1 00:02:59,429 --> 00:03:00,796 Stop! 2 00:05:19,775 --> 00:05:21,184 Kate! 3 00:05:21,266 --> 00:05:23,753 - Lort. - Undskyld, Kate. 4 00:05:23,877 --> 00:05:26,073 Disse gutter sagde du ventede på deres ankomst? 5 00:05:26,197 --> 00:05:28,062 - Selvfølgelig, tak, Hanks. - Tak. 6 00:05:31,667 --> 00:05:34,485 Hey, øh...Du glemte det vel, gjorde du ikke? 7 00:05:34,609 --> 00:05:37,095 Nej, nej jeg-- 8 00:05:38,048 --> 00:05:39,499 Ja. 9 00:05:40,037 --> 00:05:42,896 Han ville bare... Det, er faktisk ham. 10 00:05:43,352 --> 00:05:45,797 Jeg er Dr. Sander Halvorson. 11 00:05:46,128 --> 00:05:47,579 Kate Lloyd. 12 00:05:47,827 --> 00:05:50,148 Ja. Ved du hjem jeg er? 13 00:05:51,681 --> 00:05:53,090 Det gør jeg. 14 00:05:53,753 --> 00:05:56,073 Adam fortalte også lidt om dig. 15 00:05:56,156 --> 00:05:59,512 Han sagde du havde speciale i hvirveldyr's palæontologi. 16 00:05:59,637 --> 00:06:01,128 Primært ja. 17 00:06:01,211 --> 00:06:04,402 Og du har hentet prøver fra pack isen? 18 00:06:04,485 --> 00:06:07,510 Ja, Jeg har været på flere vinter udgravninger. 19 00:06:08,131 --> 00:06:09,499 Godt. 20 00:06:13,684 --> 00:06:16,377 En af mine gamle venner, En kollega fra Oslo, 21 00:06:16,460 --> 00:06:19,319 leder en geologisk forsøgsstation i Antarktis. 22 00:06:19,402 --> 00:06:22,510 For 48 timer siden fandt hans team noget 23 00:06:23,007 --> 00:06:24,664 meget bemærkelsesværdigt. 24 00:06:25,162 --> 00:06:26,488 Virkelig? 25 00:06:26,944 --> 00:06:28,269 Hvad fandt de? 26 00:06:28,352 --> 00:06:31,584 Vi flyver derned imorgen eftermiddag for at undersøge udgravningen. 27 00:06:31,667 --> 00:06:33,988 Og jeg skal bruge en palæontolog. 28 00:06:35,231 --> 00:06:37,883 Doktor, Jeg er sikker på at du kan forstå at 29 00:06:37,966 --> 00:06:41,156 Jeg er nødt til at vide en smule mere om det jeg bliver spurgt om at grave op? 30 00:06:41,281 --> 00:06:42,772 Der findes en struktur. 31 00:06:43,021 --> 00:06:44,554 En struktur? 32 00:06:45,093 --> 00:06:47,330 - Ja. - I Antarktis? 33 00:06:47,910 --> 00:06:49,568 Og der findes en prøve. 34 00:06:50,107 --> 00:06:52,054 Det er alt jeg kan fortælle dig. 35 00:06:52,593 --> 00:06:55,369 Og jeg har ikke nogen betænkningstid på sagen vel?. 36 00:06:55,493 --> 00:06:58,477 Nej jeg beklager jeg skal have dit svar med det samme. 37 00:07:03,076 --> 00:07:04,568 Nå... 38 00:07:05,645 --> 00:07:07,096 Jeg er med. 39 00:07:08,214 --> 00:07:09,582 Storartet. 40 00:07:10,079 --> 00:07:12,938 Adam giver dig detaljerne med hensyn til vores afgang. 41 00:07:15,217 --> 00:07:18,532 - Godt, Vi ses i bilen. - Ja selvfølgelig, mange tak. 42 00:07:20,645 --> 00:07:22,013 Adam. 43 00:07:24,540 --> 00:07:26,074 Hvad fanden er det? 44 00:07:26,198 --> 00:07:28,601 Du ved officielt lige så meget som mig. 45 00:07:28,684 --> 00:07:32,040 Men jeg siger dig en ting, Jeg har arbejdet for den fyr i 3 år 46 00:07:32,165 --> 00:07:34,900 og har aldrig set ham så spændt. 47 00:08:12,441 --> 00:08:13,808 Er hun amerikaner? 48 00:08:25,535 --> 00:08:26,985 Se på den gut her. 49 00:08:29,389 --> 00:08:31,709 Jeg mener, hvordan er det overhovedet menneskeligt muligt? 50 00:08:43,767 --> 00:08:46,668 Jeg håbede på at du kunne hjælpe mig med noget? 51 00:08:47,165 --> 00:08:51,806 Jeg kan ikke få fat i en avis der er 3 uger gammel 52 00:08:51,930 --> 00:08:54,789 Og jeg er en desperat mand der har brug for specifik information. 53 00:08:54,914 --> 00:08:57,566 Carter, gør ikke det imod dig selv imod dig selv mand. 54 00:08:58,021 --> 00:09:00,176 Og hvad slags information er det? 55 00:09:00,383 --> 00:09:02,952 Jeg vil gerne vide hvordan Cavaliers klarer sig. 56 00:09:04,817 --> 00:09:06,433 Jeg følger ikke med i Football. 57 00:09:07,510 --> 00:09:09,126 Det er et basketball hold. 58 00:09:09,831 --> 00:09:11,157 De spiller basketball. 59 00:09:11,281 --> 00:09:14,182 Knapt nok. They're the Cavaliers, man. 60 00:09:16,751 --> 00:09:19,278 - Beklager jeg ikke kunne hjælpe dig. - Nah, det er iorden. 61 00:09:19,983 --> 00:09:22,925 Hør her, bare så i ved det, uanset hvad i laver, 62 00:09:23,008 --> 00:09:25,121 så sørg for at blive færdige i løbet af et par dage. 63 00:09:25,204 --> 00:09:26,571 Nå, hvorfor det? 64 00:09:26,654 --> 00:09:30,259 Der er en storm på vej. En stor en. 65 00:09:30,383 --> 00:09:33,408 God morgen, Griggs. Ja, han er helt ok. 66 00:09:33,491 --> 00:09:35,894 Og det sidste sted hvor du har lyst at være 67 00:09:35,977 --> 00:09:39,292 er at være buret inde med et dusin Norske gutter. 