1 00:00:24,068 --> 00:00:39,678 Anda sedang menyaksikan film "THE THING" 2 00:00:47,138 --> 00:00:51,098 Penerjemah: Christian W. Wisnugroho 3 00:01:48,692 --> 00:01:50,252 Aku ingat sebuah lelucon. 4 00:01:50,652 --> 00:01:52,052 Ini lucu sekali. 5 00:01:52,736 --> 00:01:53,636 Oke. 6 00:01:53,675 --> 00:01:56,575 Seseorang pria dan istrinya sedang bercinta di suatu malam, 7 00:01:56,824 --> 00:01:59,385 tiba-tiba saja anak laki-lakinya masuk ke kamar. 8 00:01:59,620 --> 00:02:01,900 Tunggu sebentar. Kita menuju arah yang benar? 9 00:02:02,790 --> 00:02:04,190 Olav! 10 00:02:06,167 --> 00:02:08,527 Apa yang kita cari? 11 00:02:09,004 --> 00:02:10,924 Diam, terus saja. 12 00:02:11,672 --> 00:02:14,392 Sebentar lagi kita sampai di situsnya... 13 00:02:15,467 --> 00:02:17,389 Oke. Lanjutkan lelucon-nya. 14 00:02:18,890 --> 00:02:22,570 Anak itu ketakutan dan berlari meninggalkan kamar, menangis. 15 00:02:23,311 --> 00:02:26,151 Si ibu berkata, "sayang, apa yang harus kita lakukan? " 16 00:02:26,397 --> 00:02:27,717 Kau tahu bagaimana wanita... 17 00:02:27,899 --> 00:02:31,379 Si ayah bilang: "Biar aku yang menangani." 18 00:02:33,905 --> 00:02:35,905 Dia pergi menuju kamar anaknya 19 00:02:36,115 --> 00:02:37,476 untuk bilang dia tadi sedang bermain. 20 00:02:37,617 --> 00:02:39,377 Dia membuka pintu dan melihat si bajingan kecil itu... 21 00:02:39,535 --> 00:02:43,255 sedang menindih neneknya, berhubungan seks dengannya! 22 00:02:43,706 --> 00:02:47,186 Dia mengangkat dan menurunkannya, naik dan turun. 23 00:02:47,418 --> 00:02:49,698 Kemudian dia menatap ayahnya. Dia berkata: 24 00:02:49,878 --> 00:02:51,158 Ada apa, yah? 25 00:02:51,338 --> 00:02:53,658 Kau bermain dengan milikku, jadi aku bermain dengan dia, iya kan? 26 00:02:59,429 --> 00:03:00,749 Berhenti! 27 00:03:07,979 --> 00:03:09,379 Di sini kah? 28 00:03:13,984 --> 00:03:15,546 Ya, benar di sini. 29 00:03:38,929 --> 00:03:41,249 Jangan bergerak! 30 00:03:53,109 --> 00:03:54,749 Nyalakan lampunya. 31 00:04:07,497 --> 00:04:09,057 Oh, Tuhan!! 32 00:05:20,697 --> 00:05:22,057 Kate! 33 00:05:22,199 --> 00:05:24,599 - Sial. - Maafkan aku, Kate. 34 00:05:24,826 --> 00:05:26,946 Orang ini ingin bertemu. 35 00:05:27,162 --> 00:05:28,963 Tentu. Terima kasih, Hanks. Terima kasih. 36 00:05:32,668 --> 00:05:35,388 Hei, uh.... Kau lupa sesuatu...? 37 00:05:35,629 --> 00:05:38,029 Tidak, tidak, aku hanya ... 38 00:05:39,091 --> 00:05:40,491 Ya. 39 00:05:41,093 --> 00:05:43,853 Dia hanya ingin untuk... sebenarnya, ini dia. 40 00:05:44,429 --> 00:05:46,789 Aku Dr. Sander Halvorson. 41 00:05:47,223 --> 00:05:48,624 Kate Lloyd. 42 00:05:48,934 --> 00:05:51,174 Ya. Kau tahu siapa aku? 43 00:05:52,813 --> 00:05:54,173 Aku tahu. 44 00:05:54,898 --> 00:05:57,138 Adam pernah bercerita padaku tentangmu. 45 00:05:57,316 --> 00:06:00,556 Dia mengatakan kau ahli di bidang paleontologi vertebrata. 46 00:06:00,820 --> 00:06:02,260 Utamanya, ya. 47 00:06:02,404 --> 00:06:05,484 Dan tentu saja, kau sudah pernah mengekstraksi spesimen es. 48 00:06:05,699 --> 00:06:08,621 Aku pernah bekerja di beberapa penggalian di tempat dingin. 49 00:06:09,373 --> 00:06:10,693 Bagus. 50 00:06:14,961 --> 00:06:17,561 Teman lamaku, seorang kolega di Oslo. 51 00:06:17,756 --> 00:06:20,516 mengelola tempat penelitian geologi di Antartika. 52 00:06:20,716 --> 00:06:23,716 48 jam lalu, timnya menemukan sesuatu ... 53 00:06:24,344 --> 00:06:25,945 yang luar biasa. 54 00:06:26,514 --> 00:06:27,794 Benarkah? 55 00:06:28,308 --> 00:06:29,588 Apa yang mereka temukan? 56 00:06:29,725 --> 00:06:32,845 Kita ke sana besok malam untuk memeriksa situsnya (tempat penggalian, red). 57 00:06:33,062 --> 00:06:35,302 Dan aku butuh seorang ahli paleontologi. 58 00:06:36,649 --> 00:06:39,209 Dokter, aku yakin kau paham itu. 59 00:06:39,401 --> 00:06:42,481 Aku perlu tahu sedikit tentang apa yang nanti aku akan gali. 60 00:06:42,738 --> 00:06:44,178 Ada strukturnya. 61 00:06:44,489 --> 00:06:45,970 Struktur? 62 00:06:46,575 --> 00:06:48,735 - Ya. - Di Antartika? 63 00:06:49,411 --> 00:06:51,011 Dan spesimen. 64 00:06:51,621 --> 00:06:53,501 Hanya itu yang dapat kuberitahukan. 65 00:06:54,124 --> 00:06:56,804 Dan aku tidak punya waktu untuk berpikir-pikir. 66 00:06:57,043 --> 00:06:59,923 Tidak, maaf. Aku perlu jawaban sekarang. 67 00:07:04,679 --> 00:07:06,119 Yah... 68 00:07:07,264 --> 00:07:08,664 Aku ikut. 69 00:07:09,850 --> 00:07:11,170 Bagus. 70 00:07:11,726 --> 00:07:14,486 Adam akan memberikan rinciannya saat kita berangkat. 71 00:07:16,898 --> 00:07:20,098 - Aku tunggu di mobil. - Ya, tentu. Terima kasih. 72 00:07:22,361 --> 00:07:23,682 Adam. 73 00:07:26,282 --> 00:07:27,762 Jadi, apa itu? 74 00:07:27,951 --> 00:07:30,271 Secara resmi kau sudah sama tahunya sepertiku. 75 00:07:30,453 --> 00:07:33,693 Tetapi kubilang padamu satu hal, selama bekerja dengannya 3 tahun ini 76 00:07:33,957 --> 00:07:36,597 aku tidak pernah melihatnya begitu bersemangat seperti ini. 77 00:08:14,498 --> 00:08:15,818 Dia orang Amerika? 78 00:08:27,678 --> 00:08:29,078 Lihatlah orang ini. 79 00:08:31,556 --> 00:08:33,796 Maksudku, bagaimana mungkin ini bisa terjadi. 80 00:08:46,029 --> 00:08:48,829 Mungkin kau bisa membantuku? 81 00:08:49,449 --> 00:08:53,929 Di sini hanya ada koran tiga minggu lalu, 82 00:08:54,244 --> 00:08:57,004 dan aku putus asa, haus informasi tertentu. 83 00:08:57,247 --> 00:08:59,809 Carter, jangan lakukan ini, bung. 84 00:09:00,378 --> 00:09:02,458 Dna, informasi apa itu? 85 00:09:02,755 --> 00:09:05,235 Aku ingin tahu kabar Tim Cavaliers. 