1 00:00:03,837 --> 00:00:08,073 [¶] 2 00:00:51,685 --> 00:00:55,621 [Woman]: When Nicki was born, he was perfect. 3 00:00:55,622 --> 00:00:58,590 Sometimes, I like to think of him that way... 4 00:00:58,591 --> 00:01:02,261 my perfect little boy. 5 00:01:02,262 --> 00:01:05,097 I never thought anything would ever change. 6 00:01:05,098 --> 00:01:09,435 I never imagined anything could ever take him away. 7 00:01:09,436 --> 00:01:11,970 My son was 16 when he died. 8 00:01:11,971 --> 00:01:13,439 Well, as you can see 9 00:01:13,440 --> 00:01:15,107 by this high pressure zone we've been tracking here, 10 00:01:15,108 --> 00:01:16,775 that we're looking at 11 00:01:16,776 --> 00:01:19,078 some very wet weather in the next coming days. 12 00:01:19,079 --> 00:01:21,380 We're going to be looking at continuing precipitation 13 00:01:21,381 --> 00:01:22,614 into the latter part of the week... 14 00:01:22,615 --> 00:01:24,750 Brady! 15 00:01:24,751 --> 00:01:26,318 You're going to need this. 16 00:01:26,319 --> 00:01:28,854 It's supposed to rain. 17 00:02:43,830 --> 00:02:45,097 I just wanted to remind you 18 00:02:45,098 --> 00:02:48,400 that we have that dinner tonight. 19 00:02:48,401 --> 00:02:49,635 [Man]: I'm on call. 20 00:02:49,636 --> 00:02:50,769 You can't keep doing this. 21 00:02:50,770 --> 00:02:54,506 I know. 22 00:02:56,376 --> 00:02:57,443 Dale? 23 00:02:57,444 --> 00:03:00,913 Yes? 24 00:03:00,914 --> 00:03:03,982 Do you think they might like some flowers from the garden? 25 00:03:03,983 --> 00:03:05,451 I don't know. 26 00:03:05,452 --> 00:03:07,052 Can we just talk about this when I get home? 27 00:03:11,725 --> 00:03:14,092 [Dial tone] 28 00:03:38,284 --> 00:03:39,685 So what you must remember 29 00:03:39,686 --> 00:03:41,887 when you're fleshing out a character, 30 00:03:41,888 --> 00:03:44,823 he is the sum total of his physical make up 31 00:03:44,824 --> 00:03:49,061 and all the influences that his environment exerts upon him. 32 00:03:49,062 --> 00:03:51,196 It is impossible to consider character, 33 00:03:51,197 --> 00:03:54,967 except in connection to his surroundings. 34 00:03:54,968 --> 00:03:56,168 Right? 35 00:03:56,169 --> 00:03:57,569 Life is change... 36 00:03:57,570 --> 00:03:58,904 you know, the smallest disturbance 37 00:03:58,905 --> 00:04:02,041 alters the pattern of the whole... 38 00:04:02,042 --> 00:04:04,241 Okay, I think that might be it. 39 00:04:06,346 --> 00:04:07,880 Yeah. 40 00:04:07,881 --> 00:04:09,448 Okay, hand your papers in on your way out... 41 00:04:09,449 --> 00:04:11,684 excuses, please form a line. 42 00:04:11,685 --> 00:04:14,086 I'm going to be here for five more minutes. 43 00:04:14,087 --> 00:04:15,887 Thank you. 44 00:04:25,832 --> 00:04:28,634 Hi. 45 00:04:28,635 --> 00:04:29,601 What excuse? 46 00:04:29,602 --> 00:04:31,770 I work in TV, the hours are insane, 47 00:04:31,771 --> 00:04:32,738 and I really... 48 00:04:32,739 --> 00:04:34,506 I can't afford to lose my job. 49 00:04:34,507 --> 00:04:37,810 So, why did you take this course? 50 00:04:37,811 --> 00:04:39,378 I guess I thought it would be easy. 51 00:04:39,379 --> 00:04:42,715 That's not the sort of answer the instructor likes to hear. 52 00:04:42,716 --> 00:04:43,882 I know. 53 00:04:43,883 --> 00:04:46,785 I'm sorry, that was really stupid. 54 00:04:51,057 --> 00:04:55,027 Okay, tell me honestly, 55 00:04:55,028 --> 00:04:56,628 why you are bothering with this course? 56 00:04:56,629 --> 00:05:00,632 I'm taking this course to get my degree 57 00:05:00,633 --> 00:05:02,301 so the men that I work with 58 00:05:02,302 --> 00:05:04,370 won't just look at me as some dumb blonde 59 00:05:04,371 --> 00:05:05,637 who's perfect for the weather. 60 00:05:05,638 --> 00:05:08,874 Glad to hear it. 61 00:05:08,875 --> 00:05:10,442 What's your name? 62 00:05:10,443 --> 00:05:13,512 Sherri. 63 00:05:13,513 --> 00:05:16,181 Okay, Sherri from the weather, 64 00:05:16,182 --> 00:05:17,416 because you've been so honest, 65 00:05:17,417 --> 00:05:19,118 I'll give you until Monday. 66 00:05:19,119 --> 00:05:20,819 Really? 67 00:05:20,820 --> 00:05:22,454 Yeah, no more excuses. 68 00:05:22,455 --> 00:05:24,389 Okay, I promise. 69 00:05:25,190 --> 00:05:33,636 Thank you. 70 00:05:33,736 --> 00:05:37,036 You're welcome. 71 00:05:37,037 --> 00:05:39,371 [Buzzer sounds] 72 00:05:57,057 --> 00:05:59,024 Hey, what's up, man? 73 00:05:59,025 --> 00:06:00,392 Get in the game. 74 00:06:00,393 --> 00:06:01,927 No, thanks. I'm not interested. 75 00:06:01,928 --> 00:06:04,596 Jordie man, I don't want to see you coming back here. 76 00:06:04,597 --> 00:06:05,664 All right, next time, 77 00:06:05,665 --> 00:06:07,968 it's not gonna be this easy time, all right? 78 00:06:07,969 --> 00:06:10,703 - I'm not coming back. - Good. That's what I want to hear. 79 00:06:10,704 --> 00:06:11,804 Let's go, let's get in the game. 80 00:06:11,805 --> 00:06:13,740 Let's play. Come on. 81 00:06:13,741 --> 00:06:15,874 - Hey! - Fuck you! 82 00:06:15,875 --> 00:06:17,176 That's enough! Fucking kill you! 83 00:06:17,177 --> 00:06:21,480 Who are you always calling a freak? You fuck! 84 00:06:21,481 --> 00:06:23,382 Shh! Get your shit together, man. 85 00:06:23,383 --> 00:06:24,416 'Cause I'm not going to be around 86 00:06:24,417 --> 00:06:26,585 to babysit you much longer, all right? 87 00:06:28,588 --> 00:06:30,922 Get your fucking hands off me. 88 00:06:34,027 --> 00:06:35,561 With the accumulation 89 00:06:35,562 --> 00:06:38,163 of up to about 20 millimeters of rain coming in 90 00:06:38,164 --> 00:06:39,732 by Sunday evening. 91 00:06:39,733 --> 00:06:42,935 Not all that unusual for this time of year. 92 00:06:42,936 --> 00:06:46,271 "Not all that unusual for this time of year"... 93 00:06:46,272 --> 00:06:47,706 looking at highs of 14, 94 00:06:47,707 --> 00:06:49,441 looking down to about 6 degrees this evening. 95 00:06:49,442 --> 00:06:52,010 Dave, back to you. 96 00:06:54,280 --> 00:06:57,449 [Telephone ringing] 97 00:07:02,622 --> 00:07:03,889 Hello? 98 00:07:03,890 --> 00:07:05,924 [Woman]: Hello? 99 00:07:05,925 --> 00:07:07,826 Hello? 100 00:07:07,827 --> 00:07:09,495 Hi. Is this Dennis? 101 00:07:09,496 --> 00:07:14,400 No, he's not home right now. 102 00:07:14,401 --> 00:07:16,201 Do you know when I can reach him? 103 00:07:16,202 --> 00:07:17,803 I'm sorry I have to go now. 104 00:07:17,804 --> 00:07:20,005 Wait... 105 00:07:20,006 --> 00:07:21,573 Oh no, no, no, no, no... 106 00:07:21,574 --> 00:07:26,378 Victoria, August 5th, 1959 was... 107 00:07:26,379 --> 00:07:28,647 sunny, 24 degrees... 108 00:07:28,648 --> 00:07:31,817 [telephone ringing] 109 00:07:31,818 --> 00:07:34,620 Ladner... 1979... 110 00:07:34,621 --> 00:07:36,488 November 17... 111 00:07:36,489 --> 00:07:40,492 April 4, 1969, 14 degrees, 112 00:07:40,493 --> 00:07:42,795 not that unusual for this time of the year. 113 00:07:42,796 --> 00:07:44,229 [Telephone ringing] 114 00:07:44,230 --> 00:07:46,264 Not that unusual. 115 00:07:54,341 --> 00:07:55,708 Yeah, it's got the double walled, 116 00:07:55,709 --> 00:07:57,443 stainless steel hood, 117 00:07:57,444 --> 00:07:58,610 electronic crossover ignition, 118 00:07:58,611 --> 00:08:02,114 firing 57,000 BTUs 119 00:08:02,115 --> 00:08:03,749 through six independently controlled 120 00:08:03,750 --> 00:08:05,551 stainless steel burners... 121 00:08:05,552 --> 00:08:06,785 you've got the rotisserie, 122 00:08:06,786 --> 00:08:07,853 side burner... 123 00:08:07,854 --> 00:08:09,221 Yeah, it's commercial grade, right. 124 00:08:09,222 --> 00:08:10,456 12,000 BTU input. 125 00:08:10,457 --> 00:08:11,857 Really? 126 00:08:11,858 --> 00:08:12,991 Oh yeah. 127 00:08:12,992 --> 00:08:14,960 Yeah, that's a nice barbecue, Jerry. 128 00:08:14,961 --> 00:08:17,463 ...two inches deep. 129 00:08:17,464 --> 00:08:20,232 But the black mould, that was the final straw. 130 00:08:20,233 --> 00:08:21,600 So we're suing the contractor. 131 00:08:21,601 --> 00:08:23,035 Really? 132 00:08:23,036 --> 00:08:24,303 Well, you saw the work... 133 00:08:24,304 --> 00:08:26,739 Jerry's just up in arms over the whole thing. 134 00:08:26,740 --> 00:08:27,840 I hate law suits, 135 00:08:27,841 --> 00:08:29,608 I really do. 136 00:08:29,609 --> 00:08:31,410 But if you're right, you're right, 137 00:08:31,411 --> 00:08:32,611 and you've got to take a stand, 138 00:08:32,612 --> 00:08:34,513 otherwise everybody will just walk all over you. 139 00:08:34,514 --> 00:08:37,916 I have never seen such utter incompetence, 140 00:08:37,917 --> 00:08:40,219 don't you think? 141 00:08:40,220 --> 00:08:41,387 Cath? 142 00:08:41,388 --> 00:08:43,555 I'm sorry. 143 00:08:43,556 --> 00:08:45,190 You saw for yourself, am I right? 144 00:08:45,191 --> 00:08:47,559 Of course. 145 00:08:54,401 --> 00:08:55,467 Alrighty... 146 00:08:55,468 --> 00:08:56,502 not for me, thank you. 147 00:08:56,503 --> 00:08:58,637 - Are you sure? - I don't eat red meat. 148 00:08:58,638 --> 00:08:59,838 What? 149 00:08:59,839 --> 00:09:00,839 No red meat, Cath? 150 00:09:00,840 --> 00:09:02,274 No. 151 00:09:02,275 --> 00:09:03,375 Since when? 152 00:09:03,376 --> 00:09:05,277 Since I don't eat it. 153 00:09:05,278 --> 00:09:07,513 That's absurd. Just give her a steak... 154 00:09:07,514 --> 00:09:10,683 I said I don't want any. 155 00:09:10,684 --> 00:09:12,517 Why don't you listen? 156 00:09:15,922 --> 00:09:17,156 Thanks. 157 00:09:17,157 --> 00:09:19,091 Why don't you put some chicken on, dear? 158 00:09:19,092 --> 00:09:20,125 It's no trouble... 159 00:09:20,126 --> 00:09:22,827 I said I'm fine. 160 00:09:28,301 --> 00:09:29,935 No red meat? What kind of diet is that? 161 00:09:29,936 --> 00:09:31,770 It's not a diet. 162 00:09:31,771 --> 00:09:32,805 'Cause I'm on 163 00:09:32,806 --> 00:09:34,273 the no-carbs one right now myself, but... 164 00:09:34,274 --> 00:09:35,441 lots of red meat. 165 00:09:35,442 --> 00:09:36,408 And fat! 166 00:09:36,409 --> 00:09:38,043 Oh, my god, it is disgusting 167 00:09:38,044 --> 00:09:39,378 what I have to eat sometimes... 