1
00:00:24,068 --> 00:00:39,678
Anda sedang menyaksikan film
"THE THING"
2
00:00:47,138 --> 00:00:51,098
Penerjemah:
Christian W. Wisnugroho
3
00:01:48,692 --> 00:01:50,252
Aku ingat sebuah lelucon.
4
00:01:50,652 --> 00:01:52,052
Ini lucu sekali.
5
00:01:52,736 --> 00:01:53,636
Oke.
6
00:01:53,675 --> 00:01:56,575
Seseorang pria dan istrinya
sedang bercinta di suatu malam,
7
00:01:56,824 --> 00:01:59,385
tiba-tiba saja anak laki-lakinya
masuk ke kamar.
8
00:01:59,620 --> 00:02:01,900
Tunggu sebentar.
Kita menuju arah yang benar?
9
00:02:02,790 --> 00:02:04,190
Olav!
10
00:02:06,167 --> 00:02:08,527
Apa yang kita cari?
11
00:02:09,004 --> 00:02:10,924
Diam, terus saja.
12
00:02:11,672 --> 00:02:14,392
Sebentar lagi kita sampai
di situsnya...
13
00:02:15,467 --> 00:02:17,389
Oke.
Lanjutkan lelucon-nya.
14
00:02:18,890 --> 00:02:22,570
Anak itu ketakutan dan berlari
meninggalkan kamar, menangis.
15
00:02:23,311 --> 00:02:26,151
Si ibu berkata, "sayang, apa
yang harus kita lakukan? "
16
00:02:26,397 --> 00:02:27,717
Kau tahu bagaimana wanita...
17
00:02:27,899 --> 00:02:31,379
Si ayah bilang:
"Biar aku yang menangani."
18
00:02:33,905 --> 00:02:35,905
Dia pergi menuju kamar anaknya
19
00:02:36,115 --> 00:02:37,476
untuk bilang dia tadi sedang bermain.
20
00:02:37,617 --> 00:02:39,377
Dia membuka pintu dan melihat
si bajingan kecil itu...
21
00:02:39,535 --> 00:02:43,255
sedang menindih neneknya,
berhubungan seks dengannya!
22
00:02:43,706 --> 00:02:47,186
Dia mengangkat dan menurunkannya,
naik dan turun.
23
00:02:47,418 --> 00:02:49,698
Kemudian dia menatap ayahnya.
Dia berkata:
24
00:02:49,878 --> 00:02:51,158
Ada apa, yah?
25
00:02:51,338 --> 00:02:53,658
Kau bermain dengan milikku, jadi
aku bermain dengan dia, iya kan?
26
00:02:59,429 --> 00:03:00,749
Berhenti!
27
00:03:07,979 --> 00:03:09,379
Di sini kah?
28
00:03:13,984 --> 00:03:15,546
Ya, benar di sini.
29
00:03:38,929 --> 00:03:41,249
Jangan bergerak!
30
00:03:53,109 --> 00:03:54,749
Nyalakan lampunya.
31
00:04:07,497 --> 00:04:09,057
Oh, Tuhan!!
32
00:05:20,697 --> 00:05:22,057
Kate!
33
00:05:22,199 --> 00:05:24,599
- Sial.
- Maafkan aku, Kate.
34
00:05:24,826 --> 00:05:26,946
Orang ini ingin bertemu.
35
00:05:27,162 --> 00:05:28,963
Tentu. Terima kasih, Hanks.
Terima kasih.
36
00:05:32,668 --> 00:05:35,388
Hei, uh....
Kau lupa sesuatu...?
37
00:05:35,629 --> 00:05:38,029
Tidak, tidak, aku hanya ...
38
00:05:39,091 --> 00:05:40,491
Ya.
39
00:05:41,093 --> 00:05:43,853
Dia hanya ingin untuk...
sebenarnya, ini dia.
40
00:05:44,429 --> 00:05:46,789
Aku Dr. Sander Halvorson.
41
00:05:47,223 --> 00:05:48,624
Kate Lloyd.
42
00:05:48,934 --> 00:05:51,174
Ya. Kau tahu siapa aku?
43
00:05:52,813 --> 00:05:54,173
Aku tahu.
44
00:05:54,898 --> 00:05:57,138
Adam pernah bercerita
padaku tentangmu.
45
00:05:57,316 --> 00:06:00,556
Dia mengatakan kau ahli di bidang
paleontologi vertebrata.
46
00:06:00,820 --> 00:06:02,260
Utamanya, ya.
47
00:06:02,404 --> 00:06:05,484
Dan tentu saja, kau sudah pernah
mengekstraksi spesimen es.
48
00:06:05,699 --> 00:06:08,621
Aku pernah bekerja di beberapa
penggalian di tempat dingin.
49
00:06:09,373 --> 00:06:10,693
Bagus.
50
00:06:14,961 --> 00:06:17,561
Teman lamaku,
seorang kolega di Oslo.
51
00:06:17,756 --> 00:06:20,516
mengelola tempat penelitian geologi
di Antartika.
52
00:06:20,716 --> 00:06:23,716
48 jam lalu,
timnya menemukan sesuatu ...
53
00:06:24,344 --> 00:06:25,945
yang luar biasa.
54
00:06:26,514 --> 00:06:27,794
Benarkah?
55
00:06:28,308 --> 00:06:29,588
Apa yang mereka temukan?
56
00:06:29,725 --> 00:06:32,845
Kita ke sana besok malam untuk memeriksa
situsnya (tempat penggalian, red).
57
00:06:33,062 --> 00:06:35,302
Dan aku butuh seorang
ahli paleontologi.
58
00:06:36,649 --> 00:06:39,209
Dokter, aku yakin kau paham itu.
59
00:06:39,401 --> 00:06:42,481
Aku perlu tahu sedikit tentang
apa yang nanti aku akan gali.
60
00:06:42,738 --> 00:06:44,178
Ada strukturnya.
61
00:06:44,489 --> 00:06:45,970
Struktur?
62
00:06:46,575 --> 00:06:48,735
- Ya.
- Di Antartika?
63
00:06:49,411 --> 00:06:51,011
Dan spesimen.
64
00:06:51,621 --> 00:06:53,501
Hanya itu yang dapat kuberitahukan.
65
00:06:54,124 --> 00:06:56,804
Dan aku tidak punya waktu
untuk berpikir-pikir.
66
00:06:57,043 --> 00:06:59,923
Tidak, maaf.
Aku perlu jawaban sekarang.
67
00:07:04,679 --> 00:07:06,119
Yah...
68
00:07:07,264 --> 00:07:08,664
Aku ikut.
69
00:07:09,850 --> 00:07:11,170
Bagus.
70
00:07:11,726 --> 00:07:14,486
Adam akan memberikan rinciannya
saat kita berangkat.
71
00:07:16,898 --> 00:07:20,098
- Aku tunggu di mobil.
- Ya, tentu. Terima kasih.
72
00:07:22,361 --> 00:07:23,682
Adam.
73
00:07:26,282 --> 00:07:27,762
Jadi, apa itu?
74
00:07:27,951 --> 00:07:30,271
Secara resmi kau sudah
sama tahunya sepertiku.
75
00:07:30,453 --> 00:07:33,693
Tetapi kubilang padamu satu hal,
selama bekerja dengannya 3 tahun ini
76
00:07:33,957 --> 00:07:36,597
aku tidak pernah melihatnya
begitu bersemangat seperti ini.
77
00:08:14,498 --> 00:08:15,818
Dia orang Amerika?
78
00:08:27,678 --> 00:08:29,078
Lihatlah orang ini.
79
00:08:31,556 --> 00:08:33,796
Maksudku, bagaimana mungkin
ini bisa terjadi.
80
00:08:46,029 --> 00:08:48,829
Mungkin kau bisa membantuku?
81
00:08:49,449 --> 00:08:53,929
Di sini hanya ada koran
tiga minggu lalu,
82
00:08:54,244 --> 00:08:57,004
dan aku putus asa,
haus informasi tertentu.
83
00:08:57,247 --> 00:08:59,809
Carter, jangan lakukan ini, bung.
84
00:09:00,378 --> 00:09:02,458
Dna, informasi apa itu?
