1 00:01:38,015 --> 00:01:40,016 {\pos(375,5)}{\a7}( static buzzing on device ) 2 00:01:48,567 --> 00:01:50,443 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 3 00:02:30,692 --> 00:02:32,360 {\pos(375,5)}{\a7}( static squealing ) 4 00:02:55,467 --> 00:02:56,759 {\pos(375,5)}{\a7}( both laughing ) 5 00:02:59,429 --> 00:03:00,429 Stop! 6 00:03:02,140 --> 00:03:03,766 {\pos(375,5)}{\a7}( brakes screech ) 7 00:03:08,146 --> 00:03:09,689 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 8 00:03:11,692 --> 00:03:12,942 {\pos(375,5)}{\a7}( pulsing ) 9 00:03:21,076 --> 00:03:22,451 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 10 00:03:25,289 --> 00:03:26,289 {\pos(375,5)}{\a7}( all screaming ) 11 00:03:51,273 --> 00:03:52,607 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 12 00:04:45,869 --> 00:04:47,536 {\pos(375,5)}{\a7}( rhythmic beeping ) 13 00:05:01,885 --> 00:05:04,136 {\pos(375,5)}{\a7}( music playing over headphones ) 14 00:05:20,278 --> 00:05:21,320 GUARD: Kate. 15 00:05:21,738 --> 00:05:22,780 Shit. 16 00:05:23,240 --> 00:05:26,200 Sorry, Kate. These fellas said that you've been expecting them. 17 00:05:26,284 --> 00:05:27,827 Of course. Thanks, Hank. 18 00:05:27,911 --> 00:05:29,245 Thanks. 19 00:05:29,663 --> 00:05:30,516 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 20 00:05:30,541 --> 00:05:31,479 Hey. 21 00:05:32,249 --> 00:05:35,042 You forgot, didn't you? 22 00:05:35,127 --> 00:05:36,419 No, no. 23 00:05:36,753 --> 00:05:38,129 I just... 24 00:05:38,755 --> 00:05:40,256 Yeah. 25 00:05:40,799 --> 00:05:43,426 He just wanted to... Actually, this is him. Okay. 26 00:05:44,261 --> 00:05:46,095 I'm Dr. Sander Halvorson. 27 00:05:47,097 --> 00:05:48,264 Kate Lloyd. 28 00:05:48,598 --> 00:05:50,766 Yes. Do you know who I am? 29 00:05:52,602 --> 00:05:53,769 I do. 30 00:05:54,938 --> 00:05:56,658 Adam told me a little bit about you as well. 31 00:05:57,274 --> 00:06:00,109 He says you specialize in vertebrate paleontology. 32 00:06:00,277 --> 00:06:01,944 Primarily, yes. 33 00:06:02,112 --> 00:06:05,448 And obviously you've extracted specimens from pack ice. 34 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 I've worked on several cold-weather digs. 35 00:06:08,952 --> 00:06:09,952 Good. 36 00:06:13,123 --> 00:06:14,457 Um... 37 00:06:15,000 --> 00:06:17,334 An old friend of mine, a colleague from Oslo, 38 00:06:17,461 --> 00:06:20,296 runs a geological research station in Antarctica. 39 00:06:20,630 --> 00:06:23,466 Forty-eight hours ago, his team found something 40 00:06:24,342 --> 00:06:25,384 quite remarkable. 41 00:06:26,470 --> 00:06:27,511 Really? 42 00:06:28,513 --> 00:06:29,597 What'd they find? 43 00:06:29,681 --> 00:06:32,808 We're flying down there tomorrow evening to examine the site 44 00:06:32,893 --> 00:06:35,478 and I need a paleontologist. 45 00:06:36,730 --> 00:06:38,564 Doctor, I'm sure you can understand 46 00:06:38,648 --> 00:06:40,149 that I need to know a little bit 47 00:06:40,317 --> 00:06:42,234 about what it is I'm being asked to dig up. 48 00:06:42,736 --> 00:06:43,819 There's a structure. 49 00:06:44,488 --> 00:06:45,821 A structure? 50 00:06:46,573 --> 00:06:48,491 Yes. In Antarctica? 51 00:06:49,409 --> 00:06:50,993 And a specimen. 52 00:06:51,828 --> 00:06:53,496 That's all I can tell you. 53 00:06:54,498 --> 00:06:56,618 And I guess I don't have any time to think about this? 54 00:06:57,000 --> 00:06:59,418 No, I'm sorry. I need your answer right now. 55 00:07:05,008 --> 00:07:06,175 Well... 56 00:07:07,594 --> 00:07:08,928 I'm in. 57 00:07:10,097 --> 00:07:11,263 Great. 58 00:07:11,848 --> 00:07:14,600 Adam will get you the details of our departure. 59 00:07:17,437 --> 00:07:18,664 SANDER: I'll see you in the car. 60 00:07:18,688 --> 00:07:20,356 Yes, of course. Thank you. 61 00:07:22,567 --> 00:07:23,692 Adam. 62 00:07:26,863 --> 00:07:27,905 What the hell is it? 63 00:07:27,930 --> 00:07:28,330 {\pos(375,5)}{\a7}( scoffs ) 64 00:07:28,355 --> 00:07:30,181 You now officially know as much as I do. 65 00:07:30,700 --> 00:07:33,536 But I'll tell you one thing. I have worked for that guy for three years 66 00:07:34,079 --> 00:07:36,705 and I have never seen him this excited. 67 00:08:09,906 --> 00:08:11,073 CARTER: Hey. 68 00:08:12,909 --> 00:08:13,909 She US? 69 00:08:14,536 --> 00:08:15,744 Mmm-hmm. 70 00:08:16,163 --> 00:08:17,746 {\pos(375,5)}{\a7}( griggs snoring ) 71 00:08:26,131 --> 00:08:27,590 Look at this guy. 72 00:08:29,926 --> 00:08:32,261 How is that even humanly possible? 73 00:08:44,941 --> 00:08:47,776 I was hoping maybe you could help me with something. 74 00:08:48,445 --> 00:08:51,530 I can't seem to get a hold of a newspaper that's not, you know, 75 00:08:51,615 --> 00:08:55,743 three weeks old, and I'm a man in desperate need of certain information. 76 00:08:55,827 --> 00:08:58,370 Carter, don't do this to yourself, man. 77 00:08:59,164 --> 00:09:01,123 And what information would that be? 78 00:09:01,458 --> 00:09:03,626 I wanna know how the Cavaliers are doing. 79 00:09:05,253 --> 00:09:07,463 Hmm. I don't follow football. 80 00:09:08,798 --> 00:09:10,382 It's a basketball team. 81 00:09:11,218 --> 00:09:12,343 They play basketball. 82 00:09:12,427 --> 00:09:13,469 Barely. 83 00:09:13,637 --> 00:09:15,846 They're the Cavaliers, man. 84 00:09:15,931 --> 00:09:17,097 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 85 00:09:17,807 --> 00:09:19,016 Sorry I couldn't help you. 86 00:09:19,100 --> 00:09:20,851 That's all right. 87 00:09:21,478 --> 00:09:24,146 Hey, listen, so you guys know, whatever you all are doing, 88 00:09:24,231 --> 00:09:26,315 you might wanna wrap it up in a couple of days. 89 00:09:26,691 --> 00:09:27,816 Yeah? Why's that? 90 00:09:27,901 --> 00:09:29,902 There's a storm moving in. 91 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 A nasty one. 92 00:09:31,863 --> 00:09:33,072 Good morning, Griggs. 93 00:09:33,323 --> 00:09:34,740 Yeah, he's right. 94 00:09:34,991 --> 00:09:37,409 And the last place that you wanna be 95 00:09:37,494 --> 00:09:40,329 is cooped up with a dozen Norwegian guys. 96 00:09:41,873 --> 00:09:42,998 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 97 00:09:44,084 --> 00:09:45,251 Trust me. 98 00:09:52,842 --> 00:09:55,219 Base in sight at my one o'clock. 99 00:09:56,888 --> 00:10:00,516 This is H3 Sea King inbound for Thule. Do you copy? 100 00:10:02,018 --> 00:10:05,562 COLIN: (ON RADIO) Hello, H3 Sea King. Please approach from the west. 101 00:10:05,772 --> 00:10:07,398 That path is clear. 102 00:10:21,037 --> 00:10:22,705 JAMESON: Throttle coming back. 103 00:10:25,292 --> 00:10:27,126 CARTER: Good to go, Griggs. 