716 --> 00:18:13,774 Jeg var der. Jeg så på, mens hun døde. 159 00:18:14,198 --> 00:18:20,529 Jeg så hende tage en overdosis og blive kvalt til døde. 160 00:18:20,596 --> 00:18:23,118 Jeg kunne have reddet hende... 161 00:18:24,490 --> 00:18:26,756 ...men det gjorde jeg ikke. 162 00:22:58,604 --> 00:23:01,565 - Hej. - Goddag. 163 00:23:03,314 --> 00:23:05,810 Er det din truck? 164 00:23:07,386 --> 00:23:12,608 - Ja. - Jeg vil gerne købe den. 165 00:23:12,659 --> 00:23:14,776 Den er ikke til salg. 166 00:23:39,752 --> 00:23:44,222 Hej, Walt. Det er mig. Jeg ville lige prøve igen. 167 00:23:44,256 --> 00:23:51,897 Vi undrer os over, hvornår du kommer tilbage, så ring til os. 168 00:23:51,931 --> 00:23:54,900 Farvel. 169 00:23:54,934 --> 00:23:59,136 - Hej, moster Marie. - Hej, søde. 170 00:23:59,906 --> 00:24:02,708 Jeg har ikke set dig i lang tid. Hvad har du lavet? 171 00:24:02,742 --> 00:24:04,943 Du ved... Lidt af hvert. 172 00:24:04,978 --> 00:24:08,947 Din mor og jeg skal snakke sammen, så jeg tænkte, jeg ville komme forbi. 173 00:24:08,965 --> 00:24:14,720 Jeg ville ønske, du havde ringet først. Det er ikke et godt tidspunkt. 174 00:24:15,129 --> 00:24:19,290 Flynn kan vel godt holde skansen? Skal vi ikke gå ind på kontoret? 175 00:24:25,431 --> 00:24:30,519 - Jeg har styr på det. - Okay, skat. Tak. 176 00:24:44,667 --> 00:24:48,099 - Marie, jeg har intet at sige. - Nej, men det har jeg - 177 00:24:48,141 --> 00:24:51,360 - så du kan bare sidde der og lytte. 178 00:24:52,208 --> 00:24:54,793 Jeg er blevet ringet op af Hank. 179 00:24:54,827 --> 00:24:58,714 Han anholdte Walt for tre timer siden. Det er slut. 180 00:24:58,765 --> 00:25:01,883 Jeg mener, han sagde, "På fersk gerning". 181 00:25:02,114 --> 00:25:06,093 Hank og Steve Gomez arbejder sammen med Walts tidligere partner - 182 00:25:06,128 --> 00:25:10,859 - Jesse Pinkman, som jeg ved, du kender. Han har givet dem alt - 183 00:25:10,893 --> 00:25:17,863 - de skal bruge. Hank skriver rapport nu. 184 00:25:17,929 --> 00:25:20,381 Jeg kan ikke være mere glad. 185 00:25:26,626 --> 00:25:29,327 Jeg var lige ved ikke at komme her. 186 00:25:29,362 --> 00:25:35,932 Jeg ved næsten ikke, hvem du er, og slet ikke, om jeg kan stole på dig igen. 187 00:25:41,140 --> 00:25:49,081 Jeg tænker på, hvor sur du var på Walt, og at du gerne ville have børnene væk. 188 00:25:49,115 --> 00:25:53,952 Jeg tror, at der må være håb for dig - 189 00:25:53,986 --> 00:25:57,255 - og for at det, som han har gjort dig, kan gøres om. 190 00:26:00,827 --> 00:26:08,166 Jeg har tvunget mig selv til at huske på, at du er min søster... 191 00:26:09,936 --> 00:26:12,304 ...og derfor sidder jeg her. 192 00:26:16,558 --> 00:26:21,680 Alt ændrer sig nu, og du er nødt til at forberede dig. 193 00:26:22,292 --> 00:26:25,434 Jeg ved, at Hank vil hjælpe dig så meget, han kan - 194 00:26:25,468 --> 00:26:33,442 - og jeg vil også støtte dig. Men jeg har betingelser. 195 00:26:33,476 --> 00:26:37,754 Du skal give mig hver en kopi af den obskønitet, der skulle miskreditere Hank. 196 00:26:37,777 --> 00:26:42,146 Den dvd. Hver en kopi. 197 00:26:43,136 --> 00:26:45,737 Er det forstået? 