86 00:09:07,218 --> 00:09:08,778 Aku tidak mengikuti sepak bola. 87 00:09:09,929 --> 00:09:11,489 Itu tim baseball. 88 00:09:12,264 --> 00:09:13,544 Mereka bermain baseball. 89 00:09:13,723 --> 00:09:16,523 Mereka itu, Cavaliers. 90 00:09:19,230 --> 00:09:21,670 - Maaf, tidak bisa membantu. - Tidak apa-apa. 91 00:09:22,483 --> 00:09:25,323 Dengar, untuk kalian tahu, apa pun yang kalian lakukan, 92 00:09:25,527 --> 00:09:27,567 kau harus menyelesaikannya selama beberapa hari. 93 00:09:27,738 --> 00:09:29,058 Oh, begitu. Mengapa? 94 00:09:29,198 --> 00:09:32,678 Ada badai mendekat... Yang terburuk. 95 00:09:32,951 --> 00:09:35,871 Selamat pagi, Griggs. Ya, dia benar. 96 00:09:36,079 --> 00:09:38,400 Dan hal terakhir yang kau inginkan, 97 00:09:38,582 --> 00:09:41,782 adalah terjebak dengan orang-orang Norwegia. 98 00:09:45,047 --> 00:09:46,367 Percaya padaku. 99 00:09:53,637 --> 00:09:55,917 Stasiun terlihat di arah jam 1. 100 00:09:57,769 --> 00:10:01,489 Ini H3 Sea King Thule memanggil. Dapat di terima? 101 00:10:02,607 --> 00:10:06,167 Halo, H3 Sea King. Silakan mendekat dari arah barat. 102 00:10:06,569 --> 00:10:08,209 Landasan siap. 103 00:10:21,750 --> 00:10:23,550 Bravo, kembali. 104 00:10:25,838 --> 00:10:27,878 Siap untuk pergi, Griggs. 105 00:10:32,052 --> 00:10:33,812 - Dr. Halvorson? - Ya? 106 00:10:34,680 --> 00:10:36,720 - Selamat datang di Thule. - Terima kasih. 107 00:10:36,933 --> 00:10:40,133 Edvard meminta Anda untuk menuju ke situs sekarang. 108 00:10:41,562 --> 00:10:43,282 Lars akan mengantar Anda. 109 00:10:45,065 --> 00:10:46,505 - Hai. - Hai. Selamat datang. 110 00:10:46,650 --> 00:10:48,490 - Masuklah. - Terima kasih. 111 00:10:48,652 --> 00:10:49,892 Halo, pak. 112 00:11:48,003 --> 00:11:49,243 Awas hati-hati. 113 00:11:54,845 --> 00:11:56,245 Terangi. 114 00:11:57,014 --> 00:11:58,254 Edvard! 115 00:12:00,309 --> 00:12:02,629 - Kau mendapatkannya. - Tentu. 116 00:12:06,231 --> 00:12:08,271 Yah, ini Kate Lloyd. 117 00:12:09,525 --> 00:12:11,926 - Ahli paleontologi dari Columbia. - Selamat datang. 118 00:12:12,112 --> 00:12:13,952 Adam Finch, asisten penelitianku. 119 00:12:14,114 --> 00:12:15,354 - Selamat datang. - Hai. 120 00:12:15,533 --> 00:12:17,013 Ini Edvard, teman baikku. 121 00:12:17,159 --> 00:12:20,679 Ini adalah tim kami. Karl dan Juliette. Keduanya ahli geologi. 122 00:12:20,913 --> 00:12:22,393 - Hai. - Selamat datang. 123 00:12:23,623 --> 00:12:24,903 Baiklah. 124 00:12:25,416 --> 00:12:28,576 Mari aku tunjukkan padamu setelah terbang sejauh 10.000 km. 125 00:13:09,044 --> 00:13:10,524 Astaga! 126 00:13:11,630 --> 00:13:15,350 Kami memperkirakan ini sudah di sini sekitar seratus ribu tahun lalu. 127 00:13:16,093 --> 00:13:19,053 Kami menangkap sinyal transmisi. 128 00:13:20,722 --> 00:13:22,922 Sebuah panggilan darurat, mungkin. 129 00:13:23,850 --> 00:13:25,250 Luar biasa. 130 00:13:25,435 --> 00:13:27,276 Kami menduga sinyal diaktifkan 131 00:13:27,438 --> 00:13:30,558 saat korban yang selamat meninggalkan kapal. 132 00:13:34,193 --> 00:13:35,753 Yang selamat? 133 00:14:00,721 --> 00:14:02,081 Ya, Tuhan. 134 00:14:18,822 --> 00:14:21,542 Kau tahu berapa lama untuk mengeluarkan ini, Kate? 135 00:14:24,745 --> 00:14:27,345 Jika kita memiliki peralatannya, akan selesai... 136 00:14:28,582 --> 00:14:30,182 mungkin setengah hari. 137 00:14:31,335 --> 00:14:32,695 Bagus. 138 00:14:54,067 --> 00:14:57,587 Esnya, boleh aku tahu seberapa rapuhnya? 139 00:14:57,820 --> 00:14:59,620 Ini tidak berada di zona fraktur, 140 00:14:59,781 --> 00:15:02,542 Jadi resiko retaknya sedikit. 141 00:15:02,743 --> 00:15:04,423 Dan es-nya sangat padat. 142 00:15:04,578 --> 00:15:07,098 Jadi, kita dapat mengeluarkannya dalam keadaan utuh. 143 00:15:07,288 --> 00:15:08,608 Bagus. 144 00:15:08,790 --> 00:15:11,710 Perkiraan kasarnya enam sampai 12 kaki, 3,5 kaki tingginya. 145 00:15:11,918 --> 00:15:14,198 - Mungkin sekitar-- - Itu dahsyat... 146 00:15:14,379 --> 00:15:17,939 Pastikan semuanya mematikan radio. 147 00:15:18,174 --> 00:15:20,214 Aku tidak ingin ada kebocoran informasi. 148 00:15:20,384 --> 00:15:23,385 Kita perlu derek... apakah kita punya alat yang tepat untuk ini? 149 00:15:23,889 --> 00:15:26,369 Ya, sudah ada. Semuanya disiapkan. 150 00:15:26,599 --> 00:15:27,879 Aku Peder... 151 00:15:28,059 --> 00:15:29,819 - Peder. - Senang bertemu denganmu. 152 00:15:29,977 --> 00:15:33,657 Jadi, kalian sudah menyiapkan semuanya. Mengapa masih membutuhkanku? 153 00:15:34,106 --> 00:15:37,066 Bagaimana dengan dia? Tampaknya tidak tertarik. 154 00:15:37,317 --> 00:15:38,557 Oh, itu Lars. 155 00:15:38,693 --> 00:15:41,375 Dia tidak paham bahasa Inggris, tetapi dia bekerja seperti beruang. 156 00:15:41,616 --> 00:15:43,036 Dan, seperti tampak dari scan, 157 00:15:43,097 --> 00:15:46,297 pesawatnya menggali terowongan 200 meter di bawah es.. 158 00:15:48,121 --> 00:15:51,641 Jadi, biar aku simpulkan. Dia menabrak gletser... 159 00:15:52,542 --> 00:15:54,222 Dan kemudian tanpa informasi cukup 160 00:15:54,419 --> 00:15:56,819 ...kau meninggalkan kapalnya? 161 00:15:57,047 --> 00:16:00,888 Mungkin ia terluka dan mencari tempat yang lebih hangat. 162 00:16:03,178 --> 00:16:05,298 Tampaknya dia tidak menemukannya. 163 00:16:44,273 --> 00:16:46,583 Malam pertama memang sulit. 164 00:16:47,369 --> 00:16:52,138 - Maaf, aku tidak bermaksud membangunkanmu... - Tidak apa-apa. 165 00:16:56,867 --> 00:16:59,638 Aku tidak pernah melihatnya lagi dengan cara yang sama. 166 00:17:45,239 --> 00:17:47,079 Apa maksudmu dengan mengirimkan beban? 