1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:53,327 --> 00:01:54,887 I remembered a joke. 3 00:01:55,207 --> 00:01:56,607 It's funny. 4 00:01:57,806 --> 00:02:01,007 Seorg and his wife were having sex one night, 5 00:02:01,127 --> 00:02:03,686 when their young son suddenly enters the room. 6 00:02:03,806 --> 00:02:06,086 Hang on a sec. We are going in the right direction? 7 00:02:06,846 --> 00:02:08,246 Olav! 8 00:02:10,085 --> 00:02:12,445 What are we looking for? 9 00:02:12,805 --> 00:02:14,724 Just keep going. 10 00:02:15,364 --> 00:02:18,084 A little bit more or else we will be flagged on the site. 11 00:02:19,004 --> 00:02:20,923 Okay. Continue the joke. 12 00:02:22,284 --> 00:02:25,963 The boy gets scared and leaves running from the room, crying. 13 00:02:26,523 --> 00:02:29,363 The mother says, "Honey! Now, what should we do?" 14 00:02:29,483 --> 00:02:30,803 You know women... 15 00:02:30,923 --> 00:02:34,402 The father says: "Let me handle this." 16 00:02:36,682 --> 00:02:38,681 Then he leaves and goes to the child's bedroom 17 00:02:38,801 --> 00:02:40,161 to say he was joking. 18 00:02:40,241 --> 00:02:42,001 He opens the door and sees the small bastard 19 00:02:42,081 --> 00:02:45,801 is lying on top of his grandmother, having sex with her! 20 00:02:46,081 --> 00:02:49,560 Very animated too, rises and falls, up and down. 21 00:02:49,640 --> 00:02:51,920 Then he looks for the father and says: 22 00:02:52,000 --> 00:02:53,280 What's wrong, Dad? 23 00:02:53,400 --> 00:02:55,719 You play with mine so I play with her, right? 24 00:03:01,158 --> 00:03:02,478 Stop! 25 00:03:09,358 --> 00:03:10,758 Is it here? 26 00:03:15,117 --> 00:03:16,677 It's right here. 27 00:03:39,034 --> 00:03:41,353 Don't move! 28 00:03:52,632 --> 00:03:54,272 Turn on the light. 29 00:04:06,430 --> 00:04:07,990 Good God! 30 00:05:16,622 --> 00:05:17,981 Kate! 31 00:05:18,061 --> 00:05:20,461 - Shit. - Sorry, Kate. 32 00:05:20,581 --> 00:05:22,701 These fellas said that you've been expecting them? 33 00:05:22,820 --> 00:05:24,620 - Of course, thanks, Hanks. - Thanks. 34 00:05:28,100 --> 00:05:30,819 Hey, uh... You forgot, didn't you? 35 00:05:30,939 --> 00:05:33,339 No, no, I just-- 36 00:05:34,258 --> 00:05:35,658 Yeah. 37 00:05:36,178 --> 00:05:38,939 He just wanted to... Actually, this is him. 38 00:05:39,379 --> 00:05:41,738 I'm Dr. Sander Halvorson. 39 00:05:42,058 --> 00:05:43,458 Kate Lloyd. 40 00:05:43,698 --> 00:05:45,937 Yes. Do you know who I am? 41 00:05:47,417 --> 00:05:48,777 I do. 42 00:05:49,417 --> 00:05:51,656 Adam told me a little bit about you as well. 43 00:05:51,736 --> 00:05:54,976 He said you specialized in vertebrate paleontology. 44 00:05:55,096 --> 00:05:56,536 Primarily, yes. 45 00:05:56,616 --> 00:05:59,696 And obviously you extracted specimens from pack ice. 46 00:05:59,776 --> 00:06:02,696 I've worked on several cold weather digs. 47 00:06:03,295 --> 00:06:04,615 Good. 48 00:06:08,654 --> 00:06:11,254 An old friend of mine, a colleague of Oslo, 49 00:06:11,334 --> 00:06:14,094 runs a geological research station in Antarctica. 50 00:06:14,173 --> 00:06:17,173 48 hours ago, his team found something 51 00:06:17,653 --> 00:06:19,253 quite remarkable. 52 00:06:19,733 --> 00:06:21,013 Really? 53 00:06:21,453 --> 00:06:22,733 What'd they find? 54 00:06:22,813 --> 00:06:25,932 We're flying down there tommorow evening to examine the site. 55 00:06:26,012 --> 00:06:28,252 And I need a paleontologist. 56 00:06:29,452 --> 00:06:32,011 Doctor, I'm sure you can understand that 57 00:06:32,091 --> 00:06:35,171 I need to know a little bit about what it is I'm being asked to dig up? 58 00:06:35,291 --> 00:06:36,731 There is a structure. 59 00:06:36,971 --> 00:06:38,450 A structure? 60 00:06:38,970 --> 00:06:41,130 - Yes. - In Antarctica? 61 00:06:41,690 --> 00:06:43,290 And a specimen. 62 00:06:43,810 --> 00:06:45,690 That's all I can tell you. 63 00:06:46,210 --> 00:06:48,889 And I guess I don't have any time to think about this. 64 00:06:49,009 --> 00:06:51,889 No, I'm sorry. I need your answer right now. 65 00:06:56,328 --> 00:06:57,768 Well... 66 00:06:58,808 --> 00:07:00,207 I'm in. 67 00:07:01,287 --> 00:07:02,607 Great. 68 00:07:03,087 --> 00:07:05,847 Adam will get you the details of our departure. 69 00:07:08,047 --> 00:07:11,247 - Right, I'll see you in the car. - Yes, of course. Thank you. 70 00:07:13,286 --> 00:07:14,606 Adam. 71 00:07:17,045 --> 00:07:18,525 What the hell is it? 72 00:07:18,645 --> 00:07:20,965 You now officially know as much as I do. 73 00:07:21,045 --> 00:07:24,284 But I'll tell you one thing, I worked for that guy for three years 74 00:07:24,404 --> 00:07:27,045 and I've never seen him this excited. 75 00:08:03,279 --> 00:08:04,599 She US? 76 00:08:15,918 --> 00:08:17,318 Look at this guy. 77 00:08:19,638 --> 00:08:21,877 I mean, how is that even humanly possible? 78 00:08:33,516 --> 00:08:36,316 I was hoping maybe you could help me with something? 79 00:08:36,796 --> 00:08:41,275 I can't seem to get ahold of a newspaper three weeks old 80 00:08:41,395 --> 00:08:44,154 and I'm a man in desperate need for certain information. 81 00:08:44,274 --> 00:08:46,834 Carter, don't do this to yourself, man. 82 00:08:47,274 --> 00:08:49,353 And what information would that be? 83 00:08:49,553 --> 00:08:52,033 I want to know how the Cavaliers are going. 