198 00:26:45,771 --> 00:26:50,542 - Svar mig. Er det forstået? - Ja. 199 00:26:50,576 --> 00:26:53,326 Godt. 200 00:26:54,480 --> 00:26:59,885 Tør øjnene og få Flynn herind, for du skal fortælle ham alt, Skyler. 201 00:26:59,919 --> 00:27:04,656 Han fortjener at høre det fra sin familie, og ikke fra fremmede i uniform. 202 00:27:04,690 --> 00:27:10,675 - Nej! Nej, han må ikke... - Hvis ikke du gør det, så gør jeg! 203 00:27:11,147 --> 00:27:16,935 Du kan ikke slippe uden om det. Han skal vide det nu! 204 00:27:50,126 --> 00:27:53,262 Nej! 205 00:28:09,372 --> 00:28:12,624 Jeg har givet jer det, I ville have. 206 00:28:12,658 --> 00:28:14,993 Kom nu... 207 00:28:15,027 --> 00:28:19,047 Jeg fortalte jer, hvor båndet var. 208 00:28:19,081 --> 00:28:21,416 Gå nu bare... 209 00:28:21,467 --> 00:28:24,219 Tag derhen. Tag hen til huset og tag det. 210 00:28:24,510 --> 00:28:27,756 - Vi er i gang. - Find det! 211 00:28:27,807 --> 00:28:31,994 Det er kun mig og hans partner, der kender til det! 212 00:28:32,021 --> 00:28:35,013 - Okay. - Ingen andre kender til det! 213 00:30:28,227 --> 00:30:30,128 Lad os koge. 214 00:30:39,807 --> 00:30:45,598 - Du er sindssyg! - Det er sandheden. 215 00:30:45,636 --> 00:30:48,959 - Det er det, Flynn. - Så er I begge to sindssyge! 216 00:30:48,993 --> 00:30:51,679 I er fulde af lort! Jer begge to! 217 00:30:51,713 --> 00:30:55,883 Hvis det er sandt, hvordan kunne du så holde det hemmeligt? 218 00:30:55,934 --> 00:31:01,555 Jeg mener... Hvorfor? Hvorfor gik du med til det? 219 00:31:01,934 --> 00:31:05,186 Det vil jeg spørge mig selv om resten af mit liv. 220 00:31:05,213 --> 00:31:09,029 Du siger altså, at du har løjet omkring det her? 221 00:31:09,064 --> 00:31:12,626 Så du siger altså, at du er en løgner? 222 00:31:12,654 --> 00:31:18,288 Det har du lige indrømmet! Løj du dengang, eller lyver du nu? 223 00:31:18,768 --> 00:31:22,793 - Hvilken løgn er det? - Din mor fortæller dig sandheden. 224 00:31:22,827 --> 00:31:25,412 Lige her og lige nu. Det må du tro på. 225 00:31:26,142 --> 00:31:30,534 Ved I hvad? Det er noget pis! Det er noget pis! 226 00:31:30,535 --> 00:31:33,337 - Jeg vil snakke med far! - Din far er i varetægt. 227 00:31:33,355 --> 00:31:37,057 - Der går lang tid, før du kan se ham. - Jeg ringer til onkel Hank. 228 00:31:37,078 --> 00:31:41,254 Han tager ikke telefonen, fordi han har travlt med din far. 229 00:31:41,285 --> 00:31:45,099 Jeg ved, det er meget at sluge, men hvis du bare kunne trække vejret. 230 00:31:45,150 --> 00:31:49,820 - Prøv at trække vejret. Prøv at... - Mener du det? Trække vejret? 231 00:31:52,817 --> 00:31:54,713 Åh, Gud! 232 00:31:58,376 --> 00:32:02,750 Tag hjem. Tag børnene med og omgruppér. 233 00:32:02,777 --> 00:32:04,698 Jeg kommer forbi senere. 234 00:32:37,668 --> 00:32:39,968 Flynn? 235 00:32:41,022 --> 00:32:43,807 Vil du ikke tage sikkerhedsselen på? 236 00:32:47,061 --> 00:32:50,363 Kom nu. Det er ikke sikkert. 