167 00:17:47,283 --> 00:17:52,803 Untuk menguranginya menjadi ukuran kecil, yang dapat kita bawa dari sini ke sini. 168 00:17:54,999 --> 00:17:56,839 Mulai dengan 4 inch. 169 00:17:57,335 --> 00:17:59,215 Aku tak percaya omong kosong ini. 170 00:18:00,171 --> 00:18:01,971 Aku selalu melakukannya. 171 00:18:03,716 --> 00:18:06,396 - Semua siap? - Sedikit lagi. 172 00:18:06,635 --> 00:18:08,155 Bagus. 173 00:18:08,762 --> 00:18:10,202 Bagus. 174 00:18:12,933 --> 00:18:16,614 Tapi sebelum kita melakukannya, aku akan mengambil sampel jaringan. 175 00:18:20,023 --> 00:18:22,223 Kau pikir itu ide yang baik? 176 00:18:23,443 --> 00:18:25,163 Ya. 177 00:18:26,404 --> 00:18:28,444 Maksdudku, kondisinya tidak terduga. 178 00:18:28,615 --> 00:18:30,535 dan kita tidak punya peralatan yang memadai. 179 00:18:30,742 --> 00:18:32,342 Masalah sterilisasi misalnya. 180 00:18:32,535 --> 00:18:36,057 Edvard, kau punya bor dengan diameter kecil? 181 00:18:36,334 --> 00:18:38,454 Sampai dengan 30 mm. 182 00:18:39,044 --> 00:18:40,724 Bagus sekali. 183 00:18:41,171 --> 00:18:43,491 Kukira di sekitar sini. 184 00:18:48,135 --> 00:18:50,815 Kate. Tunggu sebentar. 185 00:18:52,516 --> 00:18:56,356 Lain kali, jangan membantahku di depan orang-orang itu lagi. 186 00:18:56,644 --> 00:18:59,244 - Aku hanya berpikir ... - Kau di sini tidak untuk berpikir. 187 00:18:59,480 --> 00:19:02,000 Namun untuk mengambil sesuatu itu keluar dari es dengan aman. 188 00:19:03,692 --> 00:19:05,732 Aku harap kita salin memahami. 189 00:20:54,847 --> 00:20:57,247 Jadi, sudah pernah mencoba ini sebelumnya? 190 00:20:57,475 --> 00:20:59,435 - Tidak, belum pernah. - Rasanya buruk. 191 00:20:59,643 --> 00:21:02,043 Tuan-tuan. Nyonya. 192 00:21:02,479 --> 00:21:05,800 Setelah investigasi singkat tapi rinci... 193 00:21:06,066 --> 00:21:08,066 dari kunjungan kita, 194 00:21:08,861 --> 00:21:10,941 Aku bisa mengatakan, tidak diragukan lagi, 195 00:21:11,363 --> 00:21:15,763 Aku tidak pernah melihat apapun pada tingkat apapun, 196 00:21:17,952 --> 00:21:21,392 seperti yang kita miliki di ruangan sebelah. 197 00:21:21,830 --> 00:21:24,590 Dan dampak dari temuan ini, 198 00:21:24,792 --> 00:21:27,794 akan terasa selama ribuan tahun. 199 00:21:28,173 --> 00:21:30,373 Dari titik ini, 200 00:21:30,592 --> 00:21:34,712 ...dunia seperti yang kita tahu telah berubah selamanya. 201 00:21:38,183 --> 00:21:41,343 Kalian, teman-temanku, semua akan diabadikan 202 00:21:41,560 --> 00:21:44,681 sebagai tokoh yang menjadi bagian dari penemuan ini. 203 00:21:52,154 --> 00:21:53,634 Terima kasih. 204 00:21:59,203 --> 00:22:02,123 Kau pikir mereka akan memberi bonus dengan membawa alien, 205 00:22:02,331 --> 00:22:04,092 dan bukannya sampel geologi? 206 00:22:13,801 --> 00:22:16,481 Ada yang lebih baik dari sirup obat batuk ini? 207 00:22:17,178 --> 00:22:18,498 - Hei, Griggy. - Ya. 208 00:22:18,680 --> 00:22:20,800 Kau mau pergi ke luar dan mengambil lemari penyimpan? 209 00:22:20,974 --> 00:22:22,496 Tentu, tidak masalah. 210 00:22:23,520 --> 00:22:24,840 Aku lakukan. 211 00:22:49,503 --> 00:22:51,463 Di mana aku meletakkan botolnya? 212 00:24:34,568 --> 00:24:36,089 Yesus Kristus! 213 00:24:42,159 --> 00:24:43,839 Persetan kau, bung. 214 00:24:46,455 --> 00:24:48,095 Dasar... 215 00:25:16,278 --> 00:25:17,598 Ini pecah! 216 00:25:20,782 --> 00:25:22,222 Apa? 217 00:25:23,076 --> 00:25:25,076 Janagn becanda! 218 00:25:25,245 --> 00:25:27,485 Benda itu hidup! 219 00:25:28,415 --> 00:25:30,695 Aku ada di sana, bung, melihat esnya.. 220 00:25:30,874 --> 00:25:32,514 dan benda itu melompat keluar! 221 00:25:57,859 --> 00:26:00,139 Kita bentuk dua atau tiga kelompok untuk mencarinya. 222 00:26:01,321 --> 00:26:03,761 Ikuti dia jika menemukannya, 223 00:26:03,867 --> 00:26:05,667 jangan melakukan apapun sendiri. 224 00:26:06,273 --> 00:26:07,432 Dan berhati-hati 225 00:26:07,650 --> 00:26:09,200 Kita tidak tahu kondisinya. 226 00:27:01,183 --> 00:27:04,624 Grigg, kau meninggalkannya terbuka? 227 00:27:07,319 --> 00:27:10,796 - Aku tidak ingat. - Sialan. 228 00:27:16,128 --> 00:27:19,788 Hati-hati, bung. Benda itu melompat lewat atap. 229 00:27:48,347 --> 00:27:49,347 Astaga! 230 00:29:00,053 --> 00:29:02,043 Tolong, sebelah sini 231 00:29:03,494 --> 00:29:06,186 Tolong, sebelah sini 232 00:29:08,804 --> 00:29:11,404 - Benda itu menarik Henrik. - Ayolah. 233 00:29:15,059 --> 00:29:18,659 - Jesus. - Di sana. 234 00:29:24,444 --> 00:29:26,044 - Oh Tuhan, lakukan sesuatu! - Ot, Tuhan. 235 00:29:31,325 --> 00:29:33,325 Tembak! Tembak itu! 236 00:29:56,349 --> 00:29:58,049 Kita harus membakarnya! Bakar! 237 00:30:05,528 --> 00:30:06,428 Buang, buang. 238 00:31:06,005 --> 00:31:07,105 Tekanan darahnya rendah. 239 00:31:15,389 --> 00:31:17,189 Henrik... anak-anaknya masih kecil. 240 00:31:21,197 --> 00:31:24,627 Ya, itu mengerikan. Tragedi yang mengerikan. 241 00:31:26,410 --> 00:31:29,840 Kita semua shock, atas apa yang menimpa Henrik. 242 00:31:31,518 --> 00:31:35,148 Dengan segala hormat, kita tetap perlu memeriksa sisa-sisanya. 243 00:31:36,211 --> 00:31:38,342 Hei, itu seorang pria, bukan "sampah". 244 00:31:38,642 --> 00:31:40,442 Tidak. Maksudku tentang mahluk itu. 245 00:31:41,634 --> 00:31:44,764 Aku yakin semua orang tahu betapa pentingnya penemuan ini. 246 00:31:45,074 --> 00:31:46,804 Ini mungkim pertama kali manusia... 247 00:31:46,879 --> 00:31:49,579 dikunjungi bentuk kehidupan asing. 248 00:31:50,287 --> 00:31:53,989 Dan sebagai ilmuwan kita wajib mempelajarinya. 