84 00:08:53,834 --> 00:08:55,393 I don't follow football. 85 00:08:56,433 --> 00:08:57,993 It's a basketball team. 86 00:08:58,673 --> 00:08:59,952 They play basketball. 87 00:09:00,072 --> 00:09:02,872 Barely. They're the Cavaliers, man. 88 00:09:05,352 --> 00:09:07,791 - Sorry, I couldn't help you. - Nah, that's all right. 89 00:09:08,471 --> 00:09:11,310 Listen, just so you guys know, whatever y'all are doing, 90 00:09:11,390 --> 00:09:13,430 you might wanna wrap it up in a couple of days. 91 00:09:13,510 --> 00:09:14,831 Yeah, why's that? 92 00:09:14,911 --> 00:09:18,390 There's a storm moving in. A nasty one. 93 00:09:18,510 --> 00:09:21,430 Good morning, Griggs. Yeah, he's right. 94 00:09:21,510 --> 00:09:23,829 And the last place where you want to be 95 00:09:23,909 --> 00:09:27,109 is cooped up with a dozen Norwegian guys. 96 00:09:30,108 --> 00:09:31,428 Trust me. 97 00:09:38,348 --> 00:09:40,627 Base in sight of my 1 o'clock. 98 00:09:42,307 --> 00:09:46,026 This is H3 Sea King inbound to Thule. Do you copy? 99 00:09:46,946 --> 00:09:50,506 Hello, H3 Sea King. Please, approach from the west. 100 00:09:50,746 --> 00:09:52,385 Landing pad is cleared 101 00:10:05,304 --> 00:10:07,104 Bravo, coming back. 102 00:10:09,223 --> 00:10:11,263 Good to go, Griggs. 103 00:10:15,182 --> 00:10:16,942 - Dr. Halvorson? - Yes? 104 00:10:17,702 --> 00:10:19,742 - Welcome to Thule. - Thank you. 105 00:10:19,861 --> 00:10:23,062 Edvard asked you to go to the site, right now. 106 00:10:24,302 --> 00:10:26,021 Lars is going to drive you. 107 00:10:27,661 --> 00:10:29,101 - Hi. - Hi. Welcome. 108 00:10:29,181 --> 00:10:31,021 - Please go in the Spryte. - Thanks. 109 00:10:31,101 --> 00:10:32,340 Hello, sir. 110 00:11:28,014 --> 00:11:29,253 Watch your step. 111 00:11:34,572 --> 00:11:35,972 Brighten. 112 00:11:36,652 --> 00:11:37,892 Edvard! 113 00:11:39,811 --> 00:11:42,131 - You got it. - Sure, I did. 114 00:11:45,490 --> 00:11:47,531 Yeah, this is Kate Lloyd. 115 00:11:48,651 --> 00:11:51,051 - Columbia paleontology. - Welcome. 116 00:11:51,131 --> 00:11:52,970 Adam Finch, my research assistant. 117 00:11:53,050 --> 00:11:54,290 - Welcome. - Hi. 118 00:11:54,410 --> 00:11:55,890 This is Edvard, my good friend. 119 00:11:55,970 --> 00:11:59,489 This is some of my team. Karl and Juliette. Both geologists. 120 00:11:59,569 --> 00:12:01,049 - Hi. - Welcome. 121 00:12:02,169 --> 00:12:03,448 Okay. 122 00:12:03,888 --> 00:12:07,048 Let me show you why you flew 10,000 miles. 123 00:12:45,723 --> 00:12:47,203 Holy shit! 124 00:12:48,203 --> 00:12:51,922 We estimated this has been here approximately 100,000 years. 125 00:12:52,483 --> 00:12:55,442 We picked up a signal transmitting. 126 00:12:56,922 --> 00:12:59,122 Some kind of distress call, perhaps. 127 00:12:59,921 --> 00:13:01,321 Incredible. 128 00:13:01,441 --> 00:13:03,281 We think the signal was triggered 129 00:13:03,361 --> 00:13:06,480 when the survivor exited the craft. 130 00:13:09,840 --> 00:13:11,399 Survivor? 131 00:13:35,276 --> 00:13:36,637 My God. 132 00:13:52,634 --> 00:13:55,354 How long will it take to get it out, do you know, Kate? 133 00:13:58,314 --> 00:14:00,914 Assuming you've the right equipment, I'd say... 134 00:14:01,994 --> 00:14:03,593 maybe half a day. 135 00:14:04,633 --> 00:14:05,993 Good. 136 00:14:26,430 --> 00:14:29,950 The ice, should I ask you how fragile is it? 137 00:14:30,030 --> 00:14:31,829 It's not in a fracture zone. 138 00:14:31,909 --> 00:14:34,669 So there's very little risk of fissuring. 139 00:14:34,749 --> 00:14:36,429 And the ice is quite dense. 140 00:14:36,509 --> 00:14:39,028 So we think we can get it out in one piece. 141 00:14:39,108 --> 00:14:40,428 Good. 142 00:14:40,548 --> 00:14:43,468 I mean, rough estimates about 6 by 12 feet, 3 and a half feet high. 143 00:14:43,548 --> 00:14:45,828 - Probably some place right around-- - That's great... 144 00:14:45,908 --> 00:14:49,467 Make sure that everyone stays off the radio. 145 00:14:49,547 --> 00:14:51,587 I do not want any information out. 146 00:14:51,667 --> 00:14:54,666 And the crane... do we have something appropriate for this? 147 00:14:55,026 --> 00:14:57,506 Yes, it's already there. It's all set up. 148 00:14:57,626 --> 00:14:58,906 I'm Peder, by the way. 149 00:14:59,026 --> 00:15:00,785 - Peder. - Nice to meet you. 150 00:15:00,865 --> 00:15:04,546 So, you've gotten it all taken care of. I don't think you really need me. 151 00:15:04,826 --> 00:15:07,785 What about him? He's secretly disinterested or--? 152 00:15:07,905 --> 00:15:09,145 Oh, that's Lars. 153 00:15:09,225 --> 00:15:11,904 He does not understand English, but he works like a bear. 154 00:15:12,024 --> 00:15:17,543 And, as you can see from the scans, the ship carved a 200m tunnel into the ice. 155 00:15:18,263 --> 00:15:21,783 So, let me get this right. You crashed into a glacier... 156 00:15:22,503 --> 00:15:24,182 And then without enough information 157 00:15:24,302 --> 00:15:26,703 you leave the cozy confines of your ship? 158 00:15:26,823 --> 00:15:30,662 Maybe he was hurt and wanted to find someplace warm. 159 00:15:32,702 --> 00:15:34,821 Well, I guess it didn't find it. 160 00:16:12,107 --> 00:16:14,416 The first night is hard. 161 00:16:15,076 --> 00:16:19,844 - Sorry, I didn't mean to keep you up. - No, no, it's fine. 162 00:16:24,185 --> 00:16:26,954 I'll never look at them the same again. 