1
00:00:00,007 --> 00:00:03,025
Tidligere i Breaking Bad:
2
00:00:03,752 --> 00:00:07,174
Jeg har et job mere til din onkel.
Jesse Pinkman.
3
00:00:07,283 --> 00:00:11,910
Ser den tønde bekendt ud?
Jeg har nemlig fundet seks magen til.
4
00:00:12,196 --> 00:00:15,123
Jeg har Jesse i sigte.
Han kommer efter mig nu.
5
00:00:15,145 --> 00:00:16,850
- Hvor er du?
- Find en kuglepen.
6
00:00:16,879 --> 00:00:18,762
Jack, I skal ikke komme.
7
00:00:18,912 --> 00:00:22,498
- Jeg fik ham på fersk gerning.
- Fik du Walt?
8
00:00:23,681 --> 00:00:27,360
- Politi! Læg jeres våben!
- Gør det ikke, Jack!
9
00:00:48,522 --> 00:00:53,025
- Hvad så nu?
- Nu venter vi.
10
00:00:53,076 --> 00:00:57,947
Er der ikke otte latterlige ting,
vi skal gøre først?
11
00:00:57,981 --> 00:01:03,452
- Reaktionen er begyndt.
- Ja, det ved jeg. Hvor lang tid går der?
12
00:01:03,486 --> 00:01:08,455
Havde vi en fryser, ville den kondenserede
væske køle hurtigere ned -
13
00:01:08,542 --> 00:01:16,013
- fordi dette er en eksotermisk reaktion,
hvilket betyder, at den afgiver varme...
14
00:01:16,037 --> 00:01:21,470
- Læg mig dog i koma.
- Hvad sagde du?
15
00:01:21,504 --> 00:01:25,140
- Hvad?
- Ingenting.
16
00:01:31,982 --> 00:01:38,237
- Nej, ikke herinde.
- Tror du, jeg er idiot?
17
00:01:38,288 --> 00:01:41,490
Om jeg tror, du er idiot?
18
00:01:41,524 --> 00:01:43,392
Spasser.
19
00:01:52,669 --> 00:01:55,888
For helvede!
20
00:01:55,922 --> 00:02:00,641
- For helvede!
- Hold kæft.
21
00:02:13,076 --> 00:02:16,825
Bogdan... Bogdan siger,
jeg ikke laver kvitteringerne ordentligt.
22
00:02:16,860 --> 00:02:19,578
Han er sur over nogle småting.
23
00:02:20,566 --> 00:02:25,117
Han er sur over, at jeg ikke laver
kvitteringerne ordentligt.
24
00:02:25,168 --> 00:02:29,038
Han insisterer...
25
00:02:29,072 --> 00:02:33,258
Han kræver, at jeg bliver her -
26
00:02:33,293 --> 00:02:37,262
- og overvåger systemet,
og jeg er nødt til det.
27
00:02:50,777 --> 00:02:53,261
- Hej.
- Hej, skat. Det er mig.
28
00:02:53,279 --> 00:02:56,031
- Hej med dig. Hvad så?
- Ikke så meget.
29
00:02:56,066 --> 00:03:04,579
Jeg ringer bare for at sige,
at jeg kommer sent hjem i aften.
30
00:03:04,610 --> 00:03:07,076
Bogdan. Han er sur over noget.
31
00:03:07,110 --> 00:03:10,971
Det er i orden. Jeg havde ikke
planlagt noget til aften alligevel.
32
00:03:11,207 --> 00:03:15,509
Du kunne tage
en medlidenheds-pizza med hjem.
33
00:03:15,885 --> 00:03:20,639
Der er to for éns pris på Venezia,
og jeg kan spise én alene.
34
00:03:20,674 --> 00:03:24,059
Ja, det kan jeg godt.
35
00:03:24,438 --> 00:03:27,097
Jeg skal forhåbentligt ikke
være her for længe.
36
00:03:27,117 --> 00:03:31,066
Han ønsker ikke at gøre en sulten
gravid kvinde sur.
37
00:03:31,897 --> 00:03:36,438
- Hvad var det for en lyd?
- Jeg har lige solgt din yndlingsting.
38
00:03:36,473 --> 00:03:39,942
Den hæslige grædende klovn.
39
00:03:39,976 --> 00:03:43,205
Ja, og jeg fik ni dask mere for den,
end jeg gav for den.
40
00:03:43,221 --> 00:03:45,362
Dér kan man se,
hvad jeg ved om kunst.
41
00:03:45,382 --> 00:03:47,698
Hvad synes du om "Holly"?
42
00:03:48,784 --> 00:03:51,987
Til babyen?
Kan du lide det?
43
00:03:52,022 --> 00:03:57,426
- Jeg kan rigtig godt lide det.
- Ja, det er flot.
44
00:03:57,460 --> 00:04:00,879
- Lad mig tænke over det.