68 00:09:42,400 --> 00:09:43,767 Tro mig. 69 00:09:50,936 --> 00:09:53,298 Basen i sigte ved klokken 1. 70 00:09:55,038 --> 00:09:58,892 Dette er H3 Sea King på vej ind mod Thule. Modtager i? 71 00:09:59,845 --> 00:10:03,533 Hallo, H3 Sea King. I bedes venligst foretage indflyvning fra vest, 72 00:10:03,781 --> 00:10:05,480 Heli platform er klar til at modtage jer 73 00:10:18,864 --> 00:10:20,729 Bravo, Kommer tilbage. 74 00:10:22,925 --> 00:10:25,038 Er du klar, Griggs. 75 00:10:29,099 --> 00:10:30,922 - Dr. Halvorson? - Ja? 76 00:10:31,710 --> 00:10:33,823 - Velkommen til Thule. - Mange tak. 77 00:10:33,947 --> 00:10:37,262 Edvard har bedt dig om at tage ud til denne udgravning, med det samme. 78 00:10:38,547 --> 00:10:40,328 Lars tager jer der ud.. 79 00:10:42,027 --> 00:10:43,519 - Hej. - Hej. Velkommen. 80 00:10:43,602 --> 00:10:45,508 - Gå ind i Vognen. - Tak. 81 00:10:45,591 --> 00:10:46,875 Hallo, hr. 82 00:11:44,555 --> 00:11:45,840 Pas på hvor du går. 83 00:11:51,351 --> 00:11:52,801 Brighten. 84 00:11:53,505 --> 00:11:54,790 Edward! 85 00:11:56,779 --> 00:11:59,182 - Du fik det. - Ja det gjorde jeg. 86 00:12:02,663 --> 00:12:04,776 Ja, dette er Kate Lloyd. 87 00:12:05,936 --> 00:12:08,423 - Columbia palæontolog. - Velkommen. 88 00:12:08,505 --> 00:12:10,411 Adam Finch, min research assistent. 89 00:12:10,494 --> 00:12:11,779 - Velkommen. - Hej. 90 00:12:11,903 --> 00:12:13,436 Dette er Edvard, min gode ven. 91 00:12:13,519 --> 00:12:17,166 Dette er en del af mit hold. Karl og Juliette. Begge er geologer. 92 00:12:17,249 --> 00:12:18,782 - Hej. - Velkommen. 93 00:12:19,942 --> 00:12:21,268 Okay. 94 00:12:21,724 --> 00:12:24,997 Lad mig vise dig hvorfor du er fløjet 16.000 km. 95 00:13:05,066 --> 00:13:06,600 Du godeste! 96 00:13:07,635 --> 00:13:11,489 Vi gætter på at det har været her i ca 100,000 år. 97 00:13:12,069 --> 00:13:15,135 Vi opfangede et signal. 98 00:13:16,669 --> 00:13:18,948 Måske et nødsignal. 99 00:13:19,776 --> 00:13:21,227 Utroligt. 100 00:13:21,351 --> 00:13:23,257 Vi tror at signalet blev udløst 101 00:13:23,340 --> 00:13:26,572 Da den overlevende forlod fartøjet. 102 00:13:30,053 --> 00:13:31,669 Overlevende? 103 00:13:56,406 --> 00:13:57,815 My God. 104 00:14:14,390 --> 00:14:17,207 Hvor lang tid vil det tage at få den ud, Nogen ide, Kate? 105 00:14:20,274 --> 00:14:22,967 Hvis du har det rette udstyr, Så ville jeg sige... 106 00:14:24,086 --> 00:14:25,743 måske en halv dags tid. 107 00:14:26,821 --> 00:14:28,230 Godt. 108 00:14:49,404 --> 00:14:53,050 Isen, burde jeg spørge dig om hvor skrøbelig den er? 109 00:14:53,133 --> 00:14:54,998 Det ligger ikke i en brudzone. 110 00:14:55,081 --> 00:14:57,940 Så der er ikke store chancer for sprækker eller revner. 111 00:14:58,023 --> 00:14:59,763 Og isen er meget tæt. 112 00:14:59,846 --> 00:15:02,456 Så vi tror vi kan få den ud i et stykke. 113 00:15:02,539 --> 00:15:03,907 Godt. 114 00:15:04,031 --> 00:15:07,056 Den er vel 180 gange 360 bred, og ca. 1 meter høj. 115 00:15:07,139 --> 00:15:09,500 - der omkring - Storartet... 116 00:15:09,583 --> 00:15:13,271 Vær sikker på at alle holder sig fra at bruge radioen. 117 00:15:13,354 --> 00:15:15,467 Jeg vil ikke have at der slipper information ud. 118 00:15:15,550 --> 00:15:18,658 Og kranen...har vi noget der passer til dette? 119 00:15:19,031 --> 00:15:21,600 ja, den er der allerede. Det hele er sat op. 120 00:15:21,724 --> 00:15:23,050 Jeg hedder Peder, forresten. 121 00:15:23,175 --> 00:15:24,998 - Peder. - Rart at møde dig. 122 00:15:25,081 --> 00:15:28,893 Så i har faktisk det hele under kontrol. Så i behøver ikke rigtigt mig mere. 123 00:15:29,183 --> 00:15:32,249 Hvad med ham? Han er hemmeligt uintresseret eller? 124 00:15:32,373 --> 00:15:33,658 Nåh, det er Lars. 125 00:15:33,741 --> 00:15:36,517 Han forstår ikke engelsk, men arbejder som en bjørn. 126 00:15:36,641 --> 00:15:42,360 Og som du kan se fra scanningerne, skar skibet en 200 m lang tunnel ned i isen. 127 00:15:43,106 --> 00:15:46,752 Så, det du siger er. Du styrter ned i gletscheren... 