163 00:17:10,569 --> 00:17:12,408 What do you mean for transport weight? 164 00:17:12,528 --> 00:17:18,048 To cut it down to a portable weight, we have to take it from here to here. 165 00:17:19,928 --> 00:17:21,768 Start with 4 inches. 166 00:17:22,168 --> 00:17:24,047 I never believed in this shit. 167 00:17:24,887 --> 00:17:26,687 I always did. 168 00:17:28,286 --> 00:17:30,966 - We're all set? - Nearly there. 169 00:17:31,086 --> 00:17:32,606 Good. 170 00:17:33,126 --> 00:17:34,565 Good. 171 00:17:37,126 --> 00:17:40,805 But before we do, I'm going to take a tissue sample. 172 00:17:43,925 --> 00:17:46,124 Do you really that's a good idea? 173 00:17:47,204 --> 00:17:48,924 Yes, I do. 174 00:17:50,044 --> 00:17:52,083 I mean the conditions are so unpredictable 175 00:17:52,163 --> 00:17:54,083 and we don't have the proper equipment. 176 00:17:54,203 --> 00:17:55,803 Sterilization is an issue. 177 00:17:55,923 --> 00:17:59,443 Edvard, what do you have in the way of a small diameter drill? 178 00:17:59,563 --> 00:18:01,683 Up to 30mm. 179 00:18:02,163 --> 00:18:03,842 Very good. 180 00:18:04,202 --> 00:18:06,522 I think somewhere around here. 181 00:18:10,881 --> 00:18:13,561 Kate. Just a second. 182 00:18:15,080 --> 00:18:18,921 In the future, don't contradict me in front of those people again. 183 00:18:19,041 --> 00:18:21,640 - I just thought... - You're not here to think. 184 00:18:21,760 --> 00:18:24,280 You're here to get that thing safe out of the ice. 185 00:18:25,799 --> 00:18:27,839 I hope we understand each other. 186 00:20:12,386 --> 00:20:14,785 So, have you ever tasted this before? 187 00:20:14,905 --> 00:20:16,865 - No, I haven't. - It tastes very bad. 188 00:20:16,985 --> 00:20:19,385 Gentlemen. Ladies. 189 00:20:19,704 --> 00:20:23,024 After a short but thorough investigation 190 00:20:23,144 --> 00:20:25,144 of our visitor, 191 00:20:25,823 --> 00:20:27,903 I can say, unequivocally, 192 00:20:28,223 --> 00:20:32,623 that I've never seen anything on any cellular level, 193 00:20:34,543 --> 00:20:37,982 like what we have in that other room. 194 00:20:38,262 --> 00:20:41,022 Now, the impact of this find 195 00:20:41,102 --> 00:20:44,101 will be felt for thousands of years. 196 00:20:44,341 --> 00:20:46,541 From this point on, 197 00:20:46,661 --> 00:20:50,780 the world as we know it has forever been altered. 198 00:20:53,940 --> 00:20:57,100 You, my friends, will all be immortalized, 199 00:20:57,180 --> 00:21:00,299 as the people who made this discovery. 200 00:21:07,338 --> 00:21:08,818 Thank you. 201 00:21:14,098 --> 00:21:17,017 Do you think they're going to pay a bonus for bringing over an alien 202 00:21:17,097 --> 00:21:18,857 instead of coal samples? 203 00:21:28,095 --> 00:21:30,775 You've got anything better than this cough syrup? 204 00:21:31,335 --> 00:21:32,655 - Hey, Griggy. - Yeah? 205 00:21:32,775 --> 00:21:34,895 You want to go out and get the cabinet stash? 206 00:21:34,975 --> 00:21:36,495 Sure, no problem. 207 00:21:37,415 --> 00:21:38,735 I'm on it. 208 00:22:02,332 --> 00:22:04,291 Where did I put this bottle? 209 00:23:43,078 --> 00:23:44,598 Jesus Ch... 210 00:23:50,358 --> 00:23:52,037 Screw you, man. 211 00:23:54,477 --> 00:23:56,117 Son of a... 212 00:24:23,073 --> 00:24:24,393 It broke out! 213 00:24:27,392 --> 00:24:28,832 What? 214 00:24:29,593 --> 00:24:31,592 It ain't a damn joke, man! 215 00:24:31,672 --> 00:24:33,912 The freaking thing's alive! 216 00:24:34,712 --> 00:24:36,991 I was in the room, man, looking at the ice 217 00:24:37,071 --> 00:24:38,711 then the freaking thing jumped out! 218 00:25:02,948 --> 00:25:05,227 We search in groups of two and three. 219 00:25:06,467 --> 00:25:10,107 The entire camp. If you find it, pull out, don't attempt anything on your own. 220 00:25:10,217 --> 00:25:12,776 And be careful... 221 00:25:12,937 --> 00:25:13,987 We don't know what condition it's in. 222 00:26:03,669 --> 00:26:07,110 Griggs, did you leave that open? 223 00:26:09,554 --> 00:26:13,029 - I don't remember. - Shit. 224 00:26:17,999 --> 00:26:21,658 Hey, just be careful, man. That thing jumped through the fucking roof. 225 00:26:48,894 --> 00:26:49,894 Jesus Christ. 226 00:27:57,655 --> 00:27:59,645 Help! Over here! 227 00:28:00,955 --> 00:28:03,644 Help! Somebody! Over here! 228 00:28:06,044 --> 00:28:08,644 - It attacked Henrik. - Come on. 229 00:28:12,044 --> 00:28:15,643 - Jesus! - In there! 230 00:28:21,042 --> 00:28:22,642 - God, somebody do something! - Oh my God. 231 00:28:27,641 --> 00:28:29,642 Shoot it! Shoot the fucker, man! 232 00:28:51,639 --> 00:28:53,339 We got to burn that fucker, man! Burn it! 233 00:29:00,437 --> 00:29:01,337 Throw it, throw it! 234 00:29:58,430 --> 00:29:59,530 His blood pressure's low. 235 00:30:07,429 --> 00:30:09,228 Henrik and... his small children. 236 00:30:12,998 --> 00:30:16,427 Yes, it's horrible. It's a horrible tragedy. 237 00:30:17,998 --> 00:30:21,427 We're all shocked. At what happened to Henrik. 238 00:30:22,897 --> 00:30:26,526 But with due respect, we need to examine the remains before it all disintegrates. 239 00:30:27,896 --> 00:30:31,525 - Hey, that was a man. Not remains. - No, I know, I'm talking about the creature. 