237 00:32:50,398 --> 00:32:52,649 Tager du pis på mig? 238 00:32:56,501 --> 00:33:04,119 Hvis det er sandt, og du kendte til det, så er du lige så slem, som han er. 239 00:33:14,472 --> 00:33:16,890 Hvis truck er det? 240 00:33:22,546 --> 00:33:27,017 - Far? - Hør her... 241 00:33:27,051 --> 00:33:30,267 Kom med indenfor og pak. 242 00:33:30,270 --> 00:33:33,442 Mor og faster Marie sagde, du var anholdt. 243 00:33:33,491 --> 00:33:37,027 - Nej... - De sagde, du var en slags pusher. 244 00:33:37,061 --> 00:33:41,613 Nej, kom med indenfor. Kom så. 245 00:33:41,642 --> 00:33:44,251 Stop, far. Snak med mig. 246 00:33:44,285 --> 00:33:47,770 - Vores førsteprioritet er at pakke. - De sagde, onkel Hank anholdte dig. 247 00:33:47,788 --> 00:33:51,291 - Vi kan snakke om det senere. - Fortæl mig, hvad... 248 00:33:51,342 --> 00:33:55,894 Hør på mig! Gå ind på dit værelse, og pak. Er det forstået? 249 00:33:55,903 --> 00:33:58,882 Er det forstået? Kom i gang, begge to. 250 00:33:58,916 --> 00:34:01,338 Walt. 251 00:34:02,603 --> 00:34:06,756 - Hvad laver du her? - Vil du ikke nok pakke - 252 00:34:06,774 --> 00:34:09,592 - til dig og børnene? Det er vores førsteprioritet. 253 00:34:09,610 --> 00:34:13,697 Hank bragte dig i varetægt. Han ville ikke lade dig gå. 254 00:34:13,731 --> 00:34:19,486 - Hvor er han? Hvor er Hank? - Jeg forhandlede. 255 00:34:19,537 --> 00:34:21,571 - Forhandlede? - Ja. 256 00:34:21,605 --> 00:34:25,242 Hvad betyder det? 257 00:34:25,276 --> 00:34:30,195 Det betyder, at vi er okay. 258 00:34:30,298 --> 00:34:34,833 Det hele skal nok gå, men vi er nødt til at tage af sted nu! 259 00:34:34,952 --> 00:34:38,317 Hvad er der sket? Hvor er Hank? 260 00:34:38,359 --> 00:34:43,698 - Hvorfor skal vi af sted? - I må begge to stole på mig. 261 00:34:43,737 --> 00:34:45,929 Lige nu, ikke også? 262 00:34:45,963 --> 00:34:51,935 Samarbejd med mig og så lover jeg, at jeg vil forklare det hele bagefter. 263 00:34:51,969 --> 00:34:55,855 Hvor er Hank? 264 00:35:00,215 --> 00:35:02,095 Skyler. 265 00:35:04,865 --> 00:35:12,088 Jeg har 11 millioner dollars i kontanter udenfor. 266 00:35:12,123 --> 00:35:18,461 Vi kan starte på en frisk. Helt nye liv. 267 00:35:18,495 --> 00:35:21,748 Vi skal bare tage af sted. 268 00:35:22,048 --> 00:35:27,053 Vi er nødt til at tage af sted lige nu. Det er alt, vi behøver at gøre. 269 00:35:30,174 --> 00:35:33,026 Du slog ham ihjel. 270 00:35:37,282 --> 00:35:40,450 - Du slog Hank ihjel. - Hvad?! 271 00:35:40,484 --> 00:35:42,485 - Nej, nej... - Du slog ham ihjel. 272 00:35:42,519 --> 00:35:45,789 Nej, nej, nej! Jeg prøvede at redde ham! 273 00:35:45,823 --> 00:35:49,626 Er onkel Hank død? Mor, det kan ikke passe... 274 00:35:49,660 --> 00:35:53,835 - Stop! Det hele skal nok gå. - Det kan ikke være sandt! 275 00:35:53,866 --> 00:35:57,384 Jeg lover, at det nok skal gå, men vi er nødt til at tage af sted nu! 276 00:35:57,418 --> 00:36:03,190 Hvad sker der, far? Snak med mig. 277 00:36:03,225 --> 00:36:06,426 - Jeg bad dig om at finde dine ting. - Lad være med at gå. 278 00:36:06,477 --> 00:36:09,435 - Der er ikke tid til det. - Fortæl mig om onkel Hank! 279 00:36:09,458 --> 00:36:11,547 - Nej! - Hvad er der galt med dig? 280 00:36:11,565 --> 00:36:16,124 - Vi tager af sted nu! - Du er nødt til at sige det, far! 281 00:36:16,167 --> 00:36:18,623 Hvad er der sket med onkel Hank? 282 00:36:23,582 --> 00:36:28,865 - Gå med dig. - Vi finder ud af det, Skyler. 