249 00:31:54,148 --> 00:31:57,348 Tidak berjalan lancar kan sebelumnya? 250 00:31:57,797 --> 00:31:59,327 Kupikir kau harus menghancurkannya. 251 00:32:01,655 --> 00:32:02,774 Tentu saja. 252 00:32:04,366 --> 00:32:06,566 Menurutku kamu sudah cukup berkontribusi sampai di sini. 253 00:32:07,181 --> 00:32:08,281 Oh, benarkah? 254 00:32:09,098 --> 00:32:12,578 Dengar, Olav, sangat terluka.. 255 00:32:14,167 --> 00:32:16,687 Kami akan menerbangkannya ke McMurdo, 256 00:32:16,795 --> 00:32:18,495 membawanya ke rumah sakit militer. 257 00:32:20,006 --> 00:32:21,625 Dan apa yang akan kau katakan pada mereka? 258 00:32:22,925 --> 00:32:27,275 Aku akan mengatakan kebenarannya, segila apapun kedengarannya. 259 00:33:43,996 --> 00:33:46,636 Kate? Bisakah kamu membantuku? 260 00:33:52,465 --> 00:33:53,905 Ayo. 261 00:33:58,178 --> 00:33:59,858 Tarik ke samping. 262 00:34:26,205 --> 00:34:29,926 Wajahnya terbungkus semecam kantung ketuban. 263 00:34:57,238 --> 00:35:00,718 Jaringan ini. Terlihat masih baru. 264 00:35:03,743 --> 00:35:05,863 Apa yang kau lakukan? 265 00:35:06,788 --> 00:35:09,429 Tampaknya telah menyerap. 266 00:35:10,167 --> 00:35:12,447 Beberapa jenis pencernaan. 267 00:35:13,420 --> 00:35:14,980 Ini sangat menarik. 268 00:35:17,465 --> 00:35:19,225 Ini benar-benar menarik. 269 00:35:36,139 --> 00:35:38,069 - Ada apa? Kau baik-baik saja? - Ya. 270 00:35:38,173 --> 00:35:39,873 - Kau yakin? - Ya, aku baik-baik saja. 271 00:35:39,998 --> 00:35:42,628 - Kau butuh sesuatu? - Tidak, tidak. Aku baik-baik saja. 272 00:36:10,520 --> 00:36:12,320 Apa ini? 273 00:36:14,314 --> 00:36:16,274 Sepertinya piring titanium. 274 00:36:16,901 --> 00:36:20,061 Digunakan untuk memperkuat tulang rusak dan patah. 275 00:36:20,320 --> 00:36:22,160 Ya, itu benar. 276 00:36:22,614 --> 00:36:24,735 Henrik tangannya patah tahun lalu. 277 00:36:24,950 --> 00:36:27,790 Dia harus pergi ke Argentina untuk operasi. 278 00:36:31,706 --> 00:36:34,986 Jika itu berada di dalam lengannya, kenapa sekarang keluar? 279 00:36:39,839 --> 00:36:41,319 Pertanyaan bagus. 280 00:37:01,487 --> 00:37:02,968 Apa yang kau lakukan? 281 00:37:03,532 --> 00:37:05,932 Aku mengambil sampel jaringan Henrik. 282 00:37:06,117 --> 00:37:09,277 Aku ingin tahu apa yang dilakukan benda ini terhadap tubuh Henrik. 283 00:37:18,795 --> 00:37:21,156 Kupikir kau harus melihat ini. 284 00:37:31,892 --> 00:37:34,092 Sel-selnya tidak mati. 285 00:37:36,188 --> 00:37:38,268 Ini tidak mungkin. 286 00:37:43,447 --> 00:37:46,247 Tampaknya sel-sel asing, entah bagaimana... 287 00:37:46,450 --> 00:37:48,890 menyerang sel-sel Henrik dan kemudian ... 288 00:37:50,412 --> 00:37:52,372 Apa ini? Tampaknya ini bertransformasi... 289 00:37:52,581 --> 00:37:54,501 Sel ini menirunya. 290 00:37:57,460 --> 00:37:59,661 Aku tidak tahu apa yang aku lihat, tapi ...... 291 00:37:59,838 --> 00:38:01,678 Mereka menirunya. 292 00:38:28,949 --> 00:38:30,429 Kau akan baik-baik, Olav. 293 00:38:30,576 --> 00:38:32,576 Dokter akan merawatmu di McMurdo. 294 00:38:35,080 --> 00:38:36,680 Kate. 295 00:38:37,836 --> 00:38:39,476 - Hai. - Hai. 296 00:38:41,338 --> 00:38:42,698 Kita akan pergi. 297 00:38:44,259 --> 00:38:46,369 Begitu cuaca membaik, kita akan kembali membawa bantuan. 298 00:38:46,469 --> 00:38:48,549 sesegera mungkin. 299 00:38:49,221 --> 00:38:50,781 Oke. 300 00:38:52,057 --> 00:38:53,417 Baiklah. 301 00:39:06,155 --> 00:39:08,115 - Tolong jaga dia. - Ya. 302 00:39:08,449 --> 00:39:09,969 Ayo kita pergi. 303 00:39:15,246 --> 00:39:16,647 Duduk di sana. 304 00:39:17,999 --> 00:39:19,679 Jadi, beginilah. 305 00:40:07,382 --> 00:40:09,742 Ayo kita pergi dari sini. 306 00:41:11,823 --> 00:41:14,143 Carter! Carter, tunggu! 307 00:41:25,710 --> 00:41:27,990 Dia memberi isyarat untuk turun. 308 00:41:28,629 --> 00:41:31,551 - Apa masalahnya? - Mereka tidak bisa pergi. 309 00:41:33,679 --> 00:41:35,119 Carter. 310 00:41:35,514 --> 00:41:37,274 Ayo keluar dari sini, bung. 311 00:41:44,814 --> 00:41:46,534 Persetan. Aku akan mendarat. 312 00:41:46,691 --> 00:41:48,011 Sial. 313 00:41:48,151 --> 00:41:49,752 Kita akan mendarat. 314 00:41:52,697 --> 00:41:54,337 Apa ada yang salah? 315 00:41:55,867 --> 00:41:57,627 Tidak, tidak apa-apa. 316 00:42:04,625 --> 00:42:06,345 Mungkin lupa sesuatu. 317 00:42:07,461 --> 00:42:10,022 Kita akan segera terbang, kan? 318 00:42:11,425 --> 00:42:13,225 Jangan kawatir. 319 00:42:13,552 --> 00:42:15,312 Tunggu. 320 00:42:35,741 --> 00:42:37,341 Ada yang salah. 321 00:43:06,135 --> 00:43:09,465 Memanggil McMurdo, atau siapapun di saluran darurat. 322 00:43:09,775 --> 00:43:11,935 Apakah dapat diterima? Ganti. 323 00:43:13,799 --> 00:43:16,359 Sekali lagi, di sini Stasiun Thule. 324 00:43:16,802 --> 00:43:19,982 Mereka mendarat di sini, tepat di belakang bukit ini. 325 00:43:23,068 --> 00:43:24,560 Tidak mungkin untuk menjangkau mereka. 326 00:43:26,658 --> 00:43:28,748 Ini tidak masuk akal. 327 00:43:29,128 --> 00:43:31,438 Mereka memiliki visibilitas yang baik, kan? 328 00:43:31,600 --> 00:43:34,050 Kita tidak pergi mencari mereka? Bukankah sebaiknya kita mencoba? 329 00:43:34,195 --> 00:43:36,295 Kita butuh sebuah helikopter untuk sampai ke sana. 330 00:43:36,521 --> 00:43:38,051 Dan perlu mengisi bahan bakar. 331 00:43:39,180 --> 00:43:41,500 Ini tidak mungkin cuma kebetulan. 332 00:43:43,684 --> 00:43:46,804 Radionya mati. Benar-benar mati. 333 00:43:48,523 --> 00:43:50,123 Ini karena badai. 