240 00:30:31,895 --> 00:30:35,625 And I'm sure we're all aware of the importance of this discovery. 241 00:30:35,895 --> 00:30:40,625 This may be the first and only time mankind has been visited by an alien lifeform. 242 00:30:40,895 --> 00:30:48,093 - And as scientists, we're obliged to study it. - Didn't work out so well the last time, did it? 243 00:30:48,393 --> 00:30:49,623 I think you should destroy it. 244 00:30:52,293 --> 00:30:52,912 Completely. 245 00:30:54,192 --> 00:30:57,092 - I think you've contributed enough to this matter now. - Oh, really? 246 00:30:58,931 --> 00:31:02,211 Listen, your guy, Olav, back there, he's in bad shape. 247 00:31:04,192 --> 00:31:08,510 Now, we're going to fly him back to McMurdo at sun-up and take him to the military hospital. 248 00:31:09,391 --> 00:31:10,710 And what're you going to tell them, hmm? 249 00:31:12,190 --> 00:31:16,539 I'm gonna tell them the truth, as crazy as it sounds. 250 00:32:29,931 --> 00:32:32,570 Kate? Can you help here? 251 00:32:38,049 --> 00:32:39,489 Come on. 252 00:32:43,528 --> 00:32:45,208 Pull that side up. 253 00:33:10,405 --> 00:33:14,125 His face is encased in some type of amniotic sac. 254 00:33:40,161 --> 00:33:43,641 The tissue. Looks almost new. 255 00:33:46,400 --> 00:33:48,520 What was it doing to him? 256 00:33:49,320 --> 00:33:51,959 It appears that it was absorbing him. 257 00:33:52,559 --> 00:33:54,839 Some type of digestion. 258 00:33:55,680 --> 00:33:57,239 It's fascinating. 259 00:33:59,559 --> 00:34:01,319 It is fascinating. 260 00:34:17,467 --> 00:34:19,396 - What's the matter? Are you okay? - I'm fine. 261 00:34:19,416 --> 00:34:21,116 - You sure? - Yeah, I'm okay. 262 00:34:21,166 --> 00:34:23,796 - Do you need something? - No, no. I'm okay. 263 00:34:50,432 --> 00:34:52,232 What is this? 264 00:34:54,071 --> 00:34:56,031 Looks like a titanium plate. 265 00:34:56,551 --> 00:34:59,710 Used to reinforce bones and compound fractures. 266 00:34:59,830 --> 00:35:01,671 Yeah, that's right. 267 00:35:02,031 --> 00:35:04,151 Henrik broke his arm last year. 268 00:35:04,271 --> 00:35:07,110 He had to go to Argentina to get it set. 269 00:35:10,749 --> 00:35:14,029 So if this was in his arm, what's it doing out of him now? 270 00:35:18,548 --> 00:35:20,028 That's a good question. 271 00:35:39,305 --> 00:35:40,785 What are you doing? 272 00:35:41,265 --> 00:35:43,665 Took a sample of Henrik's tissue. 273 00:35:43,745 --> 00:35:46,905 I want to find out what this thing was doing to him. 274 00:35:55,904 --> 00:35:58,263 I think you should take a look at this. 275 00:36:08,462 --> 00:36:10,662 These cells aren't dead. 276 00:36:12,582 --> 00:36:14,661 That's not possible. 277 00:36:19,540 --> 00:36:22,340 Looks like the alien cells are somehow 278 00:36:22,420 --> 00:36:24,860 attacking Henrik's cells and then they-- 279 00:36:26,219 --> 00:36:28,180 What is that? It looks like they are transforming... 280 00:36:28,300 --> 00:36:30,220 They're imitating his cells. 281 00:36:32,979 --> 00:36:35,179 Okay, I don't know if that's what I'm seeing, but... 282 00:36:35,259 --> 00:36:37,098 They're imitating him. 283 00:37:03,175 --> 00:37:04,655 It's going to be okay, Olav. 284 00:37:04,735 --> 00:37:06,734 A doctor will see you in McMurdo. 285 00:37:09,054 --> 00:37:10,653 Kate. 286 00:37:11,694 --> 00:37:13,334 - Hey. - Hi. 287 00:37:15,054 --> 00:37:16,413 We're leaving. 288 00:37:17,853 --> 00:37:19,963 Once the weather holds up, we'll be back with help 289 00:37:19,973 --> 00:37:22,052 as soon as we can. 290 00:37:22,612 --> 00:37:24,172 Okay. 291 00:37:25,332 --> 00:37:26,692 Alright. 292 00:37:38,851 --> 00:37:40,810 - Keep him warm. - I will. 293 00:37:41,050 --> 00:37:42,570 C'mon, let's go. 294 00:37:47,569 --> 00:37:48,969 Sit down there. 295 00:37:50,209 --> 00:37:51,888 There you go. 296 00:38:37,562 --> 00:38:39,923 Ah, let's get the hell out of here. 297 00:39:39,354 --> 00:39:41,674 Carter! Carter, wait! 298 00:39:52,673 --> 00:39:54,953 She's flagging us down. 299 00:39:55,473 --> 00:39:58,392 - What's wrong? - They shouldn't leave. 300 00:40:00,312 --> 00:40:01,752 Carter. 301 00:40:02,071 --> 00:40:03,831 Let's just get out of here, man. 302 00:40:10,991 --> 00:40:12,711 Alright, fuck it, we're landing. 303 00:40:12,791 --> 00:40:14,110 Shit. 304 00:40:14,190 --> 00:40:15,790 Let's take her down. 305 00:40:18,550 --> 00:40:20,189 Is there something wrong? 306 00:40:21,589 --> 00:40:23,349 No, everything's fine. 307 00:40:29,989 --> 00:40:31,708 Probably just forgot something. 308 00:40:32,708 --> 00:40:35,268 We'll be in the air in no time, okay? 309 00:40:36,507 --> 00:40:38,307 Don't worry. 310 00:40:38,547 --> 00:40:40,307 Hang in there. 311 00:40:59,824 --> 00:41:01,424 Something's wrong. 312 00:41:28,970 --> 00:41:32,301 Hailing McMurdo, or any ears on the emergency channel. 313 00:41:32,461 --> 00:41:34,620 Do you copy? Over. 314 00:41:36,320 --> 00:41:38,880 I repeat, this is Thule Station. 315 00:41:39,199 --> 00:41:42,379 They crashed here, right behind this ridgeline. 316 00:41:45,208 --> 00:41:46,698 It's impossible to reach them. 317 00:41:48,648 --> 00:41:50,737 This doesn't make any sense. 318 00:41:51,017 --> 00:41:53,327 I mean, they have plenty of visibility, right? 