128 00:15:47,498 --> 00:15:49,238 Og uden den nødvendige information 129 00:15:49,362 --> 00:15:51,849 forlader du det trygge indre af dit skib? 130 00:15:51,973 --> 00:15:55,951 Måske var han kommet til skade og ville finde et varmt sted. 131 00:15:58,064 --> 00:16:00,260 Jeg gætter på at den ikke fandt det. 132 00:16:38,890 --> 00:16:41,283 Den første nat er hård. 133 00:16:41,966 --> 00:16:46,907 - Undskyld jeg ville ikke holde dig vågen. - Nej, Nej det er iorden. 134 00:16:51,403 --> 00:16:54,273 Jeg vil aldrig se på dem på samme måde igen. 135 00:17:39,460 --> 00:17:41,366 Hvad mener du med transport vægt? 136 00:17:41,490 --> 00:17:47,208 For at skære ned på den bærbare vægt, er vi nødt til at tage det, fra her til her. 137 00:17:49,156 --> 00:17:51,062 Start med 4 tommer. 138 00:17:51,476 --> 00:17:53,424 Jeg har alrig troet på dette lort. 139 00:17:54,294 --> 00:17:56,158 Det har jeg altid gjort. 140 00:17:57,816 --> 00:18:00,592 - Er vi alle klar? - Næsten. 141 00:18:00,717 --> 00:18:02,291 Godt. 142 00:18:02,830 --> 00:18:04,322 Godt. 143 00:18:06,973 --> 00:18:10,786 Men før vi er det, Skal jeg lige tage en vævsprøve. 144 00:18:14,018 --> 00:18:16,297 Synes du virkelig det er en god ide? 145 00:18:17,415 --> 00:18:19,197 Ja det gør jeg. 146 00:18:20,357 --> 00:18:22,471 Jeg mener kun at omstændighederne er uforudsigelige 147 00:18:22,554 --> 00:18:24,543 Og vi har ikke det rette udstyr. 148 00:18:24,667 --> 00:18:26,324 Der er problemet med sterile omgivelser. 149 00:18:26,449 --> 00:18:30,095 Edvard, hvilken slags små diameter bor har du ? 150 00:18:30,219 --> 00:18:32,416 Op til 30mm. 151 00:18:32,913 --> 00:18:34,653 Godt. 152 00:18:35,026 --> 00:18:37,429 Sådan ca her vil jeg mene. 153 00:18:41,946 --> 00:18:44,722 Kate. Lige et øjeblik. 154 00:18:46,297 --> 00:18:50,275 Fremover, skal du ikke modsige mig foran disse folk igen. 155 00:18:50,399 --> 00:18:53,092 - Jeg tænkte bare... - Du er ikke her for at tænke. 156 00:18:53,217 --> 00:18:55,827 Du er her for at få den ting sikker ud af isen. 157 00:18:57,402 --> 00:18:59,515 Jeg håber vi forstår hinanden. 158 00:20:47,830 --> 00:20:50,317 Så har du nogensinde smagt dette før? 159 00:20:50,441 --> 00:20:52,471 - Nej, jeg har ikke. - Det smager af helvede til. 160 00:20:52,596 --> 00:20:55,082 De herrer. De damer. 161 00:20:55,413 --> 00:20:58,852 Efter en kort men grundig undersøgelse 162 00:20:58,977 --> 00:21:01,049 af vores gæst, 163 00:21:01,753 --> 00:21:03,908 Kan jeg sige dette, utvetydigt, 164 00:21:04,239 --> 00:21:08,797 Jeg har aldrig set noget lignende på noget celle niveau, 165 00:21:10,786 --> 00:21:14,350 som det vi har i det andet værelse i det andet værelse. 166 00:21:14,640 --> 00:21:17,499 Indvirkningen af dette fund 167 00:21:17,582 --> 00:21:20,690 vil blive mærket i tusindvis af år. 168 00:21:20,938 --> 00:21:23,217 Fra nu af, 169 00:21:23,342 --> 00:21:27,609 vil verdenen som vi kender den for altid være forandret. 170 00:21:30,883 --> 00:21:34,156 I, mine venner, vil alle blive udødeliggjort, 171 00:21:34,239 --> 00:21:37,471 Som dem der gjorde denne opdagelse. 172 00:21:44,764 --> 00:21:46,297 Mange tak. 173 00:21:51,767 --> 00:21:54,792 Tror du de vil betale en bonus for at komme med en alien 174 00:21:54,875 --> 00:21:56,698 i stedet for kul prøver? 175 00:22:06,270 --> 00:22:09,046 Har du noget bedre end dette hoste saft? 176 00:22:09,626 --> 00:22:10,994 - Hey, Griggy. - Ja? 177 00:22:11,118 --> 00:22:13,314 Gider du hente kabinettet fra lageret? 178 00:22:13,397 --> 00:22:14,972 Selvfølgelig, intet problem. 179 00:22:15,925 --> 00:22:17,292 Jeg er igang. 180 00:22:41,740 --> 00:22:43,770 Hvor satte jeg den flaske? 181 00:24:26,118 --> 00:24:27,693 Jesus Ch... 182 00:24:33,660 --> 00:24:35,400 fuck dig, mand. 183 00:24:37,928 --> 00:24:39,627 Din fucking... 184 00:25:07,555 --> 00:25:08,922 Den slap ud! 185 00:25:12,030 --> 00:25:13,522 Hvad? 186 00:25:14,309 --> 00:25:16,381 Det er ikke en fucking spøg, mand! 187 00:25:16,464 --> 00:25:18,784 Den fucking tingest er i live! 188 00:25:19,613 --> 00:25:21,975 Jeg var på lageret, mand, kiggede på isen 189 00:25:22,058 --> 00:25:23,757 Da den fucking tingest hoppede ud! 190 00:25:48,867 --> 00:25:51,229 Vi leder i grupper af 2 og 3 personer. 191 00:25:52,514 --> 00:25:56,284 Hele lejren. Hvis i finder den, træk jer tilbage, gør ikke noget alene. 