283 00:36:28,899 --> 00:36:32,802 - Det er nok. - Hvad laver du, mor? 284 00:36:32,837 --> 00:36:35,742 Læg kniven, Skyler. Jeg lover dig... 285 00:36:35,758 --> 00:36:40,927 Sig ikke mere. 286 00:36:40,961 --> 00:36:45,348 Gå med dig. Nu. 287 00:36:45,383 --> 00:36:48,239 - Skyler... - Gå med dig! 288 00:36:52,940 --> 00:36:57,444 Stop! 289 00:36:57,478 --> 00:37:01,281 - Stop! - Gå væk fra os! 290 00:37:01,315 --> 00:37:06,569 Stop! 291 00:37:06,603 --> 00:37:11,973 Mor og far, stop! Stop! 292 00:37:12,076 --> 00:37:18,712 Stop! 293 00:37:23,928 --> 00:37:27,807 Hvad fanden er der galt med dig?! Vi er en familie! 294 00:37:33,431 --> 00:37:35,364 Vi er en familie. 295 00:37:39,186 --> 00:37:42,305 Hvad laver du? 296 00:37:42,323 --> 00:37:47,193 Jeg skal bruge politiet. Min far har trukket en kniv mod min mor. 297 00:37:47,244 --> 00:37:49,829 Han angreb hende. Han er farlig. 298 00:37:49,864 --> 00:37:54,622 Jeg tror måske, han har slået nogen ihjel. 299 00:37:56,320 --> 00:38:01,990 Han er stadig i huset. 300 00:38:02,094 --> 00:38:09,861 Vi er på 308 Negra Arroyo Lane. Skynd jer! 301 00:38:13,345 --> 00:38:17,481 Åh, Gud! Nej, Walt! Nej! 302 00:38:17,486 --> 00:38:20,021 Walt! Nej! 303 00:38:20,344 --> 00:38:27,432 Slip hende! Du må ikke tage hende! 304 00:38:27,518 --> 00:38:32,737 Slip hende! Du må ikke tage hende! 305 00:38:32,754 --> 00:38:36,326 Nej, Walt! 306 00:38:36,360 --> 00:38:41,798 Walt! Nej! 307 00:38:41,832 --> 00:38:44,867 Nej, Walt! 308 00:38:44,885 --> 00:38:50,250 Stop, Walt! Walt! 309 00:39:03,635 --> 00:39:08,005 Sig "da-da". Kan du sige det? 310 00:39:08,039 --> 00:39:12,059 Sådan der. Skal vi tage den stinke-ble af? 311 00:39:12,093 --> 00:39:17,278 Du må ikke være ked af det. Hvor er din navle? 312 00:39:17,382 --> 00:39:22,016 Sådan der. Har du ikke bedre? Du er dejligt tør. 313 00:39:23,095 --> 00:39:29,159 Var det godt? Nu har du det bedre, når du ikke er helt våd og tvær. 314 00:39:29,160 --> 00:39:36,632 Nu skal vi finde et nyt bilsæde til dig. Kunne det ikke være rart, skat? 315 00:40:17,409 --> 00:40:21,962 Bekræftelse af kidnapning. Gul alarm. Holly White. 316 00:40:21,997 --> 00:40:26,300 Pige, 18 måneder. Blond hår, blå øjne. 317 00:40:26,334 --> 00:40:33,507 Blev sidst set iført en lyserød og hvid jakke. Faderen er kidnapperen. 318 00:40:33,558 --> 00:40:38,095 Han var i håndjern. Hank havde lagt ham i håndjern. 319 00:40:40,955 --> 00:40:42,789 Briller med guldstel. 320 00:40:45,470 --> 00:40:47,427 Venter du et opkald? 321 00:40:49,474 --> 00:40:52,976 Hej, du har ringet til familien White. Læg en besked. 322 00:40:52,994 --> 00:40:58,162 - Skyler, det er mig. Tag telefonen - Det er ham. Det er min mand. 323 00:40:58,182 --> 00:41:00,971 - Tag telefonen. Skyler... - Spor fastnettelefonen. 