85
00:09:02,755 --> 00:09:05,235
Aku ingin tahu kabar Tim Cavaliers.
86
00:09:07,218 --> 00:09:08,778
Aku tidak mengikuti sepak bola.
87
00:09:09,929 --> 00:09:11,489
Itu tim baseball.
88
00:09:12,264 --> 00:09:13,544
Mereka bermain baseball.
89
00:09:13,723 --> 00:09:16,523
Mereka itu, Cavaliers.
90
00:09:19,230 --> 00:09:21,670
- Maaf, tidak bisa membantu.
- Tidak apa-apa.
91
00:09:22,483 --> 00:09:25,323
Dengar, untuk kalian tahu,
apa pun yang kalian lakukan,
92
00:09:25,527 --> 00:09:27,567
kau harus menyelesaikannya
selama beberapa hari.
93
00:09:27,738 --> 00:09:29,058
Oh, begitu. Mengapa?
94
00:09:29,198 --> 00:09:32,678
Ada badai mendekat...
Yang terburuk.
95
00:09:32,951 --> 00:09:35,871
Selamat pagi, Griggs.
Ya, dia benar.
96
00:09:36,079 --> 00:09:38,400
Dan hal terakhir yang kau inginkan,
97
00:09:38,582 --> 00:09:41,782
adalah terjebak dengan
orang-orang Norwegia.
98
00:09:45,047 --> 00:09:46,367
Percaya padaku.
99
00:09:53,637 --> 00:09:55,917
Stasiun terlihat di arah jam 1.
100
00:09:57,769 --> 00:10:01,489
Ini H3 Sea King Thule memanggil.
Dapat di terima?
101
00:10:02,607 --> 00:10:06,167
Halo, H3 Sea King.
Silakan mendekat dari arah barat.
102
00:10:06,569 --> 00:10:08,209
Landasan siap.
103
00:10:21,750 --> 00:10:23,550
Bravo, kembali.
104
00:10:25,838 --> 00:10:27,878
Siap untuk pergi, Griggs.
105
00:10:32,052 --> 00:10:33,812
- Dr. Halvorson?
- Ya?
106
00:10:34,680 --> 00:10:36,720
- Selamat datang di Thule.
- Terima kasih.
107
00:10:36,933 --> 00:10:40,133
Edvard meminta Anda untuk menuju
ke situs sekarang.
108
00:10:41,562 --> 00:10:43,282
Lars akan mengantar Anda.
109
00:10:45,065 --> 00:10:46,505
- Hai.
- Hai. Selamat datang.
110
00:10:46,650 --> 00:10:48,490
- Masuklah.
- Terima kasih.
111
00:10:48,652 --> 00:10:49,892
Halo, pak.
112
00:11:48,003 --> 00:11:49,243
Awas hati-hati.
113
00:11:54,845 --> 00:11:56,245
Terangi.
114
00:11:57,014 --> 00:11:58,254
Edvard!
115
00:12:00,309 --> 00:12:02,629
- Kau mendapatkannya.
- Tentu.
116
00:12:06,231 --> 00:12:08,271
Yah, ini Kate Lloyd.
117
00:12:09,525 --> 00:12:11,926
- Ahli paleontologi dari Columbia.
- Selamat datang.
118
00:12:12,112 --> 00:12:13,952
Adam Finch, asisten penelitianku.
119
00:12:14,114 --> 00:12:15,354
- Selamat datang.
- Hai.
120
00:12:15,533 --> 00:12:17,013
Ini Edvard, teman baikku.
121
00:12:17,159 --> 00:12:20,679
Ini adalah tim kami. Karl dan Juliette.
Keduanya ahli geologi.
122
00:12:20,913 --> 00:12:22,393
- Hai.
- Selamat datang.
123
00:12:23,623 --> 00:12:24,903
Baiklah.
124
00:12:25,416 --> 00:12:28,576
Mari aku tunjukkan padamu setelah
terbang sejauh 10.000 km.
125
00:13:09,044 --> 00:13:10,524
Astaga!
126
00:13:11,630 --> 00:13:15,350
Kami memperkirakan ini sudah di sini
sekitar seratus ribu tahun lalu.
127
00:13:16,093 --> 00:13:19,053
Kami menangkap sinyal transmisi.
128
00:13:20,722 --> 00:13:22,922
Sebuah panggilan darurat, mungkin.
129
00:13:23,850 --> 00:13:25,250
Luar biasa.
130
00:13:25,435 --> 00:13:27,276
Kami menduga sinyal diaktifkan
131
00:13:27,438 --> 00:13:30,558
saat korban yang selamat
meninggalkan kapal.
132
00:13:34,193 --> 00:13:35,753
Yang selamat?
133
00:14:00,721 --> 00:14:02,081
Ya, Tuhan.
134
00:14:18,822 --> 00:14:21,542
Kau tahu berapa lama untuk
mengeluarkan ini, Kate?
135
00:14:24,745 --> 00:14:27,345
Jika kita memiliki peralatannya,
akan selesai...
136
00:14:28,582 --> 00:14:30,182
mungkin setengah hari.
137
00:14:31,335 --> 00:14:32,695
Bagus.
138
00:14:54,067 --> 00:14:57,587
Esnya, boleh aku tahu
seberapa rapuhnya?
139
00:14:57,820 --> 00:14:59,620
Ini tidak berada di zona fraktur,
140
00:14:59,781 --> 00:15:02,542
Jadi resiko retaknya sedikit.
141
00:15:02,743 --> 00:15:04,423
Dan es-nya sangat padat.
142
00:15:04,578 --> 00:15:07,098
Jadi, kita dapat mengeluarkannya
dalam keadaan utuh.
143
00:15:07,288 --> 00:15:08,608
Bagus.
144
00:15:08,790 --> 00:15:11,710
Perkiraan kasarnya enam sampai 12 kaki,
3,5 kaki tingginya.
145
00:15:11,918 --> 00:15:14,198
- Mungkin sekitar--
- Itu dahsyat...
146
00:15:14,379 --> 00:15:17,939
Pastikan semuanya mematikan radio.
147
00:15:18,174 --> 00:15:20,214
Aku tidak ingin ada kebocoran informasi.
148
00:15:20,384 --> 00:15:23,385
Kita perlu derek... apakah kita
punya alat yang tepat untuk ini?
149
00:15:23,889 --> 00:15:26,369
Ya, sudah ada.
Semuanya disiapkan.
150
00:15:26,599 --> 00:15:27,879
Aku Peder...
151
00:15:28,059 --> 00:15:29,819
- Peder.
- Senang bertemu denganmu.
152
00:15:29,977 --> 00:15:33,657
Jadi, kalian sudah menyiapkan semuanya.
Mengapa masih membutuhkanku?
153
00:15:34,106 --> 00:15:37,066
Bagaimana dengan dia?
Tampaknya tidak tertarik.
154
00:15:37,317 --> 00:15:38,557
Oh, itu Lars.
155
00:15:38,693 --> 00:15:41,375
Dia tidak paham bahasa Inggris,
tetapi dia bekerja seperti beruang.
156
00:15:41,616 --> 00:15:43,036
Dan, seperti tampak dari scan,
157
00:15:43,097 --> 00:15:46,297
pesawatnya menggali terowongan
200 meter di bawah es..
158
00:15:48,121 --> 00:15:51,641
Jadi, biar aku simpulkan.
Dia menabrak gletser...
159
00:15:52,542 --> 00:15:54,222
Dan kemudian tanpa informasi cukup
160
00:15:54,419 --> 00:15:56,819
...kau meninggalkan kapalnya?
161
00:15:57,047 --> 00:16:00,888
Mungkin ia terluka dan mencari
tempat yang lebih hangat.
162
00:16:03,178 --> 00:16:05,298
Tampaknya dia tidak menemukannya.
163
00:16:44,273 --> 00:16:46,583
Malam pertama memang sulit.
164
00:16:47,369 --> 00:16:52,138
- Maaf, aku tidak bermaksud membangunkanmu...
- Tidak apa-apa.
165
00:16:56,867 --> 00:16:59,638
Aku tidak pernah melihatnya lagi
dengan cara yang sama.
166
00:17:45,239 --> 00:17:47,079
Apa maksudmu dengan mengirimkan beban?