334 00:43:50,274 --> 00:43:51,514 Sial. 335 00:43:51,692 --> 00:43:53,212 Terlalu banyak gangguan. 336 00:44:20,720 --> 00:44:24,442 Ada empat orang hilang. Kita tidak punya helikopter atau radio. 337 00:44:24,726 --> 00:44:28,726 Kau melakukan kesalahan dengan membawa orang-orang di sini. 338 00:44:28,980 --> 00:44:30,380 Banyak orang yang akan mati. 339 00:44:30,566 --> 00:44:33,246 Sander, kita tidak tahu, apakah mereka mati atau tidak. 340 00:44:33,694 --> 00:44:36,574 Colin, Lars, ambil peralatan kalian. 341 00:44:38,656 --> 00:44:40,576 Kita akan memakai snowcat (kendaraan khusus di salju, red) ke stasiun berikutnya. 342 00:44:40,741 --> 00:44:42,142 Lars, lakukan sekarang. 343 00:44:43,328 --> 00:44:45,048 Kupikir itu bukan ide yang baik. 344 00:44:47,749 --> 00:44:49,109 Dan mengapa tidak? 345 00:44:49,458 --> 00:44:51,538 Karena tidak bisa ada yang meninggalkan tempat ini... 346 00:44:51,752 --> 00:44:53,832 sampai kita tahu apa yang terjadi di sini. 347 00:44:54,004 --> 00:44:56,484 - Aku yang membuat keputusan di sini. - Edvard, aku tahu, tapi ... 348 00:44:56,716 --> 00:44:58,436 Mengapa memberi isyarat untuk turun pada helikopter itu? 349 00:44:58,592 --> 00:45:00,273 Kupikir mereka dalam bahaya. 350 00:45:00,428 --> 00:45:01,748 Mengapa? 351 00:45:02,680 --> 00:45:04,920 Aku mengambil sampel darah Henrik ... 352 00:45:05,432 --> 00:45:07,712 dan sel-sel mahluk asing itu masih hidup. 353 00:45:07,935 --> 00:45:11,415 Mereka masih hidup, dan meng-copy sel-sel milik Henrik. 354 00:45:12,189 --> 00:45:14,109 Mereka menduplikasinya. 355 00:45:15,733 --> 00:45:17,173 Adam juga melihatnya. 356 00:45:20,074 --> 00:45:21,354 Apa itu benar? 357 00:45:24,286 --> 00:45:25,606 Aku tidak tahu. 358 00:45:25,997 --> 00:45:27,997 Maksudku, aku tidak tahu apa yang kami lihat. 359 00:45:28,164 --> 00:45:30,164 Maksudku, kita melihat sesuatu. 360 00:45:30,375 --> 00:45:32,775 Aku tidak mengerti. Apa yang kau katakan? 361 00:45:35,797 --> 00:45:39,998 Bahwa mahluk ini ini bisa, dan mungkin sudah terjadi, 362 00:45:40,260 --> 00:45:42,140 menduplikasi seseorang. 363 00:45:42,346 --> 00:45:44,026 - Apa? - Itu tidak mungkin. 364 00:45:44,180 --> 00:45:45,780 - Siapa? - Ini gila. 365 00:45:45,973 --> 00:45:48,893 Oke, oke. Kate? Kate? Oke! Kate. 366 00:45:49,853 --> 00:45:52,013 Ini bukan waktunya yang tepat untuk membuat panik. 367 00:45:52,521 --> 00:45:55,321 Hentikan, untuk berpikir seperti itu 368 00:45:55,566 --> 00:45:57,286 dan membicarakannya secara pribadi. 369 00:45:57,443 --> 00:45:59,603 Kita tidak perlu pertemuan pribadi, Doktor. 370 00:45:59,779 --> 00:46:01,179 Kita semua butuh informasi itu! 371 00:46:01,364 --> 00:46:02,764 Masih ada lagi. 372 00:46:05,410 --> 00:46:06,650 Apa ini? 373 00:46:06,827 --> 00:46:09,427 Aku pikir ini tambalan gigi seseorang. 374 00:46:09,789 --> 00:46:12,069 Bersama dengan genangan darah di kamar mandi. 375 00:46:12,290 --> 00:46:13,530 Genangan darah? 376 00:46:13,709 --> 00:46:16,109 Ini bisa mengkloning sel, tetapi bukan bahan non-organik. 377 00:46:16,295 --> 00:46:19,377 Tidak bisa menduplikasinya, jadi lalu meludahkanya. 378 00:46:20,614 --> 00:46:22,514 Kita sudah membuang-buang waktu. Lars? 379 00:46:22,596 --> 00:46:23,496 Dengarkan! 380 00:46:24,389 --> 00:46:28,029 Ketika aku kembali untuk memeriksa, seseorang telah membersihkan darahnya. 381 00:46:28,643 --> 00:46:30,443 Seseorang membersihkannya. 382 00:46:31,603 --> 00:46:33,843 Jadi, apapun itu... 383 00:46:34,815 --> 00:46:37,336 Dia masih ada di sini. 384 00:46:43,240 --> 00:46:44,720 Aku sudah cukup mendengar. 385 00:46:45,325 --> 00:46:48,005 Lars, Colin, ambil peralatan. Sepuluh menit. 386 00:46:49,579 --> 00:46:51,159 Kumohon, Edvard. 387 00:46:51,977 --> 00:46:52,957 Kau tidak bisa pergi. 388 00:46:54,020 --> 00:46:56,581 Kau tidak bisa pergi. Tidak tahu apa yang kita hadapi. 389 00:47:00,924 --> 00:47:01,924 Kerja bagus. 390 00:47:12,570 --> 00:47:13,462 Kate. 391 00:47:18,067 --> 00:47:20,527 Aku tidak tahu apakah aku harus bicara tentang itu. 392 00:47:21,174 --> 00:47:22,714 Aku tidak ingin ada yang mendapat masalah. 393 00:47:22,864 --> 00:47:23,904 Bicara tentang apa? 394 00:47:24,803 --> 00:47:26,023 Kau bilang... 395 00:47:26,805 --> 00:47:30,125 tentang seseorang membersihkan darah di kamar mandi. 396 00:47:30,454 --> 00:47:32,435 Dan dia mungkin bukan dirinya sendiri. 397 00:47:32,521 --> 00:47:33,621 Juliette, kumohon? 398 00:47:35,418 --> 00:47:36,698 Apa yang kau lihat? 399 00:47:37,962 --> 00:47:43,942 Setelah kecelakaan, aku melihat Colin keluar dari kamar mandi. 400 00:47:44,322 --> 00:47:45,922 Dia memegang sesuatu. 401 00:47:46,803 --> 00:47:50,243 Kupikir itu handuk atau kain, sesuatu untuk membersihkan. 402 00:47:51,141 --> 00:47:55,742 Kate, aku tidak yakin, tapi aku lihat ... 403 00:48:12,081 --> 00:48:13,541 Dia pergi dengan Edvard. 404 00:48:13,728 --> 00:48:15,228 Kita tidak bisa membiarkan mereka pergi. 405 00:48:16,043 --> 00:48:17,383 Kita tidak bisa membiarkan siapapun pergi. 406 00:48:19,150 --> 00:48:21,810 Aku tahu di mana mereka menyimpan kunci kendaraan. 407 00:48:29,659 --> 00:48:32,180 - Di mana? - Di laci. 408 00:48:33,643 --> 00:48:35,323 - Ini? - Ya. 409 00:48:39,336 --> 00:48:42,636 - Berapa yang aku harus cari? - Ada lima. 410 00:48:44,591 --> 00:48:46,031 Tiga dan empat. 411 00:48:47,782 --> 00:48:49,083 Kau bilang ada lima? 412 00:49:26,821 --> 00:49:28,082 Lari! 413 00:49:39,084 --> 00:49:40,324 Kate, apa yang terjadi? 414 00:49:41,293 --> 00:49:44,573 Karl. Mereka mendapatkan Karl. 415 00:50:04,566 --> 00:50:05,846 Kate. 416 00:50:19,082 --> 00:50:20,442 Bakar! 