168 00:09:39,379 --> 00:09:40,713 isn't it Jerry? 169 00:09:40,714 --> 00:09:41,847 What's that? 170 00:09:41,848 --> 00:09:43,415 Oh... yeah, yeah. 171 00:09:43,416 --> 00:09:45,550 Sure is. 172 00:09:55,095 --> 00:09:57,495 [Buzzer sounds] 173 00:10:12,145 --> 00:10:13,479 How have you been? 174 00:10:13,480 --> 00:10:15,313 All right. 175 00:10:18,385 --> 00:10:20,785 I guess they've been feeding you, eh? 176 00:10:24,758 --> 00:10:26,792 Listen, Elise and I have been talking... 177 00:10:26,793 --> 00:10:29,962 Elise? What does Elise have to do with anything? 178 00:10:29,963 --> 00:10:31,363 She cares about you. 179 00:10:31,364 --> 00:10:32,798 Oh, okay. 180 00:10:32,799 --> 00:10:34,366 Well, she's not my mother, so I don't give a shit, okay? 181 00:10:34,367 --> 00:10:35,434 Hey, watch your mouth. 182 00:10:35,435 --> 00:10:37,002 All right? 183 00:10:37,003 --> 00:10:38,238 What do you think your mother would have to say 184 00:10:38,239 --> 00:10:40,739 - about the way you're running your life so far? - Don't start with my fucking mother. 185 00:10:40,740 --> 00:10:41,707 If she were alive today? 186 00:10:41,708 --> 00:10:43,375 You'd steal a car, 187 00:10:43,376 --> 00:10:44,743 you smash it up all wasted... 188 00:10:44,744 --> 00:10:47,146 shining fucking example, Jordie. 189 00:10:47,147 --> 00:10:49,048 I'm not going to take any more of your shit. 190 00:10:49,049 --> 00:10:51,150 You understand me? 191 00:10:51,151 --> 00:10:54,787 What are you going to do, huh? 192 00:10:54,788 --> 00:10:57,189 You're gonna knock some sense into me? 193 00:10:57,190 --> 00:10:59,791 What did you say to me? 194 00:11:09,969 --> 00:11:12,004 You know, Carly's at University now. 195 00:11:12,005 --> 00:11:13,105 Yeah, I know. 196 00:11:13,106 --> 00:11:14,840 She came to see me before she went to school. 197 00:11:14,841 --> 00:11:15,908 Oh, she did? 198 00:11:15,909 --> 00:11:17,876 Yeah, she did. 199 00:11:17,877 --> 00:11:19,211 Yeah, well, she's at McGill. 200 00:11:19,212 --> 00:11:20,179 It's not just school, 201 00:11:20,180 --> 00:11:21,880 she's pre-med. 202 00:11:21,881 --> 00:11:23,682 It's the best university in the country. 203 00:11:23,683 --> 00:11:26,918 Yeah, I know where she is. 204 00:11:31,925 --> 00:11:33,092 Thank you. 205 00:11:33,093 --> 00:11:34,560 How was everything? 206 00:11:34,561 --> 00:11:35,661 Brady's asleep. 207 00:11:35,662 --> 00:11:37,730 Okay. 208 00:11:37,731 --> 00:11:38,964 If you just give me a minute, 209 00:11:38,965 --> 00:11:42,101 I'll give you a ride home. 210 00:11:42,102 --> 00:11:45,871 Okay, okay... 211 00:11:53,213 --> 00:11:55,614 easy... 212 00:11:57,817 --> 00:11:59,417 here. 213 00:12:04,691 --> 00:12:08,927 Dale? Dale? 214 00:12:08,928 --> 00:12:10,696 Tell Nicky... 215 00:12:10,697 --> 00:12:11,964 Jesus, Catherine... 216 00:12:11,965 --> 00:12:15,300 that I want to take him to the park tomorrow, 217 00:12:15,301 --> 00:12:20,005 but I'm just too tired to come see him right now. 218 00:12:20,006 --> 00:12:23,842 Will you tell him for me, please? 219 00:12:26,746 --> 00:12:28,947 Enough. 220 00:12:28,948 --> 00:12:31,449 Just lie down. 221 00:14:37,911 --> 00:14:38,877 Coffee? 222 00:14:38,878 --> 00:14:40,478 No. 223 00:14:43,350 --> 00:14:45,017 So, in your last letter, 224 00:14:45,018 --> 00:14:47,119 you mentioned something about a plan. 225 00:14:47,120 --> 00:14:49,021 Yeah... 226 00:14:49,022 --> 00:14:52,658 I was thinking maybe college or something. 227 00:14:52,659 --> 00:14:54,059 Yes, I believe 228 00:14:54,060 --> 00:14:56,128 there's a faculty of "maybe college or something" 229 00:14:56,129 --> 00:14:59,131 at my Alma Mater. 230 00:14:59,132 --> 00:15:02,200 Well, that sounds fascinating. 231 00:15:04,070 --> 00:15:07,239 You have one week to find a job, 232 00:15:07,240 --> 00:15:08,907 or you're gone. 233 00:15:08,908 --> 00:15:10,109 All right? 234 00:15:10,110 --> 00:15:11,477 I've decided I'm not supporting you anymore. 235 00:15:11,478 --> 00:15:14,913 - You've burned your chances. - I've got to go. 236 00:15:14,914 --> 00:15:17,681 - Bye. - Bye. 237 00:15:30,497 --> 00:15:32,364 He did miss you, you know. 238 00:15:32,365 --> 00:15:34,366 We both did. 239 00:15:34,367 --> 00:15:35,434 Hmm. 240 00:15:35,435 --> 00:15:37,369 It's good to see you again. 241 00:15:37,370 --> 00:15:38,637 You've grown up a lot. 242 00:15:38,638 --> 00:15:40,706 Don't you have a job or something? 243 00:15:40,707 --> 00:15:42,841 It's my day off. 244 00:15:42,842 --> 00:15:44,543 I was going to clean the house. You want to help? 245 00:15:44,544 --> 00:15:47,346 What do you think? 246 00:15:47,347 --> 00:15:48,813 Suit yourself. 247 00:15:54,087 --> 00:15:56,488 Your dad likes these windows very clean. 248 00:15:56,489 --> 00:15:58,891 Yeah, I can tell. 249 00:15:58,892 --> 00:16:00,626 Carly always used to help me. 250 00:16:00,627 --> 00:16:03,729 Now I have to do everything alone. 251 00:16:03,730 --> 00:16:04,863 Wow. 252 00:16:04,864 --> 00:16:06,532 Now that must have been 253 00:16:06,533 --> 00:16:07,933 a really nice mother/daughter experience. 254 00:16:07,934 --> 00:16:11,069 She's my friend. 255 00:16:12,138 --> 00:16:13,906 She's not your daughter, though. 256 00:16:13,907 --> 00:16:15,074 Oh, and I'm not your son, by the way. 257 00:16:15,075 --> 00:16:16,375 No one said you were. 258 00:16:16,376 --> 00:16:18,677 Just clarifying. 259 00:16:24,651 --> 00:16:27,352 Dale? 260 00:16:36,896 --> 00:16:38,297 Look, I've got a busy morning. I've got to go. 261 00:16:38,298 --> 00:16:40,365 You're going to have to take Brady to school. 262 00:16:43,336 --> 00:16:45,170 I don't give a shit how you feel, 263 00:16:45,171 --> 00:16:46,838 you're taking him to school. 264 00:16:48,541 --> 00:16:50,275 Is that right? 265 00:16:50,276 --> 00:16:51,677 For Christ's Sake, Catherine, 266 00:16:51,678 --> 00:16:53,045 I'm doing everything around here. 267 00:16:53,046 --> 00:16:54,279 You have to pull yourself together. 268 00:16:54,280 --> 00:16:55,881 We're a family. 269 00:16:55,882 --> 00:16:57,216 We were a family. 270 00:16:57,217 --> 00:16:58,650 What the hell is that supposed to mean? 271 00:16:58,651 --> 00:17:00,753 You're too busy to notice 272 00:17:00,754 --> 00:17:03,154 that we're not a whole family anymore. 273 00:17:06,126 --> 00:17:07,760 Listen, just make sure he isn't late. 274 00:17:07,761 --> 00:17:09,627 Okay? 275 00:17:12,999 --> 00:17:14,400 Oh, don't sit on my shirt. 276 00:17:14,401 --> 00:17:16,702 I don't have time to iron it. 277 00:17:16,703 --> 00:17:20,472 Sorry. 278 00:17:23,576 --> 00:17:25,477 What time do you have to be at school? 279 00:17:25,478 --> 00:17:27,512 8:45. 280 00:17:30,884 --> 00:17:32,918 Let's go. 281 00:17:40,894 --> 00:17:43,261 [Knocking] 282 00:17:46,099 --> 00:17:48,066 Open up. It's me. 283 00:17:50,904 --> 00:17:52,071 Maybe you should call your landlord. 284 00:17:52,072 --> 00:17:53,038 The front door is broken. 285 00:17:53,039 --> 00:17:54,373 Okay. 286 00:17:54,374 --> 00:17:55,708 I got your mail, some books, too. 287 00:17:55,709 --> 00:17:56,942 Thank you. 288 00:17:56,943 --> 00:17:58,110 You got your pills? 289 00:17:58,111 --> 00:18:02,047 Yes. 290 00:18:02,048 --> 00:18:04,416 I don't see them anywhere. 291 00:18:05,685 --> 00:18:06,885 Where are your pills? 292 00:18:06,886 --> 00:18:09,388 Dennis, where are your pills? 293 00:18:09,389 --> 00:18:11,190 I put them in the bathroom now. 294 00:18:11,191 --> 00:18:12,658 Okay. 295 00:18:12,659 --> 00:18:13,692 Okay. 296 00:18:13,693 --> 00:18:15,827 So we're good... on that. 297 00:18:19,366 --> 00:18:20,933 You want to go out for a walk? 298 00:18:20,934 --> 00:18:23,368 No. 299 00:18:30,243 --> 00:18:31,744 What's this? 300 00:18:31,745 --> 00:18:33,713 - Walter, you can't read that. - Who's this from? 301 00:18:33,714 --> 00:18:35,714 - Who's Sylvie? - Give me my mail! 302 00:18:35,715 --> 00:18:37,183 No hitting. No hitting. 303 00:18:37,184 --> 00:18:38,350 Is she your girlfriend? 304 00:18:38,351 --> 00:18:39,385 No! 305 00:18:39,386 --> 00:18:40,352 Sylvie... 306 00:18:40,353 --> 00:18:41,453 Walter! Come on. 307 00:18:41,454 --> 00:18:42,688 Take it easy. 308 00:18:42,689 --> 00:18:44,690 I'm just interested in your letter, okay? 309 00:18:44,691 --> 00:18:47,593 I'm interested in Sylvie. 310 00:18:47,594 --> 00:18:50,963 Okay, she just got out of jail, 311 00:18:50,964 --> 00:18:52,998 and she wants to see you. 312 00:18:52,999 --> 00:18:54,533 She was in jail? 313 00:18:54,534 --> 00:18:55,968 Yes. 314 00:18:55,969 --> 00:18:57,369 What did she do? 315 00:18:57,370 --> 00:18:58,404 Something illegal. 316 00:18:58,405 --> 00:19:00,506 Nothing bad. 317 00:19:00,507 --> 00:19:03,575 Why don't you go out and meet her? 318 00:19:03,576 --> 00:19:05,511 I think this could be really good for you. 319 00:19:05,512 --> 00:19:07,946 You'll feel better if you go out. 320 00:19:07,947 --> 00:19:09,014 Come on, why don't we start today? 321 00:19:09,015 --> 00:19:10,516 We'll start today. 322 00:19:10,517 --> 00:19:13,052 Walter! No grabbing! 323 00:19:13,053 --> 00:19:14,620 Walter! 324 00:19:14,621 --> 00:19:16,789 No, no, no! 325 00:19:16,790 --> 00:19:18,691 Trail... 1946... 326 00:19:18,692 --> 00:19:23,996 it was minus 10 degrees, July 8, 1999 very, very hot... 327 00:19:23,997 --> 00:19:25,197 32 degrees... 328 00:19:25,198 --> 00:19:26,465 I'm sorry, Dennis. All right? 329 00:19:26,466 --> 00:19:28,000 You all right, Dennis? 330 00:19:28,001 --> 00:19:30,002 Shouldn't have done that, Walt. 331 00:19:30,003 --> 00:19:31,270 I won't do it again, I promise. 332 00:19:31,271 --> 00:19:32,805 Shouldn't have done that, Walt. 333 00:19:32,806 --> 00:19:36,809 No... look, what did I just say? I promise I won't do that again. 334 00:19:36,810 --> 00:19:38,410 I'll let you go out on your own 335 00:19:38,411 --> 00:19:41,714 when you're ready, okay? Okay? 336 00:19:41,715 --> 00:19:43,248 Okay. 337 00:19:43,249 --> 00:19:46,018 I'm going to go, okay? 338 00:19:46,019 --> 00:19:48,787 I'll call you later, all right? 