104 00:10:31,381 --> 00:10:32,464 Dr. Halvorson? 105 00:10:32,549 --> 00:10:33,549 Yes. 106 00:10:34,050 --> 00:10:35,134 Welcome to Thule. 107 00:10:35,218 --> 00:10:36,218 Thank you. 108 00:10:36,386 --> 00:10:39,763 Edvard asked you to go to the site right now. 109 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 Lars is gonna drive you. 110 00:10:44,728 --> 00:10:45,894 LLOYD: Hi. Hi, welcome. 111 00:10:46,062 --> 00:10:47,980 Please go in the Spryte. Thanks. 112 00:11:46,873 --> 00:11:48,123 {\pos(375,5)}{\a7}( lars speaking norwegian ) 113 00:11:53,922 --> 00:11:54,922 {\pos(375,5)}{\a7}( edvard speaks norwegian ) 114 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 SANDER: Edvard! 115 00:11:57,217 --> 00:11:58,467 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 116 00:11:58,843 --> 00:12:01,303 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 117 00:12:05,308 --> 00:12:07,393 Yeah, this is Kate Lloyd. 118 00:12:08,478 --> 00:12:09,770 Columbia paleontology. 119 00:12:09,854 --> 00:12:10,854 Welcome. 120 00:12:11,314 --> 00:12:13,065 Adam Finch, my research assistant. 121 00:12:13,149 --> 00:12:14,149 Welcome. Hi. 122 00:12:14,192 --> 00:12:15,484 This is Edvard, my good friend. 123 00:12:16,361 --> 00:12:18,987 This is some of my team. This is Karl and Juliette. 124 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 Both geologists. Hi. 125 00:12:20,198 --> 00:12:21,198 Welcome. 126 00:12:22,367 --> 00:12:23,367 Okay. 127 00:12:24,327 --> 00:12:25,577 Let me show you why you flew 128 00:12:26,246 --> 00:12:27,830 10,000 miles. 129 00:13:08,455 --> 00:13:10,581 Holy shit. 130 00:13:11,040 --> 00:13:14,543 We estimate it's been here approximately 100,000 years. 131 00:13:15,712 --> 00:13:18,046 We picked up a signal transmitting. 132 00:13:20,175 --> 00:13:22,342 Some kind of distress call, perhaps. 133 00:13:23,511 --> 00:13:24,720 Incredible. 134 00:13:25,013 --> 00:13:27,306 EDVARD: We think the signal got triggered 135 00:13:27,390 --> 00:13:29,808 when the survivor exited the craft. 136 00:13:33,897 --> 00:13:35,230 Survivor? 137 00:14:00,715 --> 00:14:02,090 SANDER: My God. 138 00:14:19,108 --> 00:14:22,027 How long will it take to get out? Do you know, Kate? 139 00:14:24,781 --> 00:14:27,115 Assuming you have the right equipment, I'd say, 140 00:14:28,785 --> 00:14:30,369 maybe a half a day. 141 00:14:31,579 --> 00:14:32,913 Good. 142 00:14:49,597 --> 00:14:51,390 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 143 00:14:53,476 --> 00:14:54,643 LLOYD: Uh, the ice, 144 00:14:54,936 --> 00:14:56,895 I should ask you, how fragile is it? 145 00:14:56,980 --> 00:15:01,483 It's not in the fracture zone, so there's very little risk of fissuring. 146 00:15:02,151 --> 00:15:05,153 And the ice is quite dense, so we think 147 00:15:05,238 --> 00:15:06,423 we can get it out in one piece. 148 00:15:06,447 --> 00:15:07,447 Good. 149 00:15:07,490 --> 00:15:11,243 A rough estimate is about six by 12 feet, three and a half feet high. 150 00:15:11,327 --> 00:15:12,471 Probably someplace around three and a half... 151 00:15:12,495 --> 00:15:13,912 That's good. 152 00:15:13,997 --> 00:15:17,583 Make sure that everyone stays off the radio. 153 00:15:17,667 --> 00:15:19,293 We don't want any information out. 154 00:15:19,502 --> 00:15:21,142 And the crane, do we have something that's 155 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 appropriate for this? 156 00:15:23,172 --> 00:15:25,966 Yeah, it's already there. It's all set up. 157 00:15:26,050 --> 00:15:27,551 I'm Peder, by the way. 158 00:15:27,635 --> 00:15:29,261 Peder. Nice to meet you. 159 00:15:29,345 --> 00:15:30,762 So you've got it all taken care of. 160 00:15:30,847 --> 00:15:32,127 I don't think you really need me. 161 00:15:32,181 --> 00:15:33,599 {\pos(375,5)}{\a7}( all laugh ) 162 00:15:33,683 --> 00:15:36,685 What about him? Is he completely disinterested or... 163 00:15:36,769 --> 00:15:38,437 KARL: Oh, that's Lars. 164 00:15:38,521 --> 00:15:41,023 He doesn't understand English, but he'll work like a bear. 165 00:15:41,190 --> 00:15:42,830 HENRIK: And as you can see from the scans, 166 00:15:42,900 --> 00:15:46,445 the ship carved a 200-meter tunnel into the ice. 167 00:15:46,529 --> 00:15:47,571 Wow. 168 00:15:47,739 --> 00:15:49,031 So let me get this right. 169 00:15:49,115 --> 00:15:51,241 You crash into a glacier, 170 00:15:52,452 --> 00:15:54,036 and then without enough information, 171 00:15:54,120 --> 00:15:56,246 you leave the cozy confines of your ship? 172 00:15:56,623 --> 00:16:00,626 Maybe it was hurt and wanted to find someplace warm. 173 00:16:02,879 --> 00:16:04,713 I guess it didn't find it. 174 00:16:06,215 --> 00:16:07,841 {\pos(375,5)}{\a7}( wind whistling ) 175 00:16:44,712 --> 00:16:46,254 The first night is hard. 176 00:16:47,757 --> 00:16:49,383 I'm sorry. I don't mean to keep you up. 177 00:16:50,259 --> 00:16:51,885 No, no, it's fine. 178 00:16:57,558 --> 00:16:59,559 We'll never look at them the same again. 179 00:17:39,475 --> 00:17:40,934 ADAM: ...93 pounds... 180 00:17:40,977 --> 00:17:44,146 ...complete pounds, about 1, 190. Yeah. 181 00:17:44,230 --> 00:17:45,856 What do you need for a transport weight? 182 00:17:45,940 --> 00:17:48,525 To cut it down to a portable weight, 183 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 we'll have to take it from here to here. 184 00:17:53,740 --> 00:17:55,991 Start with four inches or so. 185 00:17:56,367 --> 00:17:58,660 I never believed in this shit. 186 00:17:59,162 --> 00:18:01,121 I always did. 187 00:18:02,457 --> 00:18:03,582 We all set? 188 00:18:03,958 --> 00:18:05,292 Nearly there. 189 00:18:05,376 --> 00:18:08,670 Good. 190 00:18:11,507 --> 00:18:15,177 But before we do, I'm going to take a tissue sample. 191 00:18:19,015 --> 00:18:20,535 Do you really think that's a good idea? 192 00:18:22,435 --> 00:18:23,810 Yes, I do. 193 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 The conditions are so unpredictable 194 00:18:27,815 --> 00:18:29,483 and we don't have the proper equipment. 195 00:18:29,650 --> 00:18:31,568 Sterilization is an issue. 196 00:18:31,652 --> 00:18:35,363 Edvard, what do you have in the way of a small diameter drill? 197 00:18:35,448 --> 00:18:37,657 EDVARD: Up to 30 millimeters. 198 00:18:38,159 --> 00:18:39,493 Very good. 199 00:18:40,328 --> 00:18:42,162 SANDER: I think somewhere around here. 200 00:18:47,460 --> 00:18:48,710 Kate. 201 00:18:48,795 --> 00:18:50,128 Just a second. 202 00:18:52,089 --> 00:18:54,591 In the future, don't contradict me 203 00:18:54,675 --> 00:18:55,967 in front of those people again. 204 00:18:56,052 --> 00:18:57,093 I just thought I'd... 205 00:18:57,178 --> 00:18:58,428 You're not here to think. 