319 00:41:53,387 --> 00:41:55,838 We're not going after them? Shouldn't we try? 320 00:41:55,878 --> 00:41:57,977 We need a chopper to even get close to them. 321 00:41:58,107 --> 00:41:59,637 And there's refueling and hailing. 322 00:42:00,657 --> 00:42:02,976 All this can't be a coincidence. 323 00:42:04,976 --> 00:42:08,095 Radio's dead. It's fucking dead. 324 00:42:09,615 --> 00:42:11,215 The incoming storm. 325 00:42:11,295 --> 00:42:12,535 Fuck. 326 00:42:12,655 --> 00:42:14,174 There's too much interference. 327 00:42:40,492 --> 00:42:44,211 We have four missing persons. We have no helicopter or radio. 328 00:42:44,331 --> 00:42:48,330 You made a mistake for bringing these people here. 329 00:42:48,410 --> 00:42:49,810 More people may die. 330 00:42:49,930 --> 00:42:52,610 But, Sander, we don't know even if they are dead or not. 331 00:42:52,930 --> 00:42:55,809 Colin, Lars, get your gear. 332 00:42:57,689 --> 00:42:59,609 We'll take a snowcat to the next base. 333 00:42:59,689 --> 00:43:01,089 Lars, do it now. 334 00:43:02,169 --> 00:43:03,889 I don't think that's a good idea. 335 00:43:06,408 --> 00:43:07,768 And why is that? 336 00:43:08,048 --> 00:43:10,128 Because no one can leave this camp... 337 00:43:10,248 --> 00:43:12,327 until we know more about what's going on here. 338 00:43:12,407 --> 00:43:14,887 - I make decisions about this camp. - I know, Edvard, but... 339 00:43:15,007 --> 00:43:16,726 Why did you flag down that helicopter? 340 00:43:16,806 --> 00:43:18,486 Because I thought it was in danger. 341 00:43:18,566 --> 00:43:19,886 Why? 342 00:43:20,726 --> 00:43:22,966 I took a sample of Henrik's blood... 343 00:43:23,366 --> 00:43:25,646 and I saw that the alien cells were still alive. 344 00:43:25,766 --> 00:43:29,245 They were alive and they were copying Henrik's cells. 345 00:43:29,845 --> 00:43:31,765 Replicating them. 346 00:43:33,245 --> 00:43:34,684 Adam saw it too. 347 00:43:37,404 --> 00:43:38,684 Is that true? 348 00:43:41,443 --> 00:43:42,763 I don't know. 349 00:43:43,084 --> 00:43:45,083 I mean, I don't know what we saw. 350 00:43:45,163 --> 00:43:47,163 I mean, we saw something. 351 00:43:47,283 --> 00:43:49,683 I don't understand. What are you saying? 352 00:43:52,482 --> 00:43:56,681 That this thing can, and probably has, 353 00:43:56,761 --> 00:43:58,641 replicated a person. 354 00:43:58,761 --> 00:44:00,441 - What? - That can't be. 355 00:44:00,521 --> 00:44:02,120 - Who? - This is insane. 356 00:44:02,240 --> 00:44:05,161 Okay, Okay. Kate? Kate? Okay! Kate. 357 00:44:05,961 --> 00:44:08,120 This is not the time to be yelling fire. 358 00:44:08,520 --> 00:44:11,320 Let's stop, gather our thoughts, 359 00:44:11,440 --> 00:44:13,160 and discuss this in private. 360 00:44:13,240 --> 00:44:15,399 We don't need any private meeting, Doctor. 361 00:44:15,479 --> 00:44:16,879 We all want the fucking information! 362 00:44:16,999 --> 00:44:18,399 There's more. 363 00:44:20,878 --> 00:44:22,118 What are those? 364 00:44:22,238 --> 00:44:24,837 I think they are fillings from someone's teeth. 365 00:44:25,077 --> 00:44:27,358 I found them by a puddle of blood in the shower. 366 00:44:27,478 --> 00:44:28,718 Puddle of blood? 367 00:44:28,838 --> 00:44:31,237 It can clone cells, but not inorganic material. 368 00:44:31,317 --> 00:44:34,397 It couldn't copy these, so it spit them out. 369 00:44:34,957 --> 00:44:37,956 - We're wasting too much time already. Lars? - Listen! 370 00:44:39,076 --> 00:44:42,715 When I went back to check it, someone had cleaned up the blood. 371 00:44:43,155 --> 00:44:44,955 Someone had wiped it away. 372 00:44:45,995 --> 00:44:48,235 Alright, so whatever it is... 373 00:44:49,075 --> 00:44:51,595 It is still here. 374 00:44:57,154 --> 00:44:58,634 I've heard enough. 375 00:44:59,153 --> 00:45:01,833 Lars, Colin, get the gear. Ten minutes. 376 00:45:02,633 --> 00:45:04,513 Please, Edvard. 377 00:45:04,832 --> 00:45:06,512 You can't leave. 378 00:45:06,592 --> 00:45:10,153 You can't leave! You don't know what we're dealing with. 379 00:45:13,512 --> 00:45:15,112 Well done. 380 00:45:26,180 --> 00:45:27,869 Kate? 381 00:45:31,349 --> 00:45:33,909 I don't know if I should be speaking about this. 382 00:45:34,029 --> 00:45:36,069 I don't want to get anyone in trouble. 383 00:45:36,149 --> 00:45:37,789 Speaking about what? 384 00:45:38,109 --> 00:45:39,628 You were saying... 385 00:45:40,028 --> 00:45:43,348 about someone cleaning up the blood from the shower. 386 00:45:43,828 --> 00:45:47,107 - And that someone here may not be themselves. - Juliette, please... 387 00:45:48,187 --> 00:45:49,667 What did you see? 388 00:45:50,626 --> 00:45:56,306 After the crash, I think... I saw Colin coming from the showers. 389 00:45:56,426 --> 00:45:58,826 He was holding something. 390 00:45:58,906 --> 00:46:02,545 It could've been a towel, a rag, something to clean up. 391 00:46:02,865 --> 00:46:06,865 Kate, I can't say for sure, but it's just that I s-- 392 00:46:22,743 --> 00:46:24,702 He's leaving with Edvard. 393 00:46:24,822 --> 00:46:26,622 We can't let them go. 394 00:46:26,742 --> 00:46:28,982 We can't let any of them go. 395 00:46:29,822 --> 00:46:32,781 I know where they keep the keys for the vehicles. 396 00:46:39,701 --> 00:46:42,420 - Where are they? - In that drawer. 