167
00:17:47,283 --> 00:17:52,803
Untuk menguranginya menjadi ukuran kecil,
yang dapat kita bawa dari sini ke sini.
168
00:17:54,999 --> 00:17:56,839
Mulai dengan 4 inch.
169
00:17:57,335 --> 00:17:59,215
Aku tak percaya omong kosong ini.
170
00:18:00,171 --> 00:18:01,971
Aku selalu melakukannya.
171
00:18:03,716 --> 00:18:06,396
- Semua siap?
- Sedikit lagi.
172
00:18:06,635 --> 00:18:08,155
Bagus.
173
00:18:08,762 --> 00:18:10,202
Bagus.
174
00:18:12,933 --> 00:18:16,614
Tapi sebelum kita melakukannya,
aku akan mengambil sampel jaringan.
175
00:18:20,023 --> 00:18:22,223
Kau pikir itu ide yang baik?
176
00:18:23,443 --> 00:18:25,163
Ya.
177
00:18:26,404 --> 00:18:28,444
Maksdudku, kondisinya tidak terduga.
178
00:18:28,615 --> 00:18:30,535
dan kita tidak punya peralatan
yang memadai.
179
00:18:30,742 --> 00:18:32,342
Masalah sterilisasi misalnya.
180
00:18:32,535 --> 00:18:36,057
Edvard, kau punya bor dengan
diameter kecil?
181
00:18:36,334 --> 00:18:38,454
Sampai dengan 30 mm.
182
00:18:39,044 --> 00:18:40,724
Bagus sekali.
183
00:18:41,171 --> 00:18:43,491
Kukira di sekitar sini.
184
00:18:48,135 --> 00:18:50,815
Kate. Tunggu sebentar.
185
00:18:52,516 --> 00:18:56,356
Lain kali, jangan membantahku
di depan orang-orang itu lagi.
186
00:18:56,644 --> 00:18:59,244
- Aku hanya berpikir ...
- Kau di sini tidak untuk berpikir.
187
00:18:59,480 --> 00:19:02,000
Namun untuk mengambil sesuatu itu
keluar dari es dengan aman.
188
00:19:03,692 --> 00:19:05,732
Aku harap kita salin memahami.
189
00:20:54,847 --> 00:20:57,247
Jadi, sudah pernah mencoba
ini sebelumnya?
190
00:20:57,475 --> 00:20:59,435
- Tidak, belum pernah.
- Rasanya buruk.
191
00:20:59,643 --> 00:21:02,043
Tuan-tuan.
Nyonya.
192
00:21:02,479 --> 00:21:05,800
Setelah investigasi singkat
tapi rinci...
193
00:21:06,066 --> 00:21:08,066
dari kunjungan kita,
194
00:21:08,861 --> 00:21:10,941
Aku bisa mengatakan,
tidak diragukan lagi,
195
00:21:11,363 --> 00:21:15,763
Aku tidak pernah melihat apapun
pada tingkat apapun,
196
00:21:17,952 --> 00:21:21,392
seperti yang kita miliki
di ruangan sebelah.
197
00:21:21,830 --> 00:21:24,590
Dan dampak dari temuan ini,
198
00:21:24,792 --> 00:21:27,794
akan terasa selama ribuan tahun.
199
00:21:28,173 --> 00:21:30,373
Dari titik ini,
200
00:21:30,592 --> 00:21:34,712
...dunia seperti yang kita tahu
telah berubah selamanya.
201
00:21:38,183 --> 00:21:41,343
Kalian, teman-temanku,
semua akan diabadikan
202
00:21:41,560 --> 00:21:44,681
sebagai tokoh yang menjadi
bagian dari penemuan ini.
203
00:21:52,154 --> 00:21:53,634
Terima kasih.
204
00:21:59,203 --> 00:22:02,123
Kau pikir mereka akan memberi bonus
dengan membawa alien,
205
00:22:02,331 --> 00:22:04,092
dan bukannya sampel geologi?
206
00:22:13,801 --> 00:22:16,481
Ada yang lebih baik dari
sirup obat batuk ini?
207
00:22:17,178 --> 00:22:18,498
- Hei, Griggy.
- Ya.
208
00:22:18,680 --> 00:22:20,800
Kau mau pergi ke luar dan
mengambil lemari penyimpan?
209
00:22:20,974 --> 00:22:22,496
Tentu, tidak masalah.
210
00:22:23,520 --> 00:22:24,840
Aku lakukan.
211
00:22:49,503 --> 00:22:51,463
Di mana aku meletakkan botolnya?
212
00:24:34,568 --> 00:24:36,089
Yesus Kristus!
213
00:24:42,159 --> 00:24:43,839
Persetan kau, bung.
214
00:24:46,455 --> 00:24:48,095
Dasar...
215
00:25:16,278 --> 00:25:17,598
Ini pecah!
216
00:25:20,782 --> 00:25:22,222
Apa?
217
00:25:23,076 --> 00:25:25,076
Janagn becanda!
218
00:25:25,245 --> 00:25:27,485
Benda itu hidup!
219
00:25:28,415 --> 00:25:30,695
Aku ada di sana, bung,
melihat esnya..
220
00:25:30,874 --> 00:25:32,514
dan benda itu melompat keluar!
221
00:25:57,859 --> 00:26:00,139
Kita bentuk dua atau tiga kelompok
untuk mencarinya.
222
00:26:01,321 --> 00:26:03,761
Ikuti dia jika menemukannya,
223
00:26:03,867 --> 00:26:05,667
jangan melakukan apapun sendiri.
224
00:26:06,273 --> 00:26:07,432
Dan berhati-hati
225
00:26:07,650 --> 00:26:09,200
Kita tidak tahu kondisinya.
226
00:27:01,183 --> 00:27:04,624
Grigg, kau meninggalkannya terbuka?
227
00:27:07,319 --> 00:27:10,796
- Aku tidak ingat.
- Sialan.
228
00:27:16,128 --> 00:27:19,788
Hati-hati, bung.
Benda itu melompat lewat atap.
229
00:27:48,347 --> 00:27:49,347
Astaga!
230
00:29:00,053 --> 00:29:02,043
Tolong, sebelah sini
231
00:29:03,494 --> 00:29:06,186
Tolong, sebelah sini
232
00:29:08,804 --> 00:29:11,404
- Benda itu menarik Henrik.
- Ayolah.
233
00:29:15,059 --> 00:29:18,659
- Jesus.
- Di sana.
234
00:29:24,444 --> 00:29:26,044
- Oh Tuhan, lakukan sesuatu!
- Ot, Tuhan.
235
00:29:31,325 --> 00:29:33,325
Tembak! Tembak itu!
236
00:29:56,349 --> 00:29:58,049
Kita harus membakarnya! Bakar!
237
00:30:05,528 --> 00:30:06,428
Buang, buang.
238
00:31:06,005 --> 00:31:07,105
Tekanan darahnya rendah.
239
00:31:15,389 --> 00:31:17,189
Henrik... anak-anaknya masih kecil.
240
00:31:21,197 --> 00:31:24,627
Ya, itu mengerikan.
Tragedi yang mengerikan.
241
00:31:26,410 --> 00:31:29,840
Kita semua shock,
atas apa yang menimpa Henrik.
242
00:31:31,518 --> 00:31:35,148
Dengan segala hormat, kita tetap
perlu memeriksa sisa-sisanya.
243
00:31:36,211 --> 00:31:38,342
Hei, itu seorang pria, bukan "sampah".
244
00:31:38,642 --> 00:31:40,442
Tidak. Maksudku tentang mahluk itu.
245
00:31:41,634 --> 00:31:44,764
Aku yakin semua orang tahu
betapa pentingnya penemuan ini.
246
00:31:45,074 --> 00:31:46,804
Ini mungkim pertama kali manusia...
247
00:31:46,879 --> 00:31:49,579
dikunjungi bentuk kehidupan asing.
248
00:31:50,287 --> 00:31:53,989
Dan sebagai ilmuwan kita wajib mempelajarinya.
249
00:31:54,148 --> 00:31:57,348
Tidak berjalan lancar kan sebelumnya?
250
00:31:57,797 --> 00:31:59,327
Kupikir kau harus menghancurkannya.
