1 00:00:12,338 --> 00:00:14,298 Okay. Det er okay. 2 00:00:27,353 --> 00:00:28,896 Tag den. 3 00:00:30,856 --> 00:00:32,441 Hej. 4 00:01:45,180 --> 00:01:48,601 - Åh Gud. Vil du ikke nok. - Åh, jøsses. 5 00:01:48,809 --> 00:01:50,227 Vil du ikke nok. 6 00:01:50,436 --> 00:01:51,729 Vær sød. 7 00:01:59,069 --> 00:02:01,906 Det er en fræk plan, Hr. White. 8 00:02:02,114 --> 00:02:03,908 Er du sikker på, det er vejen frem? 9 00:02:05,117 --> 00:02:06,368 Ja. 10 00:02:06,577 --> 00:02:07,912 Ja. 11 00:02:40,736 --> 00:02:42,738 Hl-LO MARKED 12 00:03:30,911 --> 00:03:31,996 så du det? 13 00:04:02,484 --> 00:04:05,154 - Hvad kan han huske? - lkke meget. 14 00:04:05,362 --> 00:04:07,197 Han kom ind dehydreret og desorienteret, - 15 00:04:07,406 --> 00:04:10,117 - men da vi gav ham væske, stabiliseredes han ret hurtigt. 16 00:04:10,326 --> 00:04:11,452 Men jeg mener ... 17 00:04:11,660 --> 00:04:15,039 - Ved han, hvor han er? - Åh, ja, ja. Helt sikkert. 18 00:04:15,247 --> 00:04:18,584 Det er bare min sidste dag eller deromkring, der lader til at mangle. 19 00:04:18,792 --> 00:04:21,378 Gå bare ind. Han er sikkert vågen. 20 00:04:27,635 --> 00:04:29,053 Min Gud. 21 00:04:29,595 --> 00:04:31,305 Walter. 22 00:04:33,432 --> 00:04:35,142 Jeg er så ked af det. 23 00:04:42,858 --> 00:04:44,068 Kom her. 24 00:04:44,276 --> 00:04:46,570 Du ved, hvem jeg er, ikke? 25 00:04:47,363 --> 00:04:48,906 Jo, søn. Jeg ved, hvem du er. 26 00:04:49,114 --> 00:04:51,951 Kom her. Giv din gamle et kram. 27 00:04:56,789 --> 00:04:58,082 Det er godt at se dig. 28 00:05:00,251 --> 00:05:02,169 Hvordan har du det? 29 00:05:06,632 --> 00:05:07,883 Bedre. 30 00:05:08,092 --> 00:05:09,927 Ja. Jeg ... 31 00:05:10,135 --> 00:05:12,388 Jeg føler mig som mig selv. 32 00:05:12,596 --> 00:05:14,598 Virkelig, jeg mener, i ... 33 00:05:16,225 --> 00:05:19,895 De sidste par dage mangler, men derudover - 34 00:05:20,104 --> 00:05:21,146 - har jeg det godt. 35 00:05:21,355 --> 00:05:23,357 Min Gud, Walt. 36 00:05:25,776 --> 00:05:27,945 sikke en dag, det har været. 37 00:05:28,153 --> 00:05:31,282 så, Onkel Hank, han var i et skyderi? 38 00:05:32,283 --> 00:05:33,617 Et skyderi? 39 00:05:33,826 --> 00:05:36,787 Han myrdede en fyr. En stor narkohandler. 40 00:05:36,996 --> 00:05:37,997 Onkel Hank dræbte ham. 41 00:05:38,205 --> 00:05:40,875 - Åh, min Gud. Er han okay? - Helt fin. 42 00:05:41,083 --> 00:05:44,879 - Hvor skete det? Hvordan kunne ...? - Walt, alt er i orden. 43 00:05:46,213 --> 00:05:48,507 Vi er alle okay. 44 00:05:49,383 --> 00:05:50,384 Vi klarer os. 45 00:05:50,593 --> 00:05:53,220 Nogen idê om, hvad der forårsagede det? 46 00:05:53,429 --> 00:05:54,638 Nej. 47 00:05:54,847 --> 00:05:57,808 Men de vil lave en masse test, så ... 48 00:05:58,017 --> 00:06:01,979 Men hv ordan kunne det være? Gav de dig et værste fald scenario? 49 00:06:02,688 --> 00:06:04,315 Jeg skal virkelig ... 50 00:06:06,025 --> 00:06:09,069 Altså, der er ingen id'e i at tage sorgerne på forskud, så ... 51 00:06:09,278 --> 00:06:10,779 Jamen, hvilket supermarked? 52 00:06:10,988 --> 00:06:14,033 Er det et stort et? som i en kæde? 53 00:06:14,241 --> 00:06:16,952 - Marie. - Jeg ... Misforstå mig ikk e. 54 00:06:17,161 --> 00:06:22,166 Jeg synes, det er fint, at, du ved, han er tilbage, og han har det bedre. 55 00:06:22,374 --> 00:06:24,168 Jeg, ja, jeg mener ... 56 00:06:25,836 --> 00:06:28,005 Han ... Nøgen? 57 00:06:28,214 --> 00:06:31,008 Han var nøgen. 58 00:06:31,217 --> 00:06:32,968 Nøgen. 59 00:06:33,177 --> 00:06:34,762 l et supermarked. 60 00:06:34,970 --> 00:06:36,347 Det var ikke Føtex, vel? 61 00:06:37,389 --> 00:06:39,892 Nå, men jeg k ommer derover, så snart jeg kan. 62 00:06:40,100 --> 00:06:43,145 Nej, nej. Tænk ikke på det nu, Marie. 63 00:06:43,354 --> 00:06:44,772 Hvordan har Hank det? 64 00:06:44,980 --> 00:06:47,524 Du ved, jeg løb herover, og jeg fik lov at se ham i hele - 65 00:06:47,733 --> 00:06:51,028 - 30 sekunder, før de hev ham væk. 66 00:06:51,237 --> 00:06:54,073 Altså man skulle tro, at i dag af alle dage - 67 00:06:54,281 --> 00:06:57,409 - ville de lade ham gå hjem til tiden. 68 00:06:58,744 --> 00:07:00,829 Men hvordan har han det? Virkelig? 69 00:07:03,249 --> 00:07:04,542 Hank? 70 00:07:07,294 --> 00:07:09,922 Han er uopslidelig, det ved du. 71 00:07:10,923 --> 00:07:15,511 Jeg identificerede mig selv, og bad mistænkte vise hænder og vende sig. 72 00:07:15,719 --> 00:07:18,389 På det tidspunkt identificerede jeg mistænkte som Hr. salamanca, - 73 00:07:18,597 --> 00:07:21,892 - og observerede, hvad der lod til at være skudsår i hans mellemgulv. 74 00:07:22,101 --> 00:07:25,688 - Blev han skudt før din ankomst? - Ja, hr. 75 00:07:25,896 --> 00:07:29,525 lgen instruerede jeg ham til at vise sine hænder. 76 00:07:29,733 --> 00:07:31,902 Hr. salamanca løb mod køretøjet, - 77 00:07:32,111 --> 00:07:35,656 - og skød på mig med hvad, jeg fandt ud af var en M1 6 overfaldsriffel. 