397 00:46:43,620 --> 00:46:45,900 - This one? - Yes. 398 00:46:48,579 --> 00:46:52,579 - How many am I looking for? - Five. 399 00:46:54,018 --> 00:46:55,658 Three and four. 400 00:46:56,978 --> 00:46:58,978 You said there were five? 401 00:47:34,013 --> 00:47:35,573 Run! 402 00:47:46,172 --> 00:47:47,812 Kate, what happened? 403 00:47:47,892 --> 00:47:51,171 Karl. It got Karl. It got... Karl. 404 00:48:10,209 --> 00:48:11,489 Kate. 405 00:48:24,127 --> 00:48:25,886 Burn it! 406 00:49:25,999 --> 00:49:27,998 Enough, that's enough. 407 00:49:30,358 --> 00:49:32,279 Burn in hell. 408 00:49:49,156 --> 00:49:51,075 What the fuck's happening to us? 409 00:49:57,395 --> 00:49:59,235 It attacks its prey, 410 00:50:00,635 --> 00:50:02,674 copies it perfectly... 411 00:50:03,394 --> 00:50:05,274 and then hides inside it. 412 00:50:06,194 --> 00:50:07,633 Waiting. 413 00:50:10,353 --> 00:50:12,153 Is it still among us? 414 00:50:15,233 --> 00:50:16,953 It could be any of us. 415 00:50:22,792 --> 00:50:24,552 We got to get out of here. 416 00:50:24,671 --> 00:50:26,191 Yeah, right now. 417 00:50:26,271 --> 00:50:28,831 And it could be getting a vehicle with it. 418 00:50:30,231 --> 00:50:32,030 You'll be alone. 419 00:50:32,550 --> 00:50:34,070 Vulnerable. 420 00:50:35,990 --> 00:50:38,070 That's exactly what it wants. 421 00:50:39,310 --> 00:50:42,149 Not to mention you'll be giving it a way out of here. 422 00:50:42,789 --> 00:50:44,669 A way to spread. 423 00:50:46,349 --> 00:50:48,188 It's like a virus. 424 00:50:48,988 --> 00:50:50,988 So what do we do with any virus? 425 00:50:51,308 --> 00:50:52,908 Quarantine. 426 00:50:54,187 --> 00:50:57,707 We isolate it and then we kill it. 427 00:50:58,828 --> 00:51:00,187 Yeah. 428 00:51:00,947 --> 00:51:03,187 We have to rely on science. 429 00:51:03,507 --> 00:51:06,706 Exposing our uncontaminated blood to the cells of the creature 430 00:51:06,826 --> 00:51:09,826 might create a reaction... of some kind. 431 00:51:09,906 --> 00:51:12,305 So we take blood samples from everybody. 432 00:51:12,705 --> 00:51:14,865 Yeah, and we test each one of them. 433 00:51:15,385 --> 00:51:17,784 Yes, Adam and I can do that. 434 00:51:19,464 --> 00:51:20,745 Okay. 435 00:51:22,824 --> 00:51:24,864 Lars and I'll disable the vehicles. 436 00:51:26,864 --> 00:51:28,943 We have to trust in this plan. 437 00:51:32,263 --> 00:51:34,742 It's our only chance of making it through this. 438 00:51:50,540 --> 00:51:52,300 - Is that it? - Yes. 439 00:51:52,700 --> 00:51:55,060 - No more vehicles? - Only these. 440 00:51:55,540 --> 00:51:56,779 Okay. 441 00:52:05,899 --> 00:52:07,339 What? 442 00:52:32,375 --> 00:52:33,815 Grenades. 443 00:52:43,573 --> 00:52:45,573 Is everything alright? 444 00:52:50,853 --> 00:52:53,132 Yes, yes, everything's fine. 445 00:52:55,212 --> 00:52:56,492 Good. 446 00:52:58,212 --> 00:53:00,411 - Lars, you're okay? - Yes. 447 00:53:00,531 --> 00:53:02,371 Kate, we should go. 448 00:53:02,931 --> 00:53:04,690 The storm is getting worse. 449 00:53:19,849 --> 00:53:21,289 Who is that? 450 00:53:33,127 --> 00:53:34,887 Hurry up. They're coming. 451 00:53:48,325 --> 00:53:50,045 The Americans. 452 00:53:53,125 --> 00:53:56,124 It is impossible for a human to survive in that crash. 453 00:53:57,524 --> 00:54:01,284 We should burn them. Right here, right now. 454 00:54:02,123 --> 00:54:04,283 - Let's finish them off! - Peder? 455 00:54:05,163 --> 00:54:06,763 It could be murder. 456 00:54:06,843 --> 00:54:09,962 - It could be survival, Kate. - Yes, but we don't have to kill them. 457 00:54:10,082 --> 00:54:12,362 Right? We can just lock them up... 458 00:54:12,482 --> 00:54:14,682 until the Sander's test is ready. 459 00:54:15,322 --> 00:54:16,842 Please. 460 00:54:18,402 --> 00:54:19,841 Please. 461 00:55:11,194 --> 00:55:13,434 So this is a good idea? 462 00:55:15,114 --> 00:55:17,073 Locking us up? 463 00:55:20,194 --> 00:55:22,153 You need our help. 464 00:55:37,871 --> 00:55:41,751 Warn your scientists they can't handle with what we saw in that chopper. 465 00:55:42,631 --> 00:55:45,190 For all I know, you could be one of those things. 466 00:55:46,350 --> 00:55:49,270 It is pretty hard to believe you both walked away from that crash. 467 00:55:49,390 --> 00:55:52,709 - Yeah, I get that, I do, but... - We're preparing a test. 468 00:55:54,269 --> 00:55:56,348 And then we figure out who's who. 469 00:55:57,508 --> 00:55:59,788 It's all I can offer you right now. 470 00:56:45,822 --> 00:56:48,422 Damn! There's a fire here! 471 00:57:05,059 --> 00:57:08,379 Someone sabotaged it. There's nothing left. Nothing. 472 00:57:08,660 --> 00:57:10,779 Now there's no test. 473 00:57:10,859 --> 00:57:12,819 How could this happen? 474 00:57:12,939 --> 00:57:14,939 It was no accident. 475 00:57:15,059 --> 00:57:16,378 You. 476 00:57:17,458 --> 00:57:19,378 You were in there with him. 477 00:57:19,498 --> 00:57:21,178 You were the last one. 478 00:57:21,298 --> 00:57:23,617 - How are you accusing me? - Why not? 479 00:57:24,137 --> 00:57:26,497 - He's got something to hide. - What are you, an asshole? 480 00:57:26,577 --> 00:57:28,816 I was the one working on the test. I left for 2 minutes! 481 00:57:28,896 --> 00:57:30,657 - You just don't want us to know the truth, do ya? - Bullshit! 482 00:57:32,747 --> 00:57:34,086 This is a goddamn fucking nightmare! 