251
00:32:01,655 --> 00:32:02,774
Tentu saja.
252
00:32:04,366 --> 00:32:06,566
Menurutku kamu sudah cukup
berkontribusi sampai di sini.
253
00:32:07,181 --> 00:32:08,281
Oh, benarkah?
254
00:32:09,098 --> 00:32:12,578
Dengar, Olav, sangat terluka..
255
00:32:14,167 --> 00:32:16,687
Kami akan menerbangkannya ke McMurdo,
256
00:32:16,795 --> 00:32:18,495
membawanya ke rumah sakit militer.
257
00:32:20,006 --> 00:32:21,625
Dan apa yang akan kau katakan
pada mereka?
258
00:32:22,925 --> 00:32:27,275
Aku akan mengatakan kebenarannya,
segila apapun kedengarannya.
259
00:33:43,996 --> 00:33:46,636
Kate?
Bisakah kamu membantuku?
260
00:33:52,465 --> 00:33:53,905
Ayo.
261
00:33:58,178 --> 00:33:59,858
Tarik ke samping.
262
00:34:26,205 --> 00:34:29,926
Wajahnya terbungkus semecam
kantung ketuban.
263
00:34:57,238 --> 00:35:00,718
Jaringan ini. Terlihat masih baru.
264
00:35:03,743 --> 00:35:05,863
Apa yang kau lakukan?
265
00:35:06,788 --> 00:35:09,429
Tampaknya telah menyerap.
266
00:35:10,167 --> 00:35:12,447
Beberapa jenis pencernaan.
267
00:35:13,420 --> 00:35:14,980
Ini sangat menarik.
268
00:35:17,465 --> 00:35:19,225
Ini benar-benar menarik.
269
00:35:36,139 --> 00:35:38,069
- Ada apa? Kau baik-baik saja?
- Ya.
270
00:35:38,173 --> 00:35:39,873
- Kau yakin?
- Ya, aku baik-baik saja.
271
00:35:39,998 --> 00:35:42,628
- Kau butuh sesuatu?
- Tidak, tidak. Aku baik-baik saja.
272
00:36:10,520 --> 00:36:12,320
Apa ini?
273
00:36:14,314 --> 00:36:16,274
Sepertinya piring titanium.
274
00:36:16,901 --> 00:36:20,061
Digunakan untuk memperkuat
tulang rusak dan patah.
275
00:36:20,320 --> 00:36:22,160
Ya, itu benar.
276
00:36:22,614 --> 00:36:24,735
Henrik tangannya patah tahun lalu.
277
00:36:24,950 --> 00:36:27,790
Dia harus pergi ke Argentina
untuk operasi.
278
00:36:31,706 --> 00:36:34,986
Jika itu berada di dalam lengannya,
kenapa sekarang keluar?
279
00:36:39,839 --> 00:36:41,319
Pertanyaan bagus.
280
00:37:01,487 --> 00:37:02,968
Apa yang kau lakukan?
281
00:37:03,532 --> 00:37:05,932
Aku mengambil sampel
jaringan Henrik.
282
00:37:06,117 --> 00:37:09,277
Aku ingin tahu apa yang dilakukan
benda ini terhadap tubuh Henrik.
283
00:37:18,795 --> 00:37:21,156
Kupikir kau harus melihat ini.
284
00:37:31,892 --> 00:37:34,092
Sel-selnya tidak mati.
285
00:37:36,188 --> 00:37:38,268
Ini tidak mungkin.
286
00:37:43,447 --> 00:37:46,247
Tampaknya sel-sel asing,
entah bagaimana...
287
00:37:46,450 --> 00:37:48,890
menyerang sel-sel Henrik
dan kemudian ...
288
00:37:50,412 --> 00:37:52,372
Apa ini?
Tampaknya ini bertransformasi...
289
00:37:52,581 --> 00:37:54,501
Sel ini menirunya.
290
00:37:57,460 --> 00:37:59,661
Aku tidak tahu apa yang
aku lihat, tapi ......
291
00:37:59,838 --> 00:38:01,678
Mereka menirunya.
292
00:38:28,949 --> 00:38:30,429
Kau akan baik-baik, Olav.
293
00:38:30,576 --> 00:38:32,576
Dokter akan merawatmu di McMurdo.
294
00:38:35,080 --> 00:38:36,680
Kate.
295
00:38:37,836 --> 00:38:39,476
- Hai.
- Hai.
296
00:38:41,338 --> 00:38:42,698
Kita akan pergi.
297
00:38:44,259 --> 00:38:46,369
Begitu cuaca membaik,
kita akan kembali membawa bantuan.
298
00:38:46,469 --> 00:38:48,549
sesegera mungkin.
299
00:38:49,221 --> 00:38:50,781
Oke.
300
00:38:52,057 --> 00:38:53,417
Baiklah.
301
00:39:06,155 --> 00:39:08,115
- Tolong jaga dia.
- Ya.
302
00:39:08,449 --> 00:39:09,969
Ayo kita pergi.
303
00:39:15,246 --> 00:39:16,647
Duduk di sana.
304
00:39:17,999 --> 00:39:19,679
Jadi, beginilah.
305
00:40:07,382 --> 00:40:09,742
Ayo kita pergi dari sini.
306
00:41:11,823 --> 00:41:14,143
Carter!
Carter, tunggu!
307
00:41:25,710 --> 00:41:27,990
Dia memberi isyarat untuk turun.
308
00:41:28,629 --> 00:41:31,551
- Apa masalahnya?
- Mereka tidak bisa pergi.
309
00:41:33,679 --> 00:41:35,119
Carter.
310
00:41:35,514 --> 00:41:37,274
Ayo keluar dari sini, bung.
311
00:41:44,814 --> 00:41:46,534
Persetan. Aku akan mendarat.
312
00:41:46,691 --> 00:41:48,011
Sial.
313
00:41:48,151 --> 00:41:49,752
Kita akan mendarat.
314
00:41:52,697 --> 00:41:54,337
Apa ada yang salah?
315
00:41:55,867 --> 00:41:57,627
Tidak, tidak apa-apa.
316
00:42:04,625 --> 00:42:06,345
Mungkin lupa sesuatu.
317
00:42:07,461 --> 00:42:10,022
Kita akan segera terbang, kan?
318
00:42:11,425 --> 00:42:13,225
Jangan kawatir.
319
00:42:13,552 --> 00:42:15,312
Tunggu.
320
00:42:35,741 --> 00:42:37,341
Ada yang salah.
321
00:43:06,135 --> 00:43:09,465
Memanggil McMurdo, atau siapapun
di saluran darurat.
322
00:43:09,775 --> 00:43:11,935
Apakah dapat diterima? Ganti.
323
00:43:13,799 --> 00:43:16,359
Sekali lagi, di sini Stasiun Thule.
324
00:43:16,802 --> 00:43:19,982
Mereka mendarat di sini,
tepat di belakang bukit ini.
325
00:43:23,068 --> 00:43:24,560
Tidak mungkin untuk
menjangkau mereka.
326
00:43:26,658 --> 00:43:28,748
Ini tidak masuk akal.
327
00:43:29,128 --> 00:43:31,438
Mereka memiliki visibilitas
yang baik, kan?
328
00:43:31,600 --> 00:43:34,050
Kita tidak pergi mencari mereka?
Bukankah sebaiknya kita mencoba?
329
00:43:34,195 --> 00:43:36,295
Kita butuh sebuah helikopter
untuk sampai ke sana.
330
00:43:36,521 --> 00:43:38,051
Dan perlu mengisi bahan bakar.
331
00:43:39,180 --> 00:43:41,500
Ini tidak mungkin cuma kebetulan.
332
00:43:43,684 --> 00:43:46,804
Radionya mati. Benar-benar mati.
333
00:43:48,523 --> 00:43:50,123
Ini karena badai.
334
00:43:50,274 --> 00:43:51,514
Sial.
335
00:43:51,692 --> 00:43:53,212
Terlalu banyak gangguan.
336
00:44:20,720 --> 00:44:24,442
Ada empat orang hilang.
Kita tidak punya helikopter atau radio.