339 00:19:48,788 --> 00:19:50,621 Okay. 340 00:19:53,126 --> 00:19:54,360 It was two years ago, 341 00:19:54,361 --> 00:19:55,961 and maybe starting these sessions now 342 00:19:55,962 --> 00:19:57,729 is a waste of time. 343 00:19:59,599 --> 00:20:01,533 Why do you think you're here? 344 00:20:01,534 --> 00:20:07,873 Just to clear my conscience, be able to let go. 345 00:20:07,874 --> 00:20:10,876 I want you to describe it to me. 346 00:20:10,877 --> 00:20:14,213 Describe the accident. 347 00:20:14,214 --> 00:20:18,984 Just pretend that it's like a short story, okay, 348 00:20:18,985 --> 00:20:20,886 as if you're describing someone else... 349 00:20:20,887 --> 00:20:24,256 "there was a man". 350 00:20:26,526 --> 00:20:29,361 There was a man. His name was... 351 00:20:29,362 --> 00:20:31,630 No, no. 352 00:20:31,631 --> 00:20:33,332 Don't name him... 353 00:20:33,333 --> 00:20:36,568 he's just a man. 354 00:20:36,569 --> 00:20:38,637 The man was driving. 355 00:20:38,638 --> 00:20:39,805 The man was pretty drunk. 356 00:20:39,806 --> 00:20:41,540 The man had his brother in the car. 357 00:20:41,541 --> 00:20:43,742 And why had he been drinking? 358 00:20:43,743 --> 00:20:48,380 I don't know. 359 00:20:48,381 --> 00:20:51,150 Why had this man been drinking? 360 00:20:51,151 --> 00:20:53,585 I mean, there must have been some reason. 361 00:20:53,586 --> 00:20:55,954 Was it a party, was it a special occasion? 362 00:20:55,955 --> 00:21:02,194 The man was drinking to forget. 363 00:21:02,195 --> 00:21:05,130 He was usually drunk after work. 364 00:21:05,131 --> 00:21:09,835 He would go to this bar by the college, 365 00:21:09,836 --> 00:21:13,272 where the other faculty went. 366 00:21:13,273 --> 00:21:15,407 He was a teacher. 367 00:21:15,408 --> 00:21:19,010 He felt like a failure... 368 00:21:21,348 --> 00:21:23,349 and why was he driving with his brother? 369 00:21:23,350 --> 00:21:25,517 Was his brother at the bar with him? 370 00:21:27,921 --> 00:21:31,623 No. His brother was at group... 371 00:21:31,624 --> 00:21:38,797 he was partly autistic, 372 00:21:38,798 --> 00:21:40,366 and he would go to this therapy group 373 00:21:40,367 --> 00:21:43,202 that was near the college every Friday. 374 00:21:43,203 --> 00:21:46,338 Normally, he would take the bus, 375 00:21:46,339 --> 00:21:49,108 but there was this transit strike, 376 00:21:49,109 --> 00:21:55,047 so he was expecting a ride. 377 00:21:55,048 --> 00:22:03,022 But the man had forgotten, and... 378 00:22:03,023 --> 00:22:04,490 when he realized how late he was, 379 00:22:04,491 --> 00:22:08,794 he rushed like hell. 380 00:22:08,795 --> 00:22:12,598 And he felt... 381 00:22:12,599 --> 00:22:16,769 terrible for leaving his brother. 382 00:22:16,770 --> 00:22:18,370 He had been standing in this small space 383 00:22:18,371 --> 00:22:19,838 between the inside doors 384 00:22:19,839 --> 00:22:21,507 and the outside doors, 385 00:22:21,508 --> 00:22:24,843 walking in circles for an hour... 386 00:22:24,844 --> 00:22:26,211 and the security guy 387 00:22:26,212 --> 00:22:29,048 was trying to push him out into the street 388 00:22:29,049 --> 00:22:30,315 when I got there, 389 00:22:30,316 --> 00:22:33,519 and Dennis, he was screaming like a lunatic. 390 00:22:33,520 --> 00:22:35,087 And... 391 00:22:35,088 --> 00:22:36,422 I was drunk 392 00:22:36,423 --> 00:22:37,990 and was trying to get him in the car. 393 00:22:37,991 --> 00:22:40,059 And I drove too fast... 394 00:22:40,060 --> 00:22:42,527 I... 395 00:22:47,634 --> 00:22:50,068 Are you all right? 396 00:22:56,743 --> 00:23:01,313 A newspaper article, I... 397 00:23:01,314 --> 00:23:02,648 I found it 398 00:23:02,649 --> 00:23:04,083 and I tried to throw it out, 399 00:23:04,084 --> 00:23:05,250 but I couldn't. 400 00:23:05,251 --> 00:23:07,353 What newspaper article is that? 401 00:23:07,354 --> 00:23:08,754 The one about the accident. 402 00:23:08,755 --> 00:23:11,056 There was a picture of the boy... 403 00:23:11,057 --> 00:23:14,259 he was wearing his... 404 00:23:14,260 --> 00:23:16,128 uniform. 405 00:23:16,129 --> 00:23:17,463 Basketball uniform. 406 00:23:17,464 --> 00:23:20,499 Some kind of all-star. 407 00:23:24,137 --> 00:23:27,206 What was his name? 408 00:23:27,207 --> 00:23:28,374 Nick. 409 00:23:28,375 --> 00:23:30,943 Reiker. 410 00:23:30,944 --> 00:23:33,345 Yeah, well... 411 00:23:33,346 --> 00:23:35,647 I suppose I should have asked. 412 00:23:37,350 --> 00:23:39,251 Look, I don't think 413 00:23:39,252 --> 00:23:41,620 that I can continue with these sessions. 414 00:27:36,323 --> 00:27:38,356 Mom? 415 00:27:39,392 --> 00:27:40,959 I don't want you in here, 416 00:27:40,960 --> 00:27:44,563 I don't want anyone in here. 417 00:27:45,899 --> 00:27:48,000 I wanted to ask if I could go over to Allen's. 418 00:27:48,001 --> 00:27:49,168 No. 419 00:27:49,169 --> 00:27:50,336 Why not? 420 00:27:50,337 --> 00:27:52,371 Are his parents going to be there? 421 00:27:52,372 --> 00:27:54,540 I don't know... 422 00:27:54,541 --> 00:27:56,542 I don't want you going there if his parents aren't there. 423 00:27:56,543 --> 00:28:00,245 Well, I don't know when they're getting back. 424 00:28:02,048 --> 00:28:04,016 So... can I go? 425 00:28:04,017 --> 00:28:05,217 Goddammit, Brady. 426 00:28:05,218 --> 00:28:07,352 Why don't you listen to me? 427 00:28:12,792 --> 00:28:17,296 So you've been at the youth detention center... 428 00:28:17,297 --> 00:28:20,432 for the past little while it looks like. 429 00:28:20,433 --> 00:28:21,700 What'd you do, you rob somebody? 430 00:28:21,701 --> 00:28:24,669 No. 431 00:28:29,876 --> 00:28:32,211 I don't see how this has anything to do with the job. 432 00:28:32,212 --> 00:28:34,847 Okay, you don't want to talk about it, 433 00:28:34,848 --> 00:28:35,881 you don't want the job. 434 00:28:35,882 --> 00:28:37,516 That's fine, 435 00:28:37,517 --> 00:28:38,550 but if you think there's a lineup of guys like me, 436 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 willing to hire guys like you, 437 00:28:39,719 --> 00:28:40,853 you'd better get going. 438 00:28:40,854 --> 00:28:41,854 You wouldn't want to miss out. 439 00:28:41,855 --> 00:28:46,058 I stole a car. 440 00:28:46,059 --> 00:28:49,161 You stole a vehicle? 441 00:28:49,162 --> 00:28:52,731 Yeah. 442 00:28:52,732 --> 00:28:54,233 And you think you can handle this here? 443 00:28:54,234 --> 00:28:56,535 Yeah. 444 00:28:56,536 --> 00:28:59,204 Okay, 'cause I tell you, kid, it's no joke. 445 00:28:59,205 --> 00:29:00,572 Once 5:00 comes, 446 00:29:00,573 --> 00:29:01,840 it hits fast and furious. 447 00:29:01,841 --> 00:29:03,342 This place turns into a zoo. 448 00:29:03,343 --> 00:29:04,610 All right. 449 00:29:04,611 --> 00:29:08,147 You got a vehicle? 450 00:29:08,148 --> 00:29:10,015 Yeah, yeah... 451 00:29:10,016 --> 00:29:12,051 I can get here. 452 00:29:12,052 --> 00:29:14,253 Did you steal your vehicle? 453 00:29:14,254 --> 00:29:15,587 No. 454 00:29:15,588 --> 00:29:17,856 Humour's important. It's good to have a good time. 455 00:29:32,372 --> 00:29:34,039 What are you doing? 456 00:29:34,040 --> 00:29:37,342 My mother's crab dip. It's too runny. 457 00:29:41,281 --> 00:29:42,614 Your blue shirt's on the bed. 458 00:29:42,615 --> 00:29:47,353 We have to be there in 45 minutes, so... 459 00:29:47,354 --> 00:29:49,888 I haven't even done my nails. 460 00:29:49,889 --> 00:29:52,825 Look, I thought we talked about this. 461 00:29:52,826 --> 00:29:54,593 Look, I'm not in the mood. 462 00:29:54,594 --> 00:29:57,396 I mean, all that talk about space, color and texture, 463 00:29:57,397 --> 00:29:59,765 it drives me up the fucking wall. 464 00:29:59,766 --> 00:30:02,267 I really, I can't take it, okay? 465 00:30:02,268 --> 00:30:04,570 Does this taste okay to you? 466 00:30:04,571 --> 00:30:05,571 For Christ's sake, Abby, 467 00:30:05,572 --> 00:30:06,739 I'm trying to tell you something. 468 00:30:06,740 --> 00:30:07,873 Could you put down the fucking crab dip 469 00:30:07,874 --> 00:30:09,841 and look at me, just look at me? 470 00:30:57,090 --> 00:30:59,691 [Abby]: I can't believe we only sold three paintings tonight. 471 00:31:01,227 --> 00:31:03,295 I just don't get people. 472 00:31:03,296 --> 00:31:05,964 To get them to commit to a piece of art... 473 00:31:05,965 --> 00:31:07,499 No. 474 00:31:07,500 --> 00:31:08,934 Know what I mean? 475 00:31:08,935 --> 00:31:11,337 I see your point... 476 00:31:11,338 --> 00:31:12,471 What point? 477 00:31:12,472 --> 00:31:14,406 Whatever you were saying. 478 00:31:14,407 --> 00:31:16,208 You weren't listening to me. 479 00:31:16,209 --> 00:31:18,043 What the hell are you doing? Give that back. 480 00:31:18,044 --> 00:31:19,445 I was watching that. 481 00:31:19,446 --> 00:31:21,146 Now I'm missing it. 482 00:31:21,147 --> 00:31:22,314 Missing what? 483 00:31:22,315 --> 00:31:25,750 Since when do you watch the weather? 484 00:31:30,156 --> 00:31:32,791 Since when do you watch the weather? 485 00:31:36,730 --> 00:31:43,002 Look, I'm not in the mood, okay? 486 00:31:43,003 --> 00:31:45,571 You're never in the mood. 487 00:31:45,572 --> 00:31:47,506 I've got a lot of papers I need to grade for tomorrow. 488 00:31:47,507 --> 00:31:49,842 I've gotta work. 489 00:31:49,843 --> 00:31:52,811 Sure, Walt. 490 00:31:56,716 --> 00:31:59,385 You should be writing, not grading papers. 491 00:31:59,386 --> 00:32:00,686 Why don't you write anymore? 492 00:32:00,687 --> 00:32:02,388 I teach. 493 00:32:02,389 --> 00:32:05,324 That doesn't mean you can't write. 494 00:32:05,325 --> 00:32:06,458 I mean, when we first met, 495 00:32:06,459 --> 00:32:07,960 you wrote. 496 00:32:07,961 --> 00:32:08,927 You were much more into writing 497 00:32:08,928 --> 00:32:10,329 than teaching. 498 00:32:10,330 --> 00:32:11,663 Well, now I'm more into teaching. 499 00:32:11,664 --> 00:32:14,033 People change. 