483 00:57:34,256 --> 00:57:35,856 There might be another way. 484 00:57:39,855 --> 00:57:44,375 I think there might be another way to tell. 485 00:57:59,813 --> 00:58:01,692 Peder, give me your flashlight. 486 00:58:06,412 --> 00:58:09,411 Now tell Lars to open his mouth. 487 00:58:09,531 --> 00:58:11,491 Tell him to open his mouth. 488 00:58:14,931 --> 00:58:16,851 Open your mouth. 489 00:58:24,170 --> 00:58:25,609 Good. 490 00:58:26,049 --> 00:58:29,089 Lars has fillings. So he's human. 491 00:58:29,169 --> 00:58:31,888 It can't imitate inorganic material. 492 00:58:32,208 --> 00:58:33,568 See? 493 00:58:35,008 --> 00:58:36,328 Yes. 494 00:58:45,967 --> 00:58:47,287 Good. 495 00:58:48,286 --> 00:58:49,806 Good. 496 00:58:51,606 --> 00:58:53,005 Open. 497 00:58:53,605 --> 00:58:55,005 Come on! 498 00:58:56,005 --> 00:58:57,646 You're next! 499 00:58:57,726 --> 00:58:59,445 Open your mouth! 500 00:59:06,884 --> 00:59:08,244 Okay. 501 00:59:09,564 --> 00:59:11,203 Good. 502 00:59:14,963 --> 00:59:17,082 Right now, it's at least something. 503 00:59:18,122 --> 00:59:19,883 A way to eliminate some of us. 504 00:59:19,963 --> 00:59:22,242 So I'm gonna get killed because I floss? 505 00:59:22,362 --> 00:59:24,442 Nobody's getting killed. 506 00:59:24,562 --> 00:59:25,842 Kate? 507 00:59:25,962 --> 00:59:28,721 Kate, come on. 508 00:59:29,081 --> 00:59:30,481 Kate. 509 00:59:32,281 --> 00:59:33,920 Just do it. 510 00:59:34,320 --> 00:59:35,880 Kate. 511 00:59:38,440 --> 00:59:39,879 Open. 512 00:59:55,718 --> 00:59:57,477 Just go stand over there. 513 01:00:10,036 --> 01:00:13,235 You know as well as I do, there are too many variables. 514 01:00:17,115 --> 01:00:18,754 Open your mouth. 515 01:00:23,754 --> 01:00:25,514 Open your mouth! 516 01:00:27,074 --> 01:00:28,434 They are porcelain. 517 01:00:32,433 --> 01:00:34,353 Go stand with Adam. 518 01:00:38,472 --> 01:00:41,032 Anyone else with porcelain fillings? 519 01:00:41,232 --> 01:00:42,911 Or clean teeth? 520 01:00:45,991 --> 01:00:49,551 It's bloody absurd. 521 01:01:06,548 --> 01:01:08,349 This is wrong. 522 01:01:32,546 --> 01:01:35,225 Jonas, you and Lars go out. 523 01:01:35,305 --> 01:01:38,105 Get Carter and Jameson, bring them in here, we'll check them too. 524 01:01:38,185 --> 01:01:41,224 But why don't we just leave them where they are? They can't do anything. 525 01:01:41,304 --> 01:01:42,984 We need to know. 526 01:01:43,064 --> 01:01:45,103 - What? - She wants us to find the Americans. 527 01:01:45,183 --> 01:01:46,543 Let's do it, then. 528 01:01:47,463 --> 01:01:49,063 Come on! 529 01:02:09,300 --> 01:02:10,780 She is smart. 530 01:02:15,220 --> 01:02:16,500 Yes. 531 01:02:17,820 --> 01:02:19,739 She is in control now. 532 01:03:07,613 --> 01:03:09,133 Shit. 533 01:03:09,933 --> 01:03:11,852 They escaped. 534 01:03:12,492 --> 01:03:13,772 Lars. 535 01:03:14,252 --> 01:03:16,331 Let's go back inside. 536 01:03:17,531 --> 01:03:20,132 No. We have to find them. 537 01:03:21,372 --> 01:03:24,211 Lars, be careful. They are not human! 538 01:03:25,291 --> 01:03:26,611 Lars! 539 01:03:27,011 --> 01:03:28,450 Lars! 540 01:03:29,490 --> 01:03:31,690 Lars! 541 01:03:32,490 --> 01:03:34,489 Lars. Wait. 542 01:03:34,729 --> 01:03:36,089 Lars. 543 01:03:39,368 --> 01:03:40,769 Peder. 544 01:03:42,409 --> 01:03:43,769 Stay calm! 545 01:03:47,008 --> 01:03:48,688 The threat isn't here. 546 01:03:48,808 --> 01:03:50,127 It's out there. 547 01:03:50,487 --> 01:03:53,047 The Americans are the real enemy. 548 01:03:53,847 --> 01:03:55,327 He's right, Peder. 549 01:03:55,447 --> 01:03:58,486 Whatever they're saying right now, it doesn't matter. 550 01:03:59,166 --> 01:04:01,406 You can't trust them. 551 01:04:05,246 --> 01:04:06,646 Watch them. 552 01:04:10,845 --> 01:04:12,205 Kate! 553 01:04:12,445 --> 01:04:13,804 Come on! 554 01:04:17,044 --> 01:04:18,484 Come on! 555 01:04:19,603 --> 01:04:20,963 Where are they? 556 01:04:21,043 --> 01:04:23,763 - Where are the rest? - They attacked them. 557 01:04:23,843 --> 01:04:25,243 - Who? - They got Lars! 558 01:04:25,323 --> 01:04:27,883 - Peder! - They took Lars! 559 01:04:27,963 --> 01:04:29,483 - What happened? - Peder, keep them back. 560 01:04:29,563 --> 01:04:31,442 - We have to help him. - Stay on them, Peder. 561 01:04:31,562 --> 01:04:33,602 - What happened? - Peder, they took Lars. 562 01:04:33,722 --> 01:04:36,241 - The enemy is out there. - We don't know if we can trust them! 563 01:04:36,321 --> 01:04:38,841 Peder, don't listen to them. 564 01:04:38,921 --> 01:04:41,241 Stay on them! Stay on them, Peder! 565 01:04:46,281 --> 01:04:47,800 They're inside. 566 01:04:59,198 --> 01:05:01,998 Where is Lars? 567 01:05:02,118 --> 01:05:03,878 Calm down! 568 01:05:03,958 --> 01:05:05,317 I said calm down! 569 01:05:05,397 --> 01:05:08,038 - Where the fuck is Lars? - Drop it! 570 01:05:09,318 --> 01:05:12,517 - Somebody tell him. - Peder, don't listen to them. 571 01:05:13,157 --> 01:05:15,357 - Put it down! - They killed Lars! 572 01:05:15,597 --> 01:05:19,196 Lars is killed. Burn them! Burn them! 573 01:05:32,355 --> 01:05:34,634 Peder? Peder? 574 01:05:37,754 --> 01:05:39,833 Okay! 575 01:05:40,393 --> 01:05:42,873 I just want to check my friend, okay? 576 01:05:43,473 --> 01:05:44,832 It's okay. 577 01:05:45,672 --> 01:05:47,552 He was going to fire. 578 01:05:59,391 --> 01:06:02,510 - It's going to catch fire! It will explode! - Come on! Let's go! 579 01:06:21,388 --> 01:06:23,068 Edvard? 