324 00:41:00,995 --> 00:41:06,308 - Nummeret er 505-177-8987. - Tag telefonen. Jeg ved, du er der. 325 00:41:06,388 --> 00:41:11,577 - Skyler? Tag telefonen. - Indkommende opkald skal spores. 326 00:41:15,543 --> 00:41:19,970 - Walt? Hvor er Holly? - Er du alene? 327 00:41:20,004 --> 00:41:24,608 - Intet politi? - Nej. 328 00:41:24,643 --> 00:41:31,979 Intet politi. Hvor er du? Hvor er Holly? 329 00:41:32,067 --> 00:41:35,319 - Walt! - Hvad fanden er der galt med dig? 330 00:41:35,329 --> 00:41:39,693 Hvorfor kan du ikke gøre én ting, jeg siger? 331 00:41:39,709 --> 00:41:42,107 - Hvad? - Det er din skyld! 332 00:41:42,122 --> 00:41:45,162 Det er det, der sker, når du ikke respekterer mig. 333 00:41:45,196 --> 00:41:51,799 Jeg advarede dig om, at der ville blive konsekvenser, hvis du kom på tværs af mig. 334 00:41:51,818 --> 00:41:56,924 - Hvilken del af det forstod du ikke? - Du tog mit barn. 335 00:41:56,975 --> 00:42:00,477 - Fordi du er nødt til at tage ved lære! - Kom med hende! 336 00:42:00,512 --> 00:42:04,848 Nu vil du måske høre efter og bruge dit forbandede hoved! 337 00:42:04,882 --> 00:42:10,654 Du har aldrig troet på mig. Du har aldrig været taknemmelig for det, jeg har gjort. 338 00:42:10,689 --> 00:42:18,729 "Nej, Walt! Du skal stoppe! Det er ulovligt. Det er ikke rigtigt!" 339 00:42:18,747 --> 00:42:20,614 "Nogen kan komme til skade!" 340 00:42:20,665 --> 00:42:25,169 Du tuder og klager altid over, hvordan jeg tjener mine penge. 341 00:42:25,203 --> 00:42:31,041 Du trækker mig med ned, mens jeg gør det hele! 342 00:42:31,075 --> 00:42:37,181 Nu har du så fortalt min søn, hvad jeg har gjort - 343 00:42:37,215 --> 00:42:44,104 - efter jeg gang på gang har bedt dig om at holde din kæft! 344 00:42:44,466 --> 00:42:48,552 Din dumme kælling! 345 00:42:49,978 --> 00:42:52,479 Hvor vover du? 346 00:43:03,541 --> 00:43:06,410 Undskyld. 347 00:43:10,799 --> 00:43:18,422 Du har ingen ret til at diskutere det, jeg laver. 348 00:43:18,456 --> 00:43:23,310 Hvad fanden ved du om det? Ingenting! Jeg byggede det op! 349 00:43:23,344 --> 00:43:25,479 Mig! Helt alene! Ingen andre! 350 00:43:25,513 --> 00:43:28,965 Du har ret. 351 00:43:28,983 --> 00:43:30,934 Du har ret. 352 00:43:31,899 --> 00:43:38,609 Mærk dig mine ord, Skyler. Gør, som jeg siger - 353 00:43:39,393 --> 00:43:43,329 - ellers ender du ligesom Hank. 354 00:43:45,125 --> 00:43:51,588 Walt? Fortæl mig, hvad der skete. 355 00:43:51,623 --> 00:43:56,460 Hvor er Hank? 356 00:43:56,494 --> 00:43:58,445 Vi må vide det. 357 00:44:03,968 --> 00:44:06,770 I kommer aldrig til at se Hank igen. 358 00:44:12,176 --> 00:44:19,289 Han kom på tværs af mig. Tænk over det. 359 00:44:19,312 --> 00:44:23,365 Familie eller ej. 360 00:44:23,822 --> 00:44:26,287 Lad det synke ind. 361 00:44:28,641 --> 00:44:36,700 Walt... Jeg vil bare have Holly tilbage. 362 00:44:36,718 --> 00:44:39,480 Kom nu, Walt. 363 00:44:42,206 --> 00:44:44,892 Kom hjem. 364 00:44:51,566 --> 00:44:55,102 Jeg har stadig ting, jeg skal gøre. 365 00:45:25,841 --> 00:45:28,962 ALBUQUERQUE BRANDSTATION 366 00:46:49,995 --> 00:46:57,994 Oversat af RAGE for DanishBits.org