206 00:18:58,513 --> 00:19:01,890 You're here to get this thing safely out of the ice. 207 00:19:03,184 --> 00:19:05,185 I hope we understand each other. 208 00:19:09,607 --> 00:19:11,024 {\pos(375,5)}{\a7}( door opens ) 209 00:19:12,568 --> 00:19:13,944 {\pos(375,5)}{\a7}( door closes ) 210 00:19:55,278 --> 00:19:56,611 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 211 00:20:09,125 --> 00:20:10,500 {\pos(375,5)}{\a7}( squishing ) 212 00:20:39,822 --> 00:20:41,573 {\pos(375,5)}{\a7}( lndistinct talking ) 213 00:20:44,201 --> 00:20:45,660 {\pos(375,5)}{\a7}( all exclaim ) 214 00:20:51,417 --> 00:20:52,500 Here you are. 215 00:20:55,171 --> 00:20:57,631 So, have you ever tasted this before? 216 00:20:57,715 --> 00:20:59,716 No, I haven't. It tastes very bad. 217 00:20:59,800 --> 00:21:02,010 SANDER: Gentlemen, ladies. 218 00:21:02,845 --> 00:21:05,972 After a short but thorough investigation 219 00:21:06,307 --> 00:21:08,516 of our visitor, 220 00:21:09,185 --> 00:21:10,685 I can say, unequivocally, 221 00:21:11,646 --> 00:21:15,690 that I have never seen anything on any cellular level 222 00:21:18,319 --> 00:21:21,196 like what we have in that other room. 223 00:21:22,198 --> 00:21:28,578 And the impact of this find will be felt for thousands of years. 224 00:21:28,663 --> 00:21:30,372 From this point on, 225 00:21:30,873 --> 00:21:35,293 the world as we know it has forever been altered. 226 00:21:35,378 --> 00:21:36,711 {\pos(375,5)}{\a7}( dripping ) 227 00:21:38,839 --> 00:21:41,883 You, my friends, will all be immortalized 228 00:21:42,176 --> 00:21:45,345 as the people who made this discovery. 229 00:21:45,554 --> 00:21:47,973 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 230 00:21:48,057 --> 00:21:49,391 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 231 00:21:49,934 --> 00:21:51,559 {\pos(375,5)}{\a7}( all cheering ) 232 00:21:52,728 --> 00:21:53,853 Thank you. 233 00:21:54,689 --> 00:21:56,022 {\pos(375,5)}{\a7}( singing ) 234 00:22:00,486 --> 00:22:02,714 You think they're gonna pay a bonus for bringing home an alien 235 00:22:02,738 --> 00:22:04,364 instead of core samples? 236 00:22:14,750 --> 00:22:17,168 You got anything better than this cough syrup? 237 00:22:18,129 --> 00:22:19,254 Hey, Griggsey. Yeah? 238 00:22:19,714 --> 00:22:21,506 You wanna go out and get the captain's stash? 239 00:22:21,590 --> 00:22:22,757 Sure. No problem. 240 00:22:24,510 --> 00:22:25,552 I'm on it. 241 00:22:26,137 --> 00:22:27,595 {\pos(375,5)}{\a7}( all singing ) 242 00:22:44,405 --> 00:22:47,741 {\pos(375,5)}{\a7}( dog barking and whining ) 243 00:22:49,827 --> 00:22:52,746 Where'd I put those bottles? 244 00:22:59,420 --> 00:23:00,670 {\pos(375,5)}{\a7}( humming ) 245 00:23:18,522 --> 00:23:19,939 {\pos(375,5)}{\a7}( whimpering ) 246 00:23:21,650 --> 00:23:22,734 {\pos(375,5)}{\a7}( growling ) 247 00:24:33,722 --> 00:24:35,390 PEDER: Boo! - Jesus! 248 00:24:35,474 --> 00:24:36,724 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckling ) 249 00:24:37,643 --> 00:24:39,435 {\pos(375,5)}{\a7}( breathing heavily ) 250 00:24:41,856 --> 00:24:43,523 Screw you, man. 251 00:24:46,235 --> 00:24:49,529 Son of a bitch. 252 00:24:58,080 --> 00:24:59,831 {\pos(375,5)}{\a7}( creature growling ) 253 00:25:08,174 --> 00:25:09,465 {\pos(375,5)}{\a7}( barking ) 254 00:25:10,009 --> 00:25:11,467 {\pos(375,5)}{\a7}( all singing ) 255 00:25:16,473 --> 00:25:17,682 It broke out! 256 00:25:19,476 --> 00:25:20,602 {\pos(375,5)}{\a7}( laughter ) 257 00:25:21,937 --> 00:25:22,937 Cuckoo! 258 00:25:23,355 --> 00:25:25,523 It ain't a damn joke, man! 259 00:25:25,608 --> 00:25:27,609 The frigging thing's alive! 260 00:25:28,611 --> 00:25:30,945 I was in the room, man, looking at the ice, 261 00:25:31,030 --> 00:25:33,406 the frigging thing jumped out! 262 00:25:58,432 --> 00:26:00,683 EDVARD: We will search in groups of two and three. 263 00:26:01,143 --> 00:26:02,518 The entire camp. 264 00:26:02,603 --> 00:26:03,937 If you find it, call out. 265 00:26:04,021 --> 00:26:05,980 Don't attempt anything on your own. 266 00:26:06,357 --> 00:26:07,774 And be careful. 267 00:26:07,858 --> 00:26:09,298 We don't know what condition it's in. 268 00:26:48,732 --> 00:26:49,983 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 269 00:27:00,995 --> 00:27:01,995 Griggs. 270 00:27:03,330 --> 00:27:04,664 You leave that open? 271 00:27:07,209 --> 00:27:08,626 I don't remember. 272 00:27:09,753 --> 00:27:11,170 Shit. 273 00:27:15,884 --> 00:27:18,136 Hey, just be careful, man. 274 00:27:18,220 --> 00:27:20,054 That thing jumped through the fucking roof. 275 00:27:45,748 --> 00:27:47,749 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 276 00:27:48,459 --> 00:27:49,917 Jesus Christ. 277 00:28:07,227 --> 00:28:08,770 {\pos(375,5)}{\a7}( animal whimpering ) 278 00:28:12,107 --> 00:28:13,691 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 279 00:28:27,581 --> 00:28:28,581 Shh! 280 00:28:34,213 --> 00:28:35,546 {\pos(375,5)}{\a7}( shushing ) 281 00:28:35,631 --> 00:28:36,964 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 282 00:28:38,425 --> 00:28:40,218 {\pos(375,5)}{\a7}( creature whimpering ) 283 00:28:44,473 --> 00:28:45,473 {\pos(375,5)}{\a7}( screeches ) 284 00:28:45,724 --> 00:28:46,724 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 285 00:28:48,936 --> 00:28:50,269 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 286 00:28:59,905 --> 00:29:02,782 OLAV: Help! Over here! 287 00:29:02,866 --> 00:29:03,908 Help! 288 00:29:04,118 --> 00:29:05,284 Somebody! 289 00:29:05,619 --> 00:29:07,036 Over here! 290 00:29:07,996 --> 00:29:08,996 Where? 291 00:29:09,081 --> 00:29:10,081 It attacked Henrik! 292 00:29:10,165 --> 00:29:11,457 Come on! 293 00:29:13,877 --> 00:29:15,628 {\pos(375,5)}{\a7}( creature growling ) 294 00:29:17,714 --> 00:29:19,048 In there! 295 00:29:24,304 --> 00:29:26,305 Oh, God, somebody do something! 296 00:29:31,019 --> 00:29:33,271 Shoot it! Shoot the fucker! 297 00:29:35,899 --> 00:29:37,191 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 298 00:29:37,276 --> 00:29:38,443 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 299 00:29:41,947 --> 00:29:43,030 Hey! 300 00:29:47,703 --> 00:29:49,036 {\pos(375,5)}{\a7}( squealing ) 301 00:29:54,501 --> 00:29:55,877 No, no, no, no! 302 00:29:55,961 --> 00:29:58,254 We gotta burn that fucker, man! Burn it! 303 00:30:05,262 --> 00:30:06,471 Throw it! Throw it! 304 00:30:10,058 --> 00:30:11,476 {\pos(375,5)}{\a7}( creature screeching ) 305 00:30:25,032 --> 00:30:26,782 {\pos(375,5)}{\a7}( lars shouting in norwegian ) 306 00:30:57,439 --> 00:30:59,440 {\pos(375,5)}{\a7}( sphygmomanometer puffing ) 307 00:31:01,610 --> 00:31:03,069 {\pos(375,5)}{\a7}( air hissing ) 308 00:31:05,989 --> 00:31:07,657 KARL: His blood pressure is low. 309 00:31:07,866 --> 00:31:09,116 {\pos(375,5)}{\a7}( sobbing ) 310 00:31:15,332 --> 00:31:17,250 Henrik had two small children. 