337
00:44:24,726 --> 00:44:28,726
Kau melakukan kesalahan dengan
membawa orang-orang di sini.
338
00:44:28,980 --> 00:44:30,380
Banyak orang yang akan mati.
339
00:44:30,566 --> 00:44:33,246
Sander, kita tidak tahu,
apakah mereka mati atau tidak.
340
00:44:33,694 --> 00:44:36,574
Colin, Lars, ambil peralatan kalian.
341
00:44:38,656 --> 00:44:40,576
Kita akan memakai snowcat (kendaraan khusus
di salju, red) ke stasiun berikutnya.
342
00:44:40,741 --> 00:44:42,142
Lars, lakukan sekarang.
343
00:44:43,328 --> 00:44:45,048
Kupikir itu bukan ide yang baik.
344
00:44:47,749 --> 00:44:49,109
Dan mengapa tidak?
345
00:44:49,458 --> 00:44:51,538
Karena tidak bisa ada yang
meninggalkan tempat ini...
346
00:44:51,752 --> 00:44:53,832
sampai kita tahu apa yang
terjadi di sini.
347
00:44:54,004 --> 00:44:56,484
- Aku yang membuat keputusan di sini.
- Edvard, aku tahu, tapi ...
348
00:44:56,716 --> 00:44:58,436
Mengapa memberi isyarat untuk turun
pada helikopter itu?
349
00:44:58,592 --> 00:45:00,273
Kupikir mereka dalam bahaya.
350
00:45:00,428 --> 00:45:01,748
Mengapa?
351
00:45:02,680 --> 00:45:04,920
Aku mengambil sampel darah Henrik ...
352
00:45:05,432 --> 00:45:07,712
dan sel-sel mahluk asing itu
masih hidup.
353
00:45:07,935 --> 00:45:11,415
Mereka masih hidup, dan
meng-copy sel-sel milik Henrik.
354
00:45:12,189 --> 00:45:14,109
Mereka menduplikasinya.
355
00:45:15,733 --> 00:45:17,173
Adam juga melihatnya.
356
00:45:20,074 --> 00:45:21,354
Apa itu benar?
357
00:45:24,286 --> 00:45:25,606
Aku tidak tahu.
358
00:45:25,997 --> 00:45:27,997
Maksudku, aku tidak tahu apa
yang kami lihat.
359
00:45:28,164 --> 00:45:30,164
Maksudku, kita melihat sesuatu.
360
00:45:30,375 --> 00:45:32,775
Aku tidak mengerti.
Apa yang kau katakan?
361
00:45:35,797 --> 00:45:39,998
Bahwa mahluk ini ini bisa,
dan mungkin sudah terjadi,
362
00:45:40,260 --> 00:45:42,140
menduplikasi seseorang.
363
00:45:42,346 --> 00:45:44,026
- Apa?
- Itu tidak mungkin.
364
00:45:44,180 --> 00:45:45,780
- Siapa?
- Ini gila.
365
00:45:45,973 --> 00:45:48,893
Oke, oke. Kate? Kate?
Oke! Kate.
366
00:45:49,853 --> 00:45:52,013
Ini bukan waktunya yang tepat
untuk membuat panik.
367
00:45:52,521 --> 00:45:55,321
Hentikan, untuk berpikir seperti itu
368
00:45:55,566 --> 00:45:57,286
dan membicarakannya secara pribadi.
369
00:45:57,443 --> 00:45:59,603
Kita tidak perlu pertemuan
pribadi, Doktor.
370
00:45:59,779 --> 00:46:01,179
Kita semua butuh informasi itu!
371
00:46:01,364 --> 00:46:02,764
Masih ada lagi.
372
00:46:05,410 --> 00:46:06,650
Apa ini?
373
00:46:06,827 --> 00:46:09,427
Aku pikir ini tambalan gigi seseorang.
374
00:46:09,789 --> 00:46:12,069
Bersama dengan genangan darah
di kamar mandi.
375
00:46:12,290 --> 00:46:13,530
Genangan darah?
376
00:46:13,709 --> 00:46:16,109
Ini bisa mengkloning sel,
tetapi bukan bahan non-organik.
377
00:46:16,295 --> 00:46:19,377
Tidak bisa menduplikasinya,
jadi lalu meludahkanya.
378
00:46:20,614 --> 00:46:22,514
Kita sudah membuang-buang waktu. Lars?
379
00:46:22,596 --> 00:46:23,496
Dengarkan!
380
00:46:24,389 --> 00:46:28,029
Ketika aku kembali untuk memeriksa,
seseorang telah membersihkan darahnya.
381
00:46:28,643 --> 00:46:30,443
Seseorang membersihkannya.
382
00:46:31,603 --> 00:46:33,843
Jadi, apapun itu...
383
00:46:34,815 --> 00:46:37,336
Dia masih ada di sini.
384
00:46:43,240 --> 00:46:44,720
Aku sudah cukup mendengar.
385
00:46:45,325 --> 00:46:48,005
Lars, Colin, ambil peralatan.
Sepuluh menit.
386
00:46:49,579 --> 00:46:51,159
Kumohon, Edvard.
387
00:46:51,977 --> 00:46:52,957
Kau tidak bisa pergi.
388
00:46:54,020 --> 00:46:56,581
Kau tidak bisa pergi.
Tidak tahu apa yang kita hadapi.
389
00:47:00,924 --> 00:47:01,924
Kerja bagus.
390
00:47:12,570 --> 00:47:13,462
Kate.
391
00:47:18,067 --> 00:47:20,527
Aku tidak tahu apakah aku
harus bicara tentang itu.
392
00:47:21,174 --> 00:47:22,714
Aku tidak ingin ada yang
mendapat masalah.
393
00:47:22,864 --> 00:47:23,904
Bicara tentang apa?
394
00:47:24,803 --> 00:47:26,023
Kau bilang...
395
00:47:26,805 --> 00:47:30,125
tentang seseorang membersihkan
darah di kamar mandi.
396
00:47:30,454 --> 00:47:32,435
Dan dia mungkin bukan dirinya sendiri.
397
00:47:32,521 --> 00:47:33,621
Juliette, kumohon?
398
00:47:35,418 --> 00:47:36,698
Apa yang kau lihat?
399
00:47:37,962 --> 00:47:43,942
Setelah kecelakaan, aku melihat
Colin keluar dari kamar mandi.
400
00:47:44,322 --> 00:47:45,922
Dia memegang sesuatu.
401
00:47:46,803 --> 00:47:50,243
Kupikir itu handuk atau kain,
sesuatu untuk membersihkan.
402
00:47:51,141 --> 00:47:55,742
Kate, aku tidak yakin,
tapi aku lihat ...
403
00:48:12,081 --> 00:48:13,541
Dia pergi dengan Edvard.
404
00:48:13,728 --> 00:48:15,228
Kita tidak bisa membiarkan
mereka pergi.
405
00:48:16,043 --> 00:48:17,383
Kita tidak bisa membiarkan
siapapun pergi.
406
00:48:19,150 --> 00:48:21,810
Aku tahu di mana mereka
menyimpan kunci kendaraan.
407
00:48:29,659 --> 00:48:32,180
- Di mana?
- Di laci.
408
00:48:33,643 --> 00:48:35,323
- Ini?
- Ya.
409
00:48:39,336 --> 00:48:42,636
- Berapa yang aku harus cari?
- Ada lima.
410
00:48:44,591 --> 00:48:46,031
Tiga dan empat.
411
00:48:47,782 --> 00:48:49,083
Kau bilang ada lima?
412
00:49:26,821 --> 00:49:28,082
Lari!
413
00:49:39,084 --> 00:49:40,324
Kate, apa yang terjadi?
414
00:49:41,293 --> 00:49:44,573
Karl. Mereka mendapatkan Karl.
415
00:50:04,566 --> 00:50:05,846
Kate.
416
00:50:19,082 --> 00:50:20,442
Bakar!
417
00:51:23,607 --> 00:51:25,607
Cukup, cukup.
418
00:51:28,152 --> 00:51:30,072
Bakar.
419
00:51:47,755 --> 00:51:49,675
Apa yang terjadi dengan kita?
420
00:51:56,345 --> 00:51:58,185
Makhluk ini menyerang korbannya...