78 00:07:35,865 --> 00:07:37,908 Jeg skød tilbage og søgte i dække, - 79 00:07:38,117 --> 00:07:41,161 - mens Hr. salamanca fortsatte med at angribe mig. 80 00:07:42,496 --> 00:07:45,040 Da han tog en pause for at lade, - 81 00:07:45,541 --> 00:07:47,626 - var jeg i stand til at tage et effektivt skud. 82 00:07:49,879 --> 00:07:51,213 Agent schrader, - 83 00:07:51,422 --> 00:07:54,842 - hvad lavede du i en ildkamp alene og uden opbakning? 84 00:07:55,050 --> 00:07:57,761 Hr. salamancas tilstedeværelse var ikke noget, jeg havde forudset. 85 00:07:57,970 --> 00:08:00,556 - Jeg kiggede på en anden sag. - Hvilken anden sag? 86 00:08:04,977 --> 00:08:06,687 Et urelateret familieanliggende. 87 00:08:07,146 --> 00:08:09,940 Du ledte efter din svoger, som jeg forstår det. 88 00:08:10,733 --> 00:08:13,652 - Din svoger? - Ja, hr. Han er blevet fundet. 89 00:08:13,861 --> 00:08:16,614 Han har det fint. Det hele var en misforståelse. 90 00:08:16,822 --> 00:08:18,741 På det tidspunkt havde han været savnet i timevis, - 91 00:08:18,949 --> 00:08:22,453 - og da han har dårligt helbred, var hele familien bekymret. 92 00:08:22,661 --> 00:08:24,580 Jeg talte med hans bekendte, - 93 00:08:24,788 --> 00:08:27,041 - prøvede at få et tip om hans opholdssted. 94 00:08:27,249 --> 00:08:30,836 Monte Carlo'en på stedet tilhørte en af hans tidligere elever, - 95 00:08:31,045 --> 00:08:34,173 - en Jesse Pinkman. 96 00:08:34,381 --> 00:08:38,969 Jeg sporede Hr. Pinkmans bil, da jeg mødte Hr. salamanca. 97 00:08:39,178 --> 00:08:42,431 Og hvad med denne Pinkman? Hvad lavede hans bil på gerningsstedet? 98 00:08:42,640 --> 00:08:46,352 - Har du tjekket ham endnu? - lkke endnu, men vi arbejder på det. 99 00:08:58,072 --> 00:09:00,658 Mand, de er som Jehovas Vidner. 100 00:09:00,866 --> 00:09:02,284 De giver ikke op. 101 00:09:03,452 --> 00:09:05,746 Jeg forstår det ikke. Hvorfor slår de ikke din dør ned? 102 00:09:05,955 --> 00:09:09,250 - De skal bruge en sandsynlig grund? - sandsynlig grund? 103 00:09:09,458 --> 00:09:11,252 Yo, hvad har du gjort? Røvet en bank? 104 00:09:11,460 --> 00:09:14,838 Jeg sagde, det er alvorlige sager. 105 00:09:15,214 --> 00:09:17,091 Jeg er som en fredløs. 106 00:09:17,299 --> 00:09:18,467 Okay. 107 00:09:27,726 --> 00:09:29,436 Lad os gøre det. 108 00:09:41,365 --> 00:09:42,867 Jøsses! 109 00:09:44,368 --> 00:09:45,536 Du er Willy Wonka. 110 00:09:45,744 --> 00:09:48,497 Du er Willy Wonka, og jeg har den gyldne billet. 111 00:09:50,291 --> 00:09:51,792 sæt mig på din magiske båd, mand. 112 00:09:52,001 --> 00:09:55,129 sejl mig ned af din chokoladeflod af amfetamin. 113 00:09:55,337 --> 00:09:56,672 så hvor havde du pseudoen? 114 00:09:56,881 --> 00:10:00,634 Det er som P2P forfalskning. Den tønde? Vandet metylamin. 115 00:10:00,843 --> 00:10:04,513 Med det har du ikke brug for pseudo. Kom nu, hjælp mig, mand. 116 00:10:04,722 --> 00:10:06,473 lngen pseudo? 117 00:10:06,932 --> 00:10:10,895 Kom til mig, smukke skat. Jeg vil være så god mod dig. 118 00:10:12,104 --> 00:10:14,815 Åh, min Gud. Tag bare det her, her. 119 00:10:16,233 --> 00:10:18,736 Men jeg kan ikke bare lade dig nedbryde det her. 120 00:10:18,944 --> 00:10:21,572 - Det ville være helligbrøde. - Jeg har sagt, det er derfor, vi er her. 121 00:10:21,780 --> 00:10:23,407 - Du så betjentene. lkke? - Jo. 122 00:10:23,616 --> 00:10:25,951 Men kan vi ikke bare koge en hurtig portion? 123 00:10:26,160 --> 00:10:28,913 - Du ved, til turen? - Nej, glem det, okay? 124 00:10:29,121 --> 00:10:32,958 - Det skidt skal ud, som i nu. - Mand, du skylder mig. 125 00:10:34,668 --> 00:10:37,838 Jeg mener, vi er okay, men jeg glemmer ikke du lige solgte mig. 126 00:10:38,047 --> 00:10:39,632 Gud, Badger! 127 00:10:41,050 --> 00:10:44,470 Provoker mig ikke. 128 00:10:45,054 --> 00:10:47,097 Er det forstået? 129 00:10:49,975 --> 00:10:52,728 Ja, det er forstået. 130 00:11:10,204 --> 00:11:12,039 Åh, min Gud. 131 00:11:16,377 --> 00:11:17,628 Okay, det er det hele. 132 00:11:18,963 --> 00:11:20,506 Det var et dårligt valg. 133 00:11:25,886 --> 00:11:27,680 Er du sikker på den fyr? 134 00:11:27,888 --> 00:11:30,057 Han er virkelig, virkelig okay. 135 00:11:30,266 --> 00:11:32,017 Han er min fætter. 136 00:11:35,813 --> 00:11:39,650 - Yo, hvad var det vi sagde, 500? - Det aftalte vi ikke, og det er 1 000. 137 00:11:39,858 --> 00:11:41,235 Tusinde dask? 138 00:11:41,443 --> 00:11:44,113 Kom nu, hvor sender du det til, mand, seattle? 139 00:11:44,488 --> 00:11:46,115 Det er ikke kilometrene, det er lasten. 140 00:11:49,201 --> 00:11:50,995 Hør, jeg mener, det eneste, jeg har på mig, er - 141 00:11:55,791 --> 00:11:57,084 - 560. 142 00:11:57,960 --> 00:11:59,378 - Ved du hvad? - Hey ... Nej ... 143 00:11:59,587 --> 00:12:02,464 Clovis, han betaler resten senere. 144 00:12:02,673 --> 00:12:06,176 Han har dem helt sikkert. Jesse er en reel fyr. 145 00:12:06,385 --> 00:12:10,556 - Er det rigtigt? Er du en reel fyr? - Ja, det er jeg. 146 00:12:10,764 --> 00:12:12,975 Jeg skaffer de sidste 500. 