- Det føles rigtigt.
45
00:04:01,421 --> 00:04:05,333
- Det er min nye favorit.
- Den ligger i hvert fald foran i feltet.
46
00:04:11,307 --> 00:04:13,341
Jeg tænkte på -
47
00:04:13,359 --> 00:04:16,695
- om vi ikke skal have noget familietid
her i weekenden?
48
00:04:16,730 --> 00:04:18,147
Ja?
49
00:04:18,181 --> 00:04:23,433
Ja, vi kan køre en tur.
50
00:04:23,519 --> 00:04:28,657
Vi kan køre op til Turquoise Trail, stoppe
ved Tinker Town og spise middag i Madrid.
51
00:04:28,691 --> 00:04:34,913
- Dér har vi ikke været i evigheder.
- Skal vi ikke bare gøre det?
52
00:04:34,964 --> 00:04:38,667
- Få os et lille afbræk?
- Solgt. Det lyder sjovt.
53
00:04:38,701 --> 00:04:44,139
- Jeg begynder at kunne lide "Holly".
- Ja, det samme her.
54
00:04:44,174 --> 00:04:48,710
Jeg må hellere få sendt det her.
55
00:04:48,728 --> 00:04:51,230
Ring til mig,
når du er på vej hjem.
56
00:04:51,264 --> 00:04:54,883
- Det skal jeg gøre. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
57
00:05:25,979 --> 00:05:31,668
Oversat af RAGE
for DanishBits.org
58
00:06:34,624 --> 00:06:36,992
Rolig nu.
59
00:06:43,135 --> 00:06:45,386
Hvad fanden blev vi mødt af?
60
00:06:45,420 --> 00:06:49,757
- Onkel Jack, jeg kan ikke finde Jesse.
- Han var her lige før.
61
00:06:50,477 --> 00:06:56,397
- Er der nogen, der har set Pinkman?
- Tror du, han gik ned i kløften?
62
00:06:57,024 --> 00:07:01,285
- Det ville jeg gøre.
- Find ham, Frankie og Lester.
63
00:07:01,695 --> 00:07:05,656
Jack! De kommer fra DEA.
64
00:07:13,858 --> 00:07:17,251
Nej, Jack! Jack!
65
00:07:17,285 --> 00:07:21,627
Nej, Jack! Gør det ikke!
66
00:07:21,647 --> 00:07:24,766
Nej, Jack!
67
00:07:26,428 --> 00:07:30,179
- Du må ikke slå ham ihjel!
- Kom her.
68
00:07:30,298 --> 00:07:33,775
- Kom her.
- Hvorfor ikke? Han er fra DEA.
69
00:07:33,845 --> 00:07:36,399
Nej, han er familie.
70
00:07:36,450 --> 00:07:40,074
- Hvabehar?
- Han er min familie.
71
00:07:40,725 --> 00:07:42,749
Han er min svoger.
72
00:07:42,752 --> 00:07:48,668
Hvorfor har du ikke sagt,
din svoger er DEA-agent?
73
00:07:48,700 --> 00:07:51,953
- Kendte du til det?
- Jeg afblæste det, husker du nok.
74
00:07:51,987 --> 00:07:55,733
- Jeg sagde, I ikke skulle komme.
- Vi gjorde dig vist en tjeneste.
75
00:07:55,764 --> 00:07:58,726
- I skulle ikke være her.
- Det er for sent nu.
76
00:07:58,761 --> 00:08:02,345
Hvorfor fortæller du mig ikke,
hvad der foregik herude?
77
00:08:02,696 --> 00:08:06,267
Du og din svoger lader ikke
til at være på god fod.
78
00:08:06,301 --> 00:08:09,670
Det er ligemeget.
Det vedrører ikke dig.
79
00:08:09,688 --> 00:08:12,552
Hans partner er død
og han har skudsikker vest på -
80
00:08:12,579 --> 00:08:18,446
- så jo, det vedrører mig.
- Det er mellem ham og mig.
81
00:08:18,980 --> 00:08:21,783
- Kommer kavaleriet ikke?
- Nej.
82
00:08:21,817 --> 00:08:26,235
- Jeg kan love for, at de kommer.
- Nej, Jack!
83
00:08:26,354 --> 00:08:30,619
Jack! Nej, DEA kender ikke til dette.
84
00:08:30,658 --> 00:08:34,110
Ikke endnu.
85
00:08:35,838 --> 00:08:42,253
Hank...
Intet kan ændre det, der er sket -
86
00:08:42,615 --> 00:08:51,528
- men du kan gå levende herfra,
hvis du giver slip på det.
87
00:08:53,027 --> 00:08:56,517
Det tænkte jeg nok.
Beklager, mand.
88
00:08:56,551 --> 00:09:01,716
- Han overlever ikke.
- Nej! Hør her! Jeg har penge.
89
00:09:01,740 --> 00:09:04,545
De er begravet herude.