421
00:51:59,724 --> 00:52:01,766
menduplikasinya dengan sempurna...
422
00:52:02,604 --> 00:52:04,484
dan bersembunyi di dalamnya.
423
00:52:05,524 --> 00:52:06,964
Menunggu.
424
00:52:09,861 --> 00:52:11,661
Masih ada bersama kita?
425
00:52:14,950 --> 00:52:16,670
Makhluk ini bisa saja
salah satu dari kita.
426
00:52:22,832 --> 00:52:24,592
Kita harus keluar dari sini.
427
00:52:24,792 --> 00:52:26,312
Ya, sekarang.
428
00:52:26,460 --> 00:52:29,020
Dan mungkin bersamamu
di dalam kendaraan.
429
00:52:30,590 --> 00:52:32,390
Kau akan sendirian.
430
00:52:33,008 --> 00:52:34,528
Rentan.
431
00:52:36,595 --> 00:52:38,675
Itu yang dia inginkan.
432
00:52:40,057 --> 00:52:42,897
Selain itu kau memberi dia
jalan keluar dari sini.
433
00:52:43,686 --> 00:52:45,566
Salah satu cara untuk menyebar.
434
00:52:47,397 --> 00:52:49,237
Ini seperti virus.
435
00:52:50,150 --> 00:52:52,150
Jadi apa yang kita lakukan
dengan virus?
436
00:52:52,570 --> 00:52:54,170
Karantina.
437
00:52:55,572 --> 00:52:59,094
Mengisolasi dan kemudian membunuhnya.
438
00:53:00,413 --> 00:53:01,773
Yeah.
439
00:53:02,623 --> 00:53:04,863
Kita harus mengandalkan ilmu pengetahuan.
440
00:53:05,292 --> 00:53:08,492
Mengekspos darah kita yang tidak
tercemar ke sel-sel makhluk itu
441
00:53:08,754 --> 00:53:11,754
mungkin menciptakan semacam reaksi.
442
00:53:11,965 --> 00:53:14,365
Jadi, ayo kita akan ambil sampel
darah dari kita semua.
443
00:53:14,884 --> 00:53:17,044
Kita akan saling menguji
darah kita masing-masing.
444
00:53:17,680 --> 00:53:20,080
Ya, Adam dan aku bisa melakukan ini.
445
00:53:21,933 --> 00:53:23,213
Oke.
446
00:53:25,437 --> 00:53:27,477
Lars dan aku akan mengurus
soal kendaraan.
447
00:53:29,649 --> 00:53:31,729
Kita harus percaya rencana ini.
448
00:53:35,279 --> 00:53:37,760
Ini satu-satunya kesempatan kita
untuk keluar dari ini.
449
00:53:54,339 --> 00:53:56,101
- Siap?
- Ya.
450
00:53:56,594 --> 00:53:58,954
- Tidak ada kendaraan lagi?
- Hanya ini.
451
00:53:59,555 --> 00:54:00,795
Oke.
452
00:54:10,357 --> 00:54:11,797
Apa?
453
00:54:37,968 --> 00:54:39,408
Granat.
454
00:54:49,646 --> 00:54:51,646
Semuanya baik-baik saja?
455
00:54:57,238 --> 00:54:59,518
Ya, semua baik-baik saja.
456
00:55:01,784 --> 00:55:03,064
Bagus.
457
00:55:04,912 --> 00:55:07,112
- Lars, tidak apa-apa?
- Ya.
458
00:55:07,331 --> 00:55:09,171
Kate, kita harus pergi.
459
00:55:09,833 --> 00:55:11,593
Badai makin parah.
460
00:55:27,475 --> 00:55:28,915
Siapa itu?
461
00:55:41,322 --> 00:55:43,082
Cepat. Mereka datang.
462
00:55:57,174 --> 00:55:58,894
Orang Amerika.
463
00:56:02,178 --> 00:56:05,178
Tidak mungkin manusia bisa
bertahan hidup dari kecelakaan itu.
464
00:56:06,766 --> 00:56:10,527
Kita harus membakar mereka.
Di sini, sekarang.
465
00:56:11,563 --> 00:56:13,723
- Ayo kita selesaikan!
- Peder?
466
00:56:14,732 --> 00:56:16,332
Ini pembunuhan.
467
00:56:16,485 --> 00:56:19,605
- Itu mungkin yang selamat, Kate.
- Ya, tapi kita tidak harus membunuh mereka.
468
00:56:19,862 --> 00:56:22,142
Benar? Kita mengurung mereka saja...
469
00:56:22,365 --> 00:56:24,565
sampai hasil tes Sander siap.
470
00:56:25,325 --> 00:56:26,845
Kumohon.
471
00:56:28,538 --> 00:56:29,978
Kumohon.
472
00:57:24,843 --> 00:57:26,384
Jadi ini ide yang baik?
473
00:57:29,140 --> 00:57:30,500
Mengurung kami?
474
00:57:34,124 --> 00:57:35,584
Kau butuh bantuan kita.
475
00:57:53,082 --> 00:57:56,162
Peringatkan para ilmuwanmu, mereka
tidak akan mampu mengatasi itu.
476
00:57:57,941 --> 00:57:59,901
Kau mungkin menjadi salah satu
dari makhluk itu.
477
00:58:02,028 --> 00:58:04,448
Sulit untuk percaya kalian berdua
selamat dari kecelakaan itu.
478
00:58:04,885 --> 00:58:07,706
- Aku mengerti itu, tapi ...
- Kami sedang mempersiapkan tes.
479
00:58:10,287 --> 00:58:11,667
Dan kemudian kita menemukan
siapa yang terjangkit.
480
00:58:13,561 --> 00:58:15,041
Ini yang terbaik kita bisa
lakukan saat ini.
481
00:59:01,338 --> 00:59:03,338
Sial!
Ada api di sini!
482
00:59:21,608 --> 00:59:24,528
Seseorang mensabotase kita.
Tidak ada lagi yang tersisa. Tidak ada.
483
00:59:25,048 --> 00:59:26,368
Sekarang tidak ada tes.
484
00:59:27,655 --> 00:59:28,815
Bagaimana ini bisa terjadi?
485
00:59:29,615 --> 00:59:30,915
Itu bukan kecelakaan.
486
00:59:32,138 --> 00:59:33,058
Kau.
487
00:59:34,432 --> 00:59:35,752
Kau ada di sana bersama mereka.
488
00:59:36,454 --> 00:59:37,834
Kau yang terakhir pergi.
489
00:59:38,228 --> 00:59:40,350
- Kau menuduhku?
- Mengapa tidak?
490
00:59:41,400 --> 00:59:43,560
- Dia menyembunyikan sesuatu.
- Kau bodoh sialan?
491
00:59:43,839 --> 00:59:46,079
Aku yang mempersiapkan tes.
Aku keluar sebentar!
492
00:59:46,259 --> 00:59:47,419
Kau tidak ingin kami tahu kebenarannya!
493
00:59:47,469 --> 00:59:48,769
- Iya, kan?
- Omong kosong!
494
00:59:48,917 --> 00:59:51,657
Ini benar-benar mimpi buruk!
495
00:59:52,055 --> 00:59:53,255
Mungkin masih ada cara lain.
496
00:59:57,790 --> 01:00:01,911
Aku kira ada cara lain
untuk menemukannya.
497
01:00:19,020 --> 01:00:20,300
Peder, berikan aku sentermu.
498
01:00:25,901 --> 01:00:27,901
Sekarang minta Lars
untuk membuka mulutnya.
499
01:00:29,259 --> 01:00:30,419
Katakan padanya untuk
membuka mulut.
500
01:00:34,888 --> 01:00:36,410
Buka mulutmu.
501
01:00:44,317 --> 01:00:45,957
Baik.
502
01:00:46,485 --> 01:00:49,525
Lars memiliki tambalan.
Jadi dia manusia.
503
01:00:49,738 --> 01:00:51,858
Mahluk ini tidak bisa meniru
bahan non-organik.
504
01:00:53,221 --> 01:00:54,581
Lihat?
505
01:00:56,140 --> 01:00:57,461
Ya.
506
01:01:07,568 --> 01:01:08,888
Baik.
507
01:01:09,988 --> 01:01:11,508
Baik.