500 00:32:14,034 --> 00:32:15,801 What about that new book? 501 00:32:15,802 --> 00:32:17,302 Junk. 502 00:32:17,303 --> 00:32:19,238 It's not junk. 503 00:32:19,239 --> 00:32:20,305 I dumped it. 504 00:32:20,306 --> 00:32:21,974 Why? It was the start of something. 505 00:32:21,975 --> 00:32:24,677 It was shit. 506 00:32:24,678 --> 00:32:26,412 What would you know anyway? 507 00:32:26,413 --> 00:32:30,349 Well, I used to be a student of yours. 508 00:32:30,350 --> 00:32:32,551 You used to have a certain confidence in my judgement. 509 00:32:32,552 --> 00:32:33,819 At least you pretended to anyway. 510 00:32:33,820 --> 00:32:36,188 Look, Abby, the book was shit, okay? 511 00:32:36,189 --> 00:32:39,324 I don't understand how you can teach and not write. 512 00:32:39,325 --> 00:32:40,659 Look, my teaching salary comes in pretty handy 513 00:32:40,660 --> 00:32:42,594 when your little fucking gallery 514 00:32:42,595 --> 00:32:44,196 sells two lousy paintings in a month. 515 00:32:44,197 --> 00:32:45,631 We don't have the money 516 00:32:45,632 --> 00:32:47,199 for both of us to be living this little bohemian fantasy. 517 00:32:47,200 --> 00:32:49,401 So fuck off with your trip about my writing, 518 00:32:49,402 --> 00:32:53,839 and stay out of my business, okay? 519 00:32:53,840 --> 00:32:56,274 Sure. 520 00:33:00,213 --> 00:33:01,213 Well as you can see 521 00:33:01,214 --> 00:33:04,416 by the rain coming down, 522 00:33:04,417 --> 00:33:09,121 it is going to be a very wet one. 523 00:33:09,122 --> 00:33:11,323 I know when I was walking to work this morning, 524 00:33:11,324 --> 00:33:13,759 I just got drenched. 525 00:33:13,760 --> 00:33:16,061 I was soaked to the bone. 526 00:33:16,062 --> 00:33:22,334 My clothes were just clinging to my body... 527 00:34:13,386 --> 00:34:15,220 What the fuck's wrong with you? 528 00:34:15,221 --> 00:34:17,088 Sorry. 529 00:34:56,196 --> 00:34:57,762 Jordie? 530 00:34:58,665 --> 00:35:00,165 Oh, My God, hey. 531 00:35:00,166 --> 00:35:01,467 Hey. 532 00:35:01,468 --> 00:35:03,002 When did you get back? 533 00:35:03,003 --> 00:35:04,436 Last night. 534 00:35:04,437 --> 00:35:07,539 Yeah, cool, I heard you were getting back soon. 535 00:35:10,377 --> 00:35:11,343 It's so good to see you. 536 00:35:11,344 --> 00:35:15,146 Yeah, you too. 537 00:35:17,484 --> 00:35:21,920 So, what did you do to pass the time? 538 00:35:21,921 --> 00:35:24,256 I just read. Mostly. 539 00:35:24,257 --> 00:35:27,793 Oh, what did you read? 540 00:35:27,794 --> 00:35:29,895 You know, all sorts of stuff. 541 00:35:29,896 --> 00:35:32,497 Nothing you'd be interested in. 542 00:35:36,102 --> 00:35:38,470 Well, it was really nice to see you. 543 00:35:38,471 --> 00:35:40,172 Yeah. 544 00:35:40,173 --> 00:35:41,673 Bye. 545 00:35:45,612 --> 00:35:48,180 You look nice by the way. 546 00:35:48,181 --> 00:35:50,015 Yeah? 547 00:35:50,016 --> 00:35:52,284 I've done something different with my hair. 548 00:35:52,285 --> 00:35:53,852 Yeah, I noticed. 549 00:35:53,853 --> 00:35:55,821 Yeah, you like it? 550 00:35:55,822 --> 00:35:57,389 It's good. 551 00:36:01,294 --> 00:36:03,062 So, there's a party this weekend. 552 00:36:03,063 --> 00:36:05,664 Really. 553 00:36:05,665 --> 00:36:07,833 You should come. 554 00:36:07,834 --> 00:36:09,901 Yeah, I'll think about it. 555 00:36:12,572 --> 00:36:16,141 I saw Nick's mom at the store. 556 00:36:16,142 --> 00:36:18,911 She seemed to know when you were coming back... 557 00:36:18,912 --> 00:36:20,846 Oh, yeah? 558 00:36:20,847 --> 00:36:21,980 Have you talked to her yet? 559 00:36:21,981 --> 00:36:22,948 No. No, I haven't. 560 00:36:22,949 --> 00:36:24,249 Well, you should. 561 00:36:24,250 --> 00:36:26,785 Why is that? 562 00:36:26,786 --> 00:36:28,387 I don't know. 563 00:36:28,388 --> 00:36:29,822 You should just talk to her. 564 00:36:29,823 --> 00:36:33,225 I'm probably the last person that she wants to talk to, okay. 565 00:36:35,895 --> 00:36:40,332 You should come to the party. 566 00:36:40,333 --> 00:36:42,367 See ya. 567 00:36:59,986 --> 00:37:02,321 What is this? 568 00:37:02,322 --> 00:37:05,758 Where are you going? 569 00:37:05,759 --> 00:37:08,527 Look, shouldn't we at least talk about this, Abby? 570 00:37:08,528 --> 00:37:12,831 We've talked enough. No, I can't stay here. 571 00:37:23,443 --> 00:37:26,344 I'll be at my sister's. 572 00:37:52,405 --> 00:37:55,040 [Telephone ringing] 573 00:37:58,345 --> 00:37:59,978 Hello? 574 00:37:59,979 --> 00:38:01,914 [Woman]: Hi. I'm trying to get ahold of Dennis Braugher. 575 00:38:01,915 --> 00:38:03,015 Do you have a number 576 00:38:03,016 --> 00:38:04,583 or do you know where he might be? 577 00:38:04,584 --> 00:38:07,252 No. Who is this? 578 00:38:07,253 --> 00:38:10,456 This is Sylvie Farber. 579 00:38:10,457 --> 00:38:12,157 Are you still there? 580 00:38:12,158 --> 00:38:13,525 It's Dennis. 581 00:38:13,526 --> 00:38:15,761 I've been trying to get ahold of you. 582 00:38:15,762 --> 00:38:17,262 Do you want to get together? 583 00:38:17,263 --> 00:38:19,198 Um, I don't know. 584 00:38:19,199 --> 00:38:22,735 I don't know... 585 00:38:22,736 --> 00:38:24,536 Sylvie. 586 00:38:24,537 --> 00:38:29,541 I'm very sorry, I can't go out. 587 00:38:29,542 --> 00:38:31,343 Oh, Dennis no, no, no, no, no. 588 00:38:31,344 --> 00:38:37,916 Cache Creek, 1982, June 13, 1976... 589 00:39:01,608 --> 00:39:04,309 I'm sorry. 590 00:39:04,310 --> 00:39:06,678 I'm sorry. 591 00:39:57,497 --> 00:39:59,798 [Telephone ringing] 592 00:40:04,337 --> 00:40:05,571 Hello? 593 00:40:05,572 --> 00:40:08,707 She called. 594 00:40:08,708 --> 00:40:09,742 Who called? 595 00:40:09,743 --> 00:40:10,709 Sylvie. 596 00:40:10,710 --> 00:40:13,045 What did she say? 597 00:40:13,046 --> 00:40:15,914 Nothing. 598 00:40:15,915 --> 00:40:20,119 What do you want to do? 599 00:40:20,120 --> 00:40:21,920 I don't know, Walt. 600 00:40:21,921 --> 00:40:24,223 I was hoping that 601 00:40:24,224 --> 00:40:26,892 you could tell me what to do. 602 00:40:26,893 --> 00:40:30,729 Why don't you phone her back and ask her to meet you? 603 00:40:30,730 --> 00:40:33,732 Mm. I don't know, Walt. 604 00:40:33,733 --> 00:40:37,369 Jesus Christ, Dennis, do whatever you want. 605 00:40:37,370 --> 00:40:39,304 I'm going to bed. 606 00:40:46,413 --> 00:40:48,614 [Telephone rings] 607 00:40:48,615 --> 00:40:50,149 Hello? 608 00:40:50,150 --> 00:40:52,751 Dennis, I'm sorry, okay? 609 00:40:52,752 --> 00:40:56,855 Look, don't call her back. It's too late. 610 00:40:56,856 --> 00:40:59,591 Sleep on it and we'll talk about it tomorrow, okay? 611 00:40:59,592 --> 00:41:01,293 Good night. 612 00:41:01,294 --> 00:41:04,329 Good night, Walt. 613 00:41:19,446 --> 00:41:21,280 Sorry. I didn't know you were home. 614 00:41:21,281 --> 00:41:26,051 Yeah, well, I am. 615 00:41:26,052 --> 00:41:27,186 I'm sorry for... 616 00:41:27,187 --> 00:41:29,355 I shouldn't just walk in like... 617 00:41:29,356 --> 00:41:31,790 I just came to see if you had any dirty clothes lying around. 618 00:41:31,791 --> 00:41:33,425 No. No, I don't. 619 00:41:33,426 --> 00:41:35,627 I thought I'd do your laundry for you. 620 00:41:35,628 --> 00:41:37,429 I already did it, okay. 621 00:41:37,430 --> 00:41:39,031 Are you all right? 622 00:41:39,032 --> 00:41:41,700 Would you just stop trying to be my fucking mother, please? 623 00:41:55,982 --> 00:41:58,817 Oh, here. 624 00:41:58,818 --> 00:42:01,253 Thank you. 625 00:42:02,489 --> 00:42:05,056 Here, let me take some of these. 626 00:42:06,893 --> 00:42:08,360 I got that. 627 00:42:08,361 --> 00:42:09,895 You got it? 628 00:42:35,388 --> 00:42:36,722 You like that, Professor? 629 00:42:36,723 --> 00:42:39,157 Oh, God. 630 00:42:43,930 --> 00:42:45,964 Oh, My God. 631 00:42:52,172 --> 00:42:53,806 You want to smoke a joint? 632 00:42:53,807 --> 00:42:55,674 A joint? 633 00:42:55,675 --> 00:42:58,109 Yeah. 634 00:42:59,446 --> 00:43:02,014 Pot. 635 00:43:02,015 --> 00:43:05,784 Yeah, I know what a joint is. 636 00:43:06,586 --> 00:43:08,353 Sure. 637 00:44:11,651 --> 00:44:14,085 Are you crazy, lady? 638 00:44:51,124 --> 00:44:52,891 I'm playing linebacker. 639 00:44:52,892 --> 00:44:55,194 I get to tackle all the time. 640 00:44:55,195 --> 00:44:57,629 Coach says I'm really good at it... 641 00:44:57,630 --> 00:45:00,799 you should be playing basketball. 642 00:45:00,800 --> 00:45:02,568 I'm no good at basketball. 643 00:45:02,569 --> 00:45:03,569 That's not true. 644 00:45:03,570 --> 00:45:04,970 You just have never put your mind to it. 645 00:45:04,971 --> 00:45:07,606 My father played basketball his whole life. 646 00:45:07,607 --> 00:45:12,678 Nicky was an all-star three years in a row. 647 00:45:12,679 --> 00:45:14,813 Would you stop it, Catherine? 648 00:45:30,497 --> 00:45:32,264 Where are you going, Brady? 649 00:45:32,265 --> 00:45:34,866 Brady? 650 00:45:49,649 --> 00:45:50,749 Don't you knock? 651 00:45:50,750 --> 00:45:52,751 What did you want? 652 00:46:04,798 --> 00:46:06,898 Do you mind letting me get dressed? 653 00:49:35,342 --> 00:49:36,375 Elise? 654 00:49:36,376 --> 00:49:37,376 Shit. 655 00:49:37,377 --> 00:49:39,411 Jesus. Fuck. 656 00:49:43,983 --> 00:49:45,917 Elise? 657 00:49:50,523 --> 00:49:52,024 Elise? 658 00:49:52,025 --> 00:49:54,326 Hey, you okay? 659 00:49:54,327 --> 00:49:56,228 Yeah, hi, baby. Fine. 660 00:49:59,399 --> 00:50:00,933 Well, if you're fine, what are you doing in bed? 661 00:50:00,934 --> 00:50:02,301 It's almost dinnertime. 662 00:50:02,302 --> 00:50:05,137 I wasn't feeling very good, 663 00:50:05,138 --> 00:50:06,638 so I decided to take a nap. 664 00:50:06,639 --> 00:50:07,606 I guess I must have overslept. 665 00:50:07,607 --> 00:50:09,908 Yeah? 666 00:50:09,909 --> 00:50:11,477 You feel all right now? 667 00:50:11,478 --> 00:50:14,213 Yeah, I was having the weirdest dream. 668 00:50:14,214 --> 00:50:15,347 Yeah? 669 00:50:15,348 --> 00:50:16,315 Yeah, it was about you... 670 00:50:16,316 --> 00:50:17,616 Yeah? 671 00:50:17,617 --> 00:50:18,684 What were you dreaming about? 672 00:50:18,685 --> 00:50:21,119 I was dreaming about you... 673 00:50:24,891 --> 00:50:28,727 when was the last time you dreamt about me? 674 00:50:31,431 --> 00:50:32,898 Carl, just not so rough. 675 00:50:32,899 --> 00:50:35,300 Come on, since when don't you like it rough, baby? 676 00:50:35,301 --> 00:50:40,806 Lying in our bed here, dreaming about me? 677 00:50:40,807 --> 00:50:44,343 It's... Jordie will be expecting dinner soon. 678 00:50:44,344 --> 00:50:46,578 The kid can make his own fucking dinner. 679 00:50:49,849 --> 00:50:51,449 Remember this? 680 00:50:52,786 --> 00:50:54,887 You remember this? 681 00:50:54,888 --> 00:50:56,888 Yeah... 682 00:50:59,125 --> 00:51:01,560 did you miss me? 683 00:51:01,561 --> 00:51:04,529 Yeah. 684 00:51:07,834 --> 00:51:08,867 Did you miss me? 685 00:51:08,868 --> 00:51:10,468 Yeah. 686 00:51:38,565 --> 00:51:40,298 Glad you miss me. 687 00:51:55,181 --> 00:51:56,415 Open up. 688 00:51:56,416 --> 00:51:58,616 I brought you some clothes. 689 00:51:59,285 --> 00:52:00,486 Here. How you doing? 690 00:52:00,487 --> 00:52:01,720 Okay. 691 00:52:01,721 --> 00:52:02,888 Hello. 692 00:52:02,889 --> 00:52:05,491 What the hell are you doing, Dennis? 693 00:52:05,492 --> 00:52:07,126 What the hell are you doing? 694 00:52:07,127 --> 00:52:09,361 Calm down, Dennis. 695 00:52:09,362 --> 00:52:10,562 She is... she can't come in! 696 00:52:10,563 --> 00:52:12,398 Just a second... 697 00:52:12,399 --> 00:52:14,333 Walt, no, no, no, no. 698 00:52:14,334 --> 00:52:15,334 2001... Comox... 699 00:52:15,335 --> 00:52:16,568 that's it. Just meet her. 700 00:52:16,569 --> 00:52:17,670 She's really nice, she's really nice, 701 00:52:17,671 --> 00:52:19,472 you've seen her before. 702 00:52:19,473 --> 00:52:20,739 You've seen her before. 703 00:52:20,740 --> 00:52:21,874 Okay? 704 00:52:21,875 --> 00:52:23,042 February 9... 705 00:52:23,043 --> 00:52:24,143 you've seen her before. 706 00:52:24,144 --> 00:52:27,212 She can't come in, Walt. 707 00:52:27,213 --> 00:52:29,648 I have to pee. 708 00:52:35,989 --> 00:52:37,589 Walt, what the hell is going on? 709 00:52:37,590 --> 00:52:40,992 Can you wait in the car? 710 00:52:47,033 --> 00:52:49,301 Yeah, okay. 711 00:52:49,302 --> 00:52:51,102 Okay, thanks. 712 00:52:54,341 --> 00:52:55,374 Is she gone? 713 00:52:55,375 --> 00:52:57,208 Yes, she's gone. 714 00:53:00,847 --> 00:53:04,383 Come here. Come here. 715 00:53:04,384 --> 00:53:06,885 Look, I brought you those for your date with Sylvie. 716 00:53:06,886 --> 00:53:10,022 I thought you might like to get a little dressed up. 717 00:53:10,023 --> 00:53:11,056 Okay? 718 00:53:11,057 --> 00:53:12,558 Thanks. 719 00:53:12,559 --> 00:53:13,859 You are going to get ready? What time do you meet her? 720 00:53:13,860 --> 00:53:15,594 10:00. 721 00:53:15,595 --> 00:53:17,296 Okay, quarter after 9:00. 722 00:53:17,297 --> 00:53:19,564 Let's get moving. 723 00:53:31,311 --> 00:53:32,711 You didn't like them, did you? 724 00:53:32,712 --> 00:53:33,679 Not really. 725 00:53:33,680 --> 00:53:34,713 This is my best outfit. 726 00:53:34,714 --> 00:53:36,680 That's okay. 727 00:53:38,351 --> 00:53:39,818 You're not going to shower, are you? 728 00:53:39,819 --> 00:53:41,086 No. 729 00:53:41,087 --> 00:53:43,889 That's all right. I brought this. 730 00:53:46,760 --> 00:53:48,727 Girls like guys who smell good. 731 00:53:48,728 --> 00:53:51,363 Is that why Abby married you? 732 00:53:51,364 --> 00:53:52,498 I don't think so. 733 00:53:52,499 --> 00:53:54,366 Do you love Abby? 734 00:53:54,367 --> 00:53:56,368 Of course I do. 735 00:53:58,171 --> 00:54:00,406 Do you love your girlfriend from the Weather Channel? 736 00:54:00,407 --> 00:54:02,941 She's not my girlfriend, she's my friend. 737 00:54:02,942 --> 00:54:05,444 In fact, she's a student of mine. 738 00:54:05,445 --> 00:54:07,279 She has the nicest mouth. 739 00:54:07,280 --> 00:54:10,349 When she tells the weather, she... 740 00:54:10,350 --> 00:54:11,417 licks her lips... 741 00:54:11,418 --> 00:54:13,018 have you noticed that? 742 00:54:13,019 --> 00:54:15,120 I can't say that I have. 743 00:54:15,121 --> 00:54:16,388 Don't do that on your date. 744 00:54:16,389 --> 00:54:17,756 Change the subject. 745 00:54:17,757 --> 00:54:19,525 Let's, let's try to get you outside, okay? 746 00:54:19,526 --> 00:54:21,860 Okay. Okay. 747 00:54:21,861 --> 00:54:24,129 Let's get you out on your date. 748 00:54:24,130 --> 00:54:26,331 Come on, you can do it. 749 00:54:26,332 --> 00:54:28,400 Take it slow. 750 00:54:28,401 --> 00:54:32,471 Come on... 751 00:54:32,472 --> 00:54:35,440 come on, you can do it. 752 00:54:59,399 --> 00:55:00,799 I can't do it, Walt. 753 00:55:00,800 --> 00:55:02,868 I can't go outside. 754 00:55:02,869 --> 00:55:05,837 I can't leave. 755 00:55:07,040 --> 00:55:09,074 Sorry. 756 00:55:17,484 --> 00:55:18,951 Walt? 757 00:55:18,952 --> 00:55:21,553 Jesus Christ, what took you so long? 758 00:55:21,554 --> 00:55:23,355 What's the matter with you... just leaving me sitting here... 759 00:55:23,356 --> 00:55:25,224 I'm sorry, 760 00:55:25,225 --> 00:55:28,593 maybe I shouldn't have brought you... 761 00:55:30,897 --> 00:55:32,765 he hasn't stepped foot outside of that apartment 762 00:55:32,766 --> 00:55:34,500 in two years. 763 00:55:34,501 --> 00:55:37,302 We were in a bad car accident. 764 00:55:37,303 --> 00:55:38,737 He was hurt pretty bad. 765 00:55:38,738 --> 00:55:41,140 So what, that's why he's all... 766 00:55:41,141 --> 00:55:44,209 no, I mean, he was never really all there, 767 00:55:44,210 --> 00:55:46,745 but he was making progress. 768 00:55:46,746 --> 00:55:50,416 Thanks to me, he kind of went backwards. 769 00:55:50,417 --> 00:55:54,019 So why did you bring me into all of this? 770 00:55:54,020 --> 00:55:55,487 I wanted him to meet you. 771 00:55:55,488 --> 00:55:57,756 I mean, he's interested in a girl, 772 00:55:57,757 --> 00:56:01,460 so I thought it wouldn't hurt for him to meet a stranger, he... 773 00:56:01,461 --> 00:56:03,996 he recognizes you from TV. 774 00:56:03,997 --> 00:56:06,231 I thought he'd get a kick out of it. 775 00:56:06,232 --> 00:56:09,201 You know, it's getting kind of late. 776 00:56:09,202 --> 00:56:11,103 Can you just take me home? 777 00:56:11,104 --> 00:56:13,672 We haven't really gone anywhere. 778 00:56:13,673 --> 00:56:14,740 Yeah, I know. 779 00:56:14,741 --> 00:56:17,409 Maybe another night. 780 00:56:40,600 --> 00:56:43,602 Aren't you supposed to be at football practice now? 781 00:56:43,603 --> 00:56:45,570 Didn't feel like going. 782 00:56:47,207 --> 00:56:48,774 How come? 783 00:56:48,775 --> 00:56:50,976 I just didn't, all right. What's with the big inquiry? 784 00:56:56,816 --> 00:56:58,050 Brady, you've got to bend your knees 785 00:56:58,051 --> 00:57:00,185 and get right under the ball. 786 00:57:07,127 --> 00:57:08,394 You've got to bend your knees, Brady, 787 00:57:08,395 --> 00:57:10,195 and get under the ball. 788 00:57:10,196 --> 00:57:13,265 Like you'd know anything about it... 789 00:57:14,467 --> 00:57:18,437 Aw, shit. 790 00:57:18,438 --> 00:57:20,372 Damn it. 791 00:57:20,373 --> 00:57:23,409 Brady, run in the kitchen and get me that first aid kit. 792 00:57:23,410 --> 00:57:25,177 Brady, move! Come on! 793 00:57:30,050 --> 00:57:31,750 No shoes in the house. 794 00:57:31,751 --> 00:57:35,754 Dad cut his finger. 795 00:57:35,755 --> 00:57:37,356 Where did you get that ball? 796 00:57:37,357 --> 00:57:39,291 Where did you get that ball? 797 00:57:39,292 --> 00:57:40,292 Goddammit, Brady. 798 00:57:40,293 --> 00:57:41,627 How many times have I told you 799 00:57:41,628 --> 00:57:43,796 to leave your brother's things where I put them. 800 00:57:43,797 --> 00:57:46,265 He's dead, all right? 801 00:57:46,266 --> 00:57:49,534 He doesn't need his stupid ball, or his room or anything. 802 00:58:06,519 --> 00:58:07,553 [Elise]: Why did you do it? 803 00:58:07,554 --> 00:58:08,754 Do what? 804 00:58:08,755 --> 00:58:11,289 Steal that car. 805 00:58:17,897 --> 00:58:20,966 I guess to prove I could. 806 00:58:20,967 --> 00:58:23,936 Was it your idea? 807 00:58:23,937 --> 00:58:26,538 Yeah. 808 00:58:26,539 --> 00:58:29,041 Yeah, it was my idea. 809 00:58:29,042 --> 00:58:31,643 Stealing the car, driving the car, 810 00:58:31,644 --> 00:58:33,645 wrecking the car, fucking up my life. 811 00:58:33,646 --> 00:58:36,982 It's all my idea, Elise. 812 00:58:36,983 --> 00:58:38,983 I'm sorry. 813 00:58:41,521 --> 00:58:44,890 It was stupid to bring it up. 814 00:58:50,463 --> 00:58:54,667 Your father blames himself, you know? 815 00:58:54,668 --> 00:58:57,869 It's what's made him so unbearable. 816 00:59:00,173 --> 00:59:02,241 He's becoming a tired old man. 817 00:59:02,242 --> 00:59:06,044 He barely seems to notice me anymore. 818 00:59:13,053 --> 00:59:16,354 Do you know how lonely I've been? 819 00:59:19,459 --> 00:59:22,961 Thank god, you're here, Jordie. 820 00:59:22,962 --> 00:59:26,131 I can't tell you how glad I am that you're here. 821 00:59:36,676 --> 00:59:38,543 Sherri! 822 00:59:44,851 --> 00:59:48,253 Here, for you. Where are you going? 823 00:59:48,254 --> 00:59:50,189 I have to get to the studio. 824 00:59:50,190 --> 00:59:51,724 Oh. 825 00:59:51,725 --> 00:59:54,693 Can I call you? 826 00:59:54,694 --> 00:59:55,994 You know, Walt, 827 00:59:55,995 --> 00:59:59,698 maybe we should just take a little break. 828 01:00:02,268 --> 01:00:04,737 Break? From what? 829 01:00:04,738 --> 01:00:06,705 I have to go, I'm late. 830 01:00:09,943 --> 01:00:13,812 Sherri, what are we taking a break from? 831 01:00:13,813 --> 01:00:15,380 Exactly? 832 01:00:18,918 --> 01:00:20,652 $28.50. 833 01:00:20,653 --> 01:00:23,722 Yeah, thanks. 834 01:00:23,723 --> 01:00:25,858 Welcome to the Pizza Zone. 835 01:00:25,859 --> 01:00:28,027 Wow, look at you. You got a job. 836 01:00:28,028 --> 01:00:29,461 Yeah. 837 01:00:29,462 --> 01:00:31,997 You sure look cute in that uniform, Jordie. 838 01:00:31,998 --> 01:00:34,667 Can I get you something? 