311 00:31:21,171 --> 00:31:23,005 SANDER: Yes, it's horrible. 312 00:31:23,590 --> 00:31:25,091 It was a horrible tragedy. 313 00:31:26,760 --> 00:31:29,679 We are all shocked at what happened to Henrik. 314 00:31:31,473 --> 00:31:33,140 But with due respect, we need to examine 315 00:31:33,225 --> 00:31:35,476 the remains before it all disintegrates. 316 00:31:36,603 --> 00:31:38,771 Hey, that was a man. Not remains. 317 00:31:38,855 --> 00:31:40,856 No, I'm talking about the creature. 318 00:31:40,941 --> 00:31:45,319 And I'm sure we're all aware of the importance of this discovery. 319 00:31:45,404 --> 00:31:47,572 This may be the first and only time mankind 320 00:31:47,656 --> 00:31:49,740 has been visited by an alien life form. 321 00:31:50,200 --> 00:31:54,453 And as scientists, we're obliged to study it. 322 00:31:54,538 --> 00:31:57,456 Didn't work out so well the last time, did it? 323 00:31:57,874 --> 00:31:59,875 CARTER: I think you should destroy it. 324 00:32:01,545 --> 00:32:02,753 Completely. 325 00:32:04,715 --> 00:32:07,216 I think you've contributed enough to this endeavor. 326 00:32:07,301 --> 00:32:08,342 Really? 327 00:32:09,136 --> 00:32:13,055 Listen, your guy Olav back there, he's in bad shape. 328 00:32:14,016 --> 00:32:16,892 Now, we're gonna fly him back to McMurdo at sun up 329 00:32:16,977 --> 00:32:19,020 and take him to the military hospital. 330 00:32:20,147 --> 00:32:21,897 And what are you going to tell them? 331 00:32:23,150 --> 00:32:26,986 I'm gonna tell them the truth, as crazy as it sounds. 332 00:32:30,240 --> 00:32:31,532 {\pos(375,5)}{\a7}( sander speaking norwegian ) 333 00:33:33,470 --> 00:33:34,804 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 334 00:33:38,100 --> 00:33:39,433 {\pos(375,5)}{\a7}( air hissing ) 335 00:33:41,895 --> 00:33:43,020 SANDER: Kate. 336 00:33:43,563 --> 00:33:44,647 Can you help here? 337 00:33:50,195 --> 00:33:51,278 Come on. 338 00:33:56,076 --> 00:33:57,410 Pull that side open. 339 00:34:17,264 --> 00:34:18,264 {\pos(375,5)}{\a7}( gagging ) 340 00:34:24,479 --> 00:34:28,274 His face is encased in some type of amniotic sac. 341 00:34:49,171 --> 00:34:50,838 {\pos(375,5)}{\a7}( door bangs shut ) 342 00:34:55,552 --> 00:34:57,052 And the tissue 343 00:34:57,596 --> 00:34:59,138 looks almost new. 344 00:35:02,142 --> 00:35:03,809 What was it doing to him? 345 00:35:05,312 --> 00:35:07,646 It appears it was absorbing him. 346 00:35:08,482 --> 00:35:10,733 Some type of digestion. 347 00:35:11,902 --> 00:35:13,319 It's fascinating. 348 00:35:16,072 --> 00:35:17,490 It is fascinating. 349 00:35:28,877 --> 00:35:29,877 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 350 00:35:30,837 --> 00:35:33,714 Hey. 351 00:35:35,091 --> 00:35:36,884 What's the matter? Are you okay? I'm fine. 352 00:35:36,968 --> 00:35:38,385 You sure? Yeah, I'm okay. 353 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 You need something? 354 00:35:39,554 --> 00:35:40,888 No, no. I'm okay. 355 00:36:09,626 --> 00:36:10,960 What is this? 356 00:36:13,213 --> 00:36:15,214 It looks like a titanium plate. 357 00:36:15,882 --> 00:36:19,134 It's used to reinforce broken bones, compound fractures. 358 00:36:19,553 --> 00:36:20,886 Yeah, that's right. 359 00:36:21,805 --> 00:36:23,430 Henrik broke his arm last year. 360 00:36:24,099 --> 00:36:26,350 He had to go to Argentina to get it set. 361 00:36:30,856 --> 00:36:34,817 So if this was in his arm, what's it doing out of him now? 362 00:36:38,822 --> 00:36:40,281 That's a good question. 363 00:37:00,802 --> 00:37:01,844 What are you doing? 364 00:37:02,762 --> 00:37:04,680 I took a sample of Henrik's tissue. 365 00:37:05,473 --> 00:37:08,267 I want to find out what this thing was doing to him. 366 00:37:18,445 --> 00:37:20,195 I think you should take a look at this. 367 00:37:31,541 --> 00:37:33,751 ADAM: These cells aren't dead. 368 00:37:35,879 --> 00:37:37,546 That's not possible. 369 00:37:42,636 --> 00:37:45,512 It looks like the alien cells are somehow 370 00:37:45,597 --> 00:37:48,015 attacking Henrik's cells and then they... 371 00:37:50,268 --> 00:37:52,288 What is that? It's like they're transforming into... 372 00:37:52,312 --> 00:37:53,979 They're imitating his cells. 373 00:37:57,651 --> 00:37:59,462 Okay, I don't know if that's what I'm seeing, but... 374 00:37:59,486 --> 00:38:00,861 They're imitating him. 375 00:38:13,875 --> 00:38:15,061 JAMESON: Place is giving me the creeps, man. 376 00:38:15,085 --> 00:38:16,126 CARTER: No kidding. 377 00:38:16,211 --> 00:38:17,980 We're getting out of here not a moment too soon. 378 00:38:18,004 --> 00:38:19,357 Hey, yo, did you get that other thing? 379 00:38:19,381 --> 00:38:20,631 CARTER: Yeah, all I could carry. 380 00:38:28,682 --> 00:38:32,351 EDVARD: It's going to be okay, Olav. A doctor will see you at McMurdo. 381 00:38:32,602 --> 00:38:33,936 OLAV: Okay. 382 00:38:35,230 --> 00:38:36,355 CARTER: Kate. 383 00:38:37,649 --> 00:38:39,817 Hey. 384 00:38:41,528 --> 00:38:42,611 We're leaving. 385 00:38:44,447 --> 00:38:48,033 If the weather holds up, we'll be back with help as soon as we can. 386 00:38:49,369 --> 00:38:50,536 Okay. 387 00:38:52,205 --> 00:38:53,580 All right. 388 00:39:06,636 --> 00:39:08,554 Keep him warm. I will. 389 00:39:08,638 --> 00:39:10,889 Come on, let's go. 390 00:39:15,478 --> 00:39:16,812 Sit down there. 391 00:39:18,398 --> 00:39:19,690 There you go. 392 00:40:07,447 --> 00:40:08,947 Let's get the hell out of here. 393 00:40:54,244 --> 00:40:56,161 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter retreating ) 394 00:41:11,845 --> 00:41:12,886 Carter! 395 00:41:13,263 --> 00:41:15,764 Carter, wait! Come on! 396 00:41:25,942 --> 00:41:27,693 She's flagging us down. 397 00:41:29,028 --> 00:41:30,362 What's wrong? 398 00:41:30,446 --> 00:41:31,780 They shouldn't leave. 399 00:41:34,117 --> 00:41:35,284 JAMESON: Carter. 400 00:41:35,702 --> 00:41:37,786 Let's just get out of here, man. 401 00:41:45,211 --> 00:41:46,920 All right, fuck it. We're landing. 402 00:41:47,005 --> 00:41:48,046 Shit. 403 00:41:48,590 --> 00:41:50,090 Let's take her down. 404 00:41:53,219 --> 00:41:54,428 Is there something wrong? 405 00:41:55,430 --> 00:41:57,764 Uh... No, no, everything's fine. 406 00:42:04,731 --> 00:42:07,399 They probably just forgot something. 407 00:42:07,984 --> 00:42:11,111 We'll be in the air in no time. Okay? 408 00:42:12,113 --> 00:42:13,405 Don't worry. 