90
00:09:07,229 --> 00:09:09,230
Det er 80 millioner dollars.
91
00:09:14,769 --> 00:09:17,822
80 millioner.
92
00:09:22,383 --> 00:09:29,066
Nå, så det var det, der startede festen.
Jeg kan ikke bruge pengene i fængslet.
93
00:09:29,104 --> 00:09:33,187
Du kan tage hvor som helst hen,
og gøre hvad som helst. Tænk over det.
94
00:09:33,222 --> 00:09:38,109
Du kan få hvilken som helst fremtid,
du måtte ønske dig.
95
00:09:38,393 --> 00:09:43,614
Jack...
80 millioner.
96
00:09:43,649 --> 00:09:49,537
Du skal bare lade ham gå.
97
00:09:49,571 --> 00:09:53,958
Det er noget af et tilbud.
Hvad siger du, panser?
98
00:09:54,257 --> 00:09:58,279
- Ville du tage imod det tilbud?
- Det er Hank.
99
00:09:58,839 --> 00:10:01,901
Hans navn er Hank.
100
00:10:03,469 --> 00:10:07,630
Hvad synes du, Hank?
Skal jeg lade dig gå?
101
00:10:13,193 --> 00:10:16,464
Mit navn er ASAC Schrader...
102
00:10:16,951 --> 00:10:19,419
...og du kan gå ad helvede til.
103
00:10:21,566 --> 00:10:27,074
Hør på mig, Hank.
Du er nødt til at sige det.
104
00:10:27,109 --> 00:10:32,580
Du er nødt til at sige,
at vi kan finde ud af det.
105
00:10:32,614 --> 00:10:36,050
Hvad? Skal jeg tigge?
106
00:10:38,931 --> 00:10:45,011
Du er den klogeste, jeg nogensinde
har kendt, og du er for dum til at se -
107
00:10:47,206 --> 00:10:50,041
- at han besluttede sig
for 10 minutter siden.
108
00:10:59,409 --> 00:11:01,238
Gør det, du skal.
109
00:11:37,760 --> 00:11:43,484
Det er meget nøjagtige anvisninger.
Normalt er det "vest for rute 40" -
110
00:11:43,485 --> 00:11:47,855
- eller "anden tankstation
på venstre hånd" -
111
00:11:47,889 --> 00:11:51,492
- men det her?
Det er noget helt andet.
112
00:11:51,526 --> 00:11:54,862
Hvor siger din smarte telefon,
at dette er?
113
00:12:05,907 --> 00:12:09,760
Prøv at se.
De har endda taget en spade med.
114
00:12:09,795 --> 00:12:12,847
Jack.
Pinkman er ikke at finde.
115
00:12:17,302 --> 00:12:23,557
- Der står, at det er her.
- Grav.
116
00:12:49,691 --> 00:12:53,971
Hvad er det? En tønde?
Et par tønder?
117
00:12:58,626 --> 00:13:03,237
- Ja, for helvede!
- Prøv lige at se!
118
00:13:03,257 --> 00:13:05,483
Ja, for fanden!
119
00:13:10,562 --> 00:13:13,157
Hvad venter I på?
120
00:13:13,191 --> 00:13:15,943
- Ja, chef!
- Ja, for helvede!
121
00:13:15,977 --> 00:13:17,995
Lad mig komme herover.
122
00:14:04,660 --> 00:14:07,610
Tag en tønde af,
og smid den over i Chrysler'en.
123
00:14:07,625 --> 00:14:13,132
Seriøst? Jack, det er
10 eller 11 millioner.
124
00:14:13,218 --> 00:14:16,554
- Er du sikker på, du vil gøre det?
- Skal jeg sige det igen?
125
00:14:16,965 --> 00:14:21,351
Kom så.
Hvad sker der for grådigheden?
126
00:14:22,004 --> 00:14:24,956
Det er ikke attraktivt.
127
00:14:27,015 --> 00:14:30,434
Hej.
128
00:14:30,485 --> 00:14:32,302
Hej.
129
00:14:32,734 --> 00:14:37,775
Jeg lader dig få en tønde.
Drengene smider den i bilen for dig.
130
00:14:37,826 --> 00:14:40,027
Har du nøglen til de håndjern?
131
00:14:51,557 --> 00:14:53,525
Mine kondolencer.
132
00:14:57,679 --> 00:15:00,247
Min nevø respekterer dig.
133
00:15:00,991 --> 00:15:07,354
Han ville aldrig tilgive mig,
hvis det gik på anden vis.
134
00:15:07,671 --> 00:15:10,543
For at være helt ærligt,
så fangede du mig på en god dag.
135
00:15:10,559 --> 00:15:15,043
Nu sætter du dig ind i din bil,
og så kører du væk herfra.
136
00:15:15,146 --> 00:15:20,234
Ikke også?
Intet nag.