192 00:25:56,398 --> 00:25:59,049 Og vær nu forsigtige... 193 00:25:59,216 --> 00:26:00,304 Vi ved ikke hvad tilstand den er i. 194 00:26:51,777 --> 00:26:55,342 Griggs, lod du den være åben? 195 00:26:57,875 --> 00:27:01,475 - Det kan jeg ikke huske. - Fandens. 196 00:27:06,623 --> 00:27:10,414 Hey, pas nu på, mand. Den tingest hoppede igennem taget. 197 00:27:38,633 --> 00:27:39,669 Jesus Christ. 198 00:28:49,873 --> 00:28:51,934 hjælp! Herovre! 199 00:28:53,291 --> 00:28:56,078 Hjælp! En eller anden! Herovre! 200 00:28:58,564 --> 00:29:01,257 - Det angreb Henrik. - Kom så. 201 00:29:04,779 --> 00:29:08,509 - Jesus! - Her inde! 202 00:29:14,103 --> 00:29:15,760 - Gud, en eller anden gør noget! - Åh min Gud. 203 00:29:20,940 --> 00:29:23,012 Skyd den! Skyd den Satan, mand! 204 00:29:45,802 --> 00:29:47,563 Vi må brænde den satan, mand! Brænd den! 205 00:29:54,918 --> 00:29:55,850 Kast den, kast den! 206 00:30:55,001 --> 00:30:56,140 Hans bloodtryk er lavt. 207 00:31:04,324 --> 00:31:06,189 Henrik og...hans små børn. 208 00:31:10,094 --> 00:31:13,647 ja det er skrækkeligt. Det er en skrækkelig tragedie. 209 00:31:15,274 --> 00:31:18,827 Vi er alle i chok. Over det der skete med Henrik. 210 00:31:20,350 --> 00:31:24,110 Med al respekt, vi er nødt til at undersøge resterne, før de forgår. 211 00:31:25,529 --> 00:31:29,290 - Hey, det var en mand. Ikke rester. - Nej, Jeg ved det, jeg snakker om væsnet. 212 00:31:29,673 --> 00:31:33,537 Og jeg er sikker på at alle er klar over vigtigheden af denne opdagelse. 213 00:31:33,817 --> 00:31:38,716 Dette er måske første og eneste gang at vi får besøg af en fremmed livsform. 214 00:31:38,996 --> 00:31:46,455 - vi forpligtet til at studere det. - Det gik ikke så godt sidste gang? 215 00:31:46,766 --> 00:31:48,040 Jeg synes du skal destruere det. 216 00:31:50,806 --> 00:31:51,447 Fuldstændigt. 217 00:31:52,774 --> 00:31:55,778 - Jeg tror du har bidraget nok. - Virkelig? 218 00:31:57,683 --> 00:32:01,081 Hør her, din mand, Olav, derinde, Han har det ikke godt. 219 00:32:03,133 --> 00:32:07,607 Vi flyver ham tilbage til McMurdo ved solopgang, og tager ham til militær hospitalet. 220 00:32:08,520 --> 00:32:09,886 Og hvad har du tænkt at fortælle dem, hmm? 221 00:32:11,420 --> 00:32:15,927 Jeg fortæller ham sandheden, så sindsyg som den nu lyder. 222 00:33:31,963 --> 00:33:34,698 Kate? Kan du hjælpe her? 223 00:33:40,374 --> 00:33:41,866 Kom så. 224 00:33:46,051 --> 00:33:47,791 Træk den side op. 225 00:34:13,897 --> 00:34:17,750 Hans ansigt er dækket til af en slags fosterhinde. 226 00:34:44,725 --> 00:34:48,330 Det væv. Ser næsten nyt ud. 227 00:34:51,189 --> 00:34:53,386 Hvad gjorde det ved ham? 228 00:34:54,214 --> 00:34:56,949 Det ser ud til at det var igang med absorbere ham. 229 00:34:57,571 --> 00:34:59,933 En slags fordøjelse. 230 00:35:00,803 --> 00:35:02,419 Det er facinerende. 231 00:35:04,822 --> 00:35:06,645 Det er facinerende. 232 00:35:23,375 --> 00:35:25,375 - hvad er der galt? Er du okay? - Jeg har det fint. 233 00:35:25,395 --> 00:35:27,156 - Er du sikker? - ja, Jeg er ok. 234 00:35:27,208 --> 00:35:29,933 - Mangler du noget? - Nej, nej. Jeg er okay. 235 00:35:57,529 --> 00:35:59,394 Hvad er dette? 236 00:36:01,300 --> 00:36:03,331 Ligner en titanium plade. 237 00:36:03,869 --> 00:36:07,143 Brugt til at forstærke knogler sammensatte brud. 238 00:36:07,267 --> 00:36:09,173 Ja, det er korrekt. 239 00:36:09,546 --> 00:36:11,742 Henrik brækkede sin arm sidste år. 240 00:36:11,867 --> 00:36:14,809 Han tog til Argentina for at få den ordnet. 241 00:36:18,579 --> 00:36:21,977 Så hvis dette var i hans arm, hvad laver det så udenfor nu? 242 00:36:26,659 --> 00:36:28,193 Det er et godt spørgsmål. 243 00:36:48,165 --> 00:36:49,698 Hvad laver du? 244 00:36:50,195 --> 00:36:52,682 Tog en prøve af Henriks væv. 245 00:36:52,764 --> 00:36:56,038 Jeg ønsker at finde ud af hvad den tingest gjorde med ham. 246 00:37:05,361 --> 00:37:07,806 Jeg tror du skal se på dette. 247 00:37:18,372 --> 00:37:20,651 Disse celler er ikke døde. 248 00:37:22,640 --> 00:37:24,795 Det er ikke muligt. 249 00:37:29,850 --> 00:37:32,751 Det ligner væsnets celler og de er på en eller anden måde 250 00:37:32,834 --> 00:37:35,361 i gang med at angribe Henriks celler og så gør.. 251 00:37:36,770 --> 00:37:38,801 Hvad er det? det ser ud som om de er ved at forandre sig... 252 00:37:38,925 --> 00:37:40,914 De immiterer hans celler. 