417 00:51:23,607 --> 00:51:25,607 Cukup, cukup. 418 00:51:28,152 --> 00:51:30,072 Bakar. 419 00:51:47,755 --> 00:51:49,675 Apa yang terjadi dengan kita? 420 00:51:56,345 --> 00:51:58,185 Makhluk ini menyerang korbannya... 421 00:51:59,724 --> 00:52:01,766 menduplikasinya dengan sempurna... 422 00:52:02,604 --> 00:52:04,484 dan bersembunyi di dalamnya. 423 00:52:05,524 --> 00:52:06,964 Menunggu. 424 00:52:09,861 --> 00:52:11,661 Masih ada bersama kita? 425 00:52:14,950 --> 00:52:16,670 Makhluk ini bisa saja salah satu dari kita. 426 00:52:22,832 --> 00:52:24,592 Kita harus keluar dari sini. 427 00:52:24,792 --> 00:52:26,312 Ya, sekarang. 428 00:52:26,460 --> 00:52:29,020 Dan mungkin bersamamu di dalam kendaraan. 429 00:52:30,590 --> 00:52:32,390 Kau akan sendirian. 430 00:52:33,008 --> 00:52:34,528 Rentan. 431 00:52:36,595 --> 00:52:38,675 Itu yang dia inginkan. 432 00:52:40,057 --> 00:52:42,897 Selain itu kau memberi dia jalan keluar dari sini. 433 00:52:43,686 --> 00:52:45,566 Salah satu cara untuk menyebar. 434 00:52:47,397 --> 00:52:49,237 Ini seperti virus. 435 00:52:50,150 --> 00:52:52,150 Jadi apa yang kita lakukan dengan virus? 436 00:52:52,570 --> 00:52:54,170 Karantina. 437 00:52:55,572 --> 00:52:59,094 Mengisolasi dan kemudian membunuhnya. 438 00:53:00,413 --> 00:53:01,773 Yeah. 439 00:53:02,623 --> 00:53:04,863 Kita harus mengandalkan ilmu pengetahuan. 440 00:53:05,292 --> 00:53:08,492 Mengekspos darah kita yang tidak tercemar ke sel-sel makhluk itu 441 00:53:08,754 --> 00:53:11,754 mungkin menciptakan semacam reaksi. 442 00:53:11,965 --> 00:53:14,365 Jadi, ayo kita akan ambil sampel darah dari kita semua. 443 00:53:14,884 --> 00:53:17,044 Kita akan saling menguji darah kita masing-masing. 444 00:53:17,680 --> 00:53:20,080 Ya, Adam dan aku bisa melakukan ini. 445 00:53:21,933 --> 00:53:23,213 Oke. 446 00:53:25,437 --> 00:53:27,477 Lars dan aku akan mengurus soal kendaraan. 447 00:53:29,649 --> 00:53:31,729 Kita harus percaya rencana ini. 448 00:53:35,279 --> 00:53:37,760 Ini satu-satunya kesempatan kita untuk keluar dari ini. 449 00:53:54,339 --> 00:53:56,101 - Siap? - Ya. 450 00:53:56,594 --> 00:53:58,954 - Tidak ada kendaraan lagi? - Hanya ini. 451 00:53:59,555 --> 00:54:00,795 Oke. 452 00:54:10,357 --> 00:54:11,797 Apa? 453 00:54:37,968 --> 00:54:39,408 Granat. 454 00:54:49,646 --> 00:54:51,646 Semuanya baik-baik saja? 455 00:54:57,238 --> 00:54:59,518 Ya, semua baik-baik saja. 456 00:55:01,784 --> 00:55:03,064 Bagus. 457 00:55:04,912 --> 00:55:07,112 - Lars, tidak apa-apa? - Ya. 458 00:55:07,331 --> 00:55:09,171 Kate, kita harus pergi. 459 00:55:09,833 --> 00:55:11,593 Badai makin parah. 460 00:55:27,475 --> 00:55:28,915 Siapa itu? 461 00:55:41,322 --> 00:55:43,082 Cepat. Mereka datang. 462 00:55:57,174 --> 00:55:58,894 Orang Amerika. 463 00:56:02,178 --> 00:56:05,178 Tidak mungkin manusia bisa bertahan hidup dari kecelakaan itu. 464 00:56:06,766 --> 00:56:10,527 Kita harus membakar mereka. Di sini, sekarang. 465 00:56:11,563 --> 00:56:13,723 - Ayo kita selesaikan! - Peder? 466 00:56:14,732 --> 00:56:16,332 Ini pembunuhan. 467 00:56:16,485 --> 00:56:19,605 - Itu mungkin yang selamat, Kate. - Ya, tapi kita tidak harus membunuh mereka. 468 00:56:19,862 --> 00:56:22,142 Benar? Kita mengurung mereka saja... 469 00:56:22,365 --> 00:56:24,565 sampai hasil tes Sander siap. 470 00:56:25,325 --> 00:56:26,845 Kumohon. 471 00:56:28,538 --> 00:56:29,978 Kumohon. 472 00:57:24,843 --> 00:57:26,384 Jadi ini ide yang baik? 473 00:57:29,140 --> 00:57:30,500 Mengurung kami? 474 00:57:34,124 --> 00:57:35,584 Kau butuh bantuan kita. 475 00:57:53,082 --> 00:57:56,162 Peringatkan para ilmuwanmu, mereka tidak akan mampu mengatasi itu. 476 00:57:57,941 --> 00:57:59,901 Kau mungkin menjadi salah satu dari makhluk itu. 477 00:58:02,028 --> 00:58:04,448 Sulit untuk percaya kalian berdua selamat dari kecelakaan itu. 478 00:58:04,885 --> 00:58:07,706 - Aku mengerti itu, tapi ... - Kami sedang mempersiapkan tes. 479 00:58:10,287 --> 00:58:11,667 Dan kemudian kita menemukan siapa yang terjangkit. 480 00:58:13,561 --> 00:58:15,041 Ini yang terbaik kita bisa lakukan saat ini. 481 00:59:01,338 --> 00:59:03,338 Sial! Ada api di sini! 482 00:59:21,608 --> 00:59:24,528 Seseorang mensabotase kita. Tidak ada lagi yang tersisa. Tidak ada. 483 00:59:25,048 --> 00:59:26,368 Sekarang tidak ada tes. 484 00:59:27,655 --> 00:59:28,815 Bagaimana ini bisa terjadi? 485 00:59:29,615 --> 00:59:30,915 Itu bukan kecelakaan. 486 00:59:32,138 --> 00:59:33,058 Kau. 487 00:59:34,432 --> 00:59:35,752 Kau ada di sana bersama mereka. 488 00:59:36,454 --> 00:59:37,834 Kau yang terakhir pergi. 489 00:59:38,228 --> 00:59:40,350 - Kau menuduhku? - Mengapa tidak? 490 00:59:41,400 --> 00:59:43,560 - Dia menyembunyikan sesuatu. - Kau bodoh sialan? 491 00:59:43,839 --> 00:59:46,079 Aku yang mempersiapkan tes. Aku keluar sebentar! 492 00:59:46,259 --> 00:59:47,419 Kau tidak ingin kami tahu kebenarannya! 493 00:59:47,469 --> 00:59:48,769 - Iya, kan? - Omong kosong! 494 00:59:48,917 --> 00:59:51,657 Ini benar-benar mimpi buruk! 495 00:59:52,055 --> 00:59:53,255 Mungkin masih ada cara lain. 496 00:59:57,790 --> 01:00:01,911 Aku kira ada cara lain untuk menemukannya. 497 01:00:19,020 --> 01:00:20,300 Peder, berikan aku sentermu. 498 01:00:25,901 --> 01:00:27,901 Sekarang minta Lars untuk membuka mulutnya. 499 01:00:29,259 --> 01:00:30,419 Katakan padanya untuk membuka mulut. 500 01:00:34,888 --> 01:00:36,410 Buka mulutmu. 