839 01:00:34,668 --> 01:00:36,902 What's your favourite? 840 01:00:36,903 --> 01:00:39,338 I don't eat here. 841 01:00:39,339 --> 01:00:40,439 Oh, okay. 842 01:00:40,440 --> 01:00:41,940 Well, I'll just get a drink then. 843 01:00:45,278 --> 01:00:47,613 And here you go. 844 01:00:47,614 --> 01:00:49,915 Water. 845 01:00:49,916 --> 01:00:52,784 So, you never showed up at the party. 846 01:00:53,920 --> 01:00:54,953 No. No, I didn't. 847 01:00:54,954 --> 01:00:57,356 I was looking for you. 848 01:00:57,357 --> 01:00:58,457 Yeah? 849 01:00:58,458 --> 01:01:00,492 Yeah. 850 01:01:00,493 --> 01:01:03,429 You know, it wouldn't hurt you to get out a little bit. 851 01:01:03,430 --> 01:01:06,165 At present, I'm just hanging out 852 01:01:06,166 --> 01:01:08,434 with Pizza Zone employees only, so... 853 01:01:08,435 --> 01:01:10,969 what time do you get off? 854 01:01:10,970 --> 01:01:13,739 A couple of hours. 855 01:01:13,740 --> 01:01:15,174 Do you want to do something? 856 01:01:15,175 --> 01:01:17,509 Jordie, I see a lineup forming and it's not even rush-hour. 857 01:01:17,510 --> 01:01:18,711 Let's go. 858 01:01:18,712 --> 01:01:19,912 Right now, please. 859 01:01:19,913 --> 01:01:21,347 Right, Tim. 860 01:01:21,348 --> 01:01:23,549 So... I'll call you later. 861 01:01:23,550 --> 01:01:25,017 Yeah, sure. 862 01:01:25,018 --> 01:01:25,984 Okay. 863 01:01:25,985 --> 01:01:27,019 See ya. 864 01:01:27,020 --> 01:01:28,587 Bye. 865 01:01:34,427 --> 01:01:37,296 What are you doing up? 866 01:01:37,297 --> 01:01:39,431 I was getting a drink. 867 01:01:42,135 --> 01:01:43,902 Listen, Brady, about this afternoon... 868 01:01:43,903 --> 01:01:45,370 don't bother. 869 01:02:15,301 --> 01:02:17,402 I'm sorry, Brady. 870 01:02:43,163 --> 01:02:44,363 So you want to come in? 871 01:02:44,364 --> 01:02:46,365 I don't know. 872 01:02:46,366 --> 01:02:47,666 It's kind of late. 873 01:02:47,667 --> 01:02:51,437 Do you think it's okay with your parents? 874 01:02:51,438 --> 01:02:53,105 My dad's not home. 875 01:02:53,106 --> 01:02:55,841 Besides, it's not like I have to ask for permission. 876 01:03:11,491 --> 01:03:13,525 You know... 877 01:03:13,526 --> 01:03:16,528 I liked being Nicky's girlfriend... 878 01:03:18,798 --> 01:03:24,236 but I don't really miss him all that much. 879 01:03:24,237 --> 01:03:26,271 God. 880 01:03:26,272 --> 01:03:28,239 Is that terrible? 881 01:03:32,045 --> 01:03:33,212 I don't know. 882 01:03:33,213 --> 01:03:34,747 I never really knew him all that well. 883 01:03:34,748 --> 01:03:42,354 You know, it was more of a status thing, I guess. 884 01:03:42,355 --> 01:03:44,823 It's like... 885 01:03:44,824 --> 01:03:46,892 sometimes, he was this All-Star, 886 01:03:46,893 --> 01:03:52,231 and then he'd act like this tough street kid... 887 01:03:52,232 --> 01:03:59,805 and I never really knew which one he was, did you? 888 01:03:59,806 --> 01:04:03,442 He definitely wasn't from the ghetto. 889 01:04:03,443 --> 01:04:06,612 Well, I know that, but... 890 01:04:06,613 --> 01:04:09,782 but you were never any different. 891 01:04:09,783 --> 01:04:11,717 You were always the same. 892 01:04:11,718 --> 01:04:16,555 I was whoever he wanted me to be. 893 01:04:16,556 --> 01:04:21,593 Well, I always thought you were very sweet. 894 01:04:25,031 --> 01:04:28,066 I missed you, Jordie. 895 01:04:45,719 --> 01:04:48,119 Oh, sorry. I didn't hear you come in. 896 01:04:53,059 --> 01:04:55,727 Jordie, aren't you going to introduce me to your friend? 897 01:04:59,032 --> 01:05:02,267 I'm Melissa. 898 01:05:04,170 --> 01:05:05,404 How do you know Jordie? 899 01:05:05,405 --> 01:05:07,373 We went to High School together. 900 01:05:07,374 --> 01:05:10,309 Oh. 901 01:05:10,310 --> 01:05:13,111 I don't remember him talking about you. 902 01:05:19,185 --> 01:05:21,786 That was weird. 903 01:05:25,992 --> 01:05:28,026 You should go. 904 01:05:30,096 --> 01:05:31,063 Why? 905 01:05:31,064 --> 01:05:33,698 Please. 906 01:05:53,486 --> 01:05:56,822 Want something to drink? 907 01:05:56,823 --> 01:05:59,358 Yes, please. 908 01:05:59,359 --> 01:06:00,926 Water. 909 01:06:00,927 --> 01:06:03,028 Lemonade! 910 01:06:25,552 --> 01:06:28,320 [Knocking] 911 01:06:28,321 --> 01:06:29,655 I'll see who it is. 912 01:06:29,656 --> 01:06:31,390 No, no, no. Who is that? 913 01:06:31,391 --> 01:06:33,225 I'm not here. Walt, don't! No, no, no, no, no. 914 01:06:33,226 --> 01:06:34,827 Just calm down, Dennis. I'll see who it is. 915 01:06:34,828 --> 01:06:36,595 I'm not here. 916 01:06:37,864 --> 01:06:39,398 Sylvie? 917 01:06:39,399 --> 01:06:40,632 Dennis? 918 01:06:40,633 --> 01:06:42,134 No, I'm Walt, Dennis' brother. 919 01:06:42,135 --> 01:06:43,335 Dennis is right here. 920 01:06:43,336 --> 01:06:44,403 Dennis? 921 01:06:44,404 --> 01:06:45,371 I'm not here. 922 01:06:45,372 --> 01:06:47,206 I mean it, Walt. 923 01:06:47,207 --> 01:06:48,440 Dennis... 924 01:06:48,441 --> 01:06:49,808 I said, no one comes in. 925 01:06:49,809 --> 01:06:51,477 Dennis, get out from under the blanket. 926 01:06:51,478 --> 01:06:53,145 No-no-no-no-no, don't make me mad. 927 01:06:53,146 --> 01:06:54,346 Dennis, Dennis. 928 01:06:54,347 --> 01:06:55,781 Get out from under the blanket. 929 01:06:55,782 --> 01:06:57,950 It's Sylvie. 930 01:06:57,951 --> 01:06:59,351 Dennis, is that you? 931 01:06:59,352 --> 01:07:01,153 You know what, I'm going to wait outside the door, 932 01:07:01,154 --> 01:07:02,354 and we can talk through the door if you like. 933 01:07:02,355 --> 01:07:05,357 Okay? 934 01:07:14,300 --> 01:07:16,168 Just wait here. 935 01:07:17,937 --> 01:07:19,505 All right, 936 01:07:19,506 --> 01:07:20,973 talk to her like you're on the phone. 937 01:07:20,974 --> 01:07:23,042 Pretend like you're talking to me. 938 01:07:23,043 --> 01:07:24,877 Through the door. 939 01:07:24,878 --> 01:07:26,311 Just like you're on the phone. 940 01:07:26,312 --> 01:07:27,379 On the phone? 941 01:07:27,380 --> 01:07:28,347 On the phone. 942 01:07:28,348 --> 01:07:29,982 Okay. Hello. 943 01:07:29,983 --> 01:07:31,684 Hello. 944 01:07:31,685 --> 01:07:32,918 How are you? 945 01:07:32,919 --> 01:07:35,788 Hello, Sylvie. How are you? 946 01:07:35,789 --> 01:07:37,856 Okay. 947 01:07:39,359 --> 01:07:41,193 Hello, Sylvie. 948 01:07:41,194 --> 01:07:42,227 Are you there? 949 01:07:42,228 --> 01:07:44,063 Yeah, I'm here. 950 01:07:44,064 --> 01:07:45,698 Good. 951 01:07:45,699 --> 01:07:47,132 So... 952 01:07:47,133 --> 01:07:52,104 I don't really like having people in my house. 953 01:07:52,105 --> 01:07:54,606 Walt probably should have told you 954 01:07:54,607 --> 01:07:57,376 that it might be like this, 955 01:07:57,377 --> 01:07:58,777 then you could have just stayed at home 956 01:07:58,778 --> 01:08:00,579 and we could have talked on the phone. 957 01:08:00,580 --> 01:08:02,614 Yeah, you're right. 958 01:08:02,615 --> 01:08:04,083 He should have told me, but... 959 01:08:04,084 --> 01:08:05,284 I'm glad I came. 960 01:08:05,285 --> 01:08:06,785 You are? 961 01:08:06,786 --> 01:08:08,554 Sure. 962 01:08:08,555 --> 01:08:09,621 Okay. 963 01:08:09,622 --> 01:08:10,689 Good. 964 01:08:10,690 --> 01:08:13,025 Okay. 965 01:08:13,026 --> 01:08:15,394 Don't go anywhere, okay? 966 01:08:15,395 --> 01:08:16,362 Okay. 967 01:08:16,363 --> 01:08:18,295 Hang on one second. 968 01:08:21,034 --> 01:08:22,868 Whoops. 969 01:08:25,805 --> 01:08:27,106 Here. 970 01:08:27,107 --> 01:08:29,174 You can have a seat. 971 01:08:29,175 --> 01:08:31,844 Have a seat. 972 01:08:31,845 --> 01:08:33,312 Are you sitting? 973 01:08:33,313 --> 01:08:34,446 Yeah. It's a great chair, thanks. 974 01:08:34,447 --> 01:08:35,414 Oh, good. 975 01:08:35,415 --> 01:08:38,150 Do you live far from here? 976 01:08:38,151 --> 01:08:39,852 Not too far. I took the bus. 977 01:08:39,853 --> 01:08:41,186 It's kind of cool 978 01:08:41,187 --> 01:08:42,354 that it stops right outside 979 01:08:42,355 --> 01:08:43,622 the apartment building. 980 01:08:43,623 --> 01:08:46,425 Yeah... I don't take the bus. 981 01:08:46,426 --> 01:08:49,561 Do you drive? 982 01:08:49,562 --> 01:08:51,397 No. 983 01:08:51,398 --> 01:08:53,666 Well, how do you get around? 984 01:08:53,667 --> 01:08:58,203 Well, I don't really... 985 01:08:58,204 --> 01:09:01,206 get around. 986 01:09:01,207 --> 01:09:03,075 Well, you should take the bus sometime. 987 01:09:03,076 --> 01:09:04,476 Maybe we could go together. 988 01:09:04,477 --> 01:09:06,278 Oh, um... 989 01:09:06,279 --> 01:09:07,246 did you maybe want to go somewhere today? 990 01:09:07,247 --> 01:09:10,215 Okay. Not today. 991 01:09:10,216 --> 01:09:11,250 Some other time, maybe? 992 01:09:11,251 --> 01:09:12,384 Yeah! 993 01:09:12,385 --> 01:09:14,119 Okay. 994 01:09:14,120 --> 01:09:17,122 Right. 995 01:09:27,634 --> 01:09:29,568 [Knocking] 996 01:09:32,005 --> 01:09:33,205 What? 997 01:09:33,206 --> 01:09:35,908 Excuse me. Is Sherri... 998 01:09:35,909 --> 01:09:38,677 Walt, what the hell are you doing here? 999 01:09:38,678 --> 01:09:41,046 I just wanted to talk to you. 1000 01:09:41,047 --> 01:09:42,548 Who is this guy? 1001 01:09:42,549 --> 01:09:44,450 What, are you fucking this guy? 1002 01:09:44,451 --> 01:09:47,086 You know what, that's none of your fucking business. 1003 01:09:47,087 --> 01:09:49,621 What the fuck are you doing? 1004 01:09:54,894 --> 01:09:57,363 Sherri, open up. 1005 01:09:57,364 --> 01:09:59,565 Come on, Sherri, please open the door. 1006 01:09:59,566 --> 01:10:01,133 What are you doing here? 1007 01:10:01,134 --> 01:10:03,068 I thought that we agreed to take a break? 1008 01:10:03,069 --> 01:10:04,636 You never let me agree to anything. 1009 01:10:04,637 --> 01:10:07,272 We barely spoke. 1010 01:10:07,273 --> 01:10:08,307 Does it hurt? 1011 01:10:08,308 --> 01:10:09,908 Yeah. 1012 01:10:09,909 --> 01:10:11,744 Come on, Sherri, please open the door! 1013 01:10:11,745 --> 01:10:13,445 I'm going to get you a cloth, okay? 1014 01:10:30,463 --> 01:10:32,430 God. 1015 01:10:51,451 --> 01:10:53,585 Went by your house. 