409 00:42:14,282 --> 00:42:15,532 Hang in there. 410 00:42:15,617 --> 00:42:17,117 {\pos(375,5)}{\a7}( shivering ) 411 00:42:18,745 --> 00:42:20,078 {\pos(375,5)}{\a7}( cracking ) 412 00:42:26,002 --> 00:42:27,294 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 413 00:42:28,296 --> 00:42:29,546 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 414 00:42:36,596 --> 00:42:37,596 LLOYD: Something's wrong. 415 00:42:59,118 --> 00:43:00,494 {\pos(375,5)}{\a7}( explosion ) 416 00:43:07,293 --> 00:43:10,671 Hailing McMurdo or any ears on emergency channel, 417 00:43:10,755 --> 00:43:12,506 do you copy? Over. 418 00:43:14,884 --> 00:43:16,802 I repeat, this is Thule Station. 419 00:43:17,720 --> 00:43:20,806 They crashed here, right behind this ridgeline. 420 00:43:24,185 --> 00:43:25,894 It's impossible to reach them. 421 00:43:27,981 --> 00:43:29,690 ADAM: This doesn't make any sense. 422 00:43:30,608 --> 00:43:32,651 They had plenty of visibility, right? 423 00:43:32,735 --> 00:43:35,237 We're not going after them? Shouldn't we try? 424 00:43:35,321 --> 00:43:37,239 We need our chopper to even get close to them, 425 00:43:37,323 --> 00:43:38,949 and that's refueling in Halley. 426 00:43:39,033 --> 00:43:41,285 This can't be a coincidence. 427 00:43:43,871 --> 00:43:46,873 Radio's dead. It's fucking dead. 428 00:43:48,835 --> 00:43:50,419 The incoming storm. 429 00:43:50,670 --> 00:43:51,837 {\pos(375,5)}{\a7}( curses in norwegian ) 430 00:43:51,921 --> 00:43:53,171 There's too much interference. 431 00:44:21,868 --> 00:44:23,618 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 432 00:44:34,422 --> 00:44:37,215 Colin, Lars, get your gear. 433 00:44:38,384 --> 00:44:40,510 We'll take a snowcat to the next base. Lars. 434 00:44:40,636 --> 00:44:41,928 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 435 00:44:42,764 --> 00:44:44,389 I don't think that's a good idea. 436 00:44:47,393 --> 00:44:48,435 And why is that? 437 00:44:48,936 --> 00:44:51,438 Because no one can leave this camp 438 00:44:51,522 --> 00:44:53,440 until we know more about what's going on here. 439 00:44:53,524 --> 00:44:55,108 I make decisions about this camp. 440 00:44:55,193 --> 00:44:56,276 I know, Edvard, but... 441 00:44:56,361 --> 00:44:57,796 Why did you flag down that helicopter? 442 00:44:57,820 --> 00:44:59,696 Because I thought it was in danger. 443 00:45:00,239 --> 00:45:01,615 Why? 444 00:45:02,450 --> 00:45:04,951 I took a sample of Henrik's blood. 445 00:45:05,328 --> 00:45:07,287 And I saw that the alien cells were still alive. 446 00:45:07,455 --> 00:45:11,291 They were alive and they were copying Henrik's cells. 447 00:45:12,001 --> 00:45:13,960 Replicating them. 448 00:45:15,797 --> 00:45:17,589 Adam saw it, too. 449 00:45:20,134 --> 00:45:21,676 Is that true? 450 00:45:24,347 --> 00:45:28,058 I don't know. I don't know what we saw. 451 00:45:28,476 --> 00:45:29,810 We saw something. 452 00:45:29,894 --> 00:45:32,813 I don't understand. What are you saying? 453 00:45:36,109 --> 00:45:39,319 That this thing can and probably has 454 00:45:40,446 --> 00:45:42,322 replicated a person. 455 00:45:42,490 --> 00:45:45,784 {\pos(375,5)}{\a7}( all talking at once ) 456 00:45:46,077 --> 00:45:47,577 Yeah. Okay, okay. Kate, Kate. 457 00:45:47,662 --> 00:45:49,162 Okay. Kate. 458 00:45:49,831 --> 00:45:51,790 This is not the time to be yelling, "Fire." 459 00:45:52,500 --> 00:45:55,752 Let's stop, gather our thoughts, 460 00:45:55,837 --> 00:45:57,337 and discuss this in private. 461 00:45:57,422 --> 00:45:59,589 We don't need any private meetings, Doctor. 462 00:45:59,674 --> 00:46:01,341 We all want the fucking information. 463 00:46:01,426 --> 00:46:02,426 There's more. 464 00:46:05,763 --> 00:46:07,097 What are those? 465 00:46:07,181 --> 00:46:09,349 I think they're fillings from someone's teeth. 466 00:46:10,184 --> 00:46:12,144 I found them by a puddle of blood in the shower. 467 00:46:12,520 --> 00:46:14,020 A puddle of blood? 468 00:46:14,105 --> 00:46:16,148 It can clone cells, but not inorganic material. 469 00:46:16,232 --> 00:46:19,276 It couldn't copy these, so it spit them out. 470 00:46:20,653 --> 00:46:22,446 We've wasted too much time already. Lars... 471 00:46:22,530 --> 00:46:23,530 Listen. 472 00:46:24,866 --> 00:46:29,119 When I went back to check it, someone had cleaned up the blood. 473 00:46:29,203 --> 00:46:30,829 Someone had wiped it away. 474 00:46:32,331 --> 00:46:34,124 All right? So whatever it is, 475 00:46:35,376 --> 00:46:38,044 it is still here. 476 00:46:43,926 --> 00:46:45,218 I've heard enough. 477 00:46:45,887 --> 00:46:48,889 Lars, Colin, get your gear. Ten minutes. 478 00:46:49,557 --> 00:46:51,641 Please, Edvard. 479 00:46:51,726 --> 00:46:52,851 You can't leave. 480 00:46:53,936 --> 00:46:57,063 You can't leave. You don't know what we're dealing with. 481 00:47:01,068 --> 00:47:02,235 Well done. 482 00:47:12,580 --> 00:47:13,705 Kate. 483 00:47:18,002 --> 00:47:20,253 I don't know if I should be speaking about this. 484 00:47:21,130 --> 00:47:22,733 I don't wanna get anyone in trouble, but... 485 00:47:22,757 --> 00:47:24,257 Speaking about what? 486 00:47:24,675 --> 00:47:26,510 You were saying 487 00:47:26,594 --> 00:47:30,096 about someone cleaning up the blood from the shower, 488 00:47:30,389 --> 00:47:32,349 that someone here may not be themselves? 489 00:47:32,433 --> 00:47:33,600 Juliette, please. 490 00:47:35,353 --> 00:47:36,603 What did you see? 491 00:47:37,605 --> 00:47:43,777 After the crash, I think I saw Colin coming from the showers. 492 00:47:44,195 --> 00:47:46,613 He was holding something. 493 00:47:46,697 --> 00:47:50,450 It could have been a towel or a rag, something to clean up. 494 00:47:50,785 --> 00:47:54,871 Kate, I can't say for sure, but it's just the... 495 00:48:10,638 --> 00:48:11,638 {\pos(375,5)}{\a7}( door closes ) 496 00:48:11,973 --> 00:48:13,306 He's leaving with Edvard. 497 00:48:13,891 --> 00:48:15,308 We can't let him go. 498 00:48:15,810 --> 00:48:17,561 We can't let any of them go. 499 00:48:19,146 --> 00:48:21,982 I know where they keep the keys for the vehicles. 500 00:48:23,693 --> 00:48:24,818 Okay. 501 00:48:29,615 --> 00:48:30,782 Where are they? 502 00:48:30,866 --> 00:48:31,992 In that drawer. 503 00:48:33,661 --> 00:48:35,370 This one? Yes. 504 00:48:39,375 --> 00:48:41,126 How many am I looking for? 505 00:48:41,544 --> 00:48:43,128 Five. 506 00:48:43,212 --> 00:48:45,714 There's three and four. 507 00:48:47,883 --> 00:48:49,676 You said there were five? 508 00:49:02,857 --> 00:49:04,649 {\pos(375,5)}{\a7}( creature squealing ) 509 00:49:26,714 --> 00:49:28,006 Run! 510 00:49:31,469 --> 00:49:32,844 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 511 00:49:39,393 --> 00:49:41,227 Kate, what happened? 512 00:49:41,354 --> 00:49:44,397 Karl! It got Karl! It got Karl! 513 00:49:44,607 --> 00:49:46,358 {\pos(375,5)}{\a7}( creature growling ) 514 00:50:04,418 --> 00:50:05,418 Kate... 515 00:50:18,766 --> 00:50:19,766 Burn it! 516 00:50:23,229 --> 00:50:24,604 {\pos(375,5)}{\a7}( squealing ) 517 00:50:50,548 --> 00:50:51,923 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 518 00:51:24,206 --> 00:51:25,915 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 519 00:51:48,230 --> 00:51:50,690 What the fuck's happening to us? 520 00:51:55,070 --> 00:51:56,988 It attacks its prey, 521 00:51:58,574 --> 00:52:00,033 copies it perfectly, 522 00:52:01,368 --> 00:52:03,536 and then hides inside it, 523 00:52:04,246 --> 00:52:06,206 waiting. 524 00:52:08,584 --> 00:52:10,543 Is it still among us? 525 00:52:13,839 --> 00:52:15,590 It could be any of us. 526 00:52:21,555 --> 00:52:22,915 PEDER: We've gotta get out of here. 527 00:52:23,599 --> 00:52:25,475 Yeah. Right now. 528 00:52:25,559 --> 00:52:28,228 Then you could be getting in a vehicle with it. 529 00:52:29,563 --> 00:52:30,897 You'd be alone. 530 00:52:31,941 --> 00:52:33,399 Vulnerable. 531 00:52:35,861 --> 00:52:37,779 That's exactly what it wants. 532 00:52:39,073 --> 00:52:42,033 Not to mention you'd be giving it a way out of here. 533 00:52:42,785 --> 00:52:44,536 A way to spread. 534 00:52:46,539 --> 00:52:48,414 It's like a virus. 535 00:52:49,250 --> 00:52:51,543 So what do we do with any virus? 536 00:52:51,627 --> 00:52:52,710 Quarantine. 537 00:52:54,588 --> 00:52:58,383 We isolate it and then we kill it. 538 00:52:59,593 --> 00:53:00,635 Yeah. 539 00:53:01,971 --> 00:53:03,263 We have to rely on science. 540 00:53:04,431 --> 00:53:07,600 Exposing our uncontaminated blood to the cells of the creature 541 00:53:07,726 --> 00:53:11,187 might create a reaction of some kind. 542 00:53:11,272 --> 00:53:13,606 So we take blood samples from everybody. 543 00:53:14,108 --> 00:53:15,775 Yeah, and we test each one of them. 544 00:53:16,902 --> 00:53:19,654 Yes. Adam and I can do that. 545 00:53:21,282 --> 00:53:22,615 Okay. 546 00:53:24,785 --> 00:53:27,120 Lars and I will disable the vehicles. 547 00:53:28,956 --> 00:53:31,082 We have to trust in this plan. 548 00:53:34,837 --> 00:53:38,089 It's our only chance of making it through this. 549 00:53:53,772 --> 00:53:54,772 LLOYD: Is that it? 550 00:53:54,815 --> 00:53:55,815 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 551 00:53:56,150 --> 00:53:57,150 No more vehicles? 552 00:53:59,153 --> 00:54:00,153 Okay. 553 00:54:09,830 --> 00:54:10,830 What? 554 00:54:38,067 --> 00:54:39,567 {\pos(375,5)}{\a7}( lars speaks norwegian ) 555 00:54:49,912 --> 00:54:51,152 EDVARD: Is everything all right? 556 00:54:57,211 --> 00:54:58,211 Yes. 557 00:54:58,295 --> 00:54:59,963 Yes, everything's fine. 558 00:55:02,049 --> 00:55:03,549 Good. 559 00:55:05,302 --> 00:55:06,886 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 560 00:55:07,596 --> 00:55:09,555 Kate, we should go. 561 00:55:10,182 --> 00:55:13,142 The storm is getting worse. 562 00:55:27,741 --> 00:55:29,117 LLOYD: Who is that? 563 00:55:41,755 --> 00:55:43,256 JONAS: Hurry, they're coming! 564 00:55:43,924 --> 00:55:45,258 {\pos(375,5)}{\a7}( both grunt ) 565 00:55:57,938 --> 00:55:59,397 PEDER: The Americans. 566 00:56:02,651 --> 00:56:06,112 It's impossible for a human to survive that crash. 567 00:56:07,448 --> 00:56:08,948 We should burn them. 568 00:56:09,074 --> 00:56:10,950 Right here, right now. 569 00:56:12,369 --> 00:56:13,619 {\pos(375,5)}{\a7}( yelling in norwegian ) 570 00:56:15,539 --> 00:56:16,873 It could be murder. 571 00:56:17,332 --> 00:56:18,708 It could be survival, Kate. 572 00:56:18,792 --> 00:56:20,877 Yes, but we don't have to kill them. All right? 573 00:56:20,961 --> 00:56:25,131 We can just lock them up until Sander's test is ready. 574 00:56:26,383 --> 00:56:30,136 Please. 575 00:57:24,983 --> 00:57:26,859 CARTER: So this is a good idea? 576 00:57:29,154 --> 00:57:30,655 Locking us up? 577 00:57:34,368 --> 00:57:35,576 You need our help. 578 00:57:40,874 --> 00:57:42,667 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 579 00:57:43,418 --> 00:57:47,004 Okay. 580 00:57:49,758 --> 00:57:51,008 Kate. 581 00:57:52,928 --> 00:57:57,598 A bunch of scientists, they can't handle what we saw in that chopper. 582 00:57:58,058 --> 00:58:00,935 For all we know, you could be one of those things. 583 00:58:01,895 --> 00:58:04,981 It is pretty hard to believe you both walked away from that crash. 584 00:58:05,065 --> 00:58:06,816 Yeah, I get that. I do, but... 585 00:58:06,942 --> 00:58:08,609 We're preparing a test, 586 00:58:10,070 --> 00:58:12,488 and then we figure out who's who. 587 00:58:13,448 --> 00:58:15,158 It's all I can offer you right now. 588 00:58:53,739 --> 00:58:55,406 {\pos(375,5)}{\a7}( glass shattering ) 589 00:59:01,288 --> 00:59:03,497 {\pos(375,5)}{\a7}( peder shouting ) 590 00:59:15,552 --> 00:59:16,886 {\pos(375,5)}{\a7}( coughing ) 591 00:59:21,433 --> 00:59:22,850 JONAS: Someone sabotaged it. 592 00:59:22,976 --> 00:59:25,061 There's nothing left. Nothing. 593 00:59:25,145 --> 00:59:26,479 Now there's no test. 594 00:59:27,648 --> 00:59:29,440 How could this happen? 595 00:59:29,524 --> 00:59:31,609 It was no accident. 596 00:59:31,985 --> 00:59:33,110 You. 597 00:59:34,488 --> 00:59:36,280 You were in there with it. 598 00:59:36,531 --> 00:59:38,115 You were the last one. 599 00:59:38,200 --> 00:59:39,283 Why are you accusing me? 600 00:59:39,534 --> 00:59:40,785 Why not? 601 00:59:41,495 --> 00:59:42,575 He's got something to hide. 602 00:59:42,621 --> 00:59:43,746 What are you, an asshole? 603 00:59:43,830 --> 00:59:46,111 I was the one working on the test. I left for two minutes! 604 00:59:46,208 --> 00:59:47,685 You just don't want us to know the truth, do ya? 605 00:59:47,709 --> 00:59:49,020 Bullshit! Don't tell me to fucking calm down! 606 00:59:49,044 --> 00:59:50,253 Calm down! Calm down! 607 00:59:50,337 --> 00:59:51,879 This is a goddamn fucking nightmare! 608 00:59:51,964 --> 00:59:53,798 There might be another way. 609 00:59:57,844 --> 00:59:59,262 I think there might be 610 01:00:00,847 --> 01:00:02,848 another way to tell. 611 01:00:18,907 --> 01:00:21,367 Peder, give me your flashlight. 612 01:00:25,747 --> 01:00:27,790 Now tell Lars to open his mouth. 613 01:00:28,041 --> 01:00:29,083 Huh? 614 01:00:29,167 --> 01:00:31,544 Tell him to open his mouth. 