253 00:37:43,773 --> 00:37:46,052 Ok, Jeg ved ikke. om det er det, jeg ser.. 254 00:37:46,135 --> 00:37:48,041 De immiterer ham. 255 00:38:15,058 --> 00:38:16,591 Det er ok, Olav. 256 00:38:16,674 --> 00:38:18,745 En doktor vil undersøge dig i McMurdo. 257 00:38:21,149 --> 00:38:22,806 Kate. 258 00:38:23,884 --> 00:38:25,582 - Hey. - Hej. 259 00:38:27,364 --> 00:38:28,773 Vi tager afsted. 260 00:38:30,265 --> 00:38:32,451 Når der bliver ophold i vejret kommer vi med hjælp 261 00:38:32,461 --> 00:38:34,616 Så hurtigt så muligt. 262 00:38:35,196 --> 00:38:36,812 Okay. 263 00:38:38,013 --> 00:38:39,422 Ok. 264 00:38:52,019 --> 00:38:54,049 - Hold ham varm. - Det skal jeg nok. 265 00:38:54,298 --> 00:38:55,873 Kom så, lad os komme afsted. 266 00:39:01,052 --> 00:39:02,502 Sæt dig der. 267 00:39:03,787 --> 00:39:05,527 Sådan. 268 00:39:52,848 --> 00:39:55,293 Ah, lad os komme væk herfra. 269 00:40:56,867 --> 00:40:59,271 Carter! Carter, vent! 270 00:41:10,666 --> 00:41:13,028 Hun flager os ned. 271 00:41:13,566 --> 00:41:16,591 - Hvad er der galt? - De burde ikke tage afsted. 272 00:41:18,580 --> 00:41:20,072 Carter. 273 00:41:20,403 --> 00:41:22,227 Lad os nu bare komme væk herfra! 274 00:41:29,644 --> 00:41:31,426 Ok, fuck det, vi lander. 275 00:41:31,508 --> 00:41:32,876 Fandens. 276 00:41:32,959 --> 00:41:34,616 Lad os lande. 277 00:41:37,475 --> 00:41:39,174 Er der noget galt? 278 00:41:40,625 --> 00:41:42,448 Nej, alt er i orden. 279 00:41:49,326 --> 00:41:51,108 Der er nok bare noget de har glemt. 280 00:41:52,144 --> 00:41:54,796 Vi er snart i luften igen, okay? 281 00:41:56,080 --> 00:41:57,945 Bare rolig. 282 00:41:58,194 --> 00:42:00,017 Bare hold ud. 283 00:42:20,238 --> 00:42:21,895 Der er noget galt. 284 00:42:50,435 --> 00:42:53,884 Kalder McMurdo, eller nogen andre på nødkanalen. 285 00:42:54,050 --> 00:42:56,288 Er der nogen? Skift. 286 00:42:58,049 --> 00:43:00,701 Jeg gentager, Dette er Thule Stationen. 287 00:43:01,032 --> 00:43:04,326 De styrtede lige her, lige bag denne bjergkant. 288 00:43:07,258 --> 00:43:08,802 Det er umuligt at komme hen til dem. 289 00:43:10,822 --> 00:43:12,987 Det giver ingen mening. 290 00:43:13,277 --> 00:43:15,670 Jeg mener, sigtbarheden var god, ikke? 291 00:43:15,732 --> 00:43:18,270 Skal vi ikke ud efter dem? Skulle vi ikke prøve? 292 00:43:18,311 --> 00:43:20,487 Vi har brug for en helikopter for at komme tæt på 293 00:43:20,621 --> 00:43:22,206 Og der er brændstof og radioen. 294 00:43:23,263 --> 00:43:25,666 Alt dette kan ikke være et tilfælde. 295 00:43:27,738 --> 00:43:30,970 Radioen er død. Den er stendød. 296 00:43:32,545 --> 00:43:34,202 Stormen der er på vej. 297 00:43:34,285 --> 00:43:35,570 Fuck. 298 00:43:35,694 --> 00:43:37,269 Der er for meget støj. 299 00:44:04,534 --> 00:44:08,387 Vi har 4 savnede personer. Ingen helikopter eller radio. 300 00:44:08,512 --> 00:44:12,655 Du begik en fejl ved at bringe disse folk herop. 301 00:44:12,738 --> 00:44:14,189 Flere mennesker kan dø. 302 00:44:14,313 --> 00:44:17,089 Men, Sander, vi ved ikke om de er i live eller ej. 303 00:44:17,421 --> 00:44:20,404 Colin, Lars, hent jeres udstyr. 304 00:44:22,352 --> 00:44:24,341 Vi tager en snowcat til den næste base. 305 00:44:24,423 --> 00:44:25,874 Lars, gør det nu. 306 00:44:26,993 --> 00:44:28,774 Jeg tror ikke det er en god ide. 307 00:44:31,385 --> 00:44:32,794 Og hvorfor ikke? 308 00:44:33,084 --> 00:44:35,238 Fordi ingen må forlade denne lejr... 309 00:44:35,363 --> 00:44:37,517 Før vi ved hvad der foregår. 310 00:44:37,600 --> 00:44:40,169 - Det er mig der beslutter hvad der sker. - Det ved jeg Edward, men... 311 00:44:40,294 --> 00:44:42,075 Hvorfor kaldte du den helikopter tilbage? 312 00:44:42,158 --> 00:44:43,899 Fordi jeg tror den var i fare. 313 00:44:43,982 --> 00:44:45,349 Hvorfor? 314 00:44:46,219 --> 00:44:48,540 Jeg tog en prøve af Henriks blod... 315 00:44:48,954 --> 00:44:51,316 Og jeg så at de fremmede celler stadig var i live. 316 00:44:51,440 --> 00:44:55,045 De var i live og ved at kopiere Henriks celler. 317 00:44:55,667 --> 00:44:57,656 Immiterer dem. 318 00:44:59,189 --> 00:45:00,680 Adam så det også. 319 00:45:03,498 --> 00:45:04,824 Er det sandt? 