508
01:01:13,449 --> 01:01:14,849
Buka.
509
01:01:15,536 --> 01:01:16,936
Ayo.
510
01:01:18,037 --> 01:01:19,677
Kau berikutnya.
511
01:01:19,831 --> 01:01:21,551
Buka mulutmu!
512
01:01:29,381 --> 01:01:30,541
Oke.
513
01:01:32,176 --> 01:01:33,816
Baik.
514
01:01:37,808 --> 01:01:39,928
Untuk saat ini, ini setidaknya....
515
01:01:41,103 --> 01:01:42,863
salah satu cara untuk mengklarifikasi
sebagian dari kita.
516
01:01:43,022 --> 01:01:45,302
Lalu aku akan mati karena
aku menggunakan benang gigi?
517
01:01:45,524 --> 01:01:47,404
Tak seorang pun akan dibunuh.
518
01:01:47,818 --> 01:01:49,098
Kate?
519
01:01:49,277 --> 01:01:52,037
Kate, ayo.
520
01:01:52,530 --> 01:01:53,931
Kate.
521
01:01:55,868 --> 01:01:57,308
Lakukan saja.
522
01:01:57,995 --> 01:01:59,255
Kate.
523
01:02:02,499 --> 01:02:03,639
Buka.
524
01:02:20,308 --> 01:02:21,968
Tetap di situ.
525
01:02:35,763 --> 01:02:38,363
Aku tahu seperti halnya aku,
terlalu banyak variabel.
526
01:02:41,164 --> 01:02:42,404
Buka mulutmu.
527
01:02:48,087 --> 01:02:49,248
Buka mulutmu!
528
01:02:51,445 --> 01:02:52,505
Tambalan itu porselen.
529
01:02:57,346 --> 01:02:58,666
Ke sana bersama Adam.
530
01:03:03,643 --> 01:03:05,303
Ada lagi yang ditambal
dengan porselen?
531
01:03:06,209 --> 01:03:07,489
Atau gigi bersih tanpa tambalan?
532
01:03:11,486 --> 01:03:12,746
Ini benar-benar konyol.
533
01:03:32,924 --> 01:03:34,124
Ini salah.
534
01:04:00,555 --> 01:04:03,235
Jonas, kau dan Lars pergi ke luar.
535
01:04:03,433 --> 01:04:05,833
Bawa Carter dan Jameson ke sini,
kita periksa mereka juga.
536
01:04:06,123 --> 01:04:09,364
Mengapa tidak membiarkan mereka?
Mereka tak bisa melakukan apa-apa.
537
01:04:09,585 --> 01:04:10,565
Kita perlu tahu.
538
01:04:10,690 --> 01:04:12,930
- Apa?
- Dia ingin kita menemukan si Amerika.
539
01:04:13,110 --> 01:04:14,470
Ayo kita lakukan.
540
01:04:16,008 --> 01:04:17,208
Ayo!
541
01:04:38,886 --> 01:04:39,966
Dia cerdas.
542
01:04:45,164 --> 01:04:46,044
Ya.
543
01:04:47,771 --> 01:04:49,391
Dia pemimpinnya sekarang.
544
01:05:37,925 --> 01:05:39,445
Sial.
545
01:05:40,656 --> 01:05:41,977
Mereka melarikan diri.
546
01:05:43,118 --> 01:05:44,098
Lars.
547
01:05:45,266 --> 01:05:47,046
Ayo kembali ke dalam.
548
01:05:48,582 --> 01:05:51,082
Tidak. Kita harus menemukan mereka.
549
01:05:52,690 --> 01:05:54,930
Lars, berhati-hatilah.
Mereka bukan manusia!
550
01:05:56,777 --> 01:05:57,697
Lars!
551
01:05:58,570 --> 01:05:59,710
Lars!
552
01:06:01,115 --> 01:06:02,015
Lars!
553
01:06:02,054 --> 01:06:03,354
Lars!
554
01:06:04,285 --> 01:06:06,085
Lars. Tunggu.
555
01:06:06,682 --> 01:06:07,582
Lars.
556
01:06:11,666 --> 01:06:12,566
Peder.
557
01:06:14,627 --> 01:06:15,587
Tetap tenang!
558
01:06:19,530 --> 01:06:20,610
tidak ada ancaman di sini.
559
01:06:21,303 --> 01:06:22,423
Adanya di luar sana.
560
01:06:23,159 --> 01:06:25,319
Si Amerika adalah musuh
yang sesungguhnya.
561
01:06:26,662 --> 01:06:28,242
Dia benar, Peder.
562
01:06:28,538 --> 01:06:30,878
Apapun yang mereka katakan,
itu tidak penting.
563
01:06:32,313 --> 01:06:34,053
Kau tidak dapat mempercayai mereka.
564
01:06:38,654 --> 01:06:39,654
Awasi mereka.
565
01:06:44,596 --> 01:06:45,656
Kate!
566
01:06:46,056 --> 01:06:47,316
Ayo!
567
01:06:51,374 --> 01:06:52,714
Ayo!
568
01:06:53,625 --> 01:06:54,986
Di mana mereka?
569
01:06:55,128 --> 01:06:57,852
- Di mana yang lainnya?
- Mereka menyerang.
570
01:06:58,051 --> 01:06:59,453
- Siapa?
- Mereka menangkap Lars!
571
01:06:59,597 --> 01:07:02,159
- Peder!
- Mereka mengambil Lars!
572
01:07:02,351 --> 01:07:03,873
- Apa yang terjadi?
- Peder, jauhkan mereka.
573
01:07:04,021 --> 01:07:05,903
- Kita harus membantunya.
- Awasi mereka, Peder.
574
01:07:06,108 --> 01:07:08,150
- Apa yang terjadi?
- Peder, mereka mengambil Lars.
575
01:07:08,363 --> 01:07:11,286
- Musuh di luar sana.
- Kita tidak dapat mempercayai mereka.
576
01:07:11,494 --> 01:07:13,616
Peder, jangan dengarkan mereka.
577
01:07:14,104 --> 01:07:16,226
Tetap dengan mereka.
Awasi mereka, Peder!
578
01:07:21,685 --> 01:07:22,806
Mereka di dalam.
579
01:07:35,480 --> 01:07:36,783
Di mana Lars?
580
01:07:36,840 --> 01:07:38,040
Kita belum menemukan Lars.
581
01:07:38,321 --> 01:07:39,984
- Tenang.
- Di mana, Lars?
582
01:07:40,242 --> 01:07:41,603
Kubilang tetap tenang.
583
01:07:41,744 --> 01:07:44,187
- Di mana Lars?
- Jatuhkan.
584
01:07:45,835 --> 01:07:48,938
- Katakan padanya untuk berhenti.
- Peder, jangan dengarkan mereka.
585
01:07:49,948 --> 01:07:51,950
- Letakkan.
- Mereka membunuh Lars.
586
01:07:52,389 --> 01:07:55,894
- Lars dibunuh.
- Bakar mereka. Bakar mereka.
587
01:08:10,301 --> 01:08:12,283
Peder? Peder?
588
01:08:16,356 --> 01:08:17,538
Oke.
589
01:08:18,591 --> 01:08:20,374
Aku ingin melihat keadaan temanku, oke?
590
01:08:21,596 --> 01:08:22,657
Oke.
591
01:08:24,207 --> 01:08:25,388
Dia akan menembak.
592
01:08:38,734 --> 01:08:40,056
Itu akan meledak!
593
01:08:40,114 --> 01:08:41,215
Ayo! Kita pergi.
594
01:09:02,218 --> 01:09:03,099
Edvard?
595
01:09:06,039 --> 01:09:07,000
Edvard?
596
01:09:16,499 --> 01:09:18,221
- Angkat dia.
- Baiklah.
597
01:09:22,489 --> 01:09:23,370
Kau.
598
01:09:24,285 --> 01:09:25,426
Ya, kau. Bantu dia!
599
01:09:34,680 --> 01:09:36,002
Baiklah. Tunjukkan dirimu.
600
01:09:37,790 --> 01:09:39,173
Sekarang juga!
601
01:09:45,933 --> 01:09:47,194
Semuanya ke ruang rekreasi.