147 00:12:13,183 --> 00:12:14,351 Fem hundrede mere. 148 00:12:15,728 --> 00:12:17,813 Dit ord er dit gældsbrev, okay? 149 00:12:18,480 --> 00:12:19,857 Okay. 150 00:12:25,696 --> 00:12:30,117 Jeg reddede din røv, yo. Jeg sagde god for dig. 151 00:12:30,743 --> 00:12:33,370 Hvad laver du nu, præcis? 152 00:12:33,746 --> 00:12:35,456 Jeg giver dig to timer, - 153 00:12:35,664 --> 00:12:39,126 - og så ringer jeg fra en mønttelefon, ikke en mobiltelefon. 154 00:12:39,335 --> 00:12:40,878 Du bruger ikke dit eget navn. 155 00:12:41,086 --> 00:12:45,883 Jeg mener, tydeligvis. Hør, mand, jeg gør, som du siger, men hvorfor? 156 00:12:46,091 --> 00:12:48,135 Hvorfor skal du gøre det her? 157 00:12:48,761 --> 00:12:51,013 De skal bruge en sandsynlig grund. 158 00:12:51,222 --> 00:12:52,556 Jeg giver dem den. 159 00:13:05,527 --> 00:13:07,821 Hvad er det sidste, du husker? 160 00:13:08,948 --> 00:13:12,576 Jo, altså, jeg kørte hjem. 161 00:13:13,118 --> 00:13:14,411 Tror jeg. 162 00:13:15,871 --> 00:13:17,039 Og ... 163 00:13:17,957 --> 00:13:19,500 Husker du, at du kom hjem? 164 00:13:20,459 --> 00:13:22,836 Du kom ind, og jeg spurgte, hvorfor du var forpustet? 165 00:13:25,881 --> 00:13:29,593 Du husker ikke, du talte til mig, da jeg var i badekarret? 166 00:13:30,469 --> 00:13:32,221 Nej, jeg er ked af det, det gør jeg ikke. 167 00:13:32,429 --> 00:13:37,768 - lntet andet? lngen flydende billeder? - Tja, nej. Jeg ... 168 00:13:39,103 --> 00:13:40,312 Jeg var ... 169 00:13:40,521 --> 00:13:47,111 Jeg gik ned af en vej eller motorvej - 170 00:13:48,028 --> 00:13:50,489 - med en masse forlygter, - 171 00:13:50,698 --> 00:13:54,827 - og jeg husker, jeg følte frygt. 172 00:13:57,580 --> 00:13:59,081 - Det er alt. - Okay. Tak. 173 00:13:59,290 --> 00:14:02,293 Tja, der er helt sikkert godt nyt her. 174 00:14:02,501 --> 00:14:05,004 MRl'en viser ingen metastaser. 175 00:14:05,212 --> 00:14:08,090 Det betyder, at kræften ikke har spredt sig til hjernen? 176 00:14:08,299 --> 00:14:10,134 Ja, vi ser godt efter. 177 00:14:10,342 --> 00:14:12,094 Åh, tak Gud. 178 00:14:13,804 --> 00:14:16,015 så, hvad var det så? 179 00:14:16,223 --> 00:14:19,602 - Der er ingen tegn på hjerteanfald. - Og i betragtning af din tilstand, - 180 00:14:19,810 --> 00:14:21,478 - ser blodomløbet godt ud. 181 00:14:21,854 --> 00:14:24,815 Hvad taler vi så om? Hvad skete der? 182 00:14:25,190 --> 00:14:28,277 Fra nu as kan vi ikke rigtig - 183 00:14:28,485 --> 00:14:29,862 - sige det. 184 00:14:30,779 --> 00:14:33,490 Tilgiv mig. Det er godt nok ikke mit felt, - 185 00:14:33,699 --> 00:14:36,327 - men er det ikke muligt, det havde noget at gøre - 186 00:14:36,535 --> 00:14:38,662 - med alle de piller, jeg har taget? 187 00:14:38,871 --> 00:14:40,414 Det er kvalmestillende, - 188 00:14:40,623 --> 00:14:42,458 - antitussiverne, - 189 00:14:42,666 --> 00:14:46,170 - dem og dem og dem. For ikke at nævne selve kemoen. 190 00:14:48,339 --> 00:14:52,718 Og ved ikke at have taget dem de sidste par dage, må jeg sige, - 191 00:14:52,927 --> 00:14:54,803 - jeg har det meget bedre. 192 00:14:55,012 --> 00:14:57,598 Ja, og du ved, da vi hentede de piller, - 193 00:14:57,806 --> 00:15:00,309 - var informationspapirerne så lange som ens arm. 194 00:15:00,517 --> 00:15:04,521 Jeg mener, det var side på side med bivirkninger og advarsler. 195 00:15:04,730 --> 00:15:07,942 Ja, præcis. Kan det være så enkelt? 196 00:15:08,150 --> 00:15:11,862 Tja, vi kigger på det en gang til. 197 00:15:12,071 --> 00:15:14,949 Walt, jeg forstår, du har været lidt stresset på det seneste. 198 00:15:15,741 --> 00:15:17,159 stresset? Jeg ... 199 00:15:17,368 --> 00:15:19,370 - Nej, jeg tror ikke, jeg ... - Walt, vær rar. 200 00:15:19,578 --> 00:15:21,872 stresset er at sige det - 201 00:15:22,081 --> 00:15:23,332 - mildt. 202 00:15:25,543 --> 00:15:31,131 Tja, jeg har nok haft en del at tænke på på det seneste, men som jeg sagde, - 203 00:15:31,340 --> 00:15:33,008 - jeg har det meget bedre. 204 00:15:33,217 --> 00:15:35,886 skal vi ikke tale om, hvornår jeg kan komme ud herfra? 205 00:15:36,095 --> 00:15:39,014 Tja, det er et stykke nede af vejen. 206 00:15:40,391 --> 00:15:41,767 Et stykke nede af vejen? 207 00:15:41,976 --> 00:15:46,146 Faktisk, tror jeg vores næste skridt er at planlægge en psykisk vurdering. 208 00:15:48,232 --> 00:15:51,569 Er det virkelig nødvendigt? 209 00:15:51,777 --> 00:15:54,113 lngen kan lide at ligge på hospitalet. Det forstår jeg. 210 00:15:54,530 --> 00:15:56,574 Men indtil vil ved, hvad der forårsaget dette, - 211 00:15:56,782 --> 00:15:59,159 - kan vi ikke være sikre på, det ikke sker igen. 212 00:16:03,914 --> 00:16:05,457 VELKOMMEN FULDT KABEL TV ÅBEN 24 TlMER 213 00:16:05,666 --> 00:16:07,084 HJEMLlG HYGGE VENLlG sERVlCE 214 00:16:42,912 --> 00:16:46,123 - Er det dit sidste job? - Ja. 215 00:16:46,332 --> 00:16:48,626 Gør det færdigt hurtigt. 216 00:17:21,534 --> 00:17:23,452 Vis mig dine hænder. Ned på maven nu. 217 00:17:23,661 --> 00:17:27,665 Ned på maven nu! Ved dig. Rul! Gør det nu! 218 00:17:33,837 --> 00:17:35,714 Jeg går, jeg går. 219 00:17:36,382 --> 00:17:37,716 Hvad sker der? 220 00:17:37,925 --> 00:17:39,927 Hvad har jeg gjort? 221 00:17:43,222 --> 00:17:44,848 Jesse Pinkman, antager jeg. 222 00:18:05,536 --> 00:18:08,205 - Hvad, mand? - sig mig det igen. 223 00:18:09,415 --> 00:18:10,499 lgen? 224 00:18:10,708 --> 00:18:13,544 Hvad er der at fortælle, hvad? Hende og jeg festede, det er alt. 225 00:18:13,752 --> 00:18:16,714 siden lørdag aften? l har festet tre dage i træk. 226 00:18:16,922 --> 00:18:20,259 Bare kneppet grimme og røget det amfetamin, du fik fra din ven Tuco? 227 00:18:20,467 --> 00:18:21,844 Taco? Jeg kender ingen Taco, - 228 00:18:22,052 --> 00:18:24,638 - og jeg har helt sikkert ikke sagt noget om amfetamin. 229 00:18:24,847 --> 00:18:26,473 Tre dage, du må være blevet sulten. 230 00:18:26,682 --> 00:18:27,933 Ja, det blev jeg vel. 231 00:18:28,142 --> 00:18:30,436 - Bestilte du take away? - Ja. 232 00:18:30,644 --> 00:18:32,646 Ja, hvorfra? 233 00:18:33,105 --> 00:18:35,482 Fik du lige af den der moo goo gai pan - 234 00:18:35,691 --> 00:18:37,818 - fra det kineser sted rundt om hjørnet? 235 00:18:38,027 --> 00:18:41,739 Nej, det gjorde vi ikke. Vi fik nogle ting fra automaten. 236 00:18:41,947 --> 00:18:43,574 l ved, skurer. 237 00:18:43,782 --> 00:18:45,242 Jeg fik roulade. 238 00:18:45,451 --> 00:18:47,953 skruer og roulade? 239 00:18:48,162 --> 00:18:49,788 Du så ikke, din bil var væk? 240 00:18:49,997 --> 00:18:52,541 Nej, ikke før l kom ind og slog døren ned. 241 00:18:52,750 --> 00:18:54,835 så, hvem betaler for det, hvad? 242 00:18:55,044 --> 00:18:57,087 Ledelsen vil helt sikkert være efter mig med den. 243 00:18:57,296 --> 00:19:00,257 - Du tog ikke din telefon. - Den lå i min bil. 244 00:19:01,592 --> 00:19:03,260 - Er det rigtigt? - Ja. 245 00:19:05,012 --> 00:19:07,306 Vi fandt din bil, - 246 00:19:07,514 --> 00:19:09,642 - men din telefon var der ikke. 247 00:19:09,850 --> 00:19:11,352 Fandt l min bil? 248 00:19:12,186 --> 00:19:13,604 Fandt l min bil? 249 00:19:13,812 --> 00:19:17,149 sejt. Narkoenheden hele vejen. sådan. 250 00:19:20,361 --> 00:19:22,947 Nu vi taler om savnede ejendele, efterlod du ...? 251 00:19:23,155 --> 00:19:25,783 Efterlod du andet i bilen? 252 00:19:25,991 --> 00:19:27,117 såsom hvad? 253 00:19:28,953 --> 00:19:30,746 såsom hvad? som ... 254 00:19:30,955 --> 00:19:33,290 Jeg ved det ikke. som dem her. 255 00:19:41,173 --> 00:19:46,637 syvogtres tusinde, ni hundrede og tyve dollars. 256 00:19:46,845 --> 00:19:48,472 Det er ikke mine. 257 00:19:48,681 --> 00:19:50,474 Er det ikke dine? 258 00:19:51,016 --> 00:19:53,477 Han siger, det ikke er hans, Gomey. 259 00:19:53,686 --> 00:19:56,021 Jøsses, jeg troede virkelig, det måske var dine. 260 00:19:56,230 --> 00:19:59,817 - Gid de var. - Uafhentede narkopenge, hvad? sejt. 261 00:20:00,025 --> 00:20:02,111 Du ved, hvad vi har her, Gomey, gør du ikke? 262 00:20:02,319 --> 00:20:05,197 Det er en ny forbudsvogn lige der, ja. 263 00:20:05,489 --> 00:20:07,908 Helt sikker nye softball trøjer, for vi skal bruge dem. 264 00:20:08,117 --> 00:20:09,785 Godt at Tuco allerede er død. 265 00:20:09,994 --> 00:20:12,413 Havde jeg mistet den slags penge, ville jeg slå mig selv ihjel. 266 00:20:13,747 --> 00:20:15,958 så hvem er din chef, lille Tilhold? 267 00:20:16,166 --> 00:20:17,668 Hvad? 268 00:20:17,877 --> 00:20:20,880 - Hvad betyder det overhovedet? - Jeg tror, din historie er løgn. 269 00:20:21,088 --> 00:20:23,549 Jeg tror, du ved, hvem Tuco salamanca var. 270 00:20:23,757 --> 00:20:25,676 Din bil var der, fordi du var der. 271 00:20:26,218 --> 00:20:30,180 Tuco havde en kugle i sig, da jeg kom, og det ved du også noget om. 272 00:20:31,223 --> 00:20:33,267 så, hvad siger du? 273 00:20:33,475 --> 00:20:35,394 Jeg skød nogen? 274 00:20:35,603 --> 00:20:39,064 - Med en pistol? - Dig? 275 00:20:39,732 --> 00:20:41,150 Nej. 276 00:20:41,358 --> 00:20:44,445 Du skyder kun ind i en Kleenex. 277 00:20:45,738 --> 00:20:47,781 Men jeg tror, du kender nogle forbrydere, der gjorde. 278 00:20:49,033 --> 00:20:53,454 Hør, jeg festede med Wendy, okay? 279 00:20:54,288 --> 00:20:56,916 skruer og roulade og bang bang. 280 00:20:57,666 --> 00:20:59,168 Nej. 281 00:20:59,376 --> 00:21:01,212 Det tror jeg ikke. 282 00:21:02,630 --> 00:21:04,548 Nu skal du høre. Vi - 283 00:21:04,757 --> 00:21:08,761 - taler med den lille svampeinficerede kæreste, du har. 284 00:21:08,969 --> 00:21:10,638 Og ved du hvad? 285 00:21:12,806 --> 00:21:16,685 Jeg har på fornemmelse, hun, du ved, angiver dig. 286 00:21:20,314 --> 00:21:22,191 Gå ingen vegne. 287 00:21:35,996 --> 00:21:40,000 Hvor er min root beer? Kom nu. Jeg skal tisse, og har lavt blodsukker. 288 00:21:40,209 --> 00:21:43,254 - Jeg har helbredsproblemer. - Helbredsproblemer? 289 00:21:43,462 --> 00:21:45,422 som i hvilke slags helbredsproblemer? 290 00:21:45,631 --> 00:21:47,299 Fik du fjernet din penis? 291 00:21:47,508 --> 00:21:49,843 Fik du problemer med afladningen? 292 00:21:50,803 --> 00:21:53,097 Wendy, hør. Tal med mig, - 293 00:21:53,305 --> 00:21:55,140 - og du får en root beer og lov at tisse. 294 00:21:55,349 --> 00:21:57,309 - Fortæl om de sidste tre dage. - Jeg har sagt, - 295 00:21:57,518 --> 00:22:00,062 - at vi har holdt os inde siden lørdag. 296 00:22:00,271 --> 00:22:03,482 lngen af jer forlod rummet? End ikke et lille, lille øjeblik? 297 00:22:04,275 --> 00:22:07,194 End ikke et sekund? 298 00:22:08,904 --> 00:22:11,532 Et sekund? Jeg ved ikke, måske. 299 00:22:11,740 --> 00:22:13,492 Måske? 300 00:22:13,701 --> 00:22:15,452 Forlod Jesse rummet? 301 00:22:16,620 --> 00:22:18,372 Det gjorde han, gjorde han ikke? 302 00:22:19,081 --> 00:22:21,959 Wendy, du kan gøre det. Du kan gøre det, Wendy. 303 00:22:22,751 --> 00:22:25,421 Wendy, Wendy, Wendy. 304 00:22:25,921 --> 00:22:29,258 Du ved, du vil tilbage til at lave madanmeldelser, Wendy. 305 00:22:30,968 --> 00:22:33,429 Det er dig. Jeg kender dig. 306 00:22:33,637 --> 00:22:36,974 Det var dig i den sorte lastvogn. Du ville have, jeg skulle bolle knægten. 307 00:22:37,182 --> 00:22:38,934 - Hvad? - Knægten med krykkerne. 308 00:22:39,143 --> 00:22:41,437 - Football spilleren. - Hvad med om vi bliver ved emnet? 309 00:22:41,645 --> 00:22:45,733 Hør, Jesse kom til paladset kl. 23 lørdag aften. 310 00:22:45,941 --> 00:22:48,736 Vi var sammen hele tiden, og han forlod aldrig rummet. 311 00:22:48,944 --> 00:22:50,654 Og det er alt, jeg siger om det. 312 00:22:51,322 --> 00:22:52,448 så, kom nu. 313 00:22:52,656 --> 00:22:54,825 Hvor er min root beer? 314 00:22:58,204 --> 00:23:00,456 Du ville have, hun kneppede en football spiller, perverse stodder? 315 00:23:00,664 --> 00:23:02,166 Det er en lang historie, Gomey. 316 00:23:02,374 --> 00:23:05,878 Det er det nok, og jeg vil høre den, men først skal vi sparke Pinkman fri. 317 00:23:06,086 --> 00:23:09,256 lkke endnu. Jeg har et forsøg mere på det lille røvhul. 318 00:23:16,388 --> 00:23:18,557 Og hvordan sover du? 319 00:23:22,061 --> 00:23:24,438 Fint. De fleste nætter. 320 00:23:24,939 --> 00:23:25,940 Godt. 321 00:23:26,148 --> 00:23:28,526 Har du bemærket tilbagevendende tanker eller billeder, - 322 00:23:28,734 --> 00:23:30,861 - ting, du ikke kan få ud af dit hoved? 323 00:23:36,116 --> 00:23:38,536 Hvad med skyldfølelser eller forfølgelse? 324 00:23:38,744 --> 00:23:42,540 Nej. Hør, doktor, jeg vil ikke virke uhøflig, - 325 00:23:42,915 --> 00:23:45,709 - men hvad skal det her præcis føre til? 326 00:23:45,918 --> 00:23:49,296 Vi begynder en proces, Walt. En vedvarende proces. 327 00:23:49,505 --> 00:23:53,217 - Foretrækker du Walt eller Walter? - Vedvarende for hvor længe? 328 00:23:53,425 --> 00:23:54,718 Jeg har lige mødt dig. svært at sige. 329 00:23:54,927 --> 00:23:57,930 Vi kunne tale om dage, uger, måneder. 330 00:23:59,598 --> 00:24:03,227 Hør, doktor, jeg har det fint, virkelig. 331 00:24:03,435 --> 00:24:04,728 så - 332 00:24:04,937 --> 00:24:10,234 - hvis det virkelig er nødvendigt, kan så ikke fortsætte som ude patient? 333 00:24:10,943 --> 00:24:13,070 Walt, - 334 00:24:13,279 --> 00:24:16,824 - en splittet tilstand er et meget alvorlig begivenhed. 335 00:24:17,032 --> 00:24:19,159 Hvad hvis du dissocierede, mens du kørte? 336 00:24:19,368 --> 00:24:20,452 Forestil dig situationen, - 337 00:24:20,661 --> 00:24:22,580 - hvor du kunne blive skudt af politiet? 338 00:24:22,788 --> 00:24:24,456 Vi kan ikke tillade, du tager hjem, - 339 00:24:24,665 --> 00:24:27,751 - før vi er sikre på, det der skete var et engangstilfælde. 340 00:24:27,960 --> 00:24:30,713 At sige, du har det fint, løser ikke det her. 341 00:24:36,760 --> 00:24:39,555 Vil du fortælle mig om patient tavshedspligt? 342 00:24:39,763 --> 00:24:40,931 Det er meget lige ud af landevejen. 343 00:24:41,140 --> 00:24:44,518 Uden din tilladelse kan jeg ikke afsløre noget for nogen. 344 00:24:44,727 --> 00:24:46,020 Hvad med min familie? 345 00:24:46,228 --> 00:24:49,565 lkke din familie, ikke politiet. lngen. 346 00:24:49,773 --> 00:24:52,401 Undtagelsen ville være, hvis du truede med at dræbe nogen. 347 00:24:52,610 --> 00:24:56,280 så måtte jeg fortælle den person det, men kun den person. 348 00:24:58,032 --> 00:25:00,117 Og du, som læge, - 349 00:25:00,326 --> 00:25:02,494 - du vedstår disse retningslinjer til punkt og prikke? 350 00:25:02,703 --> 00:25:04,038 Ja. 351 00:25:10,336 --> 00:25:11,503 Okay. 352 00:25:14,340 --> 00:25:16,258 Der var ingen splittet tilstand. 