320 00:45:07,683 --> 00:45:09,051 Jeg ved det ikke. 321 00:45:09,382 --> 00:45:11,454 Jeg ved ikke hvad vi så. 322 00:45:11,537 --> 00:45:13,609 Vi så et eller andet. 323 00:45:13,733 --> 00:45:16,219 Jeg forstår ikke. Hvad er det du siger? 324 00:45:19,120 --> 00:45:23,471 Denne tingest kan og har sandsynligvis allerede, , 325 00:45:23,553 --> 00:45:25,501 Kopieret en person. 326 00:45:25,625 --> 00:45:27,366 - Hvad? - Det kan ikke passe. 327 00:45:27,449 --> 00:45:29,106 - Hvem? - Dette er sindsygt. 328 00:45:29,230 --> 00:45:32,255 Okay, Okay. Kate? Kate? Okay! Kate. 329 00:45:33,084 --> 00:45:35,321 Det er ikke det rette tidspunkt at råbe brand. 330 00:45:35,736 --> 00:45:38,636 Lad os stoppe her, samle vores tanker, 331 00:45:38,761 --> 00:45:40,542 og snakke om det i privat. 332 00:45:40,625 --> 00:45:42,863 Vi har ikke brug for et privat møde doktor. 333 00:45:42,946 --> 00:45:44,396 Vi vil alle sammen have den forpulede information! 334 00:45:44,520 --> 00:45:45,971 Der er mere. 335 00:45:48,540 --> 00:45:49,824 Hvad er dette? 336 00:45:49,949 --> 00:45:52,642 Jeg tror det er, en eller andens plomber. 337 00:45:52,891 --> 00:45:55,252 Jeg fandt dem i en blodpøl i bruseren. 338 00:45:55,377 --> 00:45:56,661 Blodpøl? 339 00:45:56,786 --> 00:45:59,272 Den kan klone celler, men ikke uorganisk materiale. 340 00:45:59,355 --> 00:46:02,545 Den kunne ikke kopiere dem, så den spyttede dem ud. 341 00:46:03,125 --> 00:46:06,233 - Vi spilder allerede for meget tid. Lars? - Hør her! 342 00:46:07,393 --> 00:46:11,164 Da jeg gik tilbage for at undersøge det, var der nogen der havde fjernet blodet. 343 00:46:11,620 --> 00:46:13,485 Nogen havde tørret det op. 344 00:46:14,562 --> 00:46:16,882 Ok, så hvad det så end er... 345 00:46:17,753 --> 00:46:20,363 Det er her stadigvæk. 346 00:46:26,123 --> 00:46:27,656 Jeg har hørt nok. 347 00:46:28,195 --> 00:46:30,971 Lars, Colin, hent udstyret. Ti minutter. 348 00:46:31,800 --> 00:46:33,747 Hør efter, Edvard. 349 00:46:34,079 --> 00:46:35,819 Du kan ikke tage afsted. 350 00:46:35,902 --> 00:46:39,590 Du kan ikke tage afsted! Du ved ikke hvad vi har med at gøre. 351 00:46:43,070 --> 00:46:44,728 Godt. 352 00:46:56,195 --> 00:46:57,946 Kate? 353 00:47:01,551 --> 00:47:04,203 Jeg ved ikke om jeg burde snakke om det. 354 00:47:04,327 --> 00:47:06,441 Jeg vil ikke skabe problemer for nogen. 355 00:47:06,523 --> 00:47:08,222 Snakke om hvad? 356 00:47:08,554 --> 00:47:10,128 Du sagde... 357 00:47:10,543 --> 00:47:13,982 Om at nogen fjernede blodet i bruseren. 358 00:47:14,479 --> 00:47:17,877 - Og at nogen måske ikke er sig selv. - Juliette, hør nu... 359 00:47:18,996 --> 00:47:20,529 Hvad har du set? 360 00:47:21,523 --> 00:47:27,407 Efter styrtet, Jeg tror...Jeg så Colin komme fra bruserne. 361 00:47:27,532 --> 00:47:30,018 Han gik med noget i hånden. 362 00:47:30,101 --> 00:47:33,872 Det kunne være et håndklæde, en klud, noget at tørre op med. 363 00:47:34,203 --> 00:47:38,347 Kate, kan ikke sige det med sikkerhed, men det er bare det at jeg s.. 364 00:47:54,797 --> 00:47:56,827 Han tager afsted med Edward. 365 00:47:56,952 --> 00:47:58,816 Vi kan ikke lade dem tage afsted. 366 00:47:58,941 --> 00:48:01,261 Vi kan ikke lade nogen tage afsted. 367 00:48:02,131 --> 00:48:05,198 Jeg ved hvor de opbevarer nøglerne til alle køretøjerne. 368 00:48:12,366 --> 00:48:15,184 - Hvor er de? - I den skuffe. 369 00:48:16,427 --> 00:48:18,789 - Denne? - Ja. 370 00:48:21,565 --> 00:48:25,709 - Hvor mange leder jeg efter? - 5. 371 00:48:27,200 --> 00:48:28,899 3 og 4. 372 00:48:30,267 --> 00:48:32,339 Du sagde der var 5? 373 00:49:08,637 --> 00:49:10,253 Løb! 374 00:49:21,234 --> 00:49:22,933 Kate, hvad skete der? 375 00:49:23,016 --> 00:49:26,413 Karl. Den fik fat i Karl. Den fik...Karl. 376 00:49:46,137 --> 00:49:47,463 Kate. 377 00:50:00,557 --> 00:50:02,380 Brænd den! 378 00:51:04,660 --> 00:51:06,731 Nok, så er det nok. 379 00:51:09,176 --> 00:51:11,165 Brænd i helvede. 380 00:51:28,651 --> 00:51:30,640 Hvad fanden sker der med os? 381 00:51:37,187 --> 00:51:39,093 Det angriber sit bytte, 382 00:51:40,544 --> 00:51:42,657 kopierer det perfekt... 383 00:51:43,403 --> 00:51:45,350 og gemmer sig inden i. 384 00:51:46,303 --> 00:51:47,795 Ventende. 