602
01:09:54,179 --> 01:09:55,400
Angkat dia, ayolah.
603
01:10:03,028 --> 01:10:04,128
Duduk.
604
01:10:11,579 --> 01:10:13,319
Tidak semua dari kita adalah manusia.
605
01:10:15,415 --> 01:10:16,855
Letakan dia di sofa.
606
01:10:33,136 --> 01:10:35,076
Tolong! Tolong aku!
607
01:10:35,181 --> 01:10:36,962
Oh, Tuhan! Ambil dia!
608
01:10:38,536 --> 01:10:40,476
Apa-apaan ini?
609
01:10:51,235 --> 01:10:52,635
- Carter.
- Carter!
610
01:10:52,821 --> 01:10:54,000
Carter, bakar, bung!
611
01:10:55,341 --> 01:10:57,301
Ada yang salah!
Tahan!
612
01:10:57,469 --> 01:10:59,568
Sialan, Carter, bakar dia!
613
01:11:04,975 --> 01:11:06,413
Awas!
614
01:11:07,458 --> 01:11:08,378
Adam!
615
01:11:15,694 --> 01:11:17,554
Sial!
Carter, ambillah!
616
01:11:20,218 --> 01:11:21,237
Carter!
617
01:11:21,364 --> 01:11:22,824
Ada sesuatu yang salah
dengan tekanannya.
618
01:11:23,595 --> 01:11:24,814
Kita harus menaikkan tekanan udaranya.
619
01:11:27,413 --> 01:11:28,371
Awas!
620
01:11:30,330 --> 01:11:31,251
Carter!
621
01:11:42,966 --> 01:11:44,185
Kita naikkan tekanan udaranya.
622
01:11:51,328 --> 01:11:52,228
Tidak
623
01:12:07,423 --> 01:12:08,323
Tidak.
624
01:12:08,675 --> 01:12:10,115
Tidak.
625
01:12:11,031 --> 01:12:11,891
Tuhan!
626
01:12:12,867 --> 01:12:14,067
Tidak, Oh Tuhan!
627
01:12:15,390 --> 01:12:16,469
Carter!
628
01:12:19,079 --> 01:12:20,259
Tidak, tidak!
629
01:13:27,970 --> 01:13:29,930
Aku bersamamu, sobat.
630
01:14:17,552 --> 01:14:18,413
Carter.
631
01:14:24,100 --> 01:14:25,119
Kau baik-baik saja?
632
01:14:26,456 --> 01:14:27,355
Yah.
633
01:14:31,147 --> 01:14:32,226
Dan kau?
634
01:14:33,293 --> 01:14:34,835
Tidak.
635
01:14:35,504 --> 01:14:38,343
Ayo kita cari dan bunuh dia.
636
01:15:49,190 --> 01:15:50,748
Kupikir itu Sander.
637
01:15:52,211 --> 01:15:53,171
Ya.
638
01:16:13,712 --> 01:16:16,151
- Sialan!
- Astaga! Awas!
639
01:16:18,381 --> 01:16:20,321
Kate, kau melihatnya!
640
01:16:20,800 --> 01:16:21,659
Ke mana makhluk itu pergi?
641
01:16:23,491 --> 01:16:24,470
Ke sana!
642
01:16:26,117 --> 01:16:26,996
Mundur!
643
01:16:37,480 --> 01:16:38,940
Tidak. Jangan sentuh itu.
644
01:16:57,832 --> 01:16:58,912
Kau dengar itu?
645
01:16:59,707 --> 01:17:00,688
Ya.
646
01:20:48,251 --> 01:20:49,189
Kate!
647
01:21:13,521 --> 01:21:14,641
- Sander.
- Tunggu.
648
01:21:15,333 --> 01:21:16,394
Jadi apa?
649
01:21:17,858 --> 01:21:19,137
Dia akan membeku di luar sana.
650
01:21:19,213 --> 01:21:20,554
Dan jika dia tidak membeku?
651
01:21:21,298 --> 01:21:22,457
jika makhluk itu bisa selamat...
652
01:21:24,342 --> 01:21:25,800
...jutaan orang mungkin akan mati.
653
01:21:25,863 --> 01:21:28,223
- Dia bisa pergi ke manapun.
- Ya.
654
01:21:40,107 --> 01:21:42,430
Baiklah.
655
01:22:26,041 --> 01:22:27,319
Apa?
656
01:22:31,962 --> 01:22:33,402
Apa yang terjadi dengan Lars?
657
01:22:35,047 --> 01:22:36,650
Kita tidak membunuhnya.
658
01:23:33,292 --> 01:23:34,531
Ayo.
659
01:24:03,161 --> 01:24:04,404
Lari, lari!
660
01:24:22,350 --> 01:24:23,274
Kate!
661
01:24:24,772 --> 01:24:26,051
Kate!
662
01:24:28,234 --> 01:24:29,635
Kate!
663
01:25:55,554 --> 01:25:56,435
Kate?
664
01:26:00,706 --> 01:26:02,243
Kate?
665
01:30:17,785 --> 01:30:18,825
Kate!
666
01:31:27,894 --> 01:31:29,095
Apa yang kita lakukan sekarang?
667
01:31:35,153 --> 01:31:36,732
Di sana ada stasiun Rusia ...
668
01:31:37,782 --> 01:31:39,282
Sekitar 50 mil dari sini.
669
01:31:41,806 --> 01:31:43,107
Harus cukup bahan bakar.
670
01:31:51,194 --> 01:31:53,036
Kita akan kembali, oke?
671
01:31:56,658 --> 01:31:57,579
Oke.
672
01:32:17,496 --> 01:32:18,577
Ayo.
673
01:32:21,231 --> 01:32:22,452
Taruh kembali ke sana.
674
01:32:40,337 --> 01:32:42,019
Kau tahu bagaimana aku tahu
kau adalah manusia ...
675
01:32:44,073 --> 01:32:45,553
ketika kau muncul di belakang pangkalan?
676
01:32:48,076 --> 01:32:48,997
Tidak.
677
01:32:52,333 --> 01:32:53,534
Anting-antingmu.
678
01:33:02,677 --> 01:33:04,100
Ada di telinga satunya.
679
01:33:16,051 --> 01:33:17,089
Kate?
680
01:33:17,782 --> 01:33:19,764
Kate, apa yang kau lakukan?
681
01:33:21,118 --> 01:33:22,321
Ayo kita bicarakan.
682
01:33:23,477 --> 01:33:24,417
Bicaralah padaku.
683
01:33:24,958 --> 01:33:25,878
Kate?
684
01:33:26,377 --> 01:33:27,256
Kate!
685
01:33:28,733 --> 01:33:29,615
Kate!
686
01:33:32,364 --> 01:33:34,264
Tidak
687
01:34:32,364 --> 01:35:05,264
Subtitle: GP Mobiles
688
01:35:55,773 --> 01:35:56,874
Oh, Tuhan.
689
01:36:04,776 --> 01:36:09,172
Hao? Halo, ada yang bisa mendengarku?
690
01:36:11,031 --> 01:36:12,030
Hello?
691
01:36:14,682 --> 01:36:15,682
Edvard?
692
01:36:16,766 --> 01:36:17,767
Edvard?
693
01:36:22,163 --> 01:36:23,489
Edvard?
694
01:36:26,049 --> 01:36:26,949
Edvard?
695
01:36:28,422 --> 01:36:30,122
Lars? Lars, ini aku!
696
01:36:38,537 --> 01:36:39,637
Hello, Lars!
697
01:36:48,651 --> 01:36:52,179
Lars? Lars, ini Matias.
Ini Matias!
698
01:36:52,610 --> 01:36:54,232
- Buka mulutmu?
- Apa?
699
01:36:54,624 --> 01:37:01,721
- Lakukan apa yang kubilang, sekarang!
- Ini Matias. Lars, ini aku, Matias.
700
01:37:12,949 --> 01:37:17,540
Itu bukan anjing!
Hidupkan Helikopternya, sekarang!
701
01:37:25,372 --> 01:37:28,152
Naikkan, naikkan!
Sekarang! Ayo!
702
01:38:03,267 --> 01:38:08,081
Penerjemah:
Christian W. Wisnugroho