137
00:15:20,611 --> 00:15:26,373
Er det forstået?
Er vi kvit?
138
00:15:26,915 --> 00:15:31,011
Vi er nødt til at være kvit,
ellers skal vi gøre det på den anden måde.
139
00:15:45,480 --> 00:15:47,576
Pinkman.
140
00:15:50,196 --> 00:15:55,315
Pinkman.
Du skylder mig stadig.
141
00:15:57,582 --> 00:15:59,917
Kan du finde ham,
slår vi ham ihjel.
142
00:16:02,695 --> 00:16:05,029
Fandt ham.
143
00:16:12,787 --> 00:16:15,422
Nej!
144
00:16:15,457 --> 00:16:19,710
Slip mig!
145
00:16:22,964 --> 00:16:24,798
Nej!
146
00:16:40,895 --> 00:16:42,863
Er vi klar?
147
00:16:48,151 --> 00:16:50,370
Onkel Jack?
148
00:16:56,985 --> 00:17:02,419
Han var herude sammen med de betjente.
Han arbejdede med dem.
149
00:17:02,470 --> 00:17:05,637
Burde vi ikke først finde ud af,
hvad han har fortalt dem?
150
00:17:05,672 --> 00:17:11,895
Han må have fortalt dem nogle ting,
som ikke er gode for os.
151
00:17:12,265 --> 00:17:18,781
Vi kan nok få det ud af ham derhjemme.
Jeg kan gøre det.
152
00:17:19,698 --> 00:17:23,484
Vi har en fortid.
153
00:17:25,577 --> 00:17:29,661
Så gør vi det bagefter, ikke også?
154
00:17:31,311 --> 00:17:34,462
Det er fint med mig.
Hvad med dig?
155
00:17:39,674 --> 00:17:43,961
- Kom så.
- Nej!
156
00:17:43,962 --> 00:17:47,392
- Nej!
- Vent!
157
00:17:57,465 --> 00:18:00,133
Jeg så på, mens Jane døde.
158
00:18:07,716 --> 00:18:13,774
Jeg var der.
Jeg så på, mens hun døde.
159
00:18:14,198 --> 00:18:20,529
Jeg så hende tage en overdosis
og blive kvalt til døde.
160
00:18:20,596 --> 00:18:23,118
Jeg kunne have reddet hende...
161
00:18:24,490 --> 00:18:26,756
...men det gjorde jeg ikke.
162
00:22:58,604 --> 00:23:01,565
- Hej.
- Goddag.
163
00:23:03,314 --> 00:23:05,810
Er det din truck?
164
00:23:07,386 --> 00:23:12,608
- Ja.
- Jeg vil gerne købe den.
165
00:23:12,659 --> 00:23:14,776
Den er ikke til salg.
166
00:23:39,752 --> 00:23:44,222
Hej, Walt. Det er mig.
Jeg ville lige prøve igen.
167
00:23:44,256 --> 00:23:51,897
Vi undrer os over, hvornår du
kommer tilbage, så ring til os.
168
00:23:51,931 --> 00:23:54,900
Farvel.
169
00:23:54,934 --> 00:23:59,136
- Hej, moster Marie.
- Hej, søde.
170
00:23:59,906 --> 00:24:02,708
Jeg har ikke set dig i lang tid.
Hvad har du lavet?
171
00:24:02,742 --> 00:24:04,943
Du ved... Lidt af hvert.
172
00:24:04,978 --> 00:24:08,947
Din mor og jeg skal snakke sammen,
så jeg tænkte, jeg ville komme forbi.
173
00:24:08,965 --> 00:24:14,720
Jeg ville ønske, du havde ringet først.
Det er ikke et godt tidspunkt.
174
00:24:15,129 --> 00:24:19,290
Flynn kan vel godt holde skansen?
Skal vi ikke gå ind på kontoret?
175
00:24:25,431 --> 00:24:30,519
- Jeg har styr på det.
- Okay, skat. Tak.
176
00:24:44,667 --> 00:24:48,099
- Marie, jeg har intet at sige.
- Nej, men det har jeg -
177
00:24:48,141 --> 00:24:51,360
- så du kan bare sidde der
og lytte.
178
00:24:52,208 --> 00:24:54,793
Jeg er blevet ringet op af Hank.
179
00:24:54,827 --> 00:24:58,714
Han anholdte Walt for tre timer siden.
Det er slut.
180
00:24:58,765 --> 00:25:01,883
Jeg mener, han sagde,
"På fersk gerning".
181
00:25:02,114 --> 00:25:06,093
Hank og Steve Gomez arbejder sammen med
Walts tidligere partner -
182
00:25:06,128 --> 00:25:10,859
- Jesse Pinkman, som jeg ved,
du kender. Han har givet dem alt -
183
00:25:10,893 --> 00:25:17,863
- de skal bruge.
Hank skriver rapport nu.