615 01:00:34,840 --> 01:00:36,549 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 616 01:00:44,516 --> 01:00:45,641 Good. 617 01:00:46,518 --> 01:00:48,185 Lars has fillings. 618 01:00:48,687 --> 01:00:52,690 So he's human. It can't imitate inorganic material. 619 01:00:53,066 --> 01:00:54,734 See? 620 01:01:07,414 --> 01:01:11,083 Good. 621 01:01:13,128 --> 01:01:14,211 Open. 622 01:01:15,589 --> 01:01:16,589 {\pos(375,5)}{\a7}( lars speaking norwegian ) 623 01:01:29,061 --> 01:01:30,102 Okay. 624 01:01:32,105 --> 01:01:33,272 Okay. Good. 625 01:01:38,028 --> 01:01:40,237 Right now it's at least something. 626 01:01:41,656 --> 01:01:42,907 A way to eliminate some of us. 627 01:01:42,991 --> 01:01:44,992 So I'm gonna get killed because I floss? 628 01:01:45,619 --> 01:01:47,411 Nobody's getting killed. 629 01:01:47,996 --> 01:01:49,288 Kate. 630 01:01:49,414 --> 01:01:50,539 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 631 01:01:50,624 --> 01:01:52,083 Kate, come on. 632 01:01:52,626 --> 01:01:53,793 Kate. 633 01:01:55,879 --> 01:01:56,962 Just do it. 634 01:01:58,298 --> 01:01:59,465 Kate. 635 01:02:02,302 --> 01:02:03,344 Open. 636 01:02:20,529 --> 01:02:22,363 Just go stand over there. 637 01:02:35,794 --> 01:02:39,338 You know as well as I do, there are too many variables. 638 01:02:40,966 --> 01:02:42,007 Open your mouth. 639 01:02:47,889 --> 01:02:49,181 Open your mouth! 640 01:02:51,351 --> 01:02:52,393 They're porcelain. 641 01:02:57,357 --> 01:02:58,816 Go stand by Adam. 642 01:03:03,697 --> 01:03:05,948 Anyone else with porcelain fillings? 643 01:03:06,366 --> 01:03:07,908 Or clean teeth? 644 01:03:11,496 --> 01:03:12,663 This is bloody absurd. 645 01:03:12,747 --> 01:03:14,999 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 646 01:03:33,059 --> 01:03:34,727 This is wrong. 647 01:04:00,545 --> 01:04:03,297 Jonas, you and Lars go out, 648 01:04:03,381 --> 01:04:04,901 get Carter and Jameson and bring them in here. 649 01:04:04,925 --> 01:04:05,966 We'll check them, too. 650 01:04:06,218 --> 01:04:08,260 But why don't we just leave them where they are? 651 01:04:08,428 --> 01:04:09,678 They can't do anything. 652 01:04:09,763 --> 01:04:10,930 We need to know. 653 01:04:11,348 --> 01:04:13,224 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 654 01:04:27,489 --> 01:04:28,906 {\pos(375,5)}{\a7}( door opens ) 655 01:04:39,292 --> 01:04:40,292 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 656 01:04:45,423 --> 01:04:46,423 Yeah. 657 01:05:38,518 --> 01:05:42,563 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 658 01:05:43,398 --> 01:05:44,523 Lars. 659 01:05:56,995 --> 01:05:59,830 Lars! 660 01:06:01,374 --> 01:06:03,208 Lars! Lars! 661 01:06:04,336 --> 01:06:08,130 Lars! 662 01:06:11,676 --> 01:06:12,718 Peder. 663 01:06:14,638 --> 01:06:15,804 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 664 01:06:28,526 --> 01:06:31,820 Whatever they're saying, right now it doesn't matter. 665 01:06:32,447 --> 01:06:34,156 You can't trust them. 666 01:06:35,992 --> 01:06:37,368 {\pos(375,5)}{\a7}( banging on door ) 667 01:06:38,787 --> 01:06:40,746 Watch them. 668 01:06:41,331 --> 01:06:42,331 {\pos(375,5)}{\a7}( banging continues ) 669 01:06:44,709 --> 01:06:45,876 JONAS: Kate! 670 01:06:46,378 --> 01:06:52,132 Come on! 671 01:06:54,052 --> 01:06:56,303 Where are they? Where are the rest? 672 01:06:56,471 --> 01:06:57,554 They attacked him! 673 01:06:58,223 --> 01:06:59,848 KATE: Who? - They got... They got Lars! 674 01:07:00,100 --> 01:07:01,475 Peder! 675 01:07:01,559 --> 01:07:02,559 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 676 01:07:02,602 --> 01:07:04,042 What happened? Peder, keep them back. 677 01:07:04,979 --> 01:07:06,271 Stay on them, Peder! 678 01:07:10,235 --> 01:07:11,635 We don't know if we can trust them! 679 01:07:12,946 --> 01:07:14,154 {\pos(375,5)}{\a7}( all arguing ) 680 01:07:14,239 --> 01:07:16,573 Stay on them! Stay on them, Peder! 681 01:07:17,575 --> 01:07:19,243 {\pos(375,5)}{\a7}( glass shattering ) 682 01:07:21,913 --> 01:07:23,163 They're inside. 683 01:07:36,219 --> 01:07:37,261 Hey! 684 01:07:38,513 --> 01:07:40,264 Calm down! What have you done with Lars? 685 01:07:40,348 --> 01:07:41,849 I said calm down! 686 01:07:41,933 --> 01:07:43,225 Where the fuck is Lars? 687 01:07:43,435 --> 01:07:44,476 Drop it. 688 01:07:46,146 --> 01:07:47,312 Somebody tell him! 689 01:07:47,439 --> 01:07:48,439 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 690 01:07:49,983 --> 01:07:50,983 Put it down! 691 01:08:10,670 --> 01:08:12,379 Peder. Peder. 692 01:08:16,634 --> 01:08:17,760 Okay. 693 01:08:18,720 --> 01:08:20,637 I just want to check my friend, okay? 694 01:08:21,556 --> 01:08:22,890 It's okay. 695 01:08:24,142 --> 01:08:26,143 JAMESON: He was gonna fire. 696 01:08:36,196 --> 01:08:37,571 {\pos(375,5)}{\a7}( trickling ) 697 01:08:40,450 --> 01:08:42,034 It's gonna blow! Watch out! 698 01:08:43,703 --> 01:08:44,953 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 699 01:09:02,143 --> 01:09:02,843 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 700 01:09:02,868 --> 01:09:03,704 JONAS: Edvard? 701 01:09:06,601 --> 01:09:07,810 Edvard? 702 01:09:16,653 --> 01:09:17,653 Pick him up. 703 01:09:17,737 --> 01:09:18,779 Okay. 704 01:09:21,407 --> 01:09:22,487 JAMESON: Get down. Get down. 705 01:09:22,534 --> 01:09:23,659 You. 706 01:09:24,536 --> 01:09:25,577 Yeah, you, help him! 707 01:09:34,838 --> 01:09:36,755 All right, show yourselves. 708 01:09:37,966 --> 01:09:39,633 Right fucking now! 709 01:09:46,182 --> 01:09:47,850 Everybody in the rec room. 710 01:09:54,440 --> 01:09:55,899 JAMESON: Pick him up. Come on. 711 01:10:03,283 --> 01:10:04,533 Sit down. 712 01:10:11,666 --> 01:10:12,958 Not all of us are human. 713 01:10:15,587 --> 01:10:17,796 Just put him over there on the couch. 714 01:10:24,846 --> 01:10:25,971 {\pos(375,5)}{\a7}( creature squealing ) 715 01:10:27,724 --> 01:10:28,724 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 716 01:10:35,940 --> 01:10:37,274 Get it off! 717 01:10:38,484 --> 01:10:40,736 What the fuck is this shit, man? 718 01:10:52,457 --> 01:10:53,457 Carter! 719 01:10:53,541 --> 01:10:54,625 Carter, burn it, man! 720 01:10:55,418 --> 01:10:57,586 There's something wrong with it! Fuck! 721 01:10:57,670 --> 01:10:59,463 God damn it, Carter, burn it! 722 01:11:13,144 --> 01:11:14,478 {\pos(375,5)}{\a7}( screams ) 723 01:11:15,772 --> 01:11:17,856 Shit! Carter, table! 724 01:11:20,109 --> 01:11:21,109 Carter! 725 01:11:22,028 --> 01:11:23,748 CARTER: Something's wrong with the pressure. 726 01:11:23,947 --> 01:11:25,364 It's got air in the pipe! 727 01:11:27,867 --> 01:11:29,117 Watch out! 728 01:11:43,383 --> 01:11:44,716 We gotta get the air out! 729 01:11:46,010 --> 01:11:47,386 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 730 01:11:49,472 --> 01:11:50,806 {\pos(375,5)}{\a7}( growling ) 731 01:11:51,224 --> 01:11:59,224 No! No! 732 01:12:13,121 --> 01:12:14,121 Burn it! 733 01:12:14,205 --> 01:12:15,205 {\pos(375,5)}{\a7}( hissing ) 734 01:12:19,168 --> 01:12:20,544 {\pos(375,5)}{\a7}( yelling ) 735 01:12:51,034 --> 01:12:52,784 {\pos(375,5)}{\a7}( growling in distance ) 736 01:13:03,504 --> 01:13:05,297 {\pos(375,5)}{\a7}( muffled whimpering ) 737 01:13:28,237 --> 01:13:30,197 I'm with you, buddy. 738 01:13:32,992 --> 01:13:34,284 {\pos(375,5)}{\a7}( gasping ) 739 01:14:17,995 --> 01:14:19,287 Carter? 740 01:14:21,916 --> 01:14:23,041 Hey. 741 01:14:24,544 --> 01:14:26,128 Are you okay? 742 01:14:26,963 --> 01:14:28,130 Yeah. 743 01:14:31,551 --> 01:14:32,717 Are you? 744 01:14:33,719 --> 01:14:35,137 Not yet I'm not. 745 01:14:36,139 --> 01:14:39,349 We find it and we kill it. 746 01:15:02,957 --> 01:15:04,291 {\pos(375,5)}{\a7}( creaking ) 747 01:15:18,055 --> 01:15:19,222 {\pos(375,5)}{\a7}( growls ) 748 01:15:19,765 --> 01:15:21,141 {\pos(375,5)}{\a7}( clanking ) 749 01:15:31,360 --> 01:15:32,402 {\pos(375,5)}{\a7}( electricity crackling ) 750 01:15:37,450 --> 01:15:39,284 {\pos(375,5)}{\a7}( lndistinct shouting ) 751 01:15:40,244 --> 01:15:41,912 {\pos(375,5)}{\a7}( creature roaring ) 752 01:15:45,541 --> 01:15:47,375 {\pos(375,5)}{\a7}( sander yelling ) 753 01:15:49,795 --> 01:15:51,796 I think that was Sander. 754 01:15:52,590 --> 01:15:53,715 Yeah. 755 01:16:10,816 --> 01:16:12,525 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) {\pos(375,5)}{\a7}( gasps ) 756 01:16:14,028 --> 01:16:15,570 Gross. Oh, no! 757 01:16:15,655 --> 01:16:16,655 Get it! 758 01:16:19,867 --> 01:16:20,909 You see it? 759 01:16:20,993 --> 01:16:22,077 Where'd it go? 760 01:16:23,996 --> 01:16:25,080 There! 761 01:16:26,249 --> 01:16:27,332 Get back! 762 01:16:29,252 --> 01:16:30,627 {\pos(375,5)}{\a7}( squealing ) 763 01:16:37,677 --> 01:16:39,594 Don't. Don't touch it. 764 01:16:54,860 --> 01:16:56,194 {\pos(375,5)}{\a7}( clatters ) 765 01:16:58,197 --> 01:17:00,073 Did you hear that? 766 01:17:00,157 --> 01:17:01,366 Yeah. 767 01:17:13,713 --> 01:17:15,088 {\pos(375,5)}{\a7}( rattling ) 768 01:17:42,116 --> 01:17:43,908 {\pos(375,5)}{\a7}( clanking ) 769 01:18:01,177 --> 01:18:02,594 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 770 01:18:21,280 --> 01:18:22,989 {\pos(375,5)}{\a7}( breathing heavily ) 771 01:18:36,420 --> 01:18:38,296 {\pos(375,5)}{\a7}( growling in distance ) 772 01:18:44,178 --> 01:18:45,470 {\pos(375,5)}{\a7}( growling gets louder ) 773 01:19:22,383 --> 01:19:24,342 {\pos(375,5)}{\a7}( roars ) 774 01:19:59,086 --> 01:20:00,420 {\pos(375,5)}{\a7}( growling ) 775 01:20:12,892 --> 01:20:14,267 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 776 01:20:38,417 --> 01:20:39,792 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 777 01:20:48,427 --> 01:20:49,677 Kate. 778 01:21:13,953 --> 01:21:15,537 Sander. Wait. 779 01:21:15,621 --> 01:21:16,704 So what? 780 01:21:18,040 --> 01:21:19,541 It'll freeze out there. 781 01:21:19,625 --> 01:21:20,708 And if it doesn't? 782 01:21:21,710 --> 01:21:25,964 If it makes it out of here, millions of people could die. 783 01:21:26,173 --> 01:21:27,632 It's got nowhere to go. 784 01:21:27,716 --> 01:21:29,050 Yes, it does. 785 01:21:38,310 --> 01:21:39,894 {\pos(375,5)}{\a7}( engine sputtering ) 786 01:21:39,979 --> 01:21:41,187 Come on. 787 01:21:41,689 --> 01:21:42,772 All right. 788 01:22:26,358 --> 01:22:27,442 What? 789 01:22:32,531 --> 01:22:33,698 What happened to Lars? 790 01:22:35,534 --> 01:22:37,660 We didn't kill him. 791 01:23:26,418 --> 01:23:27,919 {\pos(375,5)}{\a7}( both panting ) 792 01:23:34,093 --> 01:23:35,343 Come on. 793 01:23:48,440 --> 01:23:49,982 {\pos(375,5)}{\a7}( spaceship powering up ) 794 01:24:03,622 --> 01:24:05,206 Run! Run! 795 01:24:18,804 --> 01:24:22,640 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 796 01:24:22,808 --> 01:24:23,891 Kate! 797 01:24:24,977 --> 01:24:26,310 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 798 01:24:29,314 --> 01:24:30,898 Kate! 799 01:25:56,276 --> 01:25:57,401 Kate? 800 01:26:01,573 --> 01:26:02,615 Kate! 801 01:26:17,381 --> 01:26:18,840 {\pos(375,5)}{\a7}( air hissing ) 802 01:26:39,278 --> 01:26:40,778 {\pos(375,5)}{\a7}( device humming ) 803 01:27:40,505 --> 01:27:41,672 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 804 01:27:56,939 --> 01:27:58,314 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 805 01:28:21,505 --> 01:28:23,714 {\pos(375,5)}{\a7}( yelling ) 806 01:28:49,574 --> 01:28:50,825 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 807 01:29:48,508 --> 01:29:49,925 {\pos(375,5)}{\a7}( screeching ) 808 01:29:53,263 --> 01:29:54,472 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 809 01:30:18,497 --> 01:30:19,830 Kate! 810 01:30:33,011 --> 01:30:34,512 {\pos(375,5)}{\a7}( powering down ) 811 01:31:28,900 --> 01:31:30,734 So what do we do now? 812 01:31:36,241 --> 01:31:38,200 There's a Russian station 813 01:31:38,660 --> 01:31:40,578 about 50 miles from here. 814 01:31:42,914 --> 01:31:44,081 We should have enough gas. 815 01:31:52,257 --> 01:31:54,425 We're gonna make it back, okay? 816 01:31:57,095 --> 01:31:58,429 Okay. 817 01:32:17,991 --> 01:32:19,575 Let's go. 818 01:32:21,786 --> 01:32:23,120 I'll put this in the back. 819 01:32:40,931 --> 01:32:43,849 You know how I knew you were human 820 01:32:43,934 --> 01:32:45,726 when you showed up back at base? 821 01:32:48,480 --> 01:32:49,897 No. 822 01:32:52,651 --> 01:32:54,109 Your earring. 823 01:33:03,161 --> 01:33:04,828 It was your other ear. 824 01:33:16,549 --> 01:33:20,177 Kate... Kate, what are you doing? 825 01:33:21,513 --> 01:33:23,138 Let's talk about this. 826 01:33:23,974 --> 01:33:25,057 Talk to me. 827 01:33:25,183 --> 01:33:26,350 Kate. 828 01:33:26,726 --> 01:33:30,229 Kate! 829 01:33:32,732 --> 01:33:34,191 No! 830 01:35:56,042 --> 01:35:57,668 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 831 01:36:05,176 --> 01:36:13,176 Hello? 832 01:36:18,398 --> 01:36:23,527 Edvard? 833 01:36:26,197 --> 01:36:27,406 Hello! 834 01:36:29,367 --> 01:36:30,367 {\pos(375,5)}{\a7}( shouting in norwegian ) 835 01:36:38,918 --> 01:36:40,085 Hello! 836 01:36:41,296 --> 01:36:42,629 {\pos(375,5)}{\a7}( gunshots ) 837 01:36:48,928 --> 01:36:50,053 Lars! 838 01:36:57,729 --> 01:37:00,022 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking norwegian ) 839 01:37:18,291 --> 01:37:20,417 {\pos(375,5)}{\a7}( helicopter blades whirring ) 840 01:37:49,697 --> 01:37:50,948 {\pos(375,5)}{\a7}( panting )