385 00:51:50,613 --> 00:51:52,477 Den er stadig iblandt os? 386 00:51:55,668 --> 00:51:57,450 Det kan være hvem som helst. 387 00:52:03,500 --> 00:52:05,323 Vi er nødt til at komme væk herfra. 388 00:52:05,447 --> 00:52:07,022 Lige med det samme. 389 00:52:07,105 --> 00:52:09,756 Og det kunne få fat i et køretøj. 390 00:52:11,207 --> 00:52:13,071 Du vil være alene. 391 00:52:13,610 --> 00:52:15,185 Udsat. 392 00:52:17,174 --> 00:52:19,328 Det er precis det den vil. 393 00:52:20,613 --> 00:52:23,555 Og så giver du den en vej ud herfra. 394 00:52:24,218 --> 00:52:26,165 En måde så den kan sprede sig. 395 00:52:27,906 --> 00:52:29,812 Som en virus. 396 00:52:30,641 --> 00:52:32,712 Så hvad gør vi med alle slags virus? 397 00:52:33,044 --> 00:52:34,701 Karantæne. 398 00:52:36,027 --> 00:52:39,674 Vi isolerer den og dræber den. 399 00:52:40,834 --> 00:52:42,243 Ja. 400 00:52:43,030 --> 00:52:45,351 Vi må stole på videnskaben. 401 00:52:45,682 --> 00:52:48,997 Udsæt vores usmittede blood for væsnets celler 402 00:52:49,121 --> 00:52:52,229 vil måske skabe en reaktion. 403 00:52:52,312 --> 00:52:54,798 Så vi tager blodprøver fra alle. 404 00:52:55,212 --> 00:52:57,450 Og vi tester hver eneste af dem. 405 00:52:57,989 --> 00:53:00,475 Ja, Adam og jeg kan gøre det. 406 00:53:02,215 --> 00:53:03,541 Okay. 407 00:53:05,696 --> 00:53:07,809 Lars og jeg ødelægger køretøjerne. 408 00:53:09,881 --> 00:53:12,036 Vi er nødt til at stole på den plan. 409 00:53:15,475 --> 00:53:18,044 Det er den eneste måde at klare os igennem det 410 00:53:34,411 --> 00:53:36,235 - Var det så det - Ja. 411 00:53:36,649 --> 00:53:39,094 - Ikke flere køretøjer? - Kun disse. 412 00:53:39,591 --> 00:53:40,876 Okay. 413 00:53:50,323 --> 00:53:51,815 Hvad? 414 00:54:17,754 --> 00:54:19,246 Granater. 415 00:54:29,356 --> 00:54:31,428 Er alt iorden? 416 00:54:36,898 --> 00:54:39,260 Ja alt er iorden. 417 00:54:41,414 --> 00:54:42,740 Godt. 418 00:54:44,522 --> 00:54:46,801 - Lars, Er du ok? - Ja. 419 00:54:46,926 --> 00:54:48,832 Kate, vi må afsted. 420 00:54:49,412 --> 00:54:51,235 Stormen bliver værre. 421 00:55:06,939 --> 00:55:08,431 Hvem er det 422 00:55:20,696 --> 00:55:22,520 Hurtigt, de er på vej. 423 00:55:36,442 --> 00:55:38,224 Amerikanerne. 424 00:55:41,415 --> 00:55:44,522 Det er umuligt for et menneske at overleve det styrt. 425 00:55:45,973 --> 00:55:49,868 Vi burde brænde dem Lige med det samme. 426 00:55:50,738 --> 00:55:52,975 - Lad os gøre det færdigt - Peder? 427 00:55:53,887 --> 00:55:55,545 Det kunne være mord. 428 00:55:55,627 --> 00:55:58,859 - Det kunne være overlevelse, Kate. - Ja, men vi behøver ikke dræbe dem. 429 00:55:58,984 --> 00:56:01,346 Ja? Vi kan bare låse dem inde... 430 00:56:01,470 --> 00:56:03,749 Indtil Sanders test er klar. 431 00:56:04,412 --> 00:56:05,987 Gør det. 432 00:56:07,603 --> 00:56:09,094 Gør det. 433 00:57:02,299 --> 00:57:04,619 Så dette er en god ide? 434 00:57:06,360 --> 00:57:08,390 Låse os inde? 435 00:57:11,622 --> 00:57:13,653 Du har brug for vores hjælp. 436 00:57:29,937 --> 00:57:33,956 Advar dine videnskabsfolk at de ikke kan klare hvad vi så i den helikopter. 437 00:57:34,868 --> 00:57:37,520 For alt hvad jeg ved, så kan du være en af de tingester 438 00:57:38,722 --> 00:57:41,747 Det er meget svært at tro at i begge overlevede det styrt. 439 00:57:41,871 --> 00:57:45,310 - Ja, Det forstår jeg, det gør jeg men... - Vi er ved at lave en test. 440 00:57:46,926 --> 00:57:49,081 Så kan vi finde ud af hvem der er hvem. 441 00:57:50,282 --> 00:57:52,644 Det er det eneste jeg kan tilbyde nu. 442 00:58:40,338 --> 00:58:43,031 Fandens! Der er brand her! 443 00:59:00,269 --> 00:59:03,708 Nogen har saboteret det. Der er intet tilbage. Intet. 444 00:59:03,998 --> 00:59:06,194 Nu er der ingen test. 445 00:59:06,277 --> 00:59:08,308 Hvordan kunne det ske? 446 00:59:08,432 --> 00:59:10,504 Det var ikke et uheld. 447 00:59:10,628 --> 00:59:11,995 Dig. 448 00:59:13,114 --> 00:59:15,103 Du var derinde sammen med ham. 449 00:59:15,227 --> 00:59:16,968 Du var den sidste. 450 00:59:17,092 --> 00:59:19,495 - Hvorfor anklager du mig? - Hvorfor ikke? 451 00:59:20,034 --> 00:59:22,479 - Han har noget at skjule. - Hvad er du, et røvhul? 452 00:59:22,562 --> 00:59:24,882 Det var mig der arbejdede på testen. Jeg gik i 2 minutter! 