184
00:25:17,929 --> 00:25:20,381
Jeg kan ikke være mere glad.
185
00:25:26,626 --> 00:25:29,327
Jeg var lige ved ikke at komme her.
186
00:25:29,362 --> 00:25:35,932
Jeg ved næsten ikke, hvem du er,
og slet ikke, om jeg kan stole på dig igen.
187
00:25:41,140 --> 00:25:49,081
Jeg tænker på, hvor sur du var på Walt,
og at du gerne ville have børnene væk.
188
00:25:49,115 --> 00:25:53,952
Jeg tror, at der må være håb for dig -
189
00:25:53,986 --> 00:25:57,255
- og for at det, som han har gjort dig,
kan gøres om.
190
00:26:00,827 --> 00:26:08,166
Jeg har tvunget mig selv til at huske på,
at du er min søster...
191
00:26:09,936 --> 00:26:12,304
...og derfor sidder jeg her.
192
00:26:16,558 --> 00:26:21,680
Alt ændrer sig nu,
og du er nødt til at forberede dig.
193
00:26:22,292 --> 00:26:25,434
Jeg ved, at Hank vil hjælpe dig
så meget, han kan -
194
00:26:25,468 --> 00:26:33,442
- og jeg vil også støtte dig.
Men jeg har betingelser.
195
00:26:33,476 --> 00:26:37,754
Du skal give mig hver en kopi af den
obskønitet, der skulle miskreditere Hank.
196
00:26:37,777 --> 00:26:42,146
Den dvd.
Hver en kopi.
197
00:26:43,136 --> 00:26:45,737
Er det forstået?
198
00:26:45,771 --> 00:26:50,542
- Svar mig. Er det forstået?
- Ja.
199
00:26:50,576 --> 00:26:53,326
Godt.
200
00:26:54,480 --> 00:26:59,885
Tør øjnene og få Flynn herind,
for du skal fortælle ham alt, Skyler.
201
00:26:59,919 --> 00:27:04,656
Han fortjener at høre det fra sin familie,
og ikke fra fremmede i uniform.
202
00:27:04,690 --> 00:27:10,675
- Nej! Nej, han må ikke...
- Hvis ikke du gør det, så gør jeg!
203
00:27:11,147 --> 00:27:16,935
Du kan ikke slippe uden om det.
Han skal vide det nu!
204
00:27:50,126 --> 00:27:53,262
Nej!
205
00:28:09,372 --> 00:28:12,624
Jeg har givet jer det,
I ville have.
206
00:28:12,658 --> 00:28:14,993
Kom nu...
207
00:28:15,027 --> 00:28:19,047
Jeg fortalte jer,
hvor båndet var.
208
00:28:19,081 --> 00:28:21,416
Gå nu bare...
209
00:28:21,467 --> 00:28:24,219
Tag derhen. Tag hen til huset
og tag det.
210
00:28:24,510 --> 00:28:27,756
- Vi er i gang.
- Find det!
211
00:28:27,807 --> 00:28:31,994
Det er kun mig og hans partner,
der kender til det!
212
00:28:32,021 --> 00:28:35,013
- Okay.
- Ingen andre kender til det!
213
00:30:28,227 --> 00:30:30,128
Lad os koge.
214
00:30:39,807 --> 00:30:45,598
- Du er sindssyg!
- Det er sandheden.
215
00:30:45,636 --> 00:30:48,959
- Det er det, Flynn.
- Så er I begge to sindssyge!
216
00:30:48,993 --> 00:30:51,679
I er fulde af lort! Jer begge to!
217
00:30:51,713 --> 00:30:55,883
Hvis det er sandt,
hvordan kunne du så holde det hemmeligt?
218
00:30:55,934 --> 00:31:01,555
Jeg mener... Hvorfor?
Hvorfor gik du med til det?
219
00:31:01,934 --> 00:31:05,186
Det vil jeg spørge mig selv om
resten af mit liv.
220
00:31:05,213 --> 00:31:09,029
Du siger altså,
at du har løjet omkring det her?
221
00:31:09,064 --> 00:31:12,626
Så du siger altså,
at du er en løgner?
222
00:31:12,654 --> 00:31:18,288
Det har du lige indrømmet!
Løj du dengang, eller lyver du nu?
223
00:31:18,768 --> 00:31:22,793
- Hvilken løgn er det?
- Din mor fortæller dig sandheden.
224
00:31:22,827 --> 00:31:25,412
Lige her og lige nu.
Det må du tro på.
225
00:31:26,142 --> 00:31:30,534
Ved I hvad? Det er noget pis!
Det er noget pis!
226
00:31:30,535 --> 00:31:33,337
- Jeg vil snakke med far!
- Din far er i varetægt.
227
00:31:33,355 --> 00:31:37,057
- Der går lang tid, før du kan se ham.
- Jeg ringer til onkel Hank.
228
00:31:37,078 --> 00:31:41,254
Han tager ikke telefonen,
fordi han har travlt med din far.
229
00:31:41,285 --> 00:31:45,099
Jeg ved, det er meget at sluge,
men hvis du bare kunne trække vejret.
230
00:31:45,150 --> 00:31:49,820
- Prøv at trække vejret. Prøv at...
- Mener du det? Trække vejret?
231
00:31:52,817 --> 00:31:54,713
Åh, Gud!
232
00:31:58,376 --> 00:32:02,750
Tag hjem. Tag børnene med
og omgruppér.
233
00:32:02,777 --> 00:32:04,698
Jeg kommer forbi senere.
234
00:32:37,668 --> 00:32:39,968
Flynn?
235
00:32:41,022 --> 00:32:43,807
Vil du ikke tage sikkerhedsselen på?
236
00:32:47,061 --> 00:32:50,363
Kom nu.
Det er ikke sikkert.
237
00:32:50,398 --> 00:32:52,649
Tager du pis på mig?
238
00:32:56,501 --> 00:33:04,119
Hvis det er sandt, og du kendte til det,
så er du lige så slem, som han er.
239
00:33:14,472 --> 00:33:16,890
Hvis truck er det?
240
00:33:22,546 --> 00:33:27,017
- Far?
- Hør her...
241
00:33:27,051 --> 00:33:30,267
Kom med indenfor og pak.
242
00:33:30,270 --> 00:33:33,442
Mor og faster Marie sagde,
du var anholdt.
243
00:33:33,491 --> 00:33:37,027
- Nej...
- De sagde, du var en slags pusher.
244
00:33:37,061 --> 00:33:41,613
Nej, kom med indenfor.
Kom så.
245
00:33:41,642 --> 00:33:44,251
Stop, far.
Snak med mig.
246
00:33:44,285 --> 00:33:47,770
- Vores førsteprioritet er at pakke.
- De sagde, onkel Hank anholdte dig.
247
00:33:47,788 --> 00:33:51,291
- Vi kan snakke om det senere.
- Fortæl mig, hvad...
248
00:33:51,342 --> 00:33:55,894
Hør på mig! Gå ind på dit værelse,
og pak. Er det forstået?
249
00:33:55,903 --> 00:33:58,882
Er det forstået?
Kom i gang, begge to.
250
00:33:58,916 --> 00:34:01,338
Walt.
251
00:34:02,603 --> 00:34:06,756
- Hvad laver du her?
- Vil du ikke nok pakke -
252
00:34:06,774 --> 00:34:09,592
- til dig og børnene?
Det er vores førsteprioritet.
253
00:34:09,610 --> 00:34:13,697
Hank bragte dig i varetægt.
Han ville ikke lade dig gå.
254
00:34:13,731 --> 00:34:19,486
- Hvor er han? Hvor er Hank?
- Jeg forhandlede.
255
00:34:19,537 --> 00:34:21,571
- Forhandlede?
- Ja.
256
00:34:21,605 --> 00:34:25,242
Hvad betyder det?
257
00:34:25,276 --> 00:34:30,195
Det betyder, at vi er okay.
258
00:34:30,298 --> 00:34:34,833
Det hele skal nok gå,
men vi er nødt til at tage af sted nu!
259
00:34:34,952 --> 00:34:38,317
Hvad er der sket?
Hvor er Hank?
260
00:34:38,359 --> 00:34:43,698
- Hvorfor skal vi af sted?
- I må begge to stole på mig.
261
00:34:43,737 --> 00:34:45,929
Lige nu, ikke også?
262
00:34:45,963 --> 00:34:51,935
Samarbejd med mig og så lover jeg,
at jeg vil forklare det hele bagefter.
263
00:34:51,969 --> 00:34:55,855
Hvor er Hank?
264
00:35:00,215 --> 00:35:02,095
Skyler.
265
00:35:04,865 --> 00:35:12,088
Jeg har 11 millioner dollars
i kontanter udenfor.
266
00:35:12,123 --> 00:35:18,461
Vi kan starte på en frisk.
Helt nye liv.
267
00:35:18,495 --> 00:35:21,748
Vi skal bare tage af sted.
268
00:35:22,048 --> 00:35:27,053
Vi er nødt til at tage af sted lige nu.
Det er alt, vi behøver at gøre.
269
00:35:30,174 --> 00:35:33,026
Du slog ham ihjel.
270
00:35:37,282 --> 00:35:40,450
- Du slog Hank ihjel.
- Hvad?!
271
00:35:40,484 --> 00:35:42,485
- Nej, nej...
- Du slog ham ihjel.
272
00:35:42,519 --> 00:35:45,789
Nej, nej, nej!
Jeg prøvede at redde ham!
273
00:35:45,823 --> 00:35:49,626
Er onkel Hank død?
Mor, det kan ikke passe...
274
00:35:49,660 --> 00:35:53,835
- Stop! Det hele skal nok gå.
- Det kan ikke være sandt!
275
00:35:53,866 --> 00:35:57,384
Jeg lover, at det nok skal gå,
men vi er nødt til at tage af sted nu!
276
00:35:57,418 --> 00:36:03,190
Hvad sker der, far?
Snak med mig.
277
00:36:03,225 --> 00:36:06,426
- Jeg bad dig om at finde dine ting.
- Lad være med at gå.
278
00:36:06,477 --> 00:36:09,435
- Der er ikke tid til det.
- Fortæl mig om onkel Hank!
279
00:36:09,458 --> 00:36:11,547
- Nej!
- Hvad er der galt med dig?
280
00:36:11,565 --> 00:36:16,124
- Vi tager af sted nu!
- Du er nødt til at sige det, far!
281
00:36:16,167 --> 00:36:18,623
Hvad er der sket med onkel Hank?
282
00:36:23,582 --> 00:36:28,865
- Gå med dig.
- Vi finder ud af det, Skyler.
283
00:36:28,899 --> 00:36:32,802
- Det er nok.
- Hvad laver du, mor?
284
00:36:32,837 --> 00:36:35,742
Læg kniven, Skyler.
Jeg lover dig...
285
00:36:35,758 --> 00:36:40,927
Sig ikke mere.
286
00:36:40,961 --> 00:36:45,348
Gå med dig.
Nu.
287
00:36:45,383 --> 00:36:48,239
- Skyler...
- Gå med dig!
288
00:36:52,940 --> 00:36:57,444
Stop!
289
00:36:57,478 --> 00:37:01,281
- Stop!
- Gå væk fra os!
290
00:37:01,315 --> 00:37:06,569
Stop!
291
00:37:06,603 --> 00:37:11,973
Mor og far, stop!
Stop!
292
00:37:12,076 --> 00:37:18,712
Stop!
293
00:37:23,928 --> 00:37:27,807
Hvad fanden er der galt med dig?!
Vi er en familie!
294
00:37:33,431 --> 00:37:35,364
Vi er en familie.
295
00:37:39,186 --> 00:37:42,305
Hvad laver du?
296
00:37:42,323 --> 00:37:47,193
Jeg skal bruge politiet.
Min far har trukket en kniv mod min mor.
297
00:37:47,244 --> 00:37:49,829
Han angreb hende.
Han er farlig.
298
00:37:49,864 --> 00:37:54,622
Jeg tror måske,
han har slået nogen ihjel.
299
00:37:56,320 --> 00:38:01,990
Han er stadig i huset.
300
00:38:02,094 --> 00:38:09,861
Vi er på 308 Negra Arroyo Lane.
Skynd jer!
301
00:38:13,345 --> 00:38:17,481
Åh, Gud! Nej, Walt!
Nej!
302
00:38:17,486 --> 00:38:20,021
Walt! Nej!
303
00:38:20,344 --> 00:38:27,432
Slip hende!
Du må ikke tage hende!
304
00:38:27,518 --> 00:38:32,737
Slip hende!
Du må ikke tage hende!
305
00:38:32,754 --> 00:38:36,326
Nej, Walt!
306
00:38:36,360 --> 00:38:41,798
Walt! Nej!
307
00:38:41,832 --> 00:38:44,867
Nej, Walt!
308
00:38:44,885 --> 00:38:50,250
Stop, Walt!
Walt!
309
00:39:03,635 --> 00:39:08,005
Sig "da-da".
Kan du sige det?
310
00:39:08,039 --> 00:39:12,059
Sådan der.
Skal vi tage den stinke-ble af?
311
00:39:12,093 --> 00:39:17,278
Du må ikke være ked af det.
Hvor er din navle?
312
00:39:17,382 --> 00:39:22,016
Sådan der. Har du ikke bedre?
Du er dejligt tør.
313
00:39:23,095 --> 00:39:29,159
Var det godt? Nu har du det bedre,
når du ikke er helt våd og tvær.
314
00:39:29,160 --> 00:39:36,632
Nu skal vi finde et nyt bilsæde til dig.
Kunne det ikke være rart, skat?
315
00:40:17,409 --> 00:40:21,962
Bekræftelse af kidnapning.
Gul alarm. Holly White.
316
00:40:21,997 --> 00:40:26,300
Pige, 18 måneder.
Blond hår, blå øjne.
317
00:40:26,334 --> 00:40:33,507
Blev sidst set iført en lyserød
og hvid jakke. Faderen er kidnapperen.
318
00:40:33,558 --> 00:40:38,095
Han var i håndjern.
Hank havde lagt ham i håndjern.
319
00:40:40,955 --> 00:40:42,789
Briller med guldstel.
320
00:40:45,470 --> 00:40:47,427
Venter du et opkald?
321
00:40:49,474 --> 00:40:52,976
Hej, du har ringet til familien White.