501 01:00:44,317 --> 01:00:45,957 Baik. 502 01:00:46,485 --> 01:00:49,525 Lars memiliki tambalan. Jadi dia manusia. 503 01:00:49,738 --> 01:00:51,858 Mahluk ini tidak bisa meniru bahan non-organik. 504 01:00:53,221 --> 01:00:54,581 Lihat? 505 01:00:56,140 --> 01:00:57,461 Ya. 506 01:01:07,568 --> 01:01:08,888 Baik. 507 01:01:09,988 --> 01:01:11,508 Baik. 508 01:01:13,449 --> 01:01:14,849 Buka. 509 01:01:15,536 --> 01:01:16,936 Ayo. 510 01:01:18,037 --> 01:01:19,677 Kau berikutnya. 511 01:01:19,831 --> 01:01:21,551 Buka mulutmu! 512 01:01:29,381 --> 01:01:30,541 Oke. 513 01:01:32,176 --> 01:01:33,816 Baik. 514 01:01:37,808 --> 01:01:39,928 Untuk saat ini, ini setidaknya.... 515 01:01:41,103 --> 01:01:42,863 salah satu cara untuk mengklarifikasi sebagian dari kita. 516 01:01:43,022 --> 01:01:45,302 Lalu aku akan mati karena aku menggunakan benang gigi? 517 01:01:45,524 --> 01:01:47,404 Tak seorang pun akan dibunuh. 518 01:01:47,818 --> 01:01:49,098 Kate? 519 01:01:49,277 --> 01:01:52,037 Kate, ayo. 520 01:01:52,530 --> 01:01:53,931 Kate. 521 01:01:55,868 --> 01:01:57,308 Lakukan saja. 522 01:01:57,995 --> 01:01:59,255 Kate. 523 01:02:02,499 --> 01:02:03,639 Buka. 524 01:02:20,308 --> 01:02:21,968 Tetap di situ. 525 01:02:35,763 --> 01:02:38,363 Aku tahu seperti halnya aku, terlalu banyak variabel. 526 01:02:41,164 --> 01:02:42,404 Buka mulutmu. 527 01:02:48,087 --> 01:02:49,248 Buka mulutmu! 528 01:02:51,445 --> 01:02:52,505 Tambalan itu porselen. 529 01:02:57,346 --> 01:02:58,666 Ke sana bersama Adam. 530 01:03:03,643 --> 01:03:05,303 Ada lagi yang ditambal dengan porselen? 531 01:03:06,209 --> 01:03:07,489 Atau gigi bersih tanpa tambalan? 532 01:03:11,486 --> 01:03:12,746 Ini benar-benar konyol. 533 01:03:32,924 --> 01:03:34,124 Ini salah. 534 01:04:00,555 --> 01:04:03,235 Jonas, kau dan Lars pergi ke luar. 535 01:04:03,433 --> 01:04:05,833 Bawa Carter dan Jameson ke sini, kita periksa mereka juga. 536 01:04:06,123 --> 01:04:09,364 Mengapa tidak membiarkan mereka? Mereka tak bisa melakukan apa-apa. 537 01:04:09,585 --> 01:04:10,565 Kita perlu tahu. 538 01:04:10,690 --> 01:04:12,930 - Apa? - Dia ingin kita menemukan si Amerika. 539 01:04:13,110 --> 01:04:14,470 Ayo kita lakukan. 540 01:04:16,008 --> 01:04:17,208 Ayo! 541 01:04:38,886 --> 01:04:39,966 Dia cerdas. 542 01:04:45,164 --> 01:04:46,044 Ya. 543 01:04:47,771 --> 01:04:49,391 Dia pemimpinnya sekarang. 544 01:05:37,925 --> 01:05:39,445 Sial. 545 01:05:40,656 --> 01:05:41,977 Mereka melarikan diri. 546 01:05:43,118 --> 01:05:44,098 Lars. 547 01:05:45,266 --> 01:05:47,046 Ayo kembali ke dalam. 548 01:05:48,582 --> 01:05:51,082 Tidak. Kita harus menemukan mereka. 549 01:05:52,690 --> 01:05:54,930 Lars, berhati-hatilah. Mereka bukan manusia! 550 01:05:56,777 --> 01:05:57,697 Lars! 551 01:05:58,570 --> 01:05:59,710 Lars! 552 01:06:01,115 --> 01:06:02,015 Lars! 553 01:06:02,054 --> 01:06:03,354 Lars! 554 01:06:04,285 --> 01:06:06,085 Lars. Tunggu. 555 01:06:06,682 --> 01:06:07,582 Lars. 556 01:06:11,666 --> 01:06:12,566 Peder. 557 01:06:14,627 --> 01:06:15,587 Tetap tenang! 558 01:06:19,530 --> 01:06:20,610 tidak ada ancaman di sini. 559 01:06:21,303 --> 01:06:22,423 Adanya di luar sana. 560 01:06:23,159 --> 01:06:25,319 Si Amerika adalah musuh yang sesungguhnya. 561 01:06:26,662 --> 01:06:28,242 Dia benar, Peder. 562 01:06:28,538 --> 01:06:30,878 Apapun yang mereka katakan, itu tidak penting. 563 01:06:32,313 --> 01:06:34,053 Kau tidak dapat mempercayai mereka. 564 01:06:38,654 --> 01:06:39,654 Awasi mereka. 565 01:06:44,596 --> 01:06:45,656 Kate! 566 01:06:46,056 --> 01:06:47,316 Ayo! 567 01:06:51,374 --> 01:06:52,714 Ayo! 568 01:06:53,625 --> 01:06:54,986 Di mana mereka? 569 01:06:55,128 --> 01:06:57,852 - Di mana yang lainnya? - Mereka menyerang. 570 01:06:58,051 --> 01:06:59,453 - Siapa? - Mereka menangkap Lars! 571 01:06:59,597 --> 01:07:02,159 - Peder! - Mereka mengambil Lars! 572 01:07:02,351 --> 01:07:03,873 - Apa yang terjadi? - Peder, jauhkan mereka. 573 01:07:04,021 --> 01:07:05,903 - Kita harus membantunya. - Awasi mereka, Peder. 574 01:07:06,108 --> 01:07:08,150 - Apa yang terjadi? - Peder, mereka mengambil Lars. 575 01:07:08,363 --> 01:07:11,286 - Musuh di luar sana. - Kita tidak dapat mempercayai mereka. 576 01:07:11,494 --> 01:07:13,616 Peder, jangan dengarkan mereka. 577 01:07:14,104 --> 01:07:16,226 Tetap dengan mereka. Awasi mereka, Peder! 578 01:07:21,685 --> 01:07:22,806 Mereka di dalam. 579 01:07:35,480 --> 01:07:36,783 Di mana Lars? 580 01:07:36,840 --> 01:07:38,040 Kita belum menemukan Lars. 581 01:07:38,321 --> 01:07:39,984 - Tenang. - Di mana, Lars? 582 01:07:40,242 --> 01:07:41,603 Kubilang tetap tenang. 583 01:07:41,744 --> 01:07:44,187 - Di mana Lars? - Jatuhkan. 584 01:07:45,835 --> 01:07:48,938 - Katakan padanya untuk berhenti. - Peder, jangan dengarkan mereka. 585 01:07:49,948 --> 01:07:51,950 - Letakkan. - Mereka membunuh Lars. 586 01:07:52,389 --> 01:07:55,894 - Lars dibunuh. - Bakar mereka. Bakar mereka. 587 01:08:10,301 --> 01:08:12,283 Peder? Peder? 588 01:08:16,356 --> 01:08:17,538 Oke. 589 01:08:18,591 --> 01:08:20,374 Aku ingin melihat keadaan temanku, oke? 590 01:08:21,596 --> 01:08:22,657 Oke. 591 01:08:24,207 --> 01:08:25,388 Dia akan menembak. 592 01:08:38,734 --> 01:08:40,056 Itu akan meledak! 593 01:08:40,114 --> 01:08:41,215 Ayo! Kita pergi. 594 01:09:02,218 --> 01:09:03,099 Edvard? 595 01:09:06,039 --> 01:09:07,000 Edvard? 596 01:09:16,499 --> 01:09:18,221 - Angkat dia. - Baiklah. 597 01:09:22,489 --> 01:09:23,370 Kau. 598 01:09:24,285 --> 01:09:25,426 Ya, kau. Bantu dia! 599 01:09:34,680 --> 01:09:36,002 Baiklah. Tunjukkan dirimu. 600 01:09:37,790 --> 01:09:39,173 Sekarang juga! 601 01:09:45,933 --> 01:09:47,194 Semuanya ke ruang rekreasi. 602 01:09:54,179 --> 01:09:55,400 Angkat dia, ayolah. 603 01:10:03,028 --> 01:10:04,128 Duduk. 604 01:10:11,579 --> 01:10:13,319 Tidak semua dari kita adalah manusia. 605 01:10:15,415 --> 01:10:16,855 Letakan dia di sofa. 606 01:10:33,136 --> 01:10:35,076 Tolong! Tolong aku! 607 01:10:35,181 --> 01:10:36,962 Oh, Tuhan! Ambil dia! 608 01:10:38,536 --> 01:10:40,476 Apa-apaan ini? 609 01:10:51,235 --> 01:10:52,635 - Carter. - Carter! 610 01:10:52,821 --> 01:10:54,000 Carter, bakar, bung! 611 01:10:55,341 --> 01:10:57,301 Ada yang salah! Tahan! 612 01:10:57,469 --> 01:10:59,568 Sialan, Carter, bakar dia! 613 01:11:04,975 --> 01:11:06,413 Awas! 614 01:11:07,458 --> 01:11:08,378 Adam! 615 01:11:15,694 --> 01:11:17,554 Sial! Carter, ambillah! 616 01:11:20,218 --> 01:11:21,237 Carter! 617 01:11:21,364 --> 01:11:22,824 Ada sesuatu yang salah dengan tekanannya. 618 01:11:23,595 --> 01:11:24,814 Kita harus menaikkan tekanan udaranya. 619 01:11:27,413 --> 01:11:28,371 Awas! 620 01:11:30,330 --> 01:11:31,251 Carter! 621 01:11:42,966 --> 01:11:44,185 Kita naikkan tekanan udaranya. 622 01:11:51,328 --> 01:11:52,228 Tidak 623 01:12:07,423 --> 01:12:08,323 Tidak. 624 01:12:08,675 --> 01:12:10,115 Tidak. 625 01:12:11,031 --> 01:12:11,891 Tuhan! 626 01:12:12,867 --> 01:12:14,067 Tidak, Oh Tuhan! 627 01:12:15,390 --> 01:12:16,469 Carter! 628 01:12:19,079 --> 01:12:20,259 Tidak, tidak! 629 01:13:27,970 --> 01:13:29,930 Aku bersamamu, sobat. 630 01:14:17,552 --> 01:14:18,413 Carter. 631 01:14:24,100 --> 01:14:25,119 Kau baik-baik saja? 632 01:14:26,456 --> 01:14:27,355 Yah. 633 01:14:31,147 --> 01:14:32,226 Dan kau? 634 01:14:33,293 --> 01:14:34,835 Tidak. 635 01:14:35,504 --> 01:14:38,343 Ayo kita cari dan bunuh dia. 636 01:15:49,190 --> 01:15:50,748 Kupikir itu Sander. 637 01:15:52,211 --> 01:15:53,171 Ya. 638 01:16:13,712 --> 01:16:16,151 - Sialan! - Astaga! Awas! 639 01:16:18,381 --> 01:16:20,321 Kate, kau melihatnya! 640 01:16:20,800 --> 01:16:21,659 Ke mana makhluk itu pergi? 641 01:16:23,491 --> 01:16:24,470 Ke sana! 642 01:16:26,117 --> 01:16:26,996 Mundur! 643 01:16:37,480 --> 01:16:38,940 Tidak. Jangan sentuh itu. 644 01:16:57,832 --> 01:16:58,912 Kau dengar itu? 645 01:16:59,707 --> 01:17:00,688 Ya. 646 01:20:48,251 --> 01:20:49,189 Kate! 647 01:21:13,521 --> 01:21:14,641 - Sander. - Tunggu. 648 01:21:15,333 --> 01:21:16,394 Jadi apa? 649 01:21:17,858 --> 01:21:19,137 Dia akan membeku di luar sana. 650 01:21:19,213 --> 01:21:20,554 Dan jika dia tidak membeku? 651 01:21:21,298 --> 01:21:22,457 jika makhluk itu bisa selamat... 652 01:21:24,342 --> 01:21:25,800 ...jutaan orang mungkin akan mati. 653 01:21:25,863 --> 01:21:28,223 - Dia bisa pergi ke manapun. - Ya. 654 01:21:40,107 --> 01:21:42,430 Baiklah. 655 01:22:26,041 --> 01:22:27,319 Apa? 656 01:22:31,962 --> 01:22:33,402 Apa yang terjadi dengan Lars? 657 01:22:35,047 --> 01:22:36,650 Kita tidak membunuhnya. 658 01:23:33,292 --> 01:23:34,531 Ayo. 659 01:24:03,161 --> 01:24:04,404 Lari, lari! 660 01:24:22,350 --> 01:24:23,274 Kate! 661 01:24:24,772 --> 01:24:26,051 Kate! 662 01:24:28,234 --> 01:24:29,635 Kate! 663 01:25:55,554 --> 01:25:56,435 Kate? 664 01:26:00,706 --> 01:26:02,243 Kate? 665 01:30:17,785 --> 01:30:18,825 Kate! 666 01:31:27,894 --> 01:31:29,095 Apa yang kita lakukan sekarang? 667 01:31:35,153 --> 01:31:36,732 Di sana ada stasiun Rusia ... 668 01:31:37,782 --> 01:31:39,282 Sekitar 50 mil dari sini. 669 01:31:41,806 --> 01:31:43,107 Harus cukup bahan bakar. 670 01:31:51,194 --> 01:31:53,036 Kita akan kembali, oke? 671 01:31:56,658 --> 01:31:57,579 Oke. 672 01:32:17,496 --> 01:32:18,577 Ayo. 673 01:32:21,231 --> 01:32:22,452 Taruh kembali ke sana. 674 01:32:40,337 --> 01:32:42,019 Kau tahu bagaimana aku tahu kau adalah manusia ... 675 01:32:44,073 --> 01:32:45,553 ketika kau muncul di belakang pangkalan? 676 01:32:48,076 --> 01:32:48,997 Tidak. 677 01:32:52,333 --> 01:32:53,534 Anting-antingmu. 678 01:33:02,677 --> 01:33:04,100 Ada di telinga satunya. 679 01:33:16,051 --> 01:33:17,089 Kate? 680 01:33:17,782 --> 01:33:19,764 Kate, apa yang kau lakukan? 681 01:33:21,118 --> 01:33:22,321 Ayo kita bicarakan. 682 01:33:23,477 --> 01:33:24,417 Bicaralah padaku. 683 01:33:24,958 --> 01:33:25,878 Kate? 684 01:33:26,377 --> 01:33:27,256 Kate! 685 01:33:28,733 --> 01:33:29,615 Kate! 686 01:33:32,364 --> 01:33:34,264 Tidak 687 01:34:32,364 --> 01:35:05,264 Subtitle: GP Mobiles 688 01:35:55,773 --> 01:35:56,874 Oh, Tuhan. 689 01:36:04,776 --> 01:36:09,172 Hao? Halo, ada yang bisa mendengarku? 690 01:36:11,031 --> 01:36:12,030 Hello? 691 01:36:14,682 --> 01:36:15,682 Edvard? 692 01:36:16,766 --> 01:36:17,767 Edvard? 693 01:36:22,163 --> 01:36:23,489 Edvard? 694 01:36:26,049 --> 01:36:26,949 Edvard? 695 01:36:28,422 --> 01:36:30,122 Lars? Lars, ini aku! 696 01:36:38,537 --> 01:36:39,637 Hello, Lars! 697 01:36:48,651 --> 01:36:52,179 Lars? Lars, ini Matias. Ini Matias! 698 01:36:52,610 --> 01:36:54,232 - Buka mulutmu? - Apa? 699 01:36:54,624 --> 01:37:01,721 - Lakukan apa yang kubilang, sekarang! - Ini Matias. Lars, ini aku, Matias. 700 01:37:12,949 --> 01:37:17,540 Itu bukan anjing! Hidupkan Helikopternya, sekarang! 701 01:37:25,372 --> 01:37:28,152 Naikkan, naikkan! Sekarang! Ayo! 702 01:38:03,267 --> 01:38:08,081 Penerjemah: Christian W. Wisnugroho