580 01:06:25,147 --> 01:06:26,507 Edvard? 581 01:06:35,067 --> 01:06:36,986 - Pick him up. - Okay. 582 01:06:39,706 --> 01:06:41,386 You. 583 01:06:42,425 --> 01:06:44,065 Yeah, you. Help him! 584 01:06:52,184 --> 01:06:54,103 Alright, show yourselves! 585 01:06:55,263 --> 01:06:57,344 Right fucking now! 586 01:07:02,863 --> 01:07:04,822 Everybody in the rec room. 587 01:07:10,861 --> 01:07:12,781 Pick him up, come on. 588 01:07:19,141 --> 01:07:20,541 Sit down. 589 01:07:27,339 --> 01:07:29,179 Not all of us are human. 590 01:07:31,019 --> 01:07:33,458 Just put him over there on the couch. 591 01:07:48,017 --> 01:07:50,456 Help! Help me! 592 01:07:51,176 --> 01:07:53,856 My God! Get it off him! 593 01:07:55,096 --> 01:07:56,935 What the fuck is this shit, man? 594 01:08:07,174 --> 01:08:08,614 Carter, Carter! 595 01:08:08,694 --> 01:08:10,374 Carter, burn it, man! 596 01:08:10,614 --> 01:08:12,973 There is something wrong with it! Hold on! 597 01:08:13,053 --> 01:08:15,653 Goddamn it, Carter, burn it! 598 01:08:17,253 --> 01:08:19,092 Look out! 599 01:08:22,532 --> 01:08:24,053 Adam! 600 01:08:30,131 --> 01:08:32,891 Shit! Carter, take it! 601 01:08:34,371 --> 01:08:35,890 Carter! 602 01:08:35,970 --> 01:08:37,730 There is something wrong with the pressure. 603 01:08:37,810 --> 01:08:39,330 Put some air in the pipe. 604 01:08:41,569 --> 01:08:43,129 Watch out! 605 01:08:44,169 --> 01:08:45,690 Carter! 606 01:08:56,088 --> 01:08:57,808 We gotta get the air up. 607 01:09:19,645 --> 01:09:21,085 No. 608 01:09:22,404 --> 01:09:23,964 God! 609 01:09:24,684 --> 01:09:26,364 Carter! 610 01:09:30,324 --> 01:09:32,404 No! No! 611 01:10:35,795 --> 01:10:37,755 I'm with you, buddy. 612 01:11:25,149 --> 01:11:26,509 Carter. 613 01:11:31,428 --> 01:11:32,947 You're okay? 614 01:11:33,787 --> 01:11:35,187 Yeah. 615 01:11:37,987 --> 01:11:39,266 And you? 616 01:11:40,147 --> 01:11:41,787 Not yet, no. 617 01:11:42,467 --> 01:11:45,706 We find it and then we kill it. 618 01:12:52,338 --> 01:12:54,497 I think that was Sander. 619 01:12:55,137 --> 01:12:56,697 Yeah. 620 01:13:15,654 --> 01:13:18,094 - Shit! - God! Watch out! 621 01:13:20,134 --> 01:13:22,173 Kate, do you see it? 622 01:13:22,453 --> 01:13:24,013 Where did it go? 623 01:13:24,733 --> 01:13:26,213 There! 624 01:13:27,252 --> 01:13:28,733 Get back! 625 01:13:38,252 --> 01:13:40,211 Don't. Don't touch it. 626 01:13:57,569 --> 01:13:59,049 Do you hear that? 627 01:13:59,369 --> 01:14:00,649 Yeah. 628 01:17:39,660 --> 01:17:40,900 Kate! 629 01:18:04,097 --> 01:18:05,617 - Sander. - Wait. 630 01:18:05,937 --> 01:18:07,296 So what? 631 01:18:08,056 --> 01:18:09,536 He'll freeze out there. 632 01:18:09,656 --> 01:18:11,096 And if he doesn't? 633 01:18:11,457 --> 01:18:13,216 If it makes it out of here... 634 01:18:13,976 --> 01:18:15,856 millions of people could die. 635 01:18:15,936 --> 01:18:18,296 - It's got nowhere to go. - Yes, it does. 636 01:18:29,094 --> 01:18:31,413 Alright. 637 01:19:13,128 --> 01:19:14,408 What? 638 01:19:19,008 --> 01:19:20,648 What happened to Lars? 639 01:19:21,767 --> 01:19:23,367 We didn't kill him. 640 01:20:17,600 --> 01:20:18,839 Come on. 641 01:20:45,837 --> 01:20:47,476 Run, run! 642 01:21:04,033 --> 01:21:05,353 Kate! 643 01:21:06,954 --> 01:21:08,234 Kate! 644 01:21:10,273 --> 01:21:11,673 Kate! 645 01:22:32,983 --> 01:22:34,263 Kate? 646 01:22:38,022 --> 01:22:39,262 Kate? 647 01:26:46,070 --> 01:26:47,309 Kate! 648 01:27:52,781 --> 01:27:54,981 So what we do now? 649 01:27:59,941 --> 01:28:01,820 There's a Russian station... 650 01:28:02,260 --> 01:28:04,060 about 50 miles from here. 651 01:28:06,220 --> 01:28:08,219 Should have enough gas. 652 01:28:15,018 --> 01:28:17,258 We're gonna make it back, okay? 653 01:28:19,857 --> 01:28:21,178 Okay. 654 01:28:39,735 --> 01:28:41,014 Let's go. 655 01:28:43,215 --> 01:28:44,935 I'm going to put this in the back. 656 01:29:01,332 --> 01:29:03,412 You know how I knew you were human... 657 01:29:05,012 --> 01:29:06,692 when you showed up back at base? 658 01:29:08,852 --> 01:29:10,171 No. 659 01:29:12,731 --> 01:29:14,131 Your earring. 660 01:29:22,649 --> 01:29:24,569 It was on your other ear. 661 01:29:35,568 --> 01:29:36,808 Kate? 662 01:29:37,128 --> 01:29:39,207 Kate, what are you doing? 663 01:29:40,327 --> 01:29:41,727 Let's talk about it. 664 01:29:42,487 --> 01:29:43,727 Talk to me. 665 01:29:43,806 --> 01:29:45,126 Kate? 666 01:29:45,366 --> 01:29:46,646 Kate! 667 01:29:47,526 --> 01:29:48,807 Kate! 668 01:29:51,006 --> 01:29:53,406 No! 669 01:32:08,888 --> 01:32:09,688 Oh my God. 670 01:32:16,817 --> 01:32:21,912 Hello? Hello, can anybody hear me? 671 01:32:33,685 --> 01:32:34,710 Edvard? 672 01:32:59,481 --> 01:33:03,805 Lars? Lars, it's Matias. It's Matias! 673 01:33:03,976 --> 01:33:04,499 - Open your mouth. - What? 674 01:33:05,506 --> 01:33:11,898 - Do what I say, now! - It's Matias. Lars, it's me, Matias. 675 01:33:23,373 --> 01:33:27,360 That's no dog. Start the helicopter, now! 676 01:33:34,782 --> 01:33:37,359 Get it up, get it up! Now! Come on! 677 01:33:38,305 --> 01:34:38,818 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext