1 00:00:05,400 --> 00:00:10,400 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:10,500 --> 00:00:20,500 تيم ترجمه‌ي ناين مووي با افتخار تقديم مي کند WwW.9Movie.Co WwW.9Movie.ir 3 00:00:20,685 --> 00:00:28,621 (ارائه‌اي ديگر از: (آرکو و مطهر .:.Normal & MoTaHaR.:. 4 00:00:36,000 --> 00:00:44,000 .:: لطفا توجـــه کنيد ::. اين فيلم حاوي کلمات رکيک و صحنه‌هاي جنسي ميباشد ترجمه‌ي فيلم با توجه به رده بندي سني تعيين شده صورت گرفته از اينرو تماشاي آن به افراد زير 18سال و در جمع خانواده توصيه نمي‌شود 5 00:00:51,685 --> 00:00:55,621 وقتي "نيکي" به دنيا اومد فوق العاده بود 6 00:00:55,622 --> 00:00:58,590 گاهي وقت ها دوست دارم ...اينجوري به يادش بيارم 7 00:00:58,591 --> 00:01:02,261 پسر کوچولوي فوق العاده‌ام 8 00:01:02,262 --> 00:01:05,097 من هيچوقت فکر نمي کردم که هرگز چيزي بخواد در اينباره تغيير کنه 9 00:01:05,098 --> 00:01:09,435 حتي فکرشم نميکردم که چيزي بتونه اون رو ازم بگيره 10 00:01:09,436 --> 00:01:11,970 پسرم فقط 16 سال داشت که مرد 11 00:01:11,971 --> 00:01:15,107 خب همونطوري که ميتونين ببينين سامانه‌ي پرفشاري داره به سمت ما حرکت ميکنه 12 00:01:15,108 --> 00:01:19,078 و طبق بررسي‌هايي که ما انجام داديم روز پرباراني رو پيش رو خواهيم داشت 13 00:01:19,079 --> 00:01:22,614 و در طي بررسيهامون مشخص شده که بارشها تا آخر اين هفته ادامه خواهد داشت 14 00:01:22,615 --> 00:01:24,750 "بردي" 15 00:01:24,751 --> 00:01:26,318 اين لازمت ميشه 16 00:01:26,319 --> 00:01:28,354 ممکنه بارون بباره 17 00:02:12,500 --> 00:02:15,000 (شانزدهم ماه علامت زده شده و پسرشم توي 16 سالگي مرده) 18 00:02:43,830 --> 00:02:45,097 فقط خواستم بهت يادآوري کنم 19 00:02:45,098 --> 00:02:48,400 که امشب قراره شام رو با اونا بخوريم 20 00:02:48,401 --> 00:02:49,635 من منتظر يه تماس هستم 21 00:02:49,636 --> 00:02:54,500 تو هم نبايد ذهنت رو زيادي مشغول کني - ميدونم - 22 00:02:56,376 --> 00:03:00,253 ديل"؟" - بله؟ - 23 00:03:00,254 --> 00:03:03,982 فکر ميکني اونا دوست دارن که کمي گل توي باغچه شون داشته باشن؟ 24 00:03:03,983 --> 00:03:07,552 نميدونم، ميشه وقتي اومدم خونه در اينباره با هم صحبت کنيم؟ 25 00:03:38,284 --> 00:03:42,951 با اينحساب وقتي شما روي يه شخصيت متمرکز ميشيد چيزي که بايد يادتون باشه اينه که 26 00:03:43,000 --> 00:03:49,061 علاوه بر خصوصيات ظاهري اون، همه‌ي تاثيراتي که از محيط اطرافش گرفته رو هم در نظر بگيريد 27 00:03:49,062 --> 00:03:51,196 نميشه يک شخصيت رو مورد بررسي کامل قرار داد 28 00:03:51,197 --> 00:03:54,967 مگر اينکه ارتباطاتش با اطرافيانش رو هم مد نظر قرار بدين 29 00:03:54,968 --> 00:03:56,168 درسته؟ 30 00:03:56,169 --> 00:03:57,569 ...زندگي پيوسته در حال تغييره 31 00:03:57,570 --> 00:03:58,904 و خودتون هم ميدونين که حتي کوچکترين اختلال هم 32 00:03:58,905 --> 00:04:02,041 ميتونه روي الگوي کلي تاثير بزاره 33 00:04:02,042 --> 00:04:04,941 خب، ديگه فکر مي کنم براي امروز کافي باشه 34 00:04:06,500 --> 00:04:09,448 بسيار خب، کاراتون رو در حين خروج از کلاس بيارين تحويل بدين 35 00:04:09,449 --> 00:04:11,684 و اونايي هم که عذري دارن بمونن 36 00:04:11,685 --> 00:04:14,086 من تا پنج دقيقه‌ي ديگه هم اينجا هستم 37 00:04:14,087 --> 00:04:15,387 ممنون 38 00:04:25,832 --> 00:04:28,634 سلام 39 00:04:28,635 --> 00:04:29,601 عذرت چيه؟ 40 00:04:29,602 --> 00:04:31,770 من توي تلويزيون کار ميکنم و وقت آزاد زيادي ندارم 41 00:04:31,771 --> 00:04:32,738 ...و من واقعا 42 00:04:32,739 --> 00:04:34,506 و واقعا نميتونم سر از دست دادن شغلم ريسک بکنم 43 00:04:34,507 --> 00:04:37,810 پس چرا اومدي دوره‌ي دانشگاهي رو بگذروني؟ 44 00:04:37,811 --> 00:04:39,378 چون فکر ميکردم که آسون باشه 45 00:04:39,379 --> 00:04:42,715 اين دقيقا اون جوابي نيست که يه استاد دوست داره بشنوه 46 00:04:42,716 --> 00:04:43,882 ميدونم 47 00:04:43,883 --> 00:04:46,285 ببخشيد، واقعا احمقانه رفتار کردم 48 00:04:51,057 --> 00:04:55,027 باشه، حالا صادقانه بهم بگو که 49 00:04:55,028 --> 00:04:56,628 چرا داري با گذروندن دوره‌ ي دانشگاهي به خودت فشار مياري؟ 50 00:04:56,629 --> 00:05:00,632 فقط دارم اين دوره رو ميگذرونم تا مدرکم رو بگيرم 51 00:05:00,633 --> 00:05:02,301 تا مردي که براش کار ميکنم 52 00:05:02,302 --> 00:05:05,637 فقط به عنوان يه عقب مونده‌ي موطلايي که فقط بدرد گزارش هواشناسي ميخوره نگاه نکنه 53 00:05:05,638 --> 00:05:08,874 خوشحالم که دارم حقيقت رو ميشنوم 54 00:05:08,875 --> 00:05:10,442 اسمت چيه؟ 55 00:05:10,443 --> 00:05:13,512 "شري" 56 00:05:13,513 --> 00:05:16,181 خب "شري" گزارشگر بخش هواشناسي 57 00:05:16,182 --> 00:05:17,416 چون باهام صادق بودي 58 00:05:17,417 --> 00:05:19,118 تا دوشنبه بهت وقت ميدم 59 00:05:19,119 --> 00:05:20,819 واقعا؟ 60 00:05:20,820 --> 00:05:22,454 آره، ولي ديگه عذر و بهانه اي رو نمي پذيرم 61 00:05:22,455 --> 00:05:23,889 باشه، قول ميدم 62 00:05:23,890 --> 00:05:28,036 ممنون - خواهش ميکنم - 63 00:05:57,057 --> 00:05:59,024 سلام، چه خبرا مرد؟ 64 00:05:59,025 --> 00:06:00,392 پاشو برو بازي کن 65 00:06:00,393 --> 00:06:01,927 نه، ممنون حال و حوصله اش رو ندارم 66 00:06:01,928 --> 00:06:04,596 ببين "جوردي" ديگه اصلا دوست ندارم ببينم که برميگردي اينجا 67 00:06:04,597 --> 00:06:05,664 باشه، دفعه‌ي بعد 68 00:06:05,665 --> 00:06:07,933 ممکنه به راحتي اين دفعه نباشه، ميفهمي؟ 69 00:06:07,934 --> 00:06:09,768 من ديگه برنميگردم 70 00:06:09,769 --> 00:06:10,703 خوبه، اين همون چيزي بود که ميخواستم بشنوم 71 00:06:10,704 --> 00:06:11,804 بيا بريم پاشو بريم بازي کنيم 72 00:06:11,805 --> 00:06:13,739 بيا بريم بازي کنيم، بجنب 73 00:06:13,740 --> 00:06:14,440 !هي 74 00:06:14,441 --> 00:06:15,874 !گاييدمت 75 00:06:15,875 --> 00:06:17,176 !تمومش کن - !خودم ميکشمت - 76 00:06:17,177 --> 00:06:21,480 تو ديگه خر کي باشي که بهم بگي !دمدمي مزاج، ها؟ مرتيکه ي عوضي 77 00:06:21,481 --> 00:06:23,382 تن لشت رو جمع و جور کن مرد 78 00:06:23,383 --> 00:06:24,416 چون من هميشه اينجا نيستم 79 00:06:24,417 --> 00:06:26,085 که بخوام مثل يه بچه ازت مراقبت کنم ميفهمي؟ 80 00:06:28,588 --> 00:06:30,422 دستهاي لعنتيت رو از رو من بکش کنار 81 00:06:34,027 --> 00:06:35,561 در مجموع 82 00:06:35,562 --> 00:06:39,732 در بعد از ظهر روز يکشنبه 20 ميليمتر باران باريد 83 00:06:39,733 --> 00:06:42,905 اين مقدار بارش براي اينوقت از سال زياد هم غير طبيعي نيست 84 00:06:42,936 --> 00:06:46,271 اين مقدار بارش براي اينوقت از سال زياد هم غير طبيعي نيست 85 00:06:46,272 --> 00:06:49,441 حداکثر دما 14 درجه ثبت شده و پيش بيني ميشه که امشب دما تا به 6 درجه کاهش پيدا کنه 86 00:06:49,442 --> 00:06:51,510 ديو" خبرها رو با تو ادامه ميديم" 87 00:07:02,622 --> 00:07:05,909 الو؟ - الو؟ - 88 00:07:05,925 --> 00:07:07,826 الو؟ 89 00:07:07,827 --> 00:07:09,495 سلام، شما "دنيس" هستين؟ 90 00:07:09,496 --> 00:07:14,400 نه، اون الان خونه نيست 91 00:07:14,401 --> 00:07:16,201 شما ميدونين چه وقتي بايد تماس بگيرم تا بتونم باهاش صحبت کنم؟ 92 00:07:16,202 --> 00:07:17,803 شرمنده، مجبورم ديگه تلفن رو قطع کنم 93 00:07:17,804 --> 00:07:20,005 ...صبر کنين 94 00:07:20,006 --> 00:07:21,573 ...اوه، نه، نه، نه 95 00:07:21,574 --> 00:07:26,378 ..."پنجم آگوست سال 1959 شهر "ويکتوريا 96 00:07:26,379 --> 00:07:28,647 ...آفتابي بود، 24 درجه 97 00:07:31,818 --> 00:07:34,620 ...دهکده ي "لدنر"... سال 1979 98 00:07:34,621 --> 00:07:36,488 ...هفدهم نوامبر 99 00:07:36,489 --> 00:07:40,492 چهارم آوريل سال 1969، 14 درجه 100 00:07:40,493 --> 00:07:42,795 براي اينوقت از سال زياد هم غيرطبيعي نيست 101 00:07:44,230 --> 00:07:45,764 زياد هم غيرطبيعي نيست 102 00:07:54,341 --> 00:07:55,708 آره، دو جداره‌ست 103 00:07:55,709 --> 00:07:57,443 و يه روکش فولادي ضدزنگ داره 104 00:07:57,444 --> 00:07:58,610 همراه با يه سيستم احتراق الکترونيکي 105 00:07:58,611 --> 00:08:02,114 حرارت رو ميتونه تا 57.000 "بي.تي. يو" بالا ببره (واحد سنجش حرارت در بريتانيا) 106 00:08:02,115 --> 00:08:05,551 و 6 شعله ي با سرپيچ فولادي ضدزنگ جداگانه هم براي تنظيم حرارت داره 107 00:08:05,552 --> 00:08:07,853 يه اتاقک خوراک پزي داري ...با شعله هاي مجزا و 108 00:08:07,854 --> 00:08:10,500 آره، قيمتشم به صرفه‌ست، در واقع تو فقط پول يه کباب‌پز که نهايت - حرارتش 12.000 "بي تي يو" هستش رو ميدي 109 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 جدي؟ - 110 00:08:11,858 --> 00:08:12,991 آره باور کن 111 00:08:12,992 --> 00:08:14,960 "آره کباب‌پز خيلي خوبيه "جري 112 00:08:14,961 --> 00:08:17,463 فقط دو اينچ عمق داشت... (پنج سانتي‌متر) 113 00:08:17,464 --> 00:08:20,232 ولي کپک سياه بي ارزشي کارش رو نمايان کرده بود 114 00:08:20,233 --> 00:08:21,600 پس ما هم رفتيم از پيمانکار شکايت کرديم 115 00:08:21,601 --> 00:08:23,035 جداً؟ 116 00:08:23,036 --> 00:08:24,303 ...خب تو خودتم که طرز کارش رو ديدي 117 00:08:24,304 --> 00:08:26,739 جري" مشتاقانه رفت دنبال اينکار" 118 00:08:26,740 --> 00:08:27,840 ولي من از اين شکايت و شکايت کشي‌ها بدم مياد 119 00:08:27,841 --> 00:08:29,608 خيلي بدم مياد 120 00:08:29,609 --> 00:08:31,410 ولي چيزي که حقته، حقته 121 00:08:31,411 --> 00:08:32,611 و آدم بايد از حق و حقوقش دفاع کنه 122 00:08:32,612 --> 00:08:34,513 چون در غير اينصورت هر کي که از راه ميرسه حق و حقوقت رو ناديده ميگيره 123 00:08:34,514 --> 00:08:37,916 من که تا حالا چنين بي عدالتي مطلقي نديدم 124 00:08:37,917 --> 00:08:40,219 اينطور فکر نمي کني؟ 125 00:08:40,220 --> 00:08:41,387 کث"؟" 126 00:08:41,388 --> 00:08:43,555 ببخشيد 127 00:08:43,556 --> 00:08:45,190 تو که خودت شاهد بودي درست نميگم؟ 128 00:08:45,191 --> 00:08:47,059 البته 129 00:08:54,401 --> 00:08:55,467 ...اينم از اين 130 00:08:55,468 --> 00:08:56,502 ممنونم، ولي براي من نذار 131 00:08:56,503 --> 00:08:57,870 مطمئني؟ 132 00:08:57,871 --> 00:08:58,637 من گوشت قرمز نميخورم 133 00:08:58,638 --> 00:08:59,838 چي؟ 134 00:08:59,839 --> 00:09:00,839 گوشت قرمز نميخوري "کث"؟ 135 00:09:00,840 --> 00:09:02,274 نه 136 00:09:02,275 --> 00:09:03,375 از کي تا حالا؟ 137 00:09:03,376 --> 00:09:05,277 از وقتي که ديگه نميخورم 138 00:09:05,278 --> 00:09:07,513 مسخره بازي درنيار، براش يه استيک بزار 139 00:09:07,514 --> 00:09:10,683 منم گفتم که نميخورم 140 00:09:10,684 --> 00:09:12,017 چرا به حرفم توجه نمي کني؟ 141 00:09:15,922 --> 00:09:17,156 ممنون 142 00:09:17,157 --> 00:09:19,091 پس چرا برا خودت يکم گوشت مرغ برنميداري عزيزم؟ 143 00:09:19,092 --> 00:09:20,125 نه نميخواد - امتحانش ضرري نداره ها - 144 00:09:20,126 --> 00:09:22,327 گفتم که نميخوام 145 00:09:28,301 --> 00:09:29,935 اصلا نميتوني گوشت قرمز بخوري؟ چه نوع رژيمي گرفتي حالا؟ 146 00:09:29,936 --> 00:09:31,770 بخاطر رژيم نيست 147 00:09:31,771 --> 00:09:32,805 چون من خودم هم 148 00:09:32,806 --> 00:09:34,273 بخاطر رژيمم نميتونم از هيچ کربوهيدراتي استفاده کنم 149 00:09:34,274 --> 00:09:35,441 ولي به جاش ميتونم کلي گوشت قرمز بخورم 150 00:09:35,442 --> 00:09:36,408 !و چاق بشم 151 00:09:36,409 --> 00:09:39,378 اوه خدايا، واقعا گاهي وقتا که دارم غذا ميخورم اوضاع خيلي ناجور ميشه 152 00:09:39,379 --> 00:09:40,713 اينطور نيست "جري"؟ 153 00:09:40,714 --> 00:09:41,847 واقعا اينجوريه؟ 154 00:09:41,848 --> 00:09:43,415 فکر کنم، آره 155 00:09:43,416 --> 00:09:45,050 مطمئنا همينطوريه 156 00:10:12,545 --> 00:10:13,479 چطور بود؟ 157 00:10:13,480 --> 00:10:14,313 خوب بود 158 00:10:18,385 --> 00:10:20,285 فکر کنم غذاشون خوب بوده ها؟ 159 00:10:24,758 --> 00:10:26,792 ...ببين من و "اليس" در اينباره صحبت کرديم 160 00:10:26,793 --> 00:10:29,962 اليس"؟ اين چيزا چه ربطي به اون داره؟" 161 00:10:29,963 --> 00:10:31,363 اون برات اهميت قائله 162 00:10:31,364 --> 00:10:32,798 آها، که اينطور 163 00:10:32,799 --> 00:10:34,366 خب از اونجايي که اون مادرم نيست پشم هم حساب نميکنم که چي فکر ميکنه 164 00:10:34,367 --> 00:10:35,434 مواظب حرف زدنت باش 165 00:10:35,435 --> 00:10:37,002 فهميدي؟ 166 00:10:37,003 --> 00:10:38,237 فکر ميکني اگه مادرت بود بهت چي ميگفت 167 00:10:38,238 --> 00:10:39,138 وقتي مي ديد که تو اينجوري زدي به جاده خاکي 168 00:10:39,139 --> 00:10:40,739 بازم پاي اون مادر گور به گور شدم رو وسط نکش 169 00:10:40,740 --> 00:10:41,707 اگه الان زنده بود، ها؟ 170 00:10:41,708 --> 00:10:43,375 چيه نکنه حالا که يه ماشين دزديدي 171 00:10:43,376 --> 00:10:44,743 و آينده‌ات رو به باد فنا دادي 172 00:10:44,744 --> 00:10:47,146 "پس حالا ديگه يه سرمشق درخشاني "جردي 173 00:10:47,147 --> 00:10:49,048 من ديگه گندهايي که ميزني رو جمع و جورش نميکنم 174 00:10:49,049 --> 00:10:51,150 ميفهمي چي ميگم؟ 175 00:10:51,151 --> 00:10:54,787 مثلا ميخواي چيکار کني، هاه؟ 176 00:10:54,788 --> 00:10:57,189 ميخواي بيشتر از اينا نسبت به من سنگ دلي کني؟ 177 00:10:57,190 --> 00:10:59,291 چي صدام کردي؟ 178 00:11:09,969 --> 00:11:12,004 ميدوني "کارلي" الان ديگه ميره دانشگاه 179 00:11:12,005 --> 00:11:13,105 آره، ميدونم 180 00:11:13,106 --> 00:11:14,840 قبل از اينکه بره آموزشگاه اومد ملاقاتم 181 00:11:14,841 --> 00:11:15,908 واقعا اومد؟ 182 00:11:15,909 --> 00:11:17,876 آره اومد 183 00:11:17,877 --> 00:11:19,211 "خب اون ميره دانشگاه "مک گيل دانشگاهي معتبر و قديمي در مونترال کانادا) (که بنيانگذارش انگليسي‌اي به نام جيمز مگ گيل بود 184 00:11:19,212 --> 00:11:20,179 فقط يه آموزشگاه نيست 185 00:11:20,180 --> 00:11:21,880 اون داره دوره‌ي "پري مد" رو ميگذرونه منظور گذروندن دوره‌اي که با گذروندنش دانشجو مجاز) (به ادامه‌ي تحصيل توي رشته ي دلخواهش در دانشگاه ميشه 186 00:11:21,881 --> 00:11:23,682 بهترين دانشگاه توي کشورـه 187 00:11:23,683 --> 00:11:26,418 آره ميدونم کجا رفته 188 00:11:31,925 --> 00:11:33,092 ممنون 189 00:11:33,093 --> 00:11:34,560 بقيه کجان؟ 190 00:11:34,561 --> 00:11:35,661 بردي" خوابيده" 191 00:11:35,662 --> 00:11:37,730 خيلي خوب 192 00:11:37,731 --> 00:11:38,964 اگه چند دقيقه صبر کني 193 00:11:38,965 --> 00:11:42,101 خودم ميرسونمت خونه 194 00:11:42,102 --> 00:11:45,371 خيلي خوب، مواظب باش 195 00:11:53,213 --> 00:11:55,114 مواظب باش 196 00:11:57,817 --> 00:11:58,917 بشين 197 00:12:04,691 --> 00:12:08,927 ديل"؟ "ديل"؟" 198 00:12:08,928 --> 00:12:10,696 به "نيکي" بگو 199 00:12:10,697 --> 00:12:11,964 "يا خدا، چته "کاترين 200 00:12:11,965 --> 00:12:15,300 که فردا ميخوام ببرمش پارک 201 00:12:15,301 --> 00:12:20,005 اما الان خسته‌تر از اونيم که بخوام ببينمش و خودم بهش بگم 202 00:12:20,006 --> 00:12:23,342 لطفا از جانب من بهش ميگي؟ 203 00:12:26,746 --> 00:12:28,947 ديگه بسه 204 00:12:28,948 --> 00:12:30,949 بگير دراز بکش 205 00:14:37,911 --> 00:14:38,877 قهوه بريزم؟ 206 00:14:38,878 --> 00:14:39,978 نه 207 00:14:43,350 --> 00:14:45,017 خب توي آخرين نامه 208 00:14:45,018 --> 00:14:47,119 يه چيزايي در مورد برنامه و نقشه گفته بودي 209 00:14:47,120 --> 00:14:49,021 ...آره 210 00:14:49,022 --> 00:14:52,658 به چيزي تو مايه‌هاي درس و دانشگاه فکر ميکردم 211 00:14:52,659 --> 00:14:54,059 خب من فکر ميکنم که 212 00:14:54,060 --> 00:14:59,128 تو استعداد براي چيزي تو مايه‌هاي درس و دانشگاه که من توش تحصيل کردم رو داري 213 00:14:59,132 --> 00:15:01,700 !ايده‌ي جالبيه 214 00:15:04,070 --> 00:15:07,239 تو فقط يه هفته وقت داري که يه کار پيدا کني 215 00:15:07,240 --> 00:15:08,907 والا بايد از اين خونه بري 216 00:15:08,908 --> 00:15:10,109 فهميدي؟ 217 00:15:10,110 --> 00:15:11,477 تصميم گرفتم که ديگه بيشتر از اوني که بايد کمکت نکنم 218 00:15:11,478 --> 00:15:14,013 تو همه‌ي شانسهات رو از دست دادي 219 00:15:14,014 --> 00:15:14,913 من ديگه بايد برم 220 00:15:14,914 --> 00:15:15,981 خداحافظ 221 00:15:15,982 --> 00:15:16,882 خداحافظ 222 00:15:30,497 --> 00:15:32,364 ميدوني اون واقعا دلش برات تنگ شده بود 223 00:15:32,365 --> 00:15:34,366 هر دومون دلمون برات تنگ شده بود 224 00:15:35,435 --> 00:15:37,369 خيلي خوشحالم که دوباره دارم ميبينمت 225 00:15:37,370 --> 00:15:38,637 تو خيلي بزرگ شدي 226 00:15:38,000 --> 00:15:40,706 تو مگه کاري و بار نداري که الان اينجايي؟ 227 00:15:40,707 --> 00:15:42,841 امروز روز مرخصيمه 228 00:15:42,842 --> 00:15:44,543 ميخوام خونه رو تميز کنم دوست داري کمکم کني؟ 229 00:15:44,544 --> 00:15:47,346 به نظرت همچين کاري ميکنم؟!؟ 230 00:15:47,347 --> 00:15:48,313 هر جور راحتي 231 00:15:54,087 --> 00:15:56,488 پدرت دوست داره پنجره‌ها کاملا تميز باشن 232 00:15:56,489 --> 00:15:58,891 آره کاملا معلومه 233 00:15:58,892 --> 00:16:00,626 قبلانا "کارل" که بود هميشه کمکم ميکرد 234 00:16:00,627 --> 00:16:03,729 ولي الان بايد همه‌ي کارها رو تنهايي انجام بدم 235 00:16:04,864 --> 00:16:07,933 حتما بايد واقعا تجربه‌ي مادر و دختري خوبي بوده باشه 236 00:16:07,934 --> 00:16:10,569 اون دوست منه 237 00:16:12,138 --> 00:16:13,906 خودتم ميدوني که اون دخترت نيست 238 00:16:13,907 --> 00:16:15,074 و ضمنا منم پسرت نيستم 239 00:16:15,075 --> 00:16:16,375 کسي هم نگفت که هستي 240 00:16:16,376 --> 00:16:18,177 فقط خواستم قضيه روشن شه 241 00:16:24,651 --> 00:16:26,852 ديل"؟" 242 00:16:36,000 --> 00:16:38,750 ببين من امروز صبح خيلي سرم شلوغه بايد زودتر برم تا به کارهام برسم 243 00:16:38,800 --> 00:16:39,865 براي همين تو بايد "بردي" رو ببري مدرسه 244 00:16:43,336 --> 00:16:45,170 اصلا برام مهم نيست که بابت مدرسه بردنش 245 00:16:45,171 --> 00:16:46,338 چه حسي داري 246 00:16:48,541 --> 00:16:50,275 جدي ميگي؟ 247 00:16:50,276 --> 00:16:51,677 "اين ديگه چه وضعشه آخه "کاترين 248 00:16:51,678 --> 00:16:53,045 يعني همه‌ي کارها رو من بايد انجام بدم 249 00:16:53,046 --> 00:16:54,279 خودت رو جمع و جور کن 250 00:16:54,280 --> 00:16:55,881 ناسلامتي ما يه خانواده هستيم 251 00:16:55,882 --> 00:16:57,216 قديما يه خانواده بوديم 252 00:16:57,217 --> 00:16:58,650 اين حرفي که الان زدي، يعني چي؟ 253 00:16:58,651 --> 00:17:00,753 ولي تو اونقدر سرت شلوغ بوده که 254 00:17:00,754 --> 00:17:02,654 متوجه نشدي که ما ديگه يه خانواده نيستيم 255 00:17:06,126 --> 00:17:07,760 ببين فقط مطمئن شو که ديرش نميشه 256 00:17:07,761 --> 00:17:08,627 باشه؟ 257 00:17:12,999 --> 00:17:14,400 اي بابا رو پيراهنم نشين ديگه 258 00:17:14,401 --> 00:17:16,702 من وقت اتو کردنش رو ندارم 259 00:17:16,703 --> 00:17:19,972 ببخشيد 260 00:17:23,576 --> 00:17:25,477 ساعت چند بايد مدرسه باشي؟ 261 00:17:25,478 --> 00:17:27,012 8:45 262 00:17:30,884 --> 00:17:32,418 بزن بريم 263 00:17:46,099 --> 00:17:47,566 باز کن، منم 264 00:17:50,904 --> 00:17:52,071 شايد بهتر باشه به صاحبخونه‌ات زنگ بزني 265 00:17:52,072 --> 00:17:53,038 در جلويي شکسته 266 00:17:53,039 --> 00:17:54,373 باشه 267 00:17:54,374 --> 00:17:55,708 چند تا کتاب برات گرفتم و نامه‌هات رو هم آوردم 268 00:17:55,709 --> 00:17:56,942 ممنون 269 00:17:56,943 --> 00:17:58,110 قرص‌هات رو خوردي؟ 270 00:17:58,111 --> 00:18:02,047 آره 271 00:18:02,048 --> 00:18:03,916 من که جايي نميبينمشون 272 00:18:05,685 --> 00:18:06,885 قرص‌هات کجان؟ 273 00:18:06,886 --> 00:18:09,388 دنيس" قرص‌هات رو کجا گذاشتي؟" 274 00:18:09,389 --> 00:18:11,190 گذاشتموشون تو حموم 275 00:18:11,191 --> 00:18:12,658 باشه 276 00:18:12,659 --> 00:18:13,692 باشه 277 00:18:13,693 --> 00:18:15,327 خب پس از اين بابت جاي نگراني نيست 278 00:18:19,366 --> 00:18:20,933 دوست داري بريم بيرون يه قدمي بزنيم؟ 279 00:18:20,934 --> 00:18:22,868 نه 280 00:18:30,243 --> 00:18:31,744 اين ديگه چيه؟ 281 00:18:31,745 --> 00:18:33,379 والتر" تو نبايد اين رو بخوني" 282 00:18:33,380 --> 00:18:34,313 از طرف کيه؟ سيلوي" ديگه کيه؟" 283 00:18:34,314 --> 00:18:35,714 !نامه‌ام رو بده 284 00:18:35,715 --> 00:18:37,383 داد نزن، داد نزن 285 00:18:37,384 --> 00:18:38,250 دوست دخترته؟ 286 00:18:38,251 --> 00:18:39,385 !نــه 287 00:18:39,386 --> 00:18:40,352 ..."سيلوي" 288 00:18:40,353 --> 00:18:41,453 والتر"! بي خيال بابا" 289 00:18:41,454 --> 00:18:42,688 سخت نگير بابا 290 00:18:42,689 --> 00:18:44,690 فقط مشتاق خوندن نامه‌ات شدم، باشه؟ 291 00:18:44,691 --> 00:18:47,593 دوست دارم نوشته‌ي اين "سيلوي" رو بخونم 292 00:18:47,594 --> 00:18:50,963 خيلي خوب، اون تازه از زندان اومده بيرون 293 00:18:50,964 --> 00:18:52,998 و دوست داره که ببيندت 294 00:18:52,999 --> 00:18:54,533 اون زندان بود؟ 295 00:18:54,534 --> 00:18:55,968 آره 296 00:18:55,969 --> 00:18:57,369 چيکار کرده بود مگه؟ 297 00:18:57,370 --> 00:18:58,404 يه کار غيرقانوني 298 00:18:58,405 --> 00:19:00,506 چيز بدي نيست 299 00:19:00,507 --> 00:19:03,575 چرا نميري نميبينيش؟ 300 00:19:03,576 --> 00:19:05,511 فکر ميکنم که اينکار واقعا ميتونه خوب باشه برات 301 00:19:05,512 --> 00:19:07,946 اگه بري بيرون حال و هوات عوض ميشه 302 00:19:07,947 --> 00:19:09,014 يالا، چرا از همين امروز شروع نکني؟ - نه - 303 00:19:09,015 --> 00:19:10,516 خب امروز ميريم بيرون 304 00:19:10,517 --> 00:19:13,052 !والتر"! کشيدن نداريم" 305 00:19:13,053 --> 00:19:14,620 !"والتر" 306 00:19:14,621 --> 00:19:16,789 !نه، نه، نه 307 00:19:16,790 --> 00:19:18,691 ...شهر "تريل"... سال 1946 308 00:19:18,692 --> 00:19:23,996 دماي هوا 10 درجه زير صفر بود هشتم جولاي سال 1999 هوا خيلي خيلي گرم و 309 00:19:23,997 --> 00:19:25,197 32درجه‌ي سانتي‌گراد بود 310 00:19:25,198 --> 00:19:26,465 "معذرت ميخوام "دنيس خيلي خب؟ 311 00:19:26,466 --> 00:19:28,000 بس کن ديگه "دنيس"؟ 312 00:19:28,001 --> 00:19:30,002 "نبايد اينکار رو ميکردي "والت 313 00:19:30,003 --> 00:19:31,270 قول ميدم ديگه اينکار رو نکنم 314 00:19:31,271 --> 00:19:32,805 "نبايد اونکار رو ميکردي "والت 315 00:19:32,806 --> 00:19:36,809 ببين مگه نشنيدي الان چي گفتم؟ گفتم قول ميدم که ديگه اينکار رو نکنم 316 00:19:36,810 --> 00:19:41,714 وقتي که آمادگيش رو پيدا کردي من ميزارم تنهايي بري بيرون، باشه؟ باشه؟ 317 00:19:41,715 --> 00:19:43,248 باشه 318 00:19:43,249 --> 00:19:46,018 من دارم ميرم خيلي خب؟ 319 00:19:46,019 --> 00:19:48,787 بعدا بهت زنگ ميزنم باشه؟ 320 00:19:48,788 --> 00:19:49,621 باشه 321 00:19:53,126 --> 00:19:54,360 قضيه مربوط به دو سال پيش‌ـه 322 00:19:54,361 --> 00:19:55,961 و شايد الان شرکت تو چنين جلسات مشاوره‌اي 323 00:19:55,962 --> 00:19:57,229 وقت تلف کردن باشه 324 00:19:59,599 --> 00:20:01,533 خودت فکر ميکني چي کشوندتت اينجا؟ 325 00:20:01,534 --> 00:20:07,873 فکر ميکنم به خاطر راحت شدن وجدانم و رها کردن اون حادثه اينجام 326 00:20:07,874 --> 00:20:10,876 ازت ميخوام که برام توصيفش کني 327 00:20:10,877 --> 00:20:14,213 اون حادثه رو برام توصيفش کن 328 00:20:14,214 --> 00:20:18,984 فقط تصور کن که انگار داري يه داستان کوتاه رو تعريف ميکني، باشه 329 00:20:18,985 --> 00:20:20,886 ...انگار که داري يکي ديگه رو توصيف ميکني 330 00:20:20,887 --> 00:20:23,756 ...مثلا: يه مردي بود که 331 00:20:26,526 --> 00:20:29,361 ...يه مردي بود که اسمش 332 00:20:29,362 --> 00:20:31,630 نه، نه 333 00:20:31,631 --> 00:20:33,332 روش اسم نذار 334 00:20:33,333 --> 00:20:36,568 همون يه مرد کافيه 335 00:20:36,569 --> 00:20:38,637 اين مرد داشت رانندگي ميکرد 336 00:20:38,638 --> 00:20:39,805 و تا خرخره مست بود 337 00:20:39,806 --> 00:20:41,540 اين مرد برادرش رو سوار ماشينش کرد 338 00:20:41,541 --> 00:20:43,742 و اونوقت چرا اين مرد مست کرده بود؟ 339 00:20:43,743 --> 00:20:48,380 نميدونم 340 00:20:48,381 --> 00:20:51,150 چرا اين مرد داشته مشروب ميخورده؟ 341 00:20:51,151 --> 00:20:53,585 منظورم اينه که حتما بايد دليلي داشته باشه 342 00:20:53,586 --> 00:20:55,954 مهموني يا مناسبت خاصي بوده؟ 343 00:20:55,955 --> 00:21:02,194 اين مرد داشته مشروب ميخورده ...تا بتونه چيزي رو فراموش کنه 344 00:21:02,195 --> 00:21:05,130 راستش اون معمولا هر روز بعد از کار مست ميکرد 345 00:21:05,131 --> 00:21:09,835 اون رفته بود به مشروب فروشي کنار دانشگاه 346 00:21:09,836 --> 00:21:13,272 که بچه‌هاي دانشگاه ميرفتن 347 00:21:13,273 --> 00:21:15,407 اون يه معلم بود 348 00:21:15,408 --> 00:21:18,510 و احساس شکست ميکرد 349 00:21:21,348 --> 00:21:23,349 و حالا چرا حين رانندگي برادرش باهاش بوده؟ 350 00:21:23,350 --> 00:21:25,017 برادرشم باهاش تو مشروب فروشي بوده مگه؟ 351 00:21:27,921 --> 00:21:31,623 ...نه برادرش عضوي از يه گروه بوده 352 00:21:31,624 --> 00:21:38,797 اون "اوتيستيک" خفيف داره نوعي بيماري عصبي که سبب ايجاد اختلال در) (تعاملات اجتماعي ميشود 353 00:21:38,798 --> 00:21:43,202 و اون هر جمعه به اين گروه‌هاي درماني که نزديک دانشگاه تشکيل ميشد ميرفت 354 00:21:43,203 --> 00:21:46,338 معمولا اون از اتوبوس استفاده ميکرد 355 00:21:46,339 --> 00:21:49,108 اما کارکنان بخش حمل و نقل اعتصاب کرده بودن 356 00:21:49,109 --> 00:21:55,047 به همين دليل اون انتظار داشت که مرد برسونتش 357 00:21:55,048 --> 00:22:03,022 ...اما اون مرد يادش رفته بود و 358 00:22:03,023 --> 00:22:04,490 وقتي متوجه شد که چقدر دير کرده 359 00:22:04,491 --> 00:22:08,794 زيادي عجله کرد 360 00:22:08,795 --> 00:22:12,598 و اون بابت اينکه برادرش رو 361 00:22:12,599 --> 00:22:16,769 تنها گذاشته بود احساس خيلي بدي داشت 362 00:22:16,770 --> 00:22:21,500 اون تو فضاي کوچيک بين در داخلي و در بيروني وايستاده بود 363 00:22:21,508 --> 00:22:24,843 و ساعت ها بود که دايره ‌وار داشت ميچرخيد 364 00:22:24,844 --> 00:22:26,211 و نگهبان داشت 365 00:22:26,212 --> 00:22:29,048 سعي ميکرد بندازتش تو خيابون 366 00:22:29,049 --> 00:22:30,315 وقتي که من رسيدم اونجا 367 00:22:30,316 --> 00:22:33,519 دنيس" داشت مثل رواني‌ها جيغ ميزد" 368 00:22:33,520 --> 00:22:35,087 ...و 369 00:22:35,088 --> 00:22:36,422 منم مست بودم 370 00:22:36,423 --> 00:22:37,990 و داشتم سعي ميکردم ببرمش تو ماشين 371 00:22:37,991 --> 00:22:40,059 ...و خيلي سريع رفتم 372 00:22:40,060 --> 00:22:42,027 ...من 373 00:22:47,634 --> 00:22:49,568 حالت خوبه؟ 374 00:22:56,743 --> 00:23:01,313 تيتر روزنامه‌اي رو 375 00:23:01,314 --> 00:23:02,648 پيدا کرده بودم 376 00:23:02,649 --> 00:23:04,083 و سعي داشتم بندازمش دور 377 00:23:04,084 --> 00:23:05,250 اما نتونستم 378 00:23:05,251 --> 00:23:07,353 تيتر چه روزنامه‌اي بود؟ 379 00:23:07,354 --> 00:23:08,754 هموني بود که درباره‌ي تصادف نوشته بود 380 00:23:08,755 --> 00:23:11,056 ...عکس يه پسر رو زده بود که 381 00:23:11,057 --> 00:23:16,128 که يکه لباس فرم پوشيده بود 382 00:23:16,129 --> 00:23:17,463 لباس بسکتبال 383 00:23:17,464 --> 00:23:19,999 بود all-star يه دست لباس که فکر کنم مال تيم 384 00:23:24,137 --> 00:23:27,206 اسمش چي بود؟ 385 00:23:27,207 --> 00:23:28,374 "نيک" 386 00:23:28,375 --> 00:23:30,943 "ريکر" 387 00:23:30,944 --> 00:23:33,345 ...آره، خب 388 00:23:33,346 --> 00:23:35,147 فکر کنم بايد ازت ميپرسيدم 389 00:23:37,350 --> 00:23:39,251 ببين، فکر نمي کنم 390 00:23:39,252 --> 00:23:41,120 که بتونم اين جلسات مشاوره رو ادامه بدم 391 00:27:36,623 --> 00:27:37,556 مامان؟ 392 00:27:39,392 --> 00:27:40,959 دوست ندارم تو بياي اينجا 393 00:27:40,960 --> 00:27:44,063 دوست ندارم هيچکي بياد اينجا 394 00:27:45,899 --> 00:27:48,000 ميخواستم ازت بپرسم که ميتونم برم خونه ي "الن" اينا 395 00:27:48,001 --> 00:27:49,168 نه 396 00:27:49,169 --> 00:27:50,336 چرا نه؟ 397 00:27:50,337 --> 00:27:52,371 پدر، مادرش هم خونه هستن؟ 398 00:27:52,372 --> 00:27:54,540 ...نميدونم 399 00:27:54,541 --> 00:27:56,542 اگه پدر، مادرش نباشن دوست ندارم بري اونجا 400 00:27:56,543 --> 00:27:59,745 خب راستش من نميدونم اونا کي برميگردن 401 00:28:02,048 --> 00:28:04,016 پس... ميتونم برم؟ 402 00:28:04,017 --> 00:28:06,852 واي خدايا، چرا حرف گوش نميکني "بردي"؟ 403 00:28:12,792 --> 00:28:20,430 خب پس تا همين چند وقت پيش ...تو توي مرکز بازپروري جوانان بودي 404 00:28:20,433 --> 00:28:21,700 چيکار کردي، توکار آدم ربايي بودي؟ 405 00:28:21,701 --> 00:28:24,169 نه 406 00:28:29,876 --> 00:28:32,211 من که متوجه ربط اين موضوع با شغل نميشم 407 00:28:32,212 --> 00:28:34,847 باشه، دوست نداري دربارش حرف بزني 408 00:28:34,848 --> 00:28:35,881 پس کار رو نميخواي 409 00:28:35,882 --> 00:28:37,516 اشکالي نداره 410 00:28:37,517 --> 00:28:38,550 ولي اگه فکر کردي کلي آدم مثل من 411 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 منتظره تا آدمايي مثل تو رو استخدام کنه 412 00:28:39,719 --> 00:28:40,853 پس بهتره بري دنبال کارت 413 00:28:40,854 --> 00:28:41,854 چون فکر نکنم بخواي فرصتت رو از دست بدي 414 00:28:41,855 --> 00:28:46,058 من يه ماشين دزديدم 415 00:28:46,059 --> 00:28:49,161 تو يه وسيله نقليه دزديدي؟ 416 00:28:49,162 --> 00:28:52,731 آره 417 00:28:52,732 --> 00:28:54,233 و فکر ميکني بتوني از پس کار تو اينجا بر بياي؟ 418 00:28:54,234 --> 00:28:56,535 آره 419 00:28:56,536 --> 00:28:59,204 خوبه، چون بايد بهت بگم که کار تو اينجا اصلا شوخي بردار نيست پسر 420 00:28:59,205 --> 00:29:00,572 سر ساعت پنج بايد بياي 421 00:29:00,573 --> 00:29:01,840 چون تا چشم بهم بزني ميبيني هزار تا مشتري ريخته سرت 422 00:29:01,841 --> 00:29:03,342 و اينجا ميشه يه باغ وحش 423 00:29:03,343 --> 00:29:04,610 خيلي خوب 424 00:29:04,611 --> 00:29:08,147 ماشين‌ داري؟ 425 00:29:08,148 --> 00:29:10,015 ...آره، آره 426 00:29:10,016 --> 00:29:12,051 ميتونم خودم رو برسونم اينجا 427 00:29:12,052 --> 00:29:14,253 اوني که الان داري هم از کسي دزديدي؟ 428 00:29:14,254 --> 00:29:15,587 نه 429 00:29:15,588 --> 00:29:17,356 شوخ بودن مهمه چون خوبه که اوقات خوشي داشته باشي 430 00:29:32,372 --> 00:29:34,039 داري چيکار ميکني؟ 431 00:29:34,040 --> 00:29:36,842 ديپ" خرچنگِ که براي مادرم" درست کردم خيلي شل شده ديپها چاشني و طعم دهنده‌ي غذا هستن) (که غذا قبل از خوردن توش فرو برده ميشه 432 00:29:41,281 --> 00:29:42,614 پيراهن آبيت روي تخت‌ـه 433 00:29:42,615 --> 00:29:47,353 ...تا 45 دقيقه‌ي ديگه بايد اونجا باشيم، پس 434 00:29:47,354 --> 00:29:49,888 من هنوز ناخنهام رو هم درست نکردم 435 00:29:49,889 --> 00:29:52,825 ببين من فکر ميکردم در اينباره با هم به توافق رسيديم 436 00:29:52,826 --> 00:29:54,593 ببين من الان تو حس و حال اينکارا نيستم 437 00:29:54,594 --> 00:29:57,396 منظورم اينه که تموم اون صحبت هايي که پيرامون فضا و رنگ و شالوده کرديم 438 00:29:57,397 --> 00:29:59,765 واقعا ذهن و فکرم رو خيلي درگير خودش کرده 439 00:29:59,766 --> 00:30:02,267 من واقعا الان حوصله‌ي اينکارا رو ندارم، ميفهمي؟ 440 00:30:02,268 --> 00:30:04,570 يه کمي بخور ببين طعمش به نظرت خوب شده؟ 441 00:30:04,571 --> 00:30:05,571 "چه مرگته آخه "ابي 442 00:30:05,572 --> 00:30:06,739 مثلا دارم باهات صحبت ميکنما 443 00:30:06,740 --> 00:30:07,873 ميشه اون "ديپ" خرچنگ لعنتي رو بزاريش پايين 444 00:30:07,874 --> 00:30:09,341 و يه لحظه فقط به من توجه کني؟ 445 00:30:57,090 --> 00:30:59,191 باورم نميشه که امشب فقط تونستيم سه تا تابلو بفروشيم 446 00:31:01,227 --> 00:31:03,295 من که ديگه اين مردم رو درک نمي‌کنم 447 00:31:03,296 --> 00:31:05,964 يعني ميشه کاري کرد اينا براي يه اثر هنري ارزش قائل بشن 448 00:31:05,965 --> 00:31:07,499 فکر نکنم 449 00:31:07,500 --> 00:31:08,934 ميدوني منظورم چيه؟ 450 00:31:08,935 --> 00:31:11,337 ...ميدونم هدفت چيه 451 00:31:11,338 --> 00:31:12,471 کدوم هدف؟ 452 00:31:12,472 --> 00:31:14,406 هدفت از همون چيزي که داشتي ميگفتي 453 00:31:14,407 --> 00:31:16,208 تو اصلا به حرفهام گوش ندادي 454 00:31:16,209 --> 00:31:18,043 داري چيکار ميکني؟ کنترل بده من 455 00:31:18,044 --> 00:31:19,445 داشتم نگاه ميکردم 456 00:31:19,446 --> 00:31:21,146 دارم فرصت تماشا رو از دست ميدم 457 00:31:21,147 --> 00:31:22,314 فرصت تماشاي چي رو؟ 458 00:31:22,315 --> 00:31:25,250 از کي تا حالا تو گزارش هواشناسي نگاه ميکني؟ 459 00:31:30,156 --> 00:31:32,291 از کي تا حالا تو گزارش هواشناسي نگاه ميکني؟ 460 00:31:36,730 --> 00:31:43,002 ببين من الان حس و حالش رو ندارم،ميفهمي؟ 461 00:31:43,003 --> 00:31:45,571 تو هيچوقت حس و حالش رو نداري 462 00:31:45,572 --> 00:31:47,506 کلي کار هست که بايد بخونم و بهشون نمره بدم 463 00:31:47,507 --> 00:31:49,842 بايد به کارام برسم 464 00:31:49,843 --> 00:31:52,311 "باشه "والت 465 00:31:56,716 --> 00:31:59,385 تو بايد خودت بنويسي نـه اينکه به نوشته‌هاي ديگران نمره بدي 466 00:31:59,386 --> 00:32:00,686 چرا ديگه تو چيزي نمينويسي؟ 467 00:32:00,687 --> 00:32:02,388 من تدريس ميکنم 468 00:32:02,389 --> 00:32:05,324 اين به اين معنا نيست که نميتوني چيزي بنويسي 469 00:32:05,325 --> 00:32:06,458 منظورم اينه که اون اولاي آشناييمون 470 00:32:06,459 --> 00:32:07,960 تو مينوشتي 471 00:32:07,961 --> 00:32:08,927 بيشتر علاقه به نويسندگي داشتي 472 00:32:08,928 --> 00:32:10,329 تا درس دادن 473 00:32:10,330 --> 00:32:11,663 خب الان بيشتر به تدريس علاقه دارم 474 00:32:11,664 --> 00:32:14,033 آدم تغيير ميکنه 475 00:32:14,034 --> 00:32:15,801 پس اون کتاب جديدي که داشتي مينوشتي چي؟ 476 00:32:15,802 --> 00:32:17,302 چرت و پرت بود 477 00:32:17,303 --> 00:32:19,238 اصلا هم چرت و پرت نبود 478 00:32:19,239 --> 00:32:20,305 نيمه کاره ولش کردم 479 00:32:20,306 --> 00:32:21,974 چرا آخه؟ ميتونست شروع خوبي واسه يه کار باشه 480 00:32:21,975 --> 00:32:24,677 همش مزخرف بود 481 00:32:24,678 --> 00:32:26,412 به هر حال اصلا تو چي از اينا حاليت ميشه آخه؟ 482 00:32:26,413 --> 00:32:30,349 خب قبلا من يکي از شاگردات بودم 483 00:32:30,350 --> 00:32:32,551 و تو اعتماد زيادي به نظر و قضاوتم داشتي 484 00:32:32,552 --> 00:32:33,819 يا دست کم وانمود ميکردي که اينطوره 485 00:32:33,820 --> 00:32:36,188 ببين "ابي" خب کتاب مزخرف بود ديگه، ميفهمي؟ 486 00:32:36,189 --> 00:32:39,324 من که سردر نميارم چطور ميتوني تدريس کني و چيزي ننويسي 487 00:32:39,325 --> 00:32:40,659 ببين اين حقوق معلمي که ميگيرم داره مخارج زندگيمون رو ميده 488 00:32:40,660 --> 00:32:42,594 مخصوصا وقتي که اون گالري مسخرت 489 00:32:42,595 --> 00:32:44,196 فقط دو تا نقاشي بدردنخور در ماه ميفروشه 490 00:32:44,197 --> 00:32:45,631 ما به اندازه‌ي کافي 491 00:32:45,632 --> 00:32:47,199 پول براي يه زندگي رويايي، فانتزي نداريم 492 00:32:47,200 --> 00:32:49,401 پس ديگه درباره‌ي نويسندگي من حرفي نزن 493 00:32:49,402 --> 00:32:53,839 و تو اين کارا دخالت نکن، باشه؟ 494 00:32:53,840 --> 00:32:55,774 باشه 495 00:33:00,213 --> 00:33:01,213 خب همونطوري که ميبينين 496 00:33:01,214 --> 00:33:04,416 شاهد بارندگي هستيم 497 00:33:04,417 --> 00:33:09,121 و روز پر باراني رو پيش رو داريم 498 00:33:09,122 --> 00:33:11,323 و امروز صبح که داشتم قدم ميزدم و ميومدم سر کار 499 00:33:11,324 --> 00:33:13,759 کاملا خيس شده بودم 500 00:33:13,760 --> 00:33:16,061 يعني کاملا خيسِ خيس شده بودم 501 00:33:16,062 --> 00:33:21,834 ...و لباسم کاملا به بدنم چسبيده بود 502 00:34:13,386 --> 00:34:15,220 تو چه مرگته چرا اينجوري سرزده مياي؟ 503 00:34:15,221 --> 00:34:16,088 ببيخشيد 504 00:34:56,196 --> 00:34:57,262 جوردي"؟" 505 00:34:58,665 --> 00:35:00,165 واي خداي من، سلام 506 00:35:00,166 --> 00:35:01,467 سلام 507 00:35:01,468 --> 00:35:03,002 کي آزاد شدي؟ 508 00:35:03,003 --> 00:35:04,436 ديشب 509 00:35:04,437 --> 00:35:07,039 آره، خوبه، شنيده بودم که به زودي مياي بيرون 510 00:35:10,377 --> 00:35:11,343 خيلي خوشحالم که ميبينمت 511 00:35:11,344 --> 00:35:14,646 آره منم همينطور 512 00:35:17,484 --> 00:35:21,920 بگو ببينم روزهات رو چطور ميگذروني؟ 513 00:35:21,921 --> 00:35:24,256 بيشتر وقتم رو با مطالعه ميگذرونم 514 00:35:24,257 --> 00:35:27,793 اوه، خب چي ميخوني حالا؟ 515 00:35:27,794 --> 00:35:29,895 ميدوني ديگه... همه جور چيزي ميخونم 516 00:35:29,896 --> 00:35:31,997 چيز خاصي نيست که برات قابل توجه باشه 517 00:35:36,102 --> 00:35:38,470 خب واقعا از ديدنت خوشحال شدم 518 00:35:38,471 --> 00:35:40,172 باشه 519 00:35:40,173 --> 00:35:41,173 خداحافظ 520 00:35:45,612 --> 00:35:48,180 راستي، تو خوشگل شدي‌ هـا 521 00:35:48,181 --> 00:35:50,015 جدي؟ 522 00:35:50,016 --> 00:35:52,284 مدل موهام رو کاملا تغيير دادم 523 00:35:52,285 --> 00:35:53,852 آره، متوجه شدم 524 00:35:53,853 --> 00:35:55,821 خب حالا خوشت اومده؟ 525 00:35:55,822 --> 00:35:56,889 آره خوبه 526 00:36:01,294 --> 00:36:03,062 خب آخر همين هفته يه مهموني هست 527 00:36:03,063 --> 00:36:05,664 واقــعــا 528 00:36:05,665 --> 00:36:07,833 تو هم بايد بياي 529 00:36:07,834 --> 00:36:09,401 خب دربارش فکر ميکنم 530 00:36:12,572 --> 00:36:16,141 من مادر "نيک" رو توي فروشگاه ديدم 531 00:36:16,142 --> 00:36:18,911 به نظر ميرسيد که ميدونه ...تو کي آزاد ميشي 532 00:36:18,912 --> 00:36:20,846 اوه جدي؟ 533 00:36:20,847 --> 00:36:21,980 نرفتي باهاش صحبت کني هنوز؟ 534 00:36:21,981 --> 00:36:22,948 نه، نه نرفتم هنوز 535 00:36:22,949 --> 00:36:24,249 خب بايد بري 536 00:36:24,250 --> 00:36:26,785 چرا اونوقت؟ 537 00:36:26,786 --> 00:36:28,387 نميدونم 538 00:36:28,388 --> 00:36:29,822 ولي تو بايد بري و باهاش صحبت کني 539 00:36:29,823 --> 00:36:32,725 فکر نکنم دوست داشته باشه با من صحبت کنه 540 00:36:35,895 --> 00:36:40,332 تو بايد بياي مهموني 541 00:36:40,333 --> 00:36:41,867 ميبينمت 542 00:36:59,986 --> 00:37:02,321 اين ديگه چيه؟ 543 00:37:02,322 --> 00:37:05,758 داري کجا ميري؟ 544 00:37:05,759 --> 00:37:08,527 ببين "ابي" يعني حداقل نبايد يکم با هم در اينباره صحبت کنيم؟ 545 00:37:08,528 --> 00:37:12,331 ما به اندازه‌ي کافي با هم صحبت کرديم نه، من ديگه نميتونم اينجا بمونم 546 00:37:23,443 --> 00:37:25,844 ميرم خونه‌ي خواهرم 547 00:37:58,345 --> 00:37:59,978 الو؟ 548 00:37:59,979 --> 00:38:01,914 سلام، من دنبال "دنيس برائر" ميگردم 549 00:38:01,915 --> 00:38:03,015 شما شماره‌اي ازش دارين؟ 550 00:38:03,016 --> 00:38:04,583 يا ميدونين که کجا ميتونم پيداش کنم؟ 551 00:38:04,584 --> 00:38:07,252 نه، شما؟ 552 00:38:07,253 --> 00:38:10,456 سيلوي فاربر" هستم" 553 00:38:10,457 --> 00:38:12,157 هنوز پشت گوشي هستي؟ 554 00:38:12,158 --> 00:38:13,525 دنيس" هستم" 555 00:38:13,526 --> 00:38:15,761 مدتيه که سعي ميکردم خبري ازت بگيرم 556 00:38:15,762 --> 00:38:17,262 دوست داري با هم باشيم؟ 557 00:38:17,263 --> 00:38:19,198 نميدونم 558 00:38:19,199 --> 00:38:22,735 نميدونم واقعا 559 00:38:22,736 --> 00:38:24,536 "سيلوي" 560 00:38:24,537 --> 00:38:29,541 خيلي متاسفم اما من نميتونم بيام بيرون 561 00:38:29,542 --> 00:38:31,343 اوه "دنيس" چيکار کردي؟ 562 00:38:31,344 --> 00:38:37,416 شهر "کاش کريک"، سال 1982 سيزدهم ژوئن سال 1976 563 00:39:01,608 --> 00:39:04,309 ببخشيد 564 00:39:04,310 --> 00:39:06,178 عذر ميخوام 565 00:40:04,337 --> 00:40:05,571 الو؟ 566 00:40:05,572 --> 00:40:08,707 اون بهم زنگ زد 567 00:40:08,708 --> 00:40:09,742 کي زنگ زد؟ 568 00:40:09,743 --> 00:40:10,709 "سيلوي" 569 00:40:10,710 --> 00:40:13,045 چي گفت حالا؟ 570 00:40:13,046 --> 00:40:15,914 هيچي بابا 571 00:40:15,915 --> 00:40:20,119 حالا ميخواي چيکار کني؟ 572 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 "نميدونم "والت 573 00:40:21,921 --> 00:40:24,223 اميدوار بودم که 574 00:40:24,224 --> 00:40:26,892 تو بتوني در اينباره کمکم کني 575 00:40:26,893 --> 00:40:30,729 چرا بهش زنگ نميزني و ازش نميخواي که بياد به ديدنت؟ 576 00:40:30,730 --> 00:40:33,732 "نميدونم "والت 577 00:40:33,733 --> 00:40:37,369 اي بابا... "دنيس" هر کاري دوست داري بکن 578 00:40:37,370 --> 00:40:38,804 من دارم ميرم بگيرم بخوابم 579 00:40:48,615 --> 00:40:50,149 الو؟ 580 00:40:50,150 --> 00:40:52,751 متاسفم "دنيس" باشه؟ 581 00:40:52,752 --> 00:40:56,855 ببين الان بهش زنگ نزن دير وقته 582 00:40:56,856 --> 00:40:59,591 بگير بخواب، فردا دربارش صحبت ميکنيم، باشه؟ 583 00:40:59,592 --> 00:41:01,293 شب بخير 584 00:41:01,294 --> 00:41:03,829 "شب بخير "والت 585 00:41:19,446 --> 00:41:21,280 ببخشيد، نميدونستم که خونه‌اي 586 00:41:21,281 --> 00:41:26,051 آره، خب حالا که هستم 587 00:41:26,052 --> 00:41:27,186 ...من متاسفم که 588 00:41:27,187 --> 00:41:29,355 نبايد همينجوري سرم رو مينداختم پايين و ميومدم تو 589 00:41:29,356 --> 00:41:31,790 فقط اومدم ببينم لباس کثيفي داري يا نه؟ 590 00:41:31,791 --> 00:41:33,425 نه، نه ندارم 591 00:41:33,426 --> 00:41:35,627 فکر کردم که لباسات رو براي شستشو ببرم 592 00:41:35,628 --> 00:41:37,429 من خودم قبلا اينکار رو کردم، باشه؟ 593 00:41:37,430 --> 00:41:39,031 حالت خوبه؟ 594 00:41:39,032 --> 00:41:41,200 ميشه لطفا اينقدر سعي نکني نقش مادرم رو بازي کني؟ 595 00:41:55,982 --> 00:41:58,817 من برش ميدارم 596 00:41:58,818 --> 00:42:00,753 ممنون 597 00:42:02,489 --> 00:42:04,556 بزار من چند تاش رو برات بيارم 598 00:42:06,893 --> 00:42:08,360 خودم برميدارم 599 00:42:08,361 --> 00:42:09,395 خودت ميگيريش؟ 600 00:42:35,388 --> 00:42:36,722 پس تو اين مدلي حال ميکني استاد ها!؟ 601 00:42:36,723 --> 00:42:38,657 واي خدايا 602 00:42:44,230 --> 00:42:45,164 واي خداي من 603 00:42:52,172 --> 00:42:53,806 دوست داري با هم يه سيگاري بزنيم؟ 604 00:42:53,807 --> 00:42:55,674 سيگاري؟ 605 00:42:55,675 --> 00:42:57,609 آره 606 00:42:59,446 --> 00:43:02,014 حشيش 607 00:43:02,015 --> 00:43:05,284 آره ميدونم سيگاري چيه 608 00:43:06,886 --> 00:43:07,453 چرا که نه 609 00:44:11,651 --> 00:44:13,585 مگه ديوونه‌اي خانوم؟ 610 00:44:51,124 --> 00:44:52,891 من تو خط دفاعي بازي ميکنم 611 00:44:52,892 --> 00:44:55,194 بيشتر مواقع بايد فقط تکل بزنم 612 00:44:55,195 --> 00:44:57,629 مربيمون ميگه من واقعا خوب بلدم اينکار رو انجام بدم 613 00:44:57,630 --> 00:45:00,799 تو بايد بسکتبال بازي کني 614 00:45:00,800 --> 00:45:02,568 بازي بسکتبالم تعريفي نداره 615 00:45:02,569 --> 00:45:03,569 اين حقيقت نداره 616 00:45:03,570 --> 00:45:04,970 فقط موضوع اينه که تو تا حالا روش تمرکز نکردي 617 00:45:04,971 --> 00:45:07,606 پدرم تموم عمرش رو بسکتبال بازي کرد 618 00:45:07,607 --> 00:45:12,678 بازي ميکرد all-star نيکي" هم که سه سال بود که داشت توي تيم" 619 00:45:12,679 --> 00:45:14,313 ميشه تمومش کني "کاترين"؟ 620 00:45:30,497 --> 00:45:32,264 داري کجا ميري "بريدي"؟ 621 00:45:32,265 --> 00:45:34,366 بريدي"؟" 622 00:45:49,649 --> 00:45:50,749 در نميزني؟ 623 00:45:50,750 --> 00:45:52,251 چي ميخواي حالا؟ 624 00:46:04,798 --> 00:46:06,398 اجازه ميدي لباس بپوشم؟ 625 00:49:35,342 --> 00:49:36,375 اليس"؟" 626 00:49:36,376 --> 00:49:37,376 گندش بزنن 627 00:49:37,377 --> 00:49:38,911 اي خدا، لعنتي 628 00:49:43,983 --> 00:49:45,417 اليس"؟" 629 00:49:50,523 --> 00:49:52,024 اليس"؟" 630 00:49:52,025 --> 00:49:54,326 سلام، حالت خوبه؟ 631 00:49:54,327 --> 00:49:55,728 سلام عزيزم، آره خوبم 632 00:49:59,399 --> 00:50:00,933 خب پس اگه حالت خوبه توي رختخواب چيکار ميکني؟ 633 00:50:00,934 --> 00:50:02,301 ديگه داره ظهر ميشه 634 00:50:02,302 --> 00:50:05,137 زياد ميزون نبودم 635 00:50:05,138 --> 00:50:06,638 واسه همين تصميم گرفتم يه چرت بزنم 636 00:50:06,639 --> 00:50:07,606 ولي فکر کنم که زيادي خوابيدم 637 00:50:07,607 --> 00:50:09,908 آره؟ 638 00:50:09,909 --> 00:50:11,477 الان حالت کامل خوبه؟ 639 00:50:11,478 --> 00:50:14,213 آره، داشتم يه خواب خيلي عجيب هم ميديدم 640 00:50:14,214 --> 00:50:15,347 آره؟ 641 00:50:15,348 --> 00:50:16,315 آره درباره‌ي تو بود 642 00:50:16,316 --> 00:50:17,616 جدي؟ 643 00:50:17,617 --> 00:50:18,684 خب داشتي درباره‌ي چي خواب ميديدي؟ 644 00:50:18,685 --> 00:50:20,619 داشتم خواب تو رو ميديدم 645 00:50:24,891 --> 00:50:28,227 آخرين باري که خوابم رو ديدي کي بوده؟ 646 00:50:31,431 --> 00:50:32,898 کارل" فقط با آرامش جلو برو" 647 00:50:32,899 --> 00:50:35,300 بيخيال، از کي تا حالا تو از خشن برخورد کردن خوشت نمياد عزيزم؟ 648 00:50:35,301 --> 00:50:40,806 رو تختمون دراز کشيده بودي و داشتي خواب من رو ميديدي؟ 649 00:50:40,807 --> 00:50:44,343 آخه "جوردي" به زودي ميخواد که نهار بخوره 650 00:50:44,344 --> 00:50:46,078 اون بچه ميتونه خودش نهار خودش رو درست کنه 651 00:50:49,849 --> 00:50:50,949 اين رو يادت مياد؟ 652 00:50:52,786 --> 00:50:54,887 يادت مياد؟ 653 00:50:54,888 --> 00:50:56,388 ...آره 654 00:50:59,125 --> 00:51:01,560 دلت برام تنگ شده بود؟ 655 00:51:01,561 --> 00:51:04,029 آره 656 00:51:07,834 --> 00:51:08,867 دلت برام تنگ شده بود؟ 657 00:51:08,868 --> 00:51:09,968 آره 658 00:51:38,565 --> 00:51:39,798 خوشحالم که دلت برام تنگ شده بود 659 00:51:55,181 --> 00:51:56,415 باز کن 660 00:51:56,416 --> 00:51:57,116 برات لباس آوردم 661 00:51:59,285 --> 00:52:00,486 بيا تو حالت چطوره؟ 662 00:52:00,487 --> 00:52:01,720 خوبم 663 00:52:01,721 --> 00:52:02,888 !ســلام 664 00:52:02,889 --> 00:52:05,491 داري چه غلطي ميکني "دنيس"؟ 665 00:52:05,492 --> 00:52:07,126 داري چه غلطي ميکني؟ 666 00:52:07,127 --> 00:52:09,361 "آروم باش "دنيس 667 00:52:09,362 --> 00:52:10,562 !اون... اون نميتونه بياد تو 668 00:52:10,563 --> 00:52:12,398 ...فقط يه چند لحظه 669 00:52:12,399 --> 00:52:14,333 والت"، نه، نه، نه، نه" 670 00:52:14,334 --> 00:52:15,334 ..."سال 2001... شهر "کاماکس 671 00:52:15,335 --> 00:52:16,568 فقط باهاش ملاقات کن همين 672 00:52:16,569 --> 00:52:17,670 اون واقعا آدم خوبيه اون واقعا آدم خوبيه 673 00:52:17,671 --> 00:52:19,772 تو قبلا هم ديديش 674 00:52:19,773 --> 00:52:20,639 تو قبلا ديديش 675 00:52:20,640 --> 00:52:21,874 باشه؟ 676 00:52:21,875 --> 00:52:23,042 نهم فبريه 677 00:52:23,043 --> 00:52:24,143 تو قبلا هم ديديش 678 00:52:24,144 --> 00:52:27,212 "اون نميتونه بياد تو "والت 679 00:52:27,213 --> 00:52:29,148 من بايد برم دستشويي 680 00:52:35,989 --> 00:52:37,589 والت" چي شد يهو؟" 681 00:52:37,590 --> 00:52:40,492 ميشه توي ماشين منتظرم بموني؟ 682 00:52:47,033 --> 00:52:49,301 آره، خيلي خب 683 00:52:49,302 --> 00:52:50,202 باشه، ممنون 684 00:52:54,341 --> 00:52:55,374 اون رفت؟ 685 00:52:55,375 --> 00:52:56,208 آره رفت 686 00:53:00,847 --> 00:53:04,383 بيا اينجا، بيا اينجا 687 00:53:04,384 --> 00:53:06,885 ببين من يه دست لباس براي قرارت با "سيلوي" برات آوردم 688 00:53:06,886 --> 00:53:10,022 فکر کردم شايد دوست داشته باشي يکم خوشتيپ کني 689 00:53:10,023 --> 00:53:11,056 باشه؟ 690 00:53:11,057 --> 00:53:12,558 ممنون 691 00:53:12,559 --> 00:53:13,859 الان ميخواي آماده بشي؟ کي قرار ببينيش؟ 692 00:53:13,860 --> 00:53:15,594 ساعت 10:00 693 00:53:15,595 --> 00:53:17,296 خيلي خوب پس تا نه و ربع وقت داري 694 00:53:17,297 --> 00:53:19,064 بيا آماده‌ات کنيم 695 00:53:31,311 --> 00:53:32,711 از اين لباس خوشت نيومده نه؟ 696 00:53:32,712 --> 00:53:33,679 راستش نه 697 00:53:33,680 --> 00:53:34,713 ولي اين بهترين چيزيه که دارم 698 00:53:34,714 --> 00:53:35,280 اشکالي نداره 699 00:53:38,351 --> 00:53:39,818 تو نميخواي يه دوش بگيري مگه نه؟ 700 00:53:39,819 --> 00:53:41,086 نه 701 00:53:41,087 --> 00:53:43,389 اشکالي نداره اين رو برات آوردم 702 00:53:46,760 --> 00:53:48,727 دخترا از پسرايي که بوي خوبي ميدن خوششون مياد 703 00:53:48,728 --> 00:53:51,363 واسه همينه که "ابي" باهات ازدواج کرده؟ 704 00:53:51,364 --> 00:53:52,498 فکر نکنم 705 00:53:52,499 --> 00:53:54,366 تو "ابي" رو دوست داري؟ 706 00:53:54,367 --> 00:53:55,868 البته که دوستش دارم 707 00:53:58,171 --> 00:54:00,406 اين دوست دخترت که توي بخش هواشناسي تلويزيون کار ميکنه رو هم دوست داري؟ 708 00:54:00,407 --> 00:54:02,941 اون دوست دخترم نيست، فقط يه دوسته 709 00:54:02,942 --> 00:54:05,444 در واقع اون يکي از شاگردامه 710 00:54:05,445 --> 00:54:07,279 دهان خيلي خوبي داره 711 00:54:07,280 --> 00:54:10,349 ...وقتي هم که داره وضع هوا رو اعلام ميکنه، اون 712 00:54:10,350 --> 00:54:11,417 لباش رو ميليسه 713 00:54:11,418 --> 00:54:13,018 تا حالا متوجه اين موضوع شدي؟ 714 00:54:13,019 --> 00:54:15,120 نميتونم بگم که متوجهش شدم 715 00:54:15,121 --> 00:54:16,388 سر قرارت در اينباره حرفي نزن 716 00:54:16,389 --> 00:54:17,756 در مورد موضوع ديگه‌اي صحبت کن 717 00:54:17,757 --> 00:54:19,525 بيا... بيا سعي کنيم تا تو رو ببريم بيرون؟ 718 00:54:19,526 --> 00:54:21,860 باشه، باشه - خيلي خب؟ - 719 00:54:21,861 --> 00:54:24,129 بيا بريم بيرون و ببريمت سر قرارت 720 00:54:24,130 --> 00:54:26,331 يالا، تو ميتوني اينکار رو انجام بدي 721 00:54:26,332 --> 00:54:28,400 آروم برو جلو 722 00:54:28,401 --> 00:54:32,471 ...بجنب 723 00:54:32,472 --> 00:54:34,940 بجنب، تو از پسش بر مياي 724 00:54:59,399 --> 00:55:00,799 "من نميتونم اينکار رو بکنم "والت 725 00:55:00,800 --> 00:55:02,868 من نميتونم برم بيرون 726 00:55:02,869 --> 00:55:05,337 من نميتونم از اينجا خارج بشم 727 00:55:07,040 --> 00:55:08,574 متاسفم 728 00:55:17,484 --> 00:55:18,951 والت"؟" 729 00:55:18,952 --> 00:55:21,553 چته تو، چرا اينقدر طولش دادي؟ 730 00:55:21,554 --> 00:55:23,355 ...چه مرگته تو آخه ...همينجا ولم کردي به امون خدا 731 00:55:23,356 --> 00:55:25,224 ببخشيد 732 00:55:25,225 --> 00:55:28,093 شايد اصلا نبايد مياوردمت اينجا 733 00:55:30,897 --> 00:55:34,500 اون الان دو ساله که حتي پاش رو از آپارتمانش بيرون نذاشته 734 00:55:34,501 --> 00:55:37,302 ما يه تصادف خيلي بد داشتيم 735 00:55:37,303 --> 00:55:38,737 و اون تو اين تصادف آسيب خيلي شديدي ديده 736 00:55:38,738 --> 00:55:41,140 خب که چي؟ يعني واسه همينه که اون اينقدر...؟ 737 00:55:41,141 --> 00:55:44,209 نه، منظورم اينه که همش هم به خاطر اون تصادف نيست 738 00:55:44,210 --> 00:55:46,745 اما اون داشت بهتر و بهتر ميشد 739 00:55:46,746 --> 00:55:50,416 به خاطر اون تصادفي که من باعثش شدم حال و روز اون هم برگشته سر خونه‌ي اول 740 00:55:50,417 --> 00:55:54,019 پس چرا من رو قاطي اين ماجرا کردي؟ 741 00:55:54,020 --> 00:55:55,487 فقط ميخواستم که ببيندت 742 00:55:55,488 --> 00:55:57,756 منظورم اينه که اون از يه دختره خوشش اومده 743 00:55:57,757 --> 00:56:01,460 واسه همين فکر کردم براش بد نيست که يه غريبه رو ببينه 744 00:56:01,461 --> 00:56:03,996 اون از تو تلويزيون تو رو شناختت 745 00:56:03,997 --> 00:56:06,231 فکر کردم واسه همينم که شده جرات کنه و بياد بيرون 746 00:56:06,232 --> 00:56:09,201 ميدوني الان ديگه يه جورايي دير وقته 747 00:56:09,202 --> 00:56:11,103 ميشه الان تا خونه برسونيم؟ 748 00:56:11,104 --> 00:56:13,672 ما که واقعا جايي با هم نرفتيم 749 00:56:13,673 --> 00:56:14,740 آره ميدونم 750 00:56:14,741 --> 00:56:16,909 ...شايد يه شب ديگه 751 00:56:40,600 --> 00:56:43,602 مگه تو الان نبايد توي تمرين فوتبالت باشي؟ 752 00:56:43,603 --> 00:56:46,070 حس و حال تمرين کردن رو نداشتم 753 00:56:47,207 --> 00:56:48,774 چطور مگه؟ 754 00:56:48,775 --> 00:56:50,476 خب، حالش رو نداشتم ديگه حالا اين سوال پيچ کردن واسه چيه ديگه؟ 755 00:56:56,816 --> 00:56:58,050 بردي" تو بايد زانوهات رو کمي خم کني" 756 00:56:58,051 --> 00:56:59,685 جوري که قبل از پرتاب توپ بالاي سرت باشه 757 00:57:07,127 --> 00:57:08,394 بردي"بايد زانوهات رو اينقدر خم کني" 758 00:57:08,395 --> 00:57:10,195 و سرت پايين توپ قرار بگيره 759 00:57:10,196 --> 00:57:12,765 ...مثلا ميخواي بگي که تو هم يه چي بلدي 760 00:57:14,467 --> 00:57:18,437 لعنتي 761 00:57:18,438 --> 00:57:20,372 گندش بزنن 762 00:57:20,373 --> 00:57:23,409 بردي" برو و از تو آشپزخونه اون" جعبه‌ي کمکهاي اوليه رو برام بيار 763 00:57:24,910 --> 00:57:26,177 !تکون بخور "بردي"! يالا ديگه 764 00:57:30,050 --> 00:57:31,750 با کفش نيا تو خونه 765 00:57:31,751 --> 00:57:35,754 بابا انگشتش رو بريده 766 00:57:35,755 --> 00:57:37,356 اون توپ رو از کجا آوردي؟ 767 00:57:37,357 --> 00:57:39,291 اون توپ رو از کجا برداشتي؟ 768 00:57:39,292 --> 00:57:40,292 "خدا لعنتت کنه "بريدي 769 00:57:40,293 --> 00:57:41,627 چند بار تا حالا بهت گفتم که 770 00:57:41,628 --> 00:57:43,796 بزار وسايل برادرت همون جايي که گذاشتم بمونن، ها؟ 771 00:57:43,797 --> 00:57:46,265 اون ديگه مرده ميفهمي؟ 772 00:57:46,266 --> 00:57:49,034 اون به اين توپ يا اون اتاق يا هيچ چيز ديگه احتياجي نداره 773 00:58:06,519 --> 00:58:07,553 چرا اينکار رو کردي؟ 774 00:58:07,554 --> 00:58:08,754 چيکار؟ 775 00:58:08,755 --> 00:58:10,789 اون ماشين رو دزديدي؟ 776 00:58:17,897 --> 00:58:20,966 فکر کنم براي اين بود که ثابت کنم منم ميتونم 777 00:58:20,967 --> 00:58:23,936 اين ايده‌ي خودت بود؟ 778 00:58:23,937 --> 00:58:26,538 آره 779 00:58:26,539 --> 00:58:29,041 آره ايده‌ي من بود 780 00:58:29,042 --> 00:58:31,643 دزديدن يه ماشين و روندنش 781 00:58:31,644 --> 00:58:36,982 و درب و داغون کردنش و "گند زدن به زندگيم، همش ايده‌ي من بوده "اليس 782 00:58:36,983 --> 00:58:37,883 متاسفم 783 00:58:41,521 --> 00:58:44,390 احمقانه بود که دوباره به يادت آوردم 784 00:58:50,463 --> 00:58:54,667 ميدوني که پدرت خودش رو بابت اين اتفاق سرزنش ميکنه؟ 785 00:58:54,668 --> 00:58:57,369 اينکار اون رو به يه آدم فوق العاده غير قابل تحملي تبديل کرده 786 00:59:00,173 --> 00:59:02,241 اون به يه پيرمرد خسته تبديل شده 787 00:59:02,242 --> 00:59:05,544 و ديگه خيلي کم به من توجه ميکنه 788 00:59:13,053 --> 00:59:15,854 ميدوني من چقدر تنها و بي کس بودم؟ 789 00:59:19,459 --> 00:59:22,961 "خدا رو شکر که تو اينجايي "جوردي 790 00:59:22,962 --> 00:59:25,631 اينقدر از اينجا بودنت خوشحالم که نميتونم توصيفش کنم 791 00:59:36,676 --> 00:59:38,043 "شري" 792 00:59:44,851 --> 00:59:48,253 بيا اين براي توئه داري کجا ميري؟ 793 00:59:48,254 --> 00:59:50,189 من بايد برم استوديو 794 00:59:50,190 --> 00:59:51,724 اوه 795 00:59:51,725 --> 00:59:54,693 ميتونم باهات تماس بگيرم؟ (شماره بده) 796 00:59:54,694 --> 00:59:55,994 "ميدوني چيه "والت 797 00:59:55,995 --> 00:59:59,198 شايد بهتر باشه که کمي فاصله بگيريم 798 01:00:02,268 --> 01:00:04,737 فاصله بگيريم؟ ازچي؟ (مگه چيزي بينمون بوده؟) 799 01:00:04,738 --> 01:00:06,205 من بايد برم ديرم شده 800 01:00:09,943 --> 01:00:14,880 شري" ما دقيقا ميخوايم خودمون رو از چي دور کنيم؟" 801 01:00:18,918 --> 01:00:20,652 ميشه 28 دلار و 50 سنت 802 01:00:20,653 --> 01:00:23,722 آره، ممنون 803 01:00:23,723 --> 01:00:25,858 به "پيتزا زون" خوش اومدين 804 01:00:25,859 --> 01:00:28,027 واوو اينجا رو تو يه کار پيدا کردي 805 01:00:28,028 --> 01:00:29,461 آره 806 01:00:29,462 --> 01:00:31,997 "مطمئن باش که تو اون يونيفرمت خيلي بامزه شدي "جوردي 807 01:00:31,998 --> 01:00:34,667 چي ميخواي برات بيارم؟ 808 01:00:34,668 --> 01:00:36,902 کدوم نوع پيتزا مورد علاقه‌ي توئه؟ 809 01:00:36,903 --> 01:00:39,338 من اينجا چيزي نميخورم 810 01:00:39,339 --> 01:00:40,439 خب باشه 811 01:00:40,440 --> 01:00:41,440 پس فقط يه نوشيدني بهم بده 812 01:00:45,278 --> 01:00:47,613 اينم خدمت شما 813 01:00:47,614 --> 01:00:49,915 آب معدني 814 01:00:49,916 --> 01:00:52,284 خب پس تو اصلا نيومدي مهموني 815 01:00:53,920 --> 01:00:54,953 نه، نه نيومدم 816 01:00:54,954 --> 01:00:57,356 من تو مهموني داشتم دنبالت ميگشتم 817 01:00:57,357 --> 01:00:58,457 جدي؟ 818 01:00:58,458 --> 01:01:00,492 آره 819 01:01:00,493 --> 01:01:03,429 ميدوني اگه يکمم بزني بيرون به جايي برنميخوره‌ها 820 01:01:03,430 --> 01:01:06,165 در حال حاضر من فقط با بچه‌هاي 821 01:01:06,166 --> 01:01:08,434 ...پيتزا زون" ميچرخم، با اينحساب" 822 01:01:08,435 --> 01:01:10,969 کي تعطيل ميشي؟ 823 01:01:10,970 --> 01:01:13,739 يه چند ساعت ديگه 824 01:01:13,740 --> 01:01:15,174 دوست داري يه کاري بکني؟ 825 01:01:15,175 --> 01:01:17,509 جوردي" ميبينم که داري تجديد ديدار ميکني" در حالي که هنوز ساعات شلوغ کاريمون هم نيست (مردم رو کاشتي) 826 01:01:17,510 --> 01:01:19,712 لطفا همين حالا برگرد سرکارت 827 01:01:19,713 --> 01:01:21,347 "خب "تيم 828 01:01:21,348 --> 01:01:23,549 پس بعدا خودم بهت زنگ ميزنم 829 01:01:23,550 --> 01:01:25,017 آره، اينکار رو بکن 830 01:01:25,018 --> 01:01:25,984 باشه 831 01:01:25,985 --> 01:01:27,019 بعدا ميبينمت 832 01:01:27,020 --> 01:01:28,087 خداحافظ 833 01:01:34,427 --> 01:01:37,296 داشتي چيکار ميکردي؟ 834 01:01:37,297 --> 01:01:38,931 رفته بودم يه ليوان آب بردارم 835 01:01:42,135 --> 01:01:43,902 ...ببين "بردي" بابت امروز بعد از ظهر 836 01:01:43,903 --> 01:01:44,870 نميخواد به خودت زحمت بدي 837 01:02:15,301 --> 01:02:16,902 "متاسفم "بردي 838 01:02:43,163 --> 01:02:44,363 خب ميخواي بياي تو يا نه؟ 839 01:02:44,364 --> 01:02:46,365 نميدونم 840 01:02:46,366 --> 01:02:47,666 ديگه ديروقته آخه 841 01:02:47,667 --> 01:02:51,437 فکر ميکني از نظر والدينت اشکالي نداره؟ 842 01:02:51,438 --> 01:02:53,105 پدرم که خونه نيست 843 01:02:53,106 --> 01:02:55,341 تازه‌شم من احتياجي به اجازه گرفتن ندارم 844 01:03:11,491 --> 01:03:13,525 ...ميدوني 845 01:03:13,526 --> 01:03:16,028 من خوشحالم که دوست دختر "نيکي" بودم 846 01:03:18,798 --> 01:03:24,236 ولي واقعا من دلم زيادي هم براش تنگ نشده 847 01:03:24,237 --> 01:03:26,271 اي خدا 848 01:03:26,272 --> 01:03:26,839 اين وحشتناک نيست؟ 849 01:03:32,045 --> 01:03:33,212 نميدونم 850 01:03:33,213 --> 01:03:34,747 راستش من هرگز واقعا و زياد خوب هم نشناختمش 851 01:03:34,748 --> 01:03:42,354 فکر کنم رابطه مون بيشتر به دليل موقعيت و وضعيتي بود که داشتيم 852 01:03:42,355 --> 01:03:44,823 ...بيشتر اينطور بود که 853 01:03:44,824 --> 01:03:46,892 بود All-Star گاهي وقتا اون يه بازيکن بسکتبال تيم 854 01:03:46,893 --> 01:03:52,231 و بعدش دوباره مثل يه لات خيابوني رفتار ميکرد 855 01:03:52,232 --> 01:03:59,805 و منم واقعا هرگز نفهميدم که کدومش خود واقعيشه، تو چي؟ 856 01:03:59,806 --> 01:04:03,442 خب مطمئنا اونقدرها هم قاطي لات و لوتها نبود 857 01:04:03,443 --> 01:04:06,612 ...خب اين رو که خودمم ميدونم، ولي 858 01:04:06,613 --> 01:04:09,782 ولي تو هيچوقت به چند شکل مختلف رفتار نميکردي 859 01:04:09,783 --> 01:04:11,717 هميشه يه جور بودي 860 01:04:11,718 --> 01:04:16,555 من هموني بودم که اون ازم ميخواست باشم 861 01:04:16,556 --> 01:04:21,093 خب من هميشه فکر ميکردم که تو خيلي نازي 862 01:04:25,031 --> 01:04:27,566 "دلم برات تنگ شده بود "جوردي 863 01:04:45,719 --> 01:04:47,619 اوه ببخشيد نميدونستم که شما اينجايين 864 01:04:53,059 --> 01:04:55,227 جوردي" نميخواي من رو به دوستت معرفي کني؟" 865 01:04:59,032 --> 01:05:01,767 من "مليسا" هستم 866 01:05:04,170 --> 01:05:05,404 جوردي" رو از کجا ميشناسي؟" 867 01:05:05,405 --> 01:05:07,373 ما با هم به يه دبيرستان ميرفتيم 868 01:05:07,374 --> 01:05:10,309 اوه 869 01:05:10,310 --> 01:05:12,611 يادم نمياد که دربارت حرفي زده باشه 870 01:05:19,185 --> 01:05:21,286 خيلي عجيب بود 871 01:05:26,292 --> 01:05:27,226 بهتره که بري 872 01:05:30,096 --> 01:05:31,063 چرا؟ 873 01:05:31,064 --> 01:05:33,198 خواهش ميکنم 874 01:05:53,486 --> 01:05:56,822 چيزي مينوشي؟ 875 01:05:56,823 --> 01:06:00,926 آره، برام آب بيار لطفا 876 01:06:00,927 --> 01:06:02,528 نه ليموناد بيار 877 01:06:28,321 --> 01:06:29,655 من ميرم ببينم کيه؟ 878 01:06:29,656 --> 01:06:31,390 نه، نه، نه يعني کي ميتونه باشه آخه؟ 879 01:06:31,391 --> 01:06:33,225 !من اينجا نيستما، "والت" نکن اينکارو نه، نه، نه، نه 880 01:06:33,226 --> 01:06:34,827 "فقط آروم باش و اجازه بده من ببينم کيه "دنيس 881 01:06:34,828 --> 01:06:36,095 من اينجا نيستما 882 01:06:37,864 --> 01:06:39,398 سيلوي"؟" 883 01:06:39,399 --> 01:06:40,632 شما "دنيس"ـي؟ 884 01:06:40,633 --> 01:06:42,134 "نه من "والت"ـم بردار "دنيس 885 01:06:42,135 --> 01:06:43,335 دنيس" همينجاست" 886 01:06:43,336 --> 01:06:44,403 دنيس"؟" 887 01:06:44,404 --> 01:06:45,371 من اينجا نيستما 888 01:06:45,372 --> 01:06:47,206 "جدي ميگما "والت 889 01:06:47,207 --> 01:06:48,440 ..."دنيس" 890 01:06:48,441 --> 01:06:49,808 بهت گفتم که کسي نميتونه بياد داخل 891 01:06:49,809 --> 01:06:51,477 دنيس" از زير پتو بيا بيرون" 892 01:06:51,478 --> 01:06:53,145 نه-نه-نه-نه-نه عصبانيم نکن ديگه 893 01:06:53,146 --> 01:06:54,346 "دنيس"، "دنيس" 894 01:06:54,347 --> 01:06:55,781 از زير پتو بيا بيرون 895 01:06:55,782 --> 01:06:57,950 سيلوي" اومده" 896 01:06:57,951 --> 01:06:59,351 دنيس" خودتي؟" 897 01:06:59,352 --> 01:07:01,153 اصلا ميدوني چيه من ميرم پشت در منتظر ميمونم 898 01:07:01,154 --> 01:07:02,354 و اگه دوست داري ميتونيم از پشت در با هم صحبت کنيم 899 01:07:02,355 --> 01:07:04,857 باشه؟ 900 01:07:14,300 --> 01:07:15,668 فقط همينجا وايستا 901 01:07:17,937 --> 01:07:19,505 خيلي خوب 902 01:07:19,506 --> 01:07:20,973 فقط فکر کن که از پشت تلفن داري باهاش صحبت کن 903 01:07:20,974 --> 01:07:23,042 فکر کن داري با من صحبت ميکني 904 01:07:23,043 --> 01:07:24,877 از پشت در 905 01:07:24,878 --> 01:07:26,311 فقط فکر کن که پشت تلفني 906 01:07:26,312 --> 01:07:27,379 پشت تلفن؟ 907 01:07:27,380 --> 01:07:28,347 آره پشت تلفن 908 01:07:28,348 --> 01:07:29,982 باشه، سلام 909 01:07:29,983 --> 01:07:31,684 سلام 910 01:07:31,685 --> 01:07:32,918 حالت چطوره؟ 911 01:07:32,919 --> 01:07:35,788 سلام "سيلوي" حالت چطوره؟ 912 01:07:35,789 --> 01:07:37,356 باشه 913 01:07:39,359 --> 01:07:41,193 "سلام "سيلوي 914 01:07:41,194 --> 01:07:42,227 اونجايي؟ 915 01:07:42,228 --> 01:07:44,063 آره اينجام 916 01:07:44,064 --> 01:07:45,698 خوبه 917 01:07:45,699 --> 01:07:47,132 ...خب 918 01:07:47,133 --> 01:07:52,104 راستش من واقعا دوست ندارم کسي بياد تو خونم 919 01:07:52,105 --> 01:07:54,606 احتمالا "والت" بايد بهت ميگفته که 920 01:07:54,607 --> 01:07:57,376 ممکنه اوضاع اينجوري ناجور بشه 921 01:07:57,377 --> 01:07:58,777 اونوقت تو ميتونستي خونه بموني 922 01:07:58,778 --> 01:08:00,579 و ما هم ميتونستيم از طريق تلفن با هم صحبت کنيم 923 01:08:00,580 --> 01:08:02,614 آره حق با توئه 924 01:08:02,615 --> 01:08:04,083 ...اون بايد بهم ميگفت ولي 925 01:08:04,084 --> 01:08:05,284 خوشحالم که اومدم اينجا 926 01:08:05,285 --> 01:08:06,785 واقعا؟ 927 01:08:06,786 --> 01:08:08,554 البته 928 01:08:08,555 --> 01:08:09,621 باشه 929 01:08:09,622 --> 01:08:10,689 خوبه 930 01:08:10,690 --> 01:08:13,025 باشه 931 01:08:13,026 --> 01:08:15,394 جايي نري‌ها باشه؟ 932 01:08:15,395 --> 01:08:16,362 باشه 933 01:08:16,363 --> 01:08:16,995 يه لحظه صبر کن 934 01:08:21,034 --> 01:08:22,368 اي واي 935 01:08:25,805 --> 01:08:27,106 بفرما 936 01:08:27,107 --> 01:08:29,174 تو ميتوني روي اين بشيني 937 01:08:29,175 --> 01:08:31,844 بگير بشين 938 01:08:31,845 --> 01:08:33,312 نشستي؟ 939 01:08:33,313 --> 01:08:34,446 آره، صندلي خوبيه ممنون 940 01:08:34,447 --> 01:08:35,414 خب خوبه 941 01:08:35,415 --> 01:08:38,150 تو دور از اينجا زندگي ميکني؟ 942 01:08:38,151 --> 01:08:39,852 زيادم دور نيست ميتونم با اتوبوس بيام 943 01:08:39,853 --> 01:08:41,186 يه جورايي راحتم هست 944 01:08:41,187 --> 01:08:43,222 دقيقا جلو در آپارتمانتون ايستگاه داره 945 01:08:43,223 --> 01:08:46,425 خب... ولي من اتوبوس سوار نميشم 946 01:08:46,426 --> 01:08:49,561 خودت ماشين ميروني؟ 947 01:08:49,562 --> 01:08:51,397 نه 948 01:08:51,398 --> 01:08:53,666 خب پس چجوري اينور اونور ميري؟ 949 01:08:53,667 --> 01:08:58,203 ...خب راستش من 950 01:08:58,204 --> 01:09:01,206 جايي نميرم 951 01:09:01,207 --> 01:09:03,075 خب فکر کنم بهتره که گاهي وقتا از اتوبوس استفاده کني 952 01:09:03,076 --> 01:09:03,876 اصلا شايد بتونيم با همديگه بريم 953 01:09:06,279 --> 01:09:07,246 دوست داري که امروز با هم بريم جايي؟ 954 01:09:07,247 --> 01:09:10,215 آره قبوله، ولي نه امروز 955 01:09:10,216 --> 01:09:11,250 پس شايد يه روز ديگه بريم نه؟ 956 01:09:11,251 --> 01:09:12,384 حتما 957 01:09:12,385 --> 01:09:14,119 خيلي خب 958 01:09:14,120 --> 01:09:16,622 باشه؟ 959 01:09:32,005 --> 01:09:33,205 چيه؟ 960 01:09:33,206 --> 01:09:35,908 ..."ببخشيد، "شري 961 01:09:35,909 --> 01:09:38,677 والت" اينجا چيکار ميکني؟" 962 01:09:38,678 --> 01:09:41,046 فقط ميخواستم که باهات صحبت کنم 963 01:09:41,047 --> 01:09:42,548 اين ديگه کيه؟ 964 01:09:42,549 --> 01:09:44,450 چيه نکنه به اين يارو ميدي؟ 965 01:09:44,451 --> 01:09:47,086 ميدوني چيه، اين موضوع اصلا ربطي به تو نداره 966 01:09:47,087 --> 01:09:49,121 داري چه غلطي ميکني؟ 967 01:09:54,894 --> 01:09:57,363 شري" در رو باز کن" 968 01:09:57,364 --> 01:09:59,565 بي خيال "شري"، لطفا در رو باز کن 969 01:09:59,566 --> 01:10:01,133 آخه تو اينجا چيکار ميکني؟ 970 01:10:01,134 --> 01:10:03,068 مگه با هم توافق نکرديم که يه مدت همديگه رو نبينيم؟ 971 01:10:03,069 --> 01:10:07,272 تو که حتي اجازه ندادي من نظرم رو بگم ما به ندرت درست و حسابي با هم حرف ميزنيم 972 01:10:07,273 --> 01:10:08,307 درد ميکنه؟ 973 01:10:08,308 --> 01:10:09,908 آره 974 01:10:09,909 --> 01:10:11,744 بي خيال شو ديگه "شري"، لطفا در رو باز کن 975 01:10:11,745 --> 01:10:12,945 ميرم برات يه پارچه بيارم، باشه؟ 976 01:10:30,463 --> 01:10:31,930 واي خدايا 977 01:10:51,451 --> 01:10:53,585 وقتي اومده بودم خونتون 978 01:10:53,586 --> 01:10:56,889 به نظر ميرسيد نامادريت ميدونست که ما اونجا بوديم 979 01:10:56,890 --> 01:10:58,791 "اليس" 980 01:10:58,792 --> 01:11:00,492 اين چيزيه که صداش ميکني؟ 981 01:11:00,493 --> 01:11:01,960 اسمش همينه ديگه 982 01:11:03,096 --> 01:11:04,163 آره ديگه 983 01:11:04,164 --> 01:11:05,864 آره 984 01:11:05,865 --> 01:11:07,199 آدم خوبيه؟ 985 01:11:10,537 --> 01:11:12,037 البته که هست 986 01:11:15,108 --> 01:11:19,111 اون برات يه جورايي جاي مادرته؟ 987 01:11:19,112 --> 01:11:23,982 نه، نه البته که جاي مادرم نيست 988 01:11:28,054 --> 01:11:32,658 ديدي وقتي که اومده بود تو اتاقت چجوري داشت نگام ميکرد؟ 989 01:11:32,659 --> 01:11:34,293 ...اوه خداي من 990 01:11:34,294 --> 01:11:35,594 واقعا جوري نگام ميکرد 991 01:11:35,595 --> 01:11:37,996 که انگار دوست پسرش رو از دستش قاپيدم 992 01:11:37,997 --> 01:11:42,067 اميدوارم وقتي به سن اون رسيدم مثل اون نشم 993 01:11:42,068 --> 01:11:44,670 ميشه اينقدر درباره‌ي "اليس" صحبت نکنيم؟ 994 01:11:44,671 --> 01:11:49,475 ببخشيد 995 01:11:49,476 --> 01:11:54,847 اشکالي نداره 996 01:11:57,851 --> 01:11:59,718 تو از من خوشت مياد "جوردي"؟ 997 01:12:04,357 --> 01:12:05,224 آره 998 01:12:18,171 --> 01:12:19,538 ميدونستي من از هواشناسي متنفرم 999 01:12:19,539 --> 01:12:20,606 واقعا؟ 1000 01:12:20,607 --> 01:12:21,974 آره 1001 01:12:21,975 --> 01:12:23,142 منم از درس دادن متنفرم 1002 01:12:23,143 --> 01:12:24,710 جدي؟ - آره - 1003 01:12:26,880 --> 01:12:29,214 ميدوني من هميشه دوست داشتم تو تلويزيون باشم 1004 01:12:29,215 --> 01:12:33,686 ولي نميخواستم که يه موطلايي احمق باشم 1005 01:12:33,687 --> 01:12:35,854 دوست داشتم گوينده‌ي اصلي اخبار باشم 1006 01:12:35,855 --> 01:12:40,793 ميخواستم که من رو جدي بگيرن 1007 01:12:40,794 --> 01:12:42,628 منم فقط ميخواستم تا يه حقوق ثابت داشته باشم 1008 01:12:42,629 --> 01:12:44,463 تا در کنارش بتونم رمانم رو بنويسم 1009 01:12:44,464 --> 01:12:48,634 نوشتنش رو شروع کردي؟ 1010 01:12:48,635 --> 01:12:51,570 شروع کردي؟ 1011 01:12:51,571 --> 01:12:53,005 تو خودت چي فکر ميکني؟ 1012 01:12:53,006 --> 01:12:54,506 من چه ميدونم 1013 01:13:04,317 --> 01:13:07,019 تو من رو يادم نميادت مگه نه؟ 1014 01:13:10,557 --> 01:13:13,759 منظورت چيه؟ 1015 01:13:13,760 --> 01:13:18,597 راستش رو بخواي من دو سال پيش دقيقا جلوي دادگاه باهات مصاحبه کردم 1016 01:13:18,598 --> 01:13:21,700 وقتي بود که تو تازه از 1017 01:13:21,701 --> 01:13:23,068 اتهامات وارده مبرا شده بودي 1018 01:13:23,069 --> 01:13:25,504 بابت اون تصادفي که اون بچه توش کشته شده بود 1019 01:13:25,505 --> 01:13:28,407 ميدوني مثلا تو مرخصي بودم و قرار بود حسابي استراحت کنم 1020 01:13:28,408 --> 01:13:33,379 اونا کسي رو نداشتن که اين خبر رو پوشش بده واسه همين من رو براي اينکار فرستادن 1021 01:13:33,380 --> 01:13:35,014 من چيز زيادي از اون روز يادم نمياد 1022 01:13:35,015 --> 01:13:36,115 ...يادم مياد اون زنه 1023 01:13:36,116 --> 01:13:37,149 ...همون مادر بچه هـه 1024 01:13:37,150 --> 01:13:38,417 چطوري راه افتاده بود دنبالت 1025 01:13:38,418 --> 01:13:41,053 يه جورايي تقريبا داشت تعقيبت ميکرد 1026 01:13:41,054 --> 01:13:42,321 اومده بود تو ماشينت 1027 01:13:42,322 --> 01:13:43,856 و فقط ميخواست بدونه که چرا اينکار رو کردي 1028 01:13:46,659 --> 01:13:48,193 اما بالاخره پليسا جلوش رو گرفتن 1029 01:13:48,194 --> 01:13:50,362 ...اما با اينحال تو 1030 01:13:50,363 --> 01:13:53,599 تمام مدت کاملا خونسرد بودي 1031 01:13:53,600 --> 01:13:54,733 ميدوني تو هيچوقت تو چشماش نگاه نکردي 1032 01:13:54,734 --> 01:13:56,235 فقط رفتي و پشت سرتم نگاه نکردي 1033 01:13:56,236 --> 01:14:02,307 يادم مياد داشتم به اين موضوع فکر ميکردم که تو چقدر خوب خودت رو کنترل ميکني 1034 01:14:02,308 --> 01:14:04,510 احتمالا اگه من بودم کلي چرت و پرت بار اون زنه ميکردم 1035 01:14:04,511 --> 01:14:07,579 اون زنه يه ديوونه‌ي تموم عيار بود 1036 01:14:07,580 --> 01:14:10,649 خيلي جالبه که چطور همه چيز به هم مربوطه نه؟ 1037 01:14:10,650 --> 01:14:12,985 آره جالبه 1038 01:14:12,986 --> 01:14:19,158 به اين فکر کن که چطور دست تقدير ما رو اونم بعد از دو سال به هم رسونده 1039 01:14:19,159 --> 01:14:21,860 حتما تو وکيل خيلي خوب داشتي 1040 01:14:27,400 --> 01:14:29,735 هي داري چيکار ميکني؟ 1041 01:14:29,736 --> 01:14:31,570 من بايد برم 1042 01:14:42,248 --> 01:14:44,783 جوردي" تو هنوز که دستشويي رو تميز نکردي" 1043 01:14:44,784 --> 01:14:47,119 آره، ميدونم، تا الان که وقتش نشده 1044 01:14:47,120 --> 01:14:48,387 باشه، خب فقط خواستم يادت بندازم 1045 01:14:48,388 --> 01:14:49,655 نوبت توئه که دستشويي رو تميزش کني 1046 01:14:49,656 --> 01:14:51,423 شنيدم چي گفتي خب منم بهت گفتم تا الان که وقتش نشده 1047 01:14:51,424 --> 01:14:54,360 خب حالا ازم انتظار داري چيکار کنم؟ 1048 01:14:57,397 --> 01:14:58,964 خيلي خب به نظر ميرسه که ما داريم با هم يه خورده مشکل پيدا ميکنيم 1049 01:14:58,965 --> 01:15:02,034 اگه ازم ميخواي دستشويي رو تميزش کنم باشه اشکالي نداره اينکار رو ميکنم 1050 01:15:02,035 --> 01:15:05,337 پياده شو با هم بريم سرکار 1051 01:15:05,338 --> 01:15:07,172 يادت مياد ازت پرسيدم 1052 01:15:07,173 --> 01:15:10,175 که فکر ميکني بتوني از پسش بر بياي يا نه؟ 1053 01:15:10,176 --> 01:15:11,443 اگه ميخواي دستشويي رو تميز کنم 1054 01:15:11,444 --> 01:15:12,578 من دستشويي رو تميز ميکنم 1055 01:15:12,579 --> 01:15:14,313 کار تو صنف فست فود اصلا شوخي بردار نيست 1056 01:15:14,314 --> 01:15:16,248 همه چيز توي "پيتزا زون" خيلي سريع اتفاق ميفته 1057 01:15:16,249 --> 01:15:18,250 ...تو وظيفه ها و مسئوليتهايي داري 1058 01:15:18,251 --> 01:15:19,218 حالا اگه نميتوني از پسشون بر بياي 1059 01:15:19,219 --> 01:15:20,853 شايد بهتر باشه که من بگردم يکي ديگه رو پيدا کنم 1060 01:15:20,854 --> 01:15:21,954 اصلا ميدوني چيه "تيم"؟ 1061 01:15:21,955 --> 01:15:24,723 ميتوني اين کارت رو واسه خودت نگه داري و روي خودت حساب باز کني (چرا به خودت يه تکوني نميدي) 1062 01:15:24,724 --> 01:15:26,058 فکر ميکني کي هستي مگه؟ 1063 01:15:26,059 --> 01:15:27,393 من مديرت هستم 1064 01:15:27,394 --> 01:15:28,794 حالا هم اگه بري و اون دستشويي ها رو تميزشون کني 1065 01:15:28,795 --> 01:15:30,429 ميتونم اتفاقي که افتاد رو ناديده بگيرم 1066 01:15:30,430 --> 01:15:31,597 پس که تو مديري، ها 1067 01:15:31,598 --> 01:15:33,899 واقعا دوست داري که بيخودي شلوغش کني مگه نه "تيم"؟ ها؟ 1068 01:15:33,900 --> 01:15:35,634 اونم فقط به خاطر کاري که ميخواي يه دلار بابتش بذاري رو حداقل حقوق ممکن 1069 01:15:35,635 --> 01:15:37,436 تا بتوني يه پيتزا فروشي لعنتي‌ـه بدرد نخور رو مديريت ميکني 1070 01:15:37,437 --> 01:15:38,570 بايد بگم که کارت واقعا حرف نداره 1071 01:15:38,571 --> 01:15:40,572 راستي اينم بگم، تو ديگه مديرم نيستي 1072 01:15:40,573 --> 01:15:42,474 من استعفا ميدم تو هم برو درت رو بزار 1073 01:15:42,475 --> 01:15:45,077 بيشرف کله کيري 1074 01:15:45,078 --> 01:15:46,412 عوضي خودخواه 1075 01:15:49,049 --> 01:15:50,749 !تو نميتوني اون پيراهن رو نگه داري واسه خودت 1076 01:15:53,620 --> 01:15:56,087 چند دقيقه بيشتر طول نميکشه باشه 1077 01:16:12,339 --> 01:16:14,306 مثل اينکه کبکت خروس ميخونه 1078 01:16:14,307 --> 01:16:15,908 آره 1079 01:16:15,909 --> 01:16:18,644 ميخواي بزاري دوست کوچولوت همون بيرون تنها بشينه؟ 1080 01:16:18,645 --> 01:16:20,045 نه 1081 01:16:28,722 --> 01:16:29,288 ..."جوردي" 1082 01:16:31,057 --> 01:16:34,226 ... جوردي"، "جوردي" ميشه لطفا فقط" 1083 01:16:34,227 --> 01:16:36,328 ميشه يه چند لحظه وايستي؟ 1084 01:16:40,900 --> 01:16:41,900 داري کجا ميري؟ 1085 01:16:41,901 --> 01:16:43,335 بيرون 1086 01:16:45,839 --> 01:16:46,972 ما بايد با هم صحبت کنيم 1087 01:16:46,973 --> 01:16:49,308 ميشه بعدا دربارش صحبت کنيم "اليس"؟ 1088 01:16:52,245 --> 01:16:56,915 "جوردي" 1089 01:16:56,916 --> 01:16:57,983 "خداحافظ "اليس 1090 01:18:37,784 --> 01:18:38,517 سلام بفرماييد؟ 1091 01:18:38,518 --> 01:18:41,420 سلام 1092 01:18:41,421 --> 01:18:42,821 جوردي" هستم" 1093 01:18:42,822 --> 01:18:44,823 يکي از دوستان "نيکي" هستم 1094 01:19:31,104 --> 01:19:34,173 ...خوشحالم که زنگ زدي 1095 01:19:36,509 --> 01:19:39,178 فکر ميکردم که ازم متنفر باشي 1096 01:19:39,179 --> 01:19:41,213 نه اينطور نيست 1097 01:19:45,352 --> 01:19:47,052 ميخواستم بهت زنگ بزنم 1098 01:19:47,053 --> 01:19:50,356 ولي واقعا نميدونستم بايد بهت چي بگم 1099 01:19:50,357 --> 01:19:52,591 فکر نميکردم که بخواي ببينيم 1100 01:19:54,794 --> 01:20:00,366 ميدوني انگار يه قرن گذشته 1101 01:20:00,367 --> 01:20:03,969 انگار همش مال يه زندگي ديگه بوده 1102 01:20:06,806 --> 01:20:11,977 ميخوام بدوني که دزديدن ماشين و همه چي ايده‌ي من بود 1103 01:20:11,978 --> 01:20:14,813 مطمئنا خودت ديگه همه چي رو بهتر ميدوني 1104 01:20:16,583 --> 01:20:17,916 من اصلا نديدم که اون يارو داره مياد 1105 01:20:17,917 --> 01:20:22,287 اون يه دفعه به سمت ما منحرف شد همه چي خيلي سريع اتفاق افتاد 1106 01:20:22,288 --> 01:20:24,556 با اينکه "نيکي" اينطور نميخواست ولي من داشتم رانندگي ميکردم 1107 01:20:28,661 --> 01:20:33,165 اون آدم خوبي بود 1108 01:20:33,166 --> 01:20:36,135 اون واقعا آدم خوبي بود 1109 01:20:36,136 --> 01:20:37,302 ...