1016 01:10:53,586 --> 01:10:56,889 But your step-mother didn't seem to know where you were. 1017 01:10:56,890 --> 01:10:58,791 Elise. 1018 01:10:58,792 --> 01:11:00,492 Is that what you call her? 1019 01:11:00,493 --> 01:11:01,960 That's her name. 1020 01:11:01,961 --> 01:11:03,095 Oh. 1021 01:11:03,096 --> 01:11:04,163 Yeah. 1022 01:11:04,164 --> 01:11:05,864 Yeah. 1023 01:11:05,865 --> 01:11:07,699 Is she nice? 1024 01:11:10,537 --> 01:11:12,537 Sure. Yeah. 1025 01:11:15,108 --> 01:11:19,111 Is she... anything like your mother? 1026 01:11:19,112 --> 01:11:24,482 No. No, she's not. 1027 01:11:28,054 --> 01:11:30,189 Did you see the way she looked at me 1028 01:11:30,190 --> 01:11:32,658 when she came into your room? 1029 01:11:32,659 --> 01:11:34,293 Oh, My God... 1030 01:11:34,294 --> 01:11:35,594 Seriously, it was like 1031 01:11:35,595 --> 01:11:37,996 I was trying to steal her boyfriend or something. 1032 01:11:37,997 --> 01:11:42,067 When I get that age, I really hope I'm not like that. 1033 01:11:42,068 --> 01:11:44,670 Can we stop talking about Elise? 1034 01:11:44,671 --> 01:11:49,475 Sorry. 1035 01:11:49,476 --> 01:11:55,347 It's okay. 1036 01:11:57,851 --> 01:12:00,218 Do you like me, Jordie? 1037 01:12:04,057 --> 01:12:06,024 Yeah. 1038 01:12:18,171 --> 01:12:19,538 You know, I hate the weather. 1039 01:12:19,539 --> 01:12:20,606 Really? 1040 01:12:20,607 --> 01:12:21,974 Uh-huh. 1041 01:12:21,975 --> 01:12:23,142 I hate teaching. 1042 01:12:23,143 --> 01:12:25,210 Really? 1043 01:12:26,880 --> 01:12:29,214 You know, I always wanted to be on TV, 1044 01:12:29,215 --> 01:12:33,686 but not just as some bimbo... 1045 01:12:33,687 --> 01:12:35,854 I wanted to get the news anchor job. 1046 01:12:35,855 --> 01:12:40,793 I wanted to be taken seriously. 1047 01:12:40,794 --> 01:12:42,628 I just wanted to get a regular paycheck 1048 01:12:42,629 --> 01:12:44,463 so I could write my novel. 1049 01:12:44,464 --> 01:12:48,634 Did you ever write it? 1050 01:12:48,635 --> 01:12:51,570 Did you? 1051 01:12:51,571 --> 01:12:53,005 What do you think? 1052 01:12:53,006 --> 01:12:55,006 I don't know. 1053 01:13:04,317 --> 01:13:07,519 You don't remember me, do you? 1054 01:13:10,557 --> 01:13:13,759 What do you mean? 1055 01:13:13,760 --> 01:13:16,695 I actually interviewed you two years ago 1056 01:13:16,696 --> 01:13:18,597 on the steps of the courthouse. 1057 01:13:18,598 --> 01:13:21,700 That was when you got released 1058 01:13:21,701 --> 01:13:23,068 from those criminal charges 1059 01:13:23,069 --> 01:13:25,504 for that accident that killed that kid. 1060 01:13:25,505 --> 01:13:28,407 You know, it was supposed to be my big break. 1061 01:13:28,408 --> 01:13:29,708 They didn't have anyone else, 1062 01:13:29,709 --> 01:13:33,379 so they sent me to cover it. 1063 01:13:33,380 --> 01:13:35,014 I don't remember much from that day. 1064 01:13:35,015 --> 01:13:36,115 I remember that woman... 1065 01:13:36,116 --> 01:13:37,149 the kid's mother... 1066 01:13:37,150 --> 01:13:38,417 how she came after you. 1067 01:13:38,418 --> 01:13:41,053 She, like, practically chased you 1068 01:13:41,054 --> 01:13:42,321 back into the car, 1069 01:13:42,322 --> 01:13:44,356 just demanding to know why you did it. 1070 01:13:46,659 --> 01:13:48,193 The cops finally restrained her, 1071 01:13:48,194 --> 01:13:50,362 but you just... 1072 01:13:50,363 --> 01:13:53,599 you kept your cool the whole time. 1073 01:13:53,600 --> 01:13:54,733 You know, you never looked her in the eye, 1074 01:13:54,734 --> 01:13:56,235 you just walked away. 1075 01:13:56,236 --> 01:14:02,307 I remember thinking how controlled you were. 1076 01:14:02,308 --> 01:14:04,510 I probably would have flipped out on that woman. 1077 01:14:04,511 --> 01:14:07,579 She was a total lunatic. 1078 01:14:07,580 --> 01:14:10,649 It's funny how things work out, isn't it? 1079 01:14:10,650 --> 01:14:12,985 Yeah. Funny. 1080 01:14:12,986 --> 01:14:15,988 To think that fate brought us back together 1081 01:14:15,989 --> 01:14:19,158 two years later. 1082 01:14:19,159 --> 01:14:22,360 You must have had a really good lawyer. 1083 01:14:27,400 --> 01:14:29,735 Hey, what are you doing? 1084 01:14:29,736 --> 01:14:32,070 I've got to go. 1085 01:14:42,248 --> 01:14:44,783 Jordie, you haven't cleaned the bathrooms yet. 1086 01:14:44,784 --> 01:14:47,119 Yeah, I know. I haven't had time. 1087 01:14:47,120 --> 01:14:48,387 Okay, well, you just remember 1088 01:14:48,388 --> 01:14:49,655 it's your turn to clean the bathrooms. 1089 01:14:49,656 --> 01:14:51,423 I heard you, I said I didn't have time. 1090 01:14:51,424 --> 01:14:54,860 So, what do you want me to do? 1091 01:14:57,397 --> 01:14:58,964 Okay, now it seems like we have a little conflict. 1092 01:14:58,965 --> 01:15:01,033 If you want me to clean the bathrooms, fine, 1093 01:15:01,034 --> 01:15:02,034 I'll clean the... 1094 01:15:02,035 --> 01:15:05,337 Whoa, steady mister. 1095 01:15:05,338 --> 01:15:07,172 Do you remember when I asked you 1096 01:15:07,173 --> 01:15:10,175 if you thought you could handle it? 1097 01:15:10,176 --> 01:15:11,443 You want the bathrooms cleaned, 1098 01:15:11,444 --> 01:15:12,578 I'll clean the bathrooms. 1099 01:15:12,579 --> 01:15:14,313 The fast food industry is no joke. 1100 01:15:14,314 --> 01:15:16,248 It comes fast and furious at Pizza Zone. 1101 01:15:16,249 --> 01:15:18,250 You have duties, you have responsibilities... 1102 01:15:18,251 --> 01:15:19,218 now, if you can't handle it, 1103 01:15:19,219 --> 01:15:20,853 maybe I need to find someone who can. 1104 01:15:20,854 --> 01:15:21,954 You know what, Tim? 1105 01:15:21,955 --> 01:15:23,055 You can take your job 1106 01:15:23,056 --> 01:15:24,723 and you can stick it up your fucking fat ass. 1107 01:15:24,724 --> 01:15:26,058 Who the fuck do you think you are anyway? 1108 01:15:26,059 --> 01:15:27,393 I'm your manager, that's who I am. 1109 01:15:27,394 --> 01:15:28,794 Now you get in there and clean up those bathrooms, 1110 01:15:28,795 --> 01:15:30,429 and I'll forget this ever happened. 1111 01:15:30,430 --> 01:15:32,098 Oh, you're the manager, you're really lighting 1112 01:15:32,099 --> 01:15:33,899 the fucking world on fire, aren't you, Tim? Huh? 1113 01:15:33,900 --> 01:15:35,634 Getting paid a dollar over minimum wage. 1114 01:15:35,635 --> 01:15:37,436 Managing some fucking shitty pizza restaurant. 1115 01:15:37,437 --> 01:15:38,570 You're doing awesome. 1116 01:15:38,571 --> 01:15:40,572 By the way, you're not my manager anymore. 1117 01:15:40,573 --> 01:15:42,474 I quit. Go fuck yourself. 1118 01:15:42,475 --> 01:15:45,077 Fucking dickhead. 1119 01:15:45,078 --> 01:15:46,912 Pompous fuck. 1120 01:15:49,049 --> 01:15:51,249 You cannot keep that shirt! 1121 01:15:53,620 --> 01:15:55,587 That's okay. 1122 01:16:12,339 --> 01:16:14,306 You're certainly in a good mood. 1123 01:16:14,307 --> 01:16:15,908 Yeah. 1124 01:16:15,909 --> 01:16:17,509 Are you going to leave your little friend 1125 01:16:17,510 --> 01:16:18,644 sitting outside? 1126 01:16:18,645 --> 01:16:20,545 No. 1127 01:16:28,622 --> 01:16:30,488 Jordie... 1128 01:16:31,057 --> 01:16:34,226 Jordie, Jordie, can you just please... 1129 01:16:34,227 --> 01:16:36,828 can you just wait for a second? 1130 01:16:40,900 --> 01:16:41,900 Where are you going? 1131 01:16:41,901 --> 01:16:43,835 Out. 1132 01:16:45,839 --> 01:16:46,972 We need to talk. 1133 01:16:46,973 --> 01:16:49,808 Can we talk about it later, Elise? 1134 01:16:52,245 --> 01:16:56,915 Jordie. 1135 01:16:56,916 --> 01:16:58,483 Bye, Elise. 1136 01:18:29,009 --> 01:18:31,243 [Telephone ringing] 1137 01:18:36,984 --> 01:18:38,517 [Woman]: hello? 1138 01:18:38,518 --> 01:18:41,420 Hi. 1139 01:18:41,421 --> 01:18:42,821 This is Jordie... 1140 01:18:42,822 --> 01:18:45,323 I'm a friend of Nicky's. 1141 01:19:31,104 --> 01:19:34,673 I'm glad you called... 1142 01:19:36,509 --> 01:19:39,178 I thought you were going to hate me. 1143 01:19:39,179 --> 01:19:41,713 It's not true. 1144 01:19:45,352 --> 01:19:47,052 I was going to call you, 1145 01:19:47,053 --> 01:19:50,356 but I didn't know what you were going to say. 1146 01:19:50,357 --> 01:19:53,091 I didn't think you'd want to see me. 1147 01:19:54,794 --> 01:20:00,366 It seems like so long ago, you know. 1148 01:20:00,367 --> 01:20:04,469 A different life. 1149 01:20:06,806 --> 01:20:08,173 I want you to know it was all my idea... 1150 01:20:08,174 --> 01:20:11,977 the whole thing, the car and everything. 1151 01:20:11,978 --> 01:20:15,313 I'm sure you've heard about it all. 1152 01:20:16,583 --> 01:20:17,916 I didn't see the guy. 1153 01:20:17,917 --> 01:20:22,287 He swerved right into us, just happened so fast. 1154 01:20:22,288 --> 01:20:25,056 I was driving, Nicky didn't want to. 1155 01:20:28,661 --> 01:20:33,165 He was good. 1156 01:20:33,166 --> 01:20:36,135 He was really good. 1157 01:20:36,136 --> 01:20:37,302 I was bad... 1158 01:20:37,303 --> 01:20:39,538 and I've had... 1159 01:20:39,539 --> 01:20:41,507 a long time to think about... 1160 01:20:41,508 --> 01:20:43,408 That's not true. 1161 01:20:44,277 --> 01:20:49,414 I don't think I knew Nicky the way that I thought I did. 1162 01:20:52,018 --> 01:20:55,387 If anyone is to blame, it's probably me. 1163 01:20:56,823 --> 01:20:58,757 I never... 1164 01:20:58,758 --> 01:21:04,430 I never put the time in with him... 1165 01:21:04,431 --> 01:21:06,432 and then he was a teenager, getting into trouble... 1166 01:21:06,433 --> 01:21:10,169 and, oh... 1167 01:21:10,170 --> 01:21:14,940 I can see all the mistakes so clearly now. 1168 01:21:17,444 --> 01:21:21,446 It is such a relief to talk about it. 1169 01:21:22,916 --> 01:21:26,485 Nobody wants me to remember. 1170 01:21:26,486 --> 01:21:31,357 They think it'll just make it worse. 1171 01:21:31,358 --> 01:21:38,430 But people don't realize you can't go back... 1172 01:21:38,431 --> 01:21:40,366 you just can't, 1173 01:21:40,367 --> 01:21:45,270 and even if you could, you wouldn't know how. 1174 01:21:48,241 --> 01:21:49,341 I wish it was me. 1175 01:21:49,342 --> 01:21:50,442 No... 1176 01:21:50,443 --> 01:21:51,410 No, I do... 1177 01:21:51,411 --> 01:21:53,445 No, don't say that. 1178 01:21:53,446 --> 01:21:58,384 The whole time I was in there... 1179 01:21:58,385 --> 01:22:03,288 that's all I could think about. 1180 01:22:03,289 --> 01:22:08,060 I wish it was me. 1181 01:22:08,061 --> 01:22:10,829 It should have been me. 1182 01:22:15,702 --> 01:22:18,336 [Telephone ringing] 1183 01:22:25,178 --> 01:22:26,779 Hello? 1184 01:22:26,780 --> 01:22:30,215 Walt. You're home. 1185 01:22:30,216 --> 01:22:31,850 Yeah. I'm home. 1186 01:22:31,851 --> 01:22:34,787 Well... it's Thursday. 1187 01:22:34,788 --> 01:22:36,955 Yeah, Dennis, I know. It's Thursday. 1188 01:22:36,956 --> 01:22:40,826 Thursday you come over here and you bring me my mail. 1189 01:22:40,827 --> 01:22:43,262 Are you okay? 1190 01:22:43,263 --> 01:22:44,763 Yeah, I'm fine. I've got to go. 1191 01:22:44,764 --> 01:22:47,132 I'm gonna go out with Sylvie tonight. 1192 01:22:50,103 --> 01:22:51,737 I know, okay? 1193 01:22:51,738 --> 01:22:53,305 I'll call you later, Dennis. 1194 01:22:53,306 --> 01:22:55,774 Goodbye. 1195 01:24:38,378 --> 01:24:39,378 Catherine, what the hell are you doing? 1196 01:24:39,379 --> 01:24:40,479 What are you doing? 1197 01:24:40,480 --> 01:24:42,348 Stop it! 1198 01:24:42,349 --> 01:24:44,249 No! No! 1199 01:24:45,352 --> 01:24:46,318 Stop it! 1200 01:24:46,319 --> 01:24:48,087 Please, please. 1201 01:24:48,088 --> 01:24:49,654 Stop! 1202 01:25:02,602 --> 01:25:07,873 I know you think I'm crazy. 1203 01:25:07,874 --> 01:25:10,376 I'm not. 1204 01:25:10,377 --> 01:25:13,012 I just couldn't stand it. 1205 01:25:13,013 --> 01:25:16,548 Your brother's things. 1206 01:25:16,549 --> 01:25:18,517 This house. 1207 01:25:18,518 --> 01:25:20,185 I thought you liked Nicky's things 1208 01:25:20,186 --> 01:25:21,520 the way they were? 1209 01:25:21,521 --> 01:25:25,490 I don't know, Brady. 1210 01:25:30,363 --> 01:25:33,365 You're all I've got now. 1211 01:25:33,366 --> 01:25:36,935 And I hope that... 1212 01:25:36,936 --> 01:25:40,639 you will give me a chance to make things better. 1213 01:25:46,413 --> 01:25:48,347 I'm so sorry. 1214 01:25:48,348 --> 01:25:50,916 I love you. 1215 01:26:00,794 --> 01:26:05,097 I need to get away for a little while... 1216 01:26:05,098 --> 01:26:06,865 and I'm going to bring you with me. 1217 01:26:06,866 --> 01:26:09,401 Where are we going? 1218 01:26:12,305 --> 01:26:14,806 To your Aunt's house. Just for a little while. 1219 01:26:17,043 --> 01:26:18,043 We'll just... 1220 01:26:18,044 --> 01:26:23,481 we'll spend time together and... 1221 01:26:25,952 --> 01:26:28,353 just be together. 1222 01:26:29,255 --> 01:26:31,089 All right. 1223 01:26:34,594 --> 01:26:36,528 You'd better get out there and help your dad, 1224 01:26:36,529 --> 01:26:38,864 before the neighbors call the fire department. 1225 01:26:38,865 --> 01:26:42,434 Sure. 1226 01:26:45,405 --> 01:26:47,305 Brady? 1227 01:26:49,843 --> 01:26:51,643 Thank you. 1228 01:27:09,896 --> 01:27:11,864 Walt? 1229 01:27:11,865 --> 01:27:16,268 19... 2001. 1230 01:27:16,269 --> 01:27:18,237 Dennis... 1231 01:27:18,238 --> 01:27:21,506 Um, partly cloudy, periods of rain... 1232 01:27:59,779 --> 01:28:03,182 Okay, okay. 1233 01:28:03,183 --> 01:28:06,385 Okay, okay, okay. 1234 01:28:06,386 --> 01:28:08,020 Prince Rupert... 1235 01:28:08,021 --> 01:28:13,392 November 10, 1954. 1236 01:28:13,393 --> 01:28:15,427 July 22, 1982... 1237 01:28:15,428 --> 01:28:19,564 when it was 23 degrees. 1238 01:28:22,936 --> 01:28:25,504 23 degrees... 1239 01:28:29,309 --> 01:28:30,809 Okay. 1240 01:28:30,810 --> 01:28:33,912 Okay, here we go, Dennis. 1241 01:28:33,913 --> 01:28:36,749 Okay, buddy. Ready. 1242 01:28:36,750 --> 01:28:39,685 Come on Catherine, please. 1243 01:28:39,686 --> 01:28:41,653 What are you doing? 1244 01:28:41,654 --> 01:28:44,957 You never cried. 1245 01:28:44,958 --> 01:28:48,894 I will never forgive you for that. 1246 01:28:48,895 --> 01:28:49,962 Our son died 1247 01:28:49,963 --> 01:28:51,463 and you went on living your life 1248 01:28:51,464 --> 01:28:52,865 like nothing happened. 1249 01:28:52,866 --> 01:28:54,600 Because that's what people do... 1250 01:28:54,601 --> 01:28:57,069 Catherine, they keep moving forward. 1251 01:28:57,070 --> 01:28:58,103 Please. 1252 01:28:58,104 --> 01:29:01,306 Don't touch me, Dale. 1253 01:29:05,010 --> 01:29:13,719 You have no idea what I go through every night... 1254 01:29:14,320 --> 01:29:18,657 what it's like to be a mother. 1255 01:29:18,658 --> 01:29:24,196 And to know exactly what you're on this earth for. 1256 01:29:24,197 --> 01:29:29,201 And to have it taken away from you. 1257 01:29:29,202 --> 01:29:33,872 And then to live like nothing happened. 1258 01:29:33,873 --> 01:29:38,510 That's the worst part, Dale. 1259 01:29:38,511 --> 01:29:41,379 I can't do it anymore. 1260 01:29:45,352 --> 01:29:50,389 Dennis, sorry I'm so late. 1261 01:29:50,390 --> 01:29:52,290 Dennis? 1262 01:29:52,959 --> 01:29:54,426 Dennis. 1263 01:30:05,271 --> 01:30:07,072 There wasn't a cloud in sight. 1264 01:30:07,073 --> 01:30:09,174 The flowers are starting to bloom, 1265 01:30:09,175 --> 01:30:11,143 people are finally outside, 1266 01:30:11,144 --> 01:30:14,246 so I would take advantage of it if you can this weekend, 1267 01:30:14,247 --> 01:30:15,547 and get outside and enjoy it, 1268 01:30:15,548 --> 01:30:16,882 because next week, 1269 01:30:16,883 --> 01:30:18,417 it looks like we're going to be getting 1270 01:30:18,418 --> 01:30:21,486 some rain fronts coming in probably by Wednesday. 1271 01:30:26,559 --> 01:30:28,394 Abby, I just want to talk. 1272 01:30:28,395 --> 01:30:30,695 Can you call me? 1273 01:31:11,305 --> 01:31:13,404 [Knocking] 1274 01:31:17,844 --> 01:31:19,111 I need to speak to your wife. 1275 01:31:19,112 --> 01:31:23,649 Get off my property. 1276 01:31:23,650 --> 01:31:26,318 It was me. 1277 01:31:26,319 --> 01:31:29,821 I know who you are. 1278 01:31:31,825 --> 01:31:33,992 Hurry up, Brady! 1279 01:31:33,993 --> 01:31:36,328 [Door opens] 1280 01:31:38,832 --> 01:31:40,965 Hey, Elise. 1281 01:31:42,302 --> 01:31:44,469 Elise? 1282 01:31:46,272 --> 01:31:48,707 Elise, what's going on? 1283 01:31:48,708 --> 01:31:50,576 What makes you think 1284 01:31:50,577 --> 01:31:53,045 I have the slightest interest in what you have to say? 1285 01:31:53,046 --> 01:31:55,180 I need you to hear me. 1286 01:31:55,181 --> 01:31:56,415 Please don't tell me you're sorry. 1287 01:31:56,416 --> 01:31:57,449 I am. But I am! 1288 01:31:57,450 --> 01:32:00,219 She told me what you did to her... 1289 01:32:00,220 --> 01:32:01,353 what the fuck were you thinking, 1290 01:32:01,354 --> 01:32:04,590 you little delinquent piece of shit? 1291 01:32:04,591 --> 01:32:06,592 Look, hold on a second! 1292 01:32:06,593 --> 01:32:08,792 Don't touch me! 1293 01:32:09,596 --> 01:32:11,096 What do you want from me? 1294 01:32:11,097 --> 01:32:13,966 You want me to forgive you? 1295 01:32:13,967 --> 01:32:16,802 To stand here and tell you everything is okay? 1296 01:32:16,803 --> 01:32:18,003 Is that what you want? 1297 01:32:18,004 --> 01:32:19,538 Is that what you want? 1298 01:32:19,539 --> 01:32:21,140 This is what he does to people, Elise... 1299 01:32:21,141 --> 01:32:22,274 he uses them, 1300 01:32:22,275 --> 01:32:23,542 he manipulates them... 1301 01:32:23,543 --> 01:32:24,677 You broke your mother's heart... 1302 01:32:24,678 --> 01:32:26,078 Fuck you! 1303 01:32:26,079 --> 01:32:27,079 Huh? What did you say? 1304 01:32:27,080 --> 01:32:28,914 Fuck you. 1305 01:32:28,915 --> 01:32:30,781 I hate you! 1306 01:32:31,217 --> 01:32:32,951 You use my wife? 1307 01:32:32,952 --> 01:32:35,420 Use her like one of your little whores? 1308 01:32:36,723 --> 01:32:38,257 You just kept pushing her! 1309 01:32:38,258 --> 01:32:39,758 I hate you! 1310 01:32:44,864 --> 01:32:46,765 Go away from me! 1311 01:32:46,766 --> 01:32:48,334 Get the fuck off him... 1312 01:32:48,335 --> 01:32:51,102 get the fuck away! 1313 01:32:54,841 --> 01:32:56,841 Let's just go, come on. 1314 01:34:10,917 --> 01:34:13,051 It's okay. 1315 01:36:37,397 --> 01:36:39,431 Are you all right? 1316 01:36:42,435 --> 01:36:44,836 I'm good. 1317 01:38:06,886 --> 01:38:14,727 ¶ if this it... ¶ 1318 01:38:14,728 --> 01:38:22,101 ¶ asleep at the wheel ¶ 1319 01:38:22,102 --> 01:38:29,808 ¶ I'll sober up ¶ 1320 01:38:29,809 --> 01:38:37,483 ¶ if we get out ¶ 1321 01:38:37,484 --> 01:38:45,057 ¶ if this is on... ¶ 1322 01:38:45,058 --> 01:38:52,765 ¶ I had to offer ¶ 1323 01:38:52,766 --> 01:39:00,439 ¶ forgive me, my love ¶ 1324 01:39:00,440 --> 01:39:08,847 ¶ it's not your fault ¶ 1325 01:39:08,848 --> 01:39:16,722 ¶ in defense ¶ 1326 01:39:16,723 --> 01:39:23,762 ¶ I did what I had to ¶ 1327 01:39:23,763 --> 01:39:31,303 ¶ I know that it hurts ¶ 1328 01:39:31,304 --> 01:39:40,445 ¶ you know you were wrong ¶ 1329 01:40:15,682 --> 01:40:23,255 ¶ and if I screwed this up ¶ 1330 01:40:23,256 --> 01:40:31,296 ¶ forgive me all in time ¶ 1331 01:40:31,297 --> 01:40:40,106 ¶ 'cause it will work itself out ¶ 1332 01:40:46,713 --> 01:40:53,852 ¶ and if I screwed you up ¶ 1333 01:40:53,853 --> 01:41:01,827 ¶ the crash was so unkind ¶ 1334 01:41:01,828 --> 01:41:10,937 ¶ I left you there to die ¶ 1335 01:41:17,377 --> 01:41:24,950 ¶ I could have pulled you out ¶ 1336 01:41:24,951 --> 01:41:32,458 ¶ you could have told me to stop ¶ 1337 01:41:32,459 --> 01:41:41,367 ¶ and stood up for yourself ¶ 1338 01:41:48,074 --> 01:41:55,414 ¶ what we had was ours ¶ 1339 01:41:55,415 --> 01:42:03,489 ¶ I could look at you for hours ¶ 1340 01:42:03,490 --> 01:42:13,199 ¶ and we could never take that away ¶ 1341 01:42:18,638 --> 01:42:26,078 ¶ in time these burns will heal ¶ 1342 01:42:26,079 --> 01:42:32,507 ¶ then I'll begin to feel... ¶ 1343 01:42:35,008 --> 01:42:36,508 Subtitles by LeapinLar