353 00:25:18,177 --> 00:25:20,179 Jeg husker det hele. 354 00:25:24,808 --> 00:25:26,852 sandheden er, - 355 00:25:27,061 --> 00:25:30,689 - jeg ikke kunne klare at tilbringe et sekund mere i det hus. 356 00:25:30,898 --> 00:25:34,318 Jeg måtte bare ud, - 357 00:25:35,027 --> 00:25:36,195 - og derfor gik jeg. 358 00:25:36,403 --> 00:25:38,572 Jeg tænkte ikke over det. Jeg gjorde det bare. 359 00:25:38,781 --> 00:25:45,162 Jeg gik i land tid, og da jeg ikke kunne gå mere, tomlede jeg den. 360 00:25:46,038 --> 00:25:48,832 Jeg nåede til Gallup, - 361 00:25:52,294 --> 00:25:55,381 - og så tog det bare noget tid at komme hjem. 362 00:25:55,589 --> 00:25:57,174 så, - 363 00:25:57,383 --> 00:26:00,219 - at du blev fundet nøgen i et supermarked, - 364 00:26:00,427 --> 00:26:03,973 - det var din måde at give en løgn sandsynlighed? 365 00:26:04,181 --> 00:26:07,393 Eller at undgå spørgsmål til din forsvinding? 366 00:26:15,067 --> 00:26:16,777 Hvorfor stikke af? 367 00:26:16,986 --> 00:26:20,030 Hvad følte du, du skulle løbe fra? 368 00:26:26,161 --> 00:26:28,163 Doktor, min kone er syv måneder henne - 369 00:26:28,372 --> 00:26:30,374 - med en baby, vi ikke havde planlagt. 370 00:26:31,417 --> 00:26:35,045 Min 1 5-årige søn har spastiske lammelser. 371 00:26:35,254 --> 00:26:39,592 Jeg er en ekstremt overkvalificeret gymnasielærer i kemi. 372 00:26:39,800 --> 00:26:44,597 Når jeg kan arbejde, tjener jeg $43,7 00 per år. 373 00:26:44,805 --> 00:26:46,849 Jeg har set mine kolleger - 374 00:26:47,057 --> 00:26:49,435 - og venner overgå mig på alle umulige måder, - 375 00:26:49,643 --> 00:26:53,522 - og inden for 1 8 måneder er jeg død. 376 00:26:55,649 --> 00:26:58,152 Og du spørger, hvorfor jeg stak af? 377 00:27:32,228 --> 00:27:33,812 Gomey, vil du have æren? 378 00:27:43,364 --> 00:27:45,074 - Hvad betyder det? - Det betyder ja. 379 00:27:45,282 --> 00:27:49,286 - Ja er en klokke, nej er ingen klokke. - Kom nu, det er latterligt. 380 00:27:49,495 --> 00:27:53,123 Jeg mener, se på den mand. Han ved end ikke hvilken planet, han bor på. 381 00:27:53,332 --> 00:27:54,792 señor, - 382 00:27:55,417 --> 00:27:57,127 - er vi på planeten Mars? 383 00:28:01,048 --> 00:28:02,800 Er vi på planeten saturn? 384 00:28:05,219 --> 00:28:06,845 Er vi planeten Jorden? 385 00:28:09,515 --> 00:28:12,643 señor, er i dag fredag? 386 00:28:13,102 --> 00:28:14,478 Er i dag mandag? 387 00:28:15,646 --> 00:28:17,231 Er i dag tirsdag? 388 00:28:17,982 --> 00:28:20,568 Okay, det lader til, han er der. Lad os prøve. 389 00:28:22,736 --> 00:28:23,904 señor, - 390 00:28:25,489 --> 00:28:28,325 - var den her mand ved dit hus i går? 391 00:28:35,833 --> 00:28:40,421 señor, var den her mand ved dit hus i går? 392 00:28:48,262 --> 00:28:51,181 Den fyr lige her, han var ved dit hus, ikke? 393 00:28:51,390 --> 00:28:53,642 Lavede han forretninger med din nevø Tuco? 394 00:28:55,519 --> 00:28:59,523 señor, er du bange for denne mand? 395 00:29:01,066 --> 00:29:03,527 Nej, han er ikke bange. 396 00:29:07,239 --> 00:29:09,491 Kom nu, bedstefar. 397 00:29:09,700 --> 00:29:11,952 Vil du ikke hjælpe os? 398 00:29:29,261 --> 00:29:31,388 Åh, mand. 399 00:29:38,854 --> 00:29:40,397 Jeg tror, det er et nej. 400 00:29:42,775 --> 00:29:45,402 - Jeg siger jer, tosser. Han er gangster. - Åh, ja, ja. 401 00:29:45,611 --> 00:29:47,738 Han holdt munden lukket i 1 7 år i san Quentin. 402 00:29:47,947 --> 00:29:50,991 Hjerteanfald eller ej, gammeldags gangstere hjælper ikke agenter. 403 00:29:51,200 --> 00:29:55,246 - Okay. Det var forsøget værd. - Vi skal sætte Pinkman fri. 404 00:29:55,454 --> 00:29:57,373 Det er okay. Han er alligevel ikke nogen. 405 00:29:57,581 --> 00:29:59,667 siger du, at du køber den latterlige historie? 406 00:29:59,875 --> 00:30:03,170 Jeg køber den latterlige historie mere, end jeg køber, han havde noget - 407 00:30:03,379 --> 00:30:05,464 - med at skyde Tuco at gøre. 408 00:30:07,299 --> 00:30:09,927 Far? Hej, far. 409 00:30:10,135 --> 00:30:11,929 Hej, kan du høre mig? 410 00:30:12,930 --> 00:30:15,808 Ja, ja, nej, jeg har det fint. Hej, jeg ... 411 00:30:17,309 --> 00:30:18,310 Hvad ...? 412 00:30:18,519 --> 00:30:21,480 Gjorde hun? Nej, jeg fik ikke nogen beskeder. 413 00:30:21,689 --> 00:30:23,440 Altså, jeg har faktisk - 414 00:30:23,649 --> 00:30:26,402 - mistet min telefon, og jeg har haft for travlt til at købe en ny. 415 00:30:26,610 --> 00:30:27,820 Jeg har haft travlt som ... 416 00:30:28,028 --> 00:30:29,905 som i meget produktiv. 417 00:30:30,114 --> 00:30:33,409 Hej, ved du hvad? Jeg er ved at få et job. 418 00:30:33,617 --> 00:30:36,912 Ja, ja, data indtastning, som vi talte om. 419 00:30:37,121 --> 00:30:39,582 Ja, jeg er virkelig opstemt. 420 00:30:39,790 --> 00:30:42,126 Hej, kan du give mig et lift? 421 00:30:42,334 --> 00:30:46,755 Jeg er faktisk ... Jeg er i byen, og bilen er i ... 422 00:30:49,633 --> 00:30:51,552 Åh nej. Ja, hør, det er okay. Jeg vil ... 423 00:30:51,760 --> 00:30:55,472 Jeg ringer senere, når du har noget ... 424 00:30:56,307 --> 00:30:58,225 Okay. Ja. Nej, jeg ... 425 00:30:58,434 --> 00:31:01,061 Jeg forstå det. Jeg forstår det. 426 00:31:01,270 --> 00:31:03,647 Okay, farvel. 427 00:31:13,115 --> 00:31:14,950 Tak. 428 00:31:15,159 --> 00:31:17,912 så, hvad laver du nu? 429 00:31:18,120 --> 00:31:20,080 Vaffelhuset? 