منم که آدم بدي هستم 1110 01:20:37,303 --> 01:20:39,538 ...و من وقت زيادي 1111 01:20:39,539 --> 01:20:41,507 داشتم تا درباره اينکه... فکر کنم 1112 01:20:41,508 --> 01:20:42,408 اين حقيقت نداره 1113 01:20:44,277 --> 01:20:48,914 به نظرم اونقدري که فکر ميکردم اخلاق و رفتار "نيکي" رو نميشناختم 1114 01:20:52,018 --> 01:20:54,887 اگه قرار باشه کسي از اين بابت سرزنش بشه اون منم 1115 01:20:56,823 --> 01:20:58,757 ...من هرگز 1116 01:20:58,758 --> 01:21:04,430 من هيچوقت به اندازه‌ي کافي کنارش نبودم 1117 01:21:04,431 --> 01:21:06,432 و هم اينکه اون يه نوجوان بود و ميتونست خودش رو به دردسر بندازه 1118 01:21:06,433 --> 01:21:10,169 ...و 1119 01:21:10,170 --> 01:21:14,440 الان ديگه ميتونم کاملا واضح همه‌ي اشتباهاتم رو ببينم 1120 01:21:17,444 --> 01:21:20,946 واقعا همينکه دارم دربارش حرف ميزنم خيلي سبکم ميکنه 1121 01:21:22,916 --> 01:21:26,485 هيچکي دوست نداره که من دوباره اينا رو به ياد بيارم 1122 01:21:26,486 --> 01:21:31,357 همه فکر ميکنن که اين فقط اوضاع رو بدتر ميکنه 1123 01:21:31,358 --> 01:21:38,430 ولي بقيه اين رو درک نميکنن نميشه گذشته رو برگردوند و درستش کرد 1124 01:21:38,431 --> 01:21:40,366 خودت نميتوني و 1125 01:21:40,367 --> 01:21:44,770 حتي اگه بتوني، نميدوني بايد چطوري اينکار رو بکني 1126 01:21:48,241 --> 01:21:49,341 اي کاش من مرده بودم 1127 01:21:49,342 --> 01:21:50,442 ...نه 1128 01:21:50,443 --> 01:21:51,410 ...چرا اتفاقا همينطوره 1129 01:21:51,411 --> 01:21:53,445 نه اين حرف رو نزن 1130 01:21:53,446 --> 01:21:58,384 ...تموم اين مدتي که تو زندان بودم 1131 01:21:58,385 --> 01:22:03,288 اين تنها چيزي بود که ميتونستم بهش فکر کنم 1132 01:22:03,289 --> 01:22:08,060 اي کاش من به جاي اون ميمردم 1133 01:22:08,061 --> 01:22:10,329 بايد من به جاش ميمردم 1134 01:22:25,178 --> 01:22:26,779 سلام بفرماييد 1135 01:22:26,780 --> 01:22:30,215 !والت" تو خونه‌اي" 1136 01:22:30,216 --> 01:22:31,850 آره خونه‌ام 1137 01:22:31,851 --> 01:22:34,787 خب امروز پنجشنبه است‌ ها 1138 01:22:34,788 --> 01:22:36,955 "آره ميدونم که امروز پنجشنبه ست "دنيس 1139 01:22:36,956 --> 01:22:40,826 خب پنجشنبه‌ها تو مياي اينجا و نامه‌هام رو برام مياري 1140 01:22:40,827 --> 01:22:43,262 حالت خوبه؟ 1141 01:22:43,263 --> 01:22:44,763 آره حالم خوبه، ديگه بايد برم 1142 01:22:44,764 --> 01:22:46,632 من قراره امشب با "سيلوي" برم بيرون 1143 01:22:50,103 --> 01:22:51,737 ميدونم، باشه؟ 1144 01:22:51,738 --> 01:22:53,305 "بعدا بهت زنگ ميزنم "دنيس 1145 01:22:53,306 --> 01:22:55,274 خداحافظ 1146 01:24:38,378 --> 01:24:39,378 داري چه غلطي ميکني "کاترين"؟ 1147 01:24:39,379 --> 01:24:40,479 داري چيکار ميکني؟ 1148 01:24:40,480 --> 01:24:42,348 !تمومش کن 1149 01:24:42,349 --> 01:24:43,749 !نه! نه 1150 01:24:45,352 --> 01:24:46,318 !تمومش کن 1151 01:24:46,319 --> 01:24:48,087 خواهش ميکنم، خواهش ميکنم 1152 01:24:48,088 --> 01:24:49,154 !تمومش کن 1153 01:25:02,602 --> 01:25:07,873 ميدونم فکر ميکني که من ديوونم 1154 01:25:07,874 --> 01:25:10,376 اما نيستم 1155 01:25:10,377 --> 01:25:18,517 من فقط نتونستم ديدن لوازم برادرت و حتي اين خونه تحمل کنم 1156 01:25:18,518 --> 01:25:21,520 "فکر ميکردم دوست داري وسايل "نيکي همونجايي که هستن بمونن 1157 01:25:21,521 --> 01:25:24,990 "ديگه خودمم نميدونم "بردي 1158 01:25:30,363 --> 01:25:33,365 حالا ديگه تو همه چيز مني 1159 01:25:33,366 --> 01:25:36,935 ...و اميدوارم که 1160 01:25:36,936 --> 01:25:40,139 تو بهم يه فرصت دوباره بدي تا بتونم اوضاع رو روبراه کنم 1161 01:25:46,413 --> 01:25:48,347 خيلي شرمنده‌ام 1162 01:25:48,348 --> 01:25:50,416 دوستت دارم 1163 01:26:00,794 --> 01:26:05,097 ...من احتياج دارم که براي يه مدتي اينجا نباشم 1164 01:26:05,098 --> 01:26:06,865 و ميخوام که تو رو هم با خودم ببرم 1165 01:26:06,866 --> 01:26:08,901 کجا داريم ميريم؟ 1166 01:26:12,305 --> 01:26:14,306 فقط براي يه مدت کوتاهي ميريم خونه‌ي خاله‌ات 1167 01:26:17,043 --> 01:26:18,043 ... خب فقط 1168 01:26:18,044 --> 01:26:22,981 ...يه مدت با هم وقت ميگذرونيم و 1169 01:26:25,952 --> 01:26:27,853 فقط با هم و کنار هم باشيم 1170 01:26:29,255 --> 01:26:30,589 باشه 1171 01:26:34,594 --> 01:26:38,864 فکر کنم بهتره قبل از اينکه يکي از همسايه ها زنگ بزنه آتش نشاني بري بيرون و به پدرت کمک کني 1172 01:26:38,865 --> 01:26:41,934 چشم 1173 01:26:45,405 --> 01:26:46,805 !"بردي" 1174 01:26:49,843 --> 01:26:51,143 ممنونم ازت 1175 01:27:09,896 --> 01:27:11,864 والت"؟" 1176 01:27:11,865 --> 01:27:16,268 19...2001 1177 01:27:16,269 --> 01:27:18,237 ..."دنيس" 1178 01:27:18,238 --> 01:27:21,006 نيمه ابري تا ابري همراه با بارندگي 1179 01:27:59,779 --> 01:28:03,182 باشه، باشه 1180 01:28:03,183 --> 01:28:06,385 باشه، باشه، باشه 1181 01:28:06,386 --> 01:28:08,020 "شهر شاهزاده "روپرت ( شاهزاده روپرت يک شاهزاده ي آلماني بود) 1182 01:28:08,021 --> 01:28:13,392 دهم نوامبر سال 1954 1183 01:28:13,393 --> 01:28:15,427 بيست و دوم جولاي سال 1982 1184 01:28:15,428 --> 01:28:19,064 هوا 23 درجه بود 1185 01:28:22,936 --> 01:28:25,004 ...23درجه 1186 01:28:29,309 --> 01:28:30,809 خيلي خب 1187 01:28:30,810 --> 01:28:33,912 "خيلي خب اينم از اين "دنيس 1188 01:28:33,913 --> 01:28:36,749 خيلي خب رفيق، تو ديگه آماده‌اي 1189 01:28:36,750 --> 01:28:39,685 خواهش ميکنم "کاترين" بي خيال شو 1190 01:28:39,686 --> 01:28:41,653 داري چيکار ميکني آخه؟ 1191 01:28:41,654 --> 01:28:44,957 تو هرگز گريه نکردي 1192 01:28:44,958 --> 01:28:48,894 من هرگز بابت اين قضيه نمي بخشمت 1193 01:28:48,895 --> 01:28:49,962 پسرمون مرد و 1194 01:28:49,963 --> 01:28:51,463 تو راحت برگشتي سر زندگي عاديت 1195 01:28:51,464 --> 01:28:52,865 انگار که اصلا اتفاقي نيفتاده 1196 01:28:52,866 --> 01:28:57,069 بخاطر اينکه اينکاري‌ـه که همه‌ي آدما ميکنن اونا هم با اتفاقي که افتاده کنار ميان و به زندگيشون ادامه ميدن 1197 01:28:57,070 --> 01:28:58,103 خواهش ميکنم 1198 01:28:58,104 --> 01:29:00,806 "بهم دست نزن "ديل 1199 01:29:03,910 --> 01:29:14,319 نميتوني حتي فکرشم بکني که هر شب ...چي به من گذشته 1200 01:29:14,320 --> 01:29:18,657 اينکه يه مادر بودن يعني چي 1201 01:29:18,658 --> 01:29:24,196 اينکه بدوني واسه چه کاري پا به اين دنيا گذاشتي 1202 01:29:24,197 --> 01:29:29,201 و ببيني که اون رو ازت ميگيرن 1203 01:29:29,202 --> 01:29:33,872 و بعدش وانمود کني انگار هيچ اتفاقي نيفتاده 1204 01:29:33,873 --> 01:29:38,510 "اين بدترين بخش ماجراست "ديل 1205 01:29:38,511 --> 01:29:40,879 ديگه نميتونم اينکار رو بکنم 1206 01:29:45,352 --> 01:29:50,389 دنيس" ببخش که خيلي دير اومدم" 1207 01:29:50,390 --> 01:29:51,190 دنيس"؟" 1208 01:29:52,959 --> 01:29:53,926 "دنيس" 1209 01:30:05,271 --> 01:30:07,072 حتي يه ابر هم مشاهده نشد 1210 01:30:07,073 --> 01:30:09,174 گل ها در حال غنچه کردن و رشد هستن 1211 01:30:09,175 --> 01:30:11,143 و بالاخره آدما ميتونن برن بيرون 1212 01:30:11,144 --> 01:30:14,246 با اينحساب اگه من جاي شما بودم حسابي از اين آخر هفته استفاده ميکردم 1213 01:30:14,247 --> 01:30:15,547 و ميزدم بيرون و لذت ميبردم 1214 01:30:15,548 --> 01:30:16,882 چون از چهارشنبه‌ي هفته‌ي آينده 1215 01:30:16,883 --> 01:30:18,417 به نظر ميرسه که قراره 1216 01:30:18,418 --> 01:30:20,986 دوباره هوا باروني بشه 1217 01:30:26,559 --> 01:30:28,394 ابي" فقط ميخوام باهات کمي صحبت کنم" 1218 01:30:28,395 --> 01:30:30,195 ميشه بهم زنگ بزني؟ 1219 01:31:17,844 --> 01:31:19,111 من بايد با همسرت صحبت کنم 1220 01:31:19,112 --> 01:31:23,649 گورت رو از تو ملک من گم کن بيرون 1221 01:31:23,650 --> 01:31:26,318 (اون من بودم (که با پسرت تصادف کردم 1222 01:31:26,319 --> 01:31:29,321 من ميدونم تو کي هستي 1223 01:31:31,825 --> 01:31:33,992 "عجله کن "بردي 1224 01:31:39,232 --> 01:31:40,165 "سلام "اليس 1225 01:31:42,802 --> 01:31:43,369 اليس"؟" 1226 01:31:46,272 --> 01:31:48,707 چي شده "اليس"؟ 1227 01:31:48,708 --> 01:31:50,576 چي شده که فکر کردي من 1228 01:31:50,577 --> 01:31:53,045 حتي يه کوچولو هم مشتاق شنيدن حرف‌هات هستم؟ 1229 01:31:53,046 --> 01:31:55,180 ازت ميخوام که به حرف‌هام گوش بدي 1230 01:31:55,181 --> 01:31:56,415 !فقط خواهش ميکنم نگو که متاسفي 1231 01:31:56,416 --> 01:31:57,449 اما آخه هستم، واقعا متاسفم 1232 01:31:57,450 --> 01:32:00,219 اون بهم گفته که باهاش چيکار کردي 1233 01:32:00,220 --> 01:32:01,353 داشتي با خودت چه فکري ميکردي 1234 01:32:01,354 --> 01:32:04,590 اي خلافکار کوچولوي عوضي؟ 1235 01:32:04,591 --> 01:32:06,592 !ببين، يه لحظه وايستا آخه 1236 01:32:06,593 --> 01:32:07,292 !به من دست نزن 1237 01:32:09,596 --> 01:32:11,096 ازم چي ميخواي؟ 1238 01:32:11,097 --> 01:32:13,966 ميخواي که ببخشمت؟ 1239 01:32:13,967 --> 01:32:16,802 که وايستم و بهت بگم که همه چيز مرتبه؟ 1240 01:32:16,803 --> 01:32:18,003 همين رو ميخواي؟ 1241 01:32:18,004 --> 01:32:19,538 اين همون چيزيه که ميخواي؟ 1242 01:32:19,539 --> 01:32:21,340 ..."اين همون کاريه که اون با مردم ميکنه "اليس 1243 01:32:21,341 --> 01:32:22,274 ازشون سوء استفاده ميکنه 1244 01:32:22,275 --> 01:32:23,542 ...بهشون دست درازي ميکنه 1245 01:32:23,543 --> 01:32:24,677 تو قلب مادرت رو شکستي 1246 01:32:24,678 --> 01:32:26,078 !گاييدمت 1247 01:32:26,079 --> 01:32:27,079 ها؟ چي گفتي؟ 1248 01:32:27,080 --> 01:32:28,914 !گاييدمت 1249 01:32:28,915 --> 01:32:29,481 !ازت متنفرم 1250 01:32:31,217 --> 01:32:32,951 تو از زنم سوء استفاده کردي 1251 01:32:32,952 --> 01:32:34,920 مثل همون هرزه‌هاي کوچولوت، باهاش رفتار کردي؟ 1252 01:32:36,723 --> 01:32:38,257 !اينقدر بهش فشار آوردي تا راضي بشه 1253 01:32:38,258 --> 01:32:39,258 !ازت متنفرم 1254 01:32:44,864 --> 01:32:46,765 !ازم دور شو 1255 01:32:46,766 --> 01:32:48,334 ...ولش کن ديگه 1256 01:32:48,335 --> 01:32:50,602 !گورت رو گم کن 1257 01:32:55,141 --> 01:32:56,041 بيا از اينجا بريم، يالا ديگه 1258 01:34:10,917 --> 01:34:12,551 چيزي نيست 1259 01:36:37,397 --> 01:36:38,931 حالت خوبه؟ 1260 01:36:42,435 --> 01:36:44,336 آره خوبم 1261 01:37:10,886 --> 01:37:30,727 (ارائه اي ديگر از: (آرکو و مطهر .:.Normal & MoTaHaR.:. تهيه شده در تيم ترجمه ي نـــايـــن مـــووي