Læg en besked.
322
00:40:52,994 --> 00:40:58,162
- Skyler, det er mig. Tag telefonen
- Det er ham. Det er min mand.
323
00:40:58,182 --> 00:41:00,971
- Tag telefonen. Skyler...
- Spor fastnettelefonen.
324
00:41:00,995 --> 00:41:06,308
- Nummeret er 505-177-8987.
- Tag telefonen. Jeg ved, du er der.
325
00:41:06,388 --> 00:41:11,577
- Skyler? Tag telefonen.
- Indkommende opkald skal spores.
326
00:41:15,543 --> 00:41:19,970
- Walt? Hvor er Holly?
- Er du alene?
327
00:41:20,004 --> 00:41:24,608
- Intet politi?
- Nej.
328
00:41:24,643 --> 00:41:31,979
Intet politi. Hvor er du?
Hvor er Holly?
329
00:41:32,067 --> 00:41:35,319
- Walt!
- Hvad fanden er der galt med dig?
330
00:41:35,329 --> 00:41:39,693
Hvorfor kan du ikke gøre
én ting, jeg siger?
331
00:41:39,709 --> 00:41:42,107
- Hvad?
- Det er din skyld!
332
00:41:42,122 --> 00:41:45,162
Det er det, der sker,
når du ikke respekterer mig.
333
00:41:45,196 --> 00:41:51,799
Jeg advarede dig om, at der ville blive
konsekvenser, hvis du kom på tværs af mig.
334
00:41:51,818 --> 00:41:56,924
- Hvilken del af det forstod du ikke?
- Du tog mit barn.
335
00:41:56,975 --> 00:42:00,477
- Fordi du er nødt til at tage ved lære!
- Kom med hende!
336
00:42:00,512 --> 00:42:04,848
Nu vil du måske høre efter
og bruge dit forbandede hoved!
337
00:42:04,882 --> 00:42:10,654
Du har aldrig troet på mig. Du har aldrig
været taknemmelig for det, jeg har gjort.
338
00:42:10,689 --> 00:42:18,729
"Nej, Walt! Du skal stoppe!
Det er ulovligt. Det er ikke rigtigt!"
339
00:42:18,747 --> 00:42:20,614
"Nogen kan komme til skade!"
340
00:42:20,665 --> 00:42:25,169
Du tuder og klager altid over,
hvordan jeg tjener mine penge.
341
00:42:25,203 --> 00:42:31,041
Du trækker mig med ned,
mens jeg gør det hele!
342
00:42:31,075 --> 00:42:37,181
Nu har du så fortalt min søn,
hvad jeg har gjort -
343
00:42:37,215 --> 00:42:44,104
- efter jeg gang på gang har
bedt dig om at holde din kæft!
344
00:42:44,466 --> 00:42:48,552
Din dumme kælling!
345
00:42:49,978 --> 00:42:52,479
Hvor vover du?
346
00:43:03,541 --> 00:43:06,410
Undskyld.
347
00:43:10,799 --> 00:43:18,422
Du har ingen ret til at diskutere det,
jeg laver.
348
00:43:18,456 --> 00:43:23,310
Hvad fanden ved du om det? Ingenting!
Jeg byggede det op!
349
00:43:23,344 --> 00:43:25,479
Mig! Helt alene!
Ingen andre!
350
00:43:25,513 --> 00:43:28,965
Du har ret.
351
00:43:28,983 --> 00:43:30,934
Du har ret.
352
00:43:31,899 --> 00:43:38,609
Mærk dig mine ord, Skyler.
Gør, som jeg siger -
353
00:43:39,393 --> 00:43:43,329
- ellers ender du ligesom Hank.
354
00:43:45,125 --> 00:43:51,588
Walt? Fortæl mig, hvad der skete.
355
00:43:51,623 --> 00:43:56,460
Hvor er Hank?
356
00:43:56,494 --> 00:43:58,445
Vi må vide det.
357
00:44:03,968 --> 00:44:06,770
I kommer aldrig til at se Hank igen.
358
00:44:12,176 --> 00:44:19,289
Han kom på tværs af mig.
Tænk over det.
359
00:44:19,312 --> 00:44:23,365
Familie eller ej.
360
00:44:23,822 --> 00:44:26,287
Lad det synke ind.
361
00:44:28,641 --> 00:44:36,700
Walt...
Jeg vil bare have Holly tilbage.
362
00:44:36,718 --> 00:44:39,480
Kom nu, Walt.
363
00:44:42,206 --> 00:44:44,892
Kom hjem.
364
00:44:51,566 --> 00:44:55,102
Jeg har stadig ting,
jeg skal gøre.
365
00:45:25,841 --> 00:45:28,962
ALBUQUERQUE BRANDSTATION
366
00:46:49,995 --> 00:46:57,994
Oversat af RAGE
for DanishBits.org