430 00:31:22,208 --> 00:31:23,500 Vaffelhuset er godt. 431 00:31:58,202 --> 00:31:59,203 Mønttelefon? 432 00:31:59,411 --> 00:32:02,081 Mønttelefon midt i ingenting, ingen fulgte efter. 433 00:32:02,289 --> 00:32:03,290 så hvordan gik det? 434 00:32:05,251 --> 00:32:06,710 Okay. Dig? 435 00:32:06,919 --> 00:32:11,215 De fik mig til at svede, men de slap mig endelig fri. 436 00:32:11,549 --> 00:32:13,759 - så kommer du ud derfra? - l morgen. 437 00:32:13,968 --> 00:32:15,970 så hvem hentede dig? 438 00:32:16,178 --> 00:32:17,930 Narkopolitiet? Hvad spurgte de om? 439 00:32:18,138 --> 00:32:21,600 Ja, det er en god ting, ikke. Din narrøv af en svoger - 440 00:32:21,809 --> 00:32:23,352 - tog mine midler til hårde tider. 441 00:32:23,561 --> 00:32:25,354 Dine hvad? Hvad er det? 442 00:32:25,563 --> 00:32:28,816 Mine midler til dårlige tider. Otteogtres tusinde, okay? 443 00:32:29,024 --> 00:32:30,943 Det svin grinede mig i ansigtet. 444 00:32:31,151 --> 00:32:33,070 Nu har jeg kun 80 dollars. 445 00:32:33,279 --> 00:32:34,655 Vent, vent. Hvad ved han? 446 00:32:34,864 --> 00:32:36,448 Ved han, det er dine penge? 447 00:32:36,657 --> 00:32:39,159 Nej, mand. Han ved ikke en skid, okay? 448 00:32:39,368 --> 00:32:40,911 Planen virkede. 449 00:32:41,120 --> 00:32:42,329 De købte den. 450 00:32:42,538 --> 00:32:44,999 Jeg har regninger at betale, mand. Jeg er på røven. 451 00:32:45,207 --> 00:32:49,336 - Nævnte han mit navn? - Nej. Tak fordi du bekymrer dig. 452 00:32:51,714 --> 00:32:54,425 - Hvad med kælderen? - Den er ren. 453 00:32:54,633 --> 00:32:56,594 Og RV'en? 454 00:32:56,802 --> 00:33:00,639 Badgers fætter tog den til hans garage. Den er sikker. 455 00:33:00,848 --> 00:33:03,183 Kan han få gang i den igen? 456 00:33:04,435 --> 00:33:07,021 - Hv orfor? - så vi kan tilberede. 457 00:33:08,230 --> 00:33:09,982 så du vil stadig tilberede? 458 00:33:10,191 --> 00:33:11,650 seriøst? 459 00:33:13,360 --> 00:33:15,613 Hvad har ændret sig, Jesse? 460 00:33:24,914 --> 00:33:27,625 syvhundredeogsyvogtredive tusinde. 461 00:33:27,833 --> 00:33:29,793 Enogtyve pund - 462 00:33:30,002 --> 00:33:32,338 - minus penge på hånden ... 463 00:33:33,172 --> 00:33:34,298 Penge på hånden. 464 00:36:09,995 --> 00:36:14,458 - Beklager skat. Vækkede jeg dig? - Nej, jeg var vågen. 465 00:36:15,459 --> 00:36:19,797 - Vil du have nogen cornflakes? - Ja, tak. 466 00:36:25,844 --> 00:36:28,222 - Er du okay? - Ja. 467 00:36:50,578 --> 00:36:54,790 sAVNET HAR DU sET DENNE MAND? 468 00:38:29,802 --> 00:38:31,804 sydvest Anilin igen? 469 00:38:33,264 --> 00:38:34,265 Hvad er det? 470 00:38:34,473 --> 00:38:36,809 Det er den blå amfetamin, vi fandt ved din afdøde makker. 471 00:38:37,017 --> 00:38:40,479 Tuco var ikke min makker mere end, Charlie Manson var din. 472 00:38:40,688 --> 00:38:43,023 Laboratoriet siger, det blev tilberedt, P2P-stil. 473 00:38:43,649 --> 00:38:45,568 P2P, hvad? 474 00:38:45,776 --> 00:38:47,319 så hvad tænker du? 475 00:38:47,528 --> 00:38:49,405 De to træmænd brændte det på? 476 00:38:50,239 --> 00:38:53,576 Laboratoriet siger, den blå amfetamin er den reneste, de har set. 477 00:38:53,784 --> 00:38:55,286 l hvert fald siden det her. 478 00:38:55,786 --> 00:38:58,122 - Krazy-8. - Ja. 479 00:38:59,415 --> 00:39:02,334 Krazy-8, Tuco ... 480 00:39:03,002 --> 00:39:06,255 På en eller anden måde, er det hele forbundet. 481 00:39:07,047 --> 00:39:09,300 En simpel forklaring, - 482 00:39:09,508 --> 00:39:12,052 - men jeg ser den bare ikke, og det giver mig hovedpine. 483 00:39:12,261 --> 00:39:14,805 Det er fordi, du sætter den grimme melon på overarbejde. 484 00:39:15,014 --> 00:39:17,308 Det er dødt heromkring. Lad os få et par øl. 485 00:39:17,850 --> 00:39:19,435 Den er 1 1 om formiddagen. 486 00:39:19,643 --> 00:39:20,644 Jeg giver. 487 00:39:20,853 --> 00:39:22,104 Du giver? Hold da op. 488 00:39:22,313 --> 00:39:25,149 - Hvad er det, 5. maj allerede? - lh ja. 489 00:39:28,527 --> 00:39:30,988 Overraskelse. 490 00:39:31,697 --> 00:39:34,909 l små snu røvhuller. 491 00:39:35,492 --> 00:39:36,744 Flot arbejde. 492 00:39:37,745 --> 00:39:38,996 Tak, hr. 493 00:39:41,165 --> 00:39:43,584 - Hvad er det? - se, hvad vi købte til dig. 494 00:39:44,543 --> 00:39:46,921 - se der, jeg elsker det. - Maven ligner. 495 00:39:47,129 --> 00:39:49,173 - Hej. - Værsgo'. 496 00:39:49,381 --> 00:39:51,008 - Hej, tak, mand. - Tak. 497 00:39:53,219 --> 00:39:57,014 Vi har alle købt noget til dig, og det er fra os alle sammen. 498 00:39:57,223 --> 00:39:59,183 Det skulle l ikke have gjort. 499 00:40:00,017 --> 00:40:03,521 Åh, l syge, syge hunde. 500 00:40:03,729 --> 00:40:05,439 Jeg elsker den. 501 00:40:10,611 --> 00:40:12,530 skal du drikke den æblejuice færdig? 502 00:40:13,906 --> 00:40:15,533 Nej, tak, ven. Tag du den. 503 00:40:17,368 --> 00:40:19,119 Du skal drikke den. 504 00:40:19,328 --> 00:40:22,748 sygeplejersken sagde, du skal forblive hydreret. 505 00:40:23,374 --> 00:40:25,000 Men jeg er ikke tørstig. 506 00:40:25,209 --> 00:40:28,462 Far. Drik den. 507 00:40:38,389 --> 00:40:41,392 Hej. 508 00:40:41,600 --> 00:40:43,352 Bedre sent end aldrig, hvad? 509 00:40:43,561 --> 00:40:45,479 - Hej. - Hej. 510 00:40:46,605 --> 00:40:48,315 Hvordan går det, ven? Er du okay? 511 00:40:48,524 --> 00:40:50,568 Jeg kan se bæstets mærker lige der, hvad? 512 00:40:50,776 --> 00:40:52,945 Åh, ja. Marie kiggede forbi her til morgen. 513 00:40:53,153 --> 00:40:56,031 De lysner virkelig på stedet. 514 00:40:57,616 --> 00:41:00,244 Hej, jeg mødte sky nedenunder. 515 00:41:00,452 --> 00:41:03,914 De finder en kørestol til dig, din nasserøv. 516 00:41:04,415 --> 00:41:07,209 så fortæl os om skyderiet. 517 00:41:07,418 --> 00:41:10,754 Jeg, du ved, passede bare mit job. 518 00:41:10,963 --> 00:41:13,424 Det hele var ovre på fem sekunder. 519 00:41:13,632 --> 00:41:15,551 sig mig, Walt, du ved, - 520 00:41:15,759 --> 00:41:18,470 - hvordan har du det? 521 00:41:19,179 --> 00:41:20,431 Jeg er okay. 522 00:41:20,639 --> 00:41:23,225 Virkelig. Jeg har det fint. 523 00:41:23,559 --> 00:41:25,728 - Virkelig? - Ja. Ja. 524 00:41:25,936 --> 00:41:28,772 Doktoren kalder det et ... 525 00:41:28,981 --> 00:41:33,027 Et isoleret tilfælde af kortvarigt globalt hukommelsestab. 526 00:41:33,235 --> 00:41:34,778 Pokkers. 527 00:41:34,987 --> 00:41:36,614 Hvilket betyder, det ikke kommer igen. 528 00:41:36,822 --> 00:41:38,991 lkke kommer igen. Det lyder godt, ja. . 529 00:41:39,200 --> 00:41:40,618 Det lyder rigtig godt. 530 00:41:40,826 --> 00:41:44,455 Nu skal du høre, jeg er glad for, du er tilbage. Du gjorde os virkelig bange. 531 00:41:44,663 --> 00:41:47,499 Hør, Hank. 532 00:41:48,459 --> 00:41:50,044 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg mener, - 533 00:41:50,252 --> 00:41:56,175 - du var derude og lede efter mig, jeg satte dig i fare, og jeg er så ... 534 00:41:56,383 --> 00:42:00,054 Undskyld. Undskyld er end ikke godt nok. slet ikke. 535 00:42:00,262 --> 00:42:02,848 Nej, nej, nej. Er det d'et, du er bekymret for? Glem det. 536 00:42:03,057 --> 00:42:06,477 Hør, kontoret, de behandler mig som var jeg Eliot Ness, okay? 537 00:42:06,685 --> 00:42:09,980 De holdt en fest for mig, pigerne bagte en chokolade kage til mig, - 538 00:42:10,189 --> 00:42:12,191 - som du aldrig ville tro det, okay? 539 00:42:12,399 --> 00:42:15,569 Du burde forsvinde noget oftere. 540 00:42:15,778 --> 00:42:18,155 Jeg laver bare fis. Gør det ikke. 541 00:42:18,906 --> 00:42:21,033 Hej, hør. se hvad de gav mig. 542 00:42:21,242 --> 00:42:22,826 se hvad de gav mig. 543 00:42:23,035 --> 00:42:24,286 Hvad er det? 544 00:42:24,495 --> 00:42:28,958 De, mine herrer, er gebisset på fyren, jeg skød. 545 00:42:30,000 --> 00:42:31,377 - Hans gebis? - Ja. 546 00:42:31,585 --> 00:42:34,171 Det ligger over tænderne, sådan her. 547 00:42:34,380 --> 00:42:36,674 Det er et modeudtryk, tror jeg. 548 00:42:36,882 --> 00:42:39,510 l ved, visse folk bliver tiltrukket af skinnende ting. 549 00:42:39,718 --> 00:42:41,512 Wow, sejt. 550 00:42:41,720 --> 00:42:42,721 Ja. 551 00:43:08,747 --> 00:43:11,500 Jeg kan ikke sige, hvor godt det føles at være hjemme igen. 552 00:43:18,757 --> 00:43:20,634 Jeg får den vasket. 553 00:43:20,843 --> 00:43:22,177 Okay. 554 00:43:58,797 --> 00:44:00,966 sig mig, skat, jeg ... 555 00:44:01,175 --> 00:44:06,138 Jeg tænkte på at gå over i 7-Eleven. Vil du have noget? 556 00:44:12,144 --> 00:44:15,856 Cola? Juice? 557 00:44:27,785 --> 00:44:30,037 skyler, hør på mig. 558 00:44:32,665 --> 00:44:35,626 Det vil ikke ske igen, okay? 559 00:44:35,834 --> 00:44:36,961 Jeg lader det ikke ske. 560 00:44:38,170 --> 00:44:40,673 Jeg er her stadig. Jeg er mig, - 561 00:44:41,799 --> 00:44:44,260 - og vi klarer os. 562 00:44:50,182 --> 00:44:51,851 Walt, - 563 00:44:54,812 --> 00:44:56,689 - har du en ekstra mobiltelefon? 564 00:45:00,025 --> 00:45:01,527 En ekstra mobiltelefon? 565 00:45:01,735 --> 00:45:05,948 Den aften, du forsvandt, kom du ind, da jeg var i bad, - 566 00:45:06,156 --> 00:45:08,242 - og du var meget oprevet. 567 00:45:09,076 --> 00:45:11,996 Det var som om, der var sket noget slemt. 568 00:45:12,204 --> 00:45:15,040 Og så ringede din mobiltelefon. 569 00:45:15,249 --> 00:45:18,502 Jeg så, du tjekkede nummeret, og så rejste du dig, - 570 00:45:18,711 --> 00:45:21,171 - og forsvandt bare. 571 00:45:22,923 --> 00:45:24,383 Ja. 572 00:45:24,592 --> 00:45:26,886 Og da Hank tjekkede dine opringninger, - 573 00:45:27,094 --> 00:45:30,097 - var der ikke noget opkald. 574 00:45:30,556 --> 00:45:34,018 lntet opkald på telefonen, som jeg kender til. 575 00:45:38,898 --> 00:45:40,524 Det er - 576 00:45:40,733 --> 00:45:42,443 - underligt. 577 00:45:43,194 --> 00:45:45,613 Jeg mener, jeg husker ikke noget af det, - 578 00:45:45,821 --> 00:45:50,784 - men en ting er jeg sikker på, og det er, at jeg ikke har en anden mobil. 579 00:45:53,537 --> 00:45:55,080 Okay.