453 00:59:24,965 --> 00:59:26,788 - Vi må bare ikke kende sandheden? - Fuck dig! 454 00:59:28,953 --> 00:59:30,341 Dette er et fucking mareridt! 455 00:59:30,518 --> 00:59:32,175 Der er måske en anden måde. 456 00:59:36,319 --> 00:59:41,001 Jeg tror der er en anden måde at gøre det på. 457 00:59:56,996 --> 00:59:58,943 Peder, giv mig din lygte. 458 01:00:03,833 --> 01:00:06,940 Fortæl Lars Han skal åbne sin mund. 459 01:00:07,065 --> 01:00:09,095 Sig han skal åbne munden. 460 01:00:12,659 --> 01:00:14,648 Åbn din mund. 461 01:00:22,230 --> 01:00:23,722 Godt. 462 01:00:24,178 --> 01:00:27,327 Lars har plomber. Så han er menneske. 463 01:00:27,410 --> 01:00:30,228 Den kan ikke immitere Uorganisk materiale. 464 01:00:30,559 --> 01:00:31,968 Se? 465 01:00:33,460 --> 01:00:34,827 Ja. 466 01:00:44,813 --> 01:00:46,181 Godt. 467 01:00:47,217 --> 01:00:48,791 Godt. 468 01:00:50,656 --> 01:00:52,106 Åbn. 469 01:00:52,728 --> 01:00:54,178 Kom så! 470 01:00:55,214 --> 01:00:56,913 Du er næste! 471 01:00:56,996 --> 01:00:58,778 Åbn din mund! 472 01:01:06,485 --> 01:01:07,894 Okay. 473 01:01:09,261 --> 01:01:10,960 Godt. 474 01:01:14,855 --> 01:01:17,051 Lige nu, er det i det mindste. 475 01:01:18,128 --> 01:01:19,952 En måde at udelukke Nogen af os. 476 01:01:20,035 --> 01:01:22,396 Så jeg skal dræbes fordi jeg bruger tandtråd? 477 01:01:22,521 --> 01:01:24,675 Ingen bliver dræbt. 478 01:01:24,800 --> 01:01:26,126 Kate? 479 01:01:26,250 --> 01:01:29,109 Kate, kom så. 480 01:01:29,482 --> 01:01:30,932 Kate. 481 01:01:32,797 --> 01:01:34,496 Gør det. 482 01:01:34,910 --> 01:01:36,526 Kate. 483 01:01:39,178 --> 01:01:40,670 Åbn. 484 01:01:57,079 --> 01:01:58,902 Stil dig derover. 485 01:02:11,913 --> 01:02:15,228 Du ved lige så godt som mig, der er for mange variabler. 486 01:02:19,247 --> 01:02:20,946 Åbn din mund. 487 01:02:26,126 --> 01:02:27,949 Åbn din mund 488 01:02:29,565 --> 01:02:30,974 De er af porcelæn. 489 01:02:35,118 --> 01:02:37,107 Gå over til Adam. 490 01:02:41,375 --> 01:02:44,027 Andre med porcelæns plomber? 491 01:02:44,234 --> 01:02:45,974 Eller rene tænder? 492 01:02:49,165 --> 01:02:52,853 Det er helt absurd. 493 01:03:10,463 --> 01:03:12,328 Det er helt forkert. 494 01:03:37,397 --> 01:03:40,173 Jonas, du og Lars udenfor. 495 01:03:40,256 --> 01:03:43,157 Hent Carter og Jameson, bring dem herind,så tjekker vi også dem. 496 01:03:43,239 --> 01:03:46,389 Hvorfor lader vi ikke dem være hvor de er, De kan ikke gøre noget. 497 01:03:46,471 --> 01:03:48,212 Vi er nødt til at være sikre. 498 01:03:48,295 --> 01:03:50,408 - Hvad? - Hun vil have os til at finde amerikanerne. 499 01:03:50,491 --> 01:03:51,900 Lad os gøre det. 500 01:03:52,853 --> 01:03:54,510 Kom så! 501 01:04:15,477 --> 01:04:17,010 Hun er smart. 502 01:04:21,610 --> 01:04:22,936 Ja. 503 01:04:24,303 --> 01:04:26,292 Hun har kontrollen nu. 504 01:05:15,892 --> 01:05:17,466 Fandens. 505 01:05:18,295 --> 01:05:20,284 De er sluppet væk. 506 01:05:20,947 --> 01:05:22,273 Lars. 507 01:05:22,770 --> 01:05:24,925 Lad os gå indenfor. 508 01:05:26,168 --> 01:05:28,861 Nej vi må finde dem. 509 01:05:30,146 --> 01:05:33,088 Lars, pas på. De er ikke menneskelige! 510 01:05:34,207 --> 01:05:35,574 Lars! 511 01:05:35,988 --> 01:05:37,480 Lars! 512 01:05:38,557 --> 01:05:40,837 Lars! 513 01:05:41,665 --> 01:05:43,737 Lars. Vent. 514 01:05:43,986 --> 01:05:45,395 Lars. 515 01:05:48,792 --> 01:05:50,243 Peder. 516 01:05:51,942 --> 01:05:53,350 Rolig nu! 517 01:05:56,707 --> 01:05:58,447 Truslen er ikke her. 518 01:05:58,571 --> 01:05:59,939 Den er derude. 519 01:06:00,312 --> 01:06:02,964 Amerikanerne er den virkelige fjende. 520 01:06:03,792 --> 01:06:05,326 Han har ret, Peder. 521 01:06:05,450 --> 01:06:08,599 Uanset hvad de siger nu, er det fuldstændigt lige meget. 522 01:06:09,303 --> 01:06:11,624 Du kan ikke stole på dem. 523 01:06:15,602 --> 01:06:17,052 Hold øje med dem. 524 01:06:21,403 --> 01:06:22,812 Kate! 525 01:06:23,060 --> 01:06:24,469 Kom så! 526 01:06:27,826 --> 01:06:29,317 Kom så! 527 01:06:30,478 --> 01:06:31,886 Hvor er de? 528 01:06:31,969 --> 01:06:34,787 - Hvor er de andre? - De angreb dem. 529 01:06:34,870 --> 01:06:36,320 - Hvem? - De fik Lars! 530 01:06:36,403 --> 01:06:39,055 - Peder! - De tog Lars! 531 01:06:39,138 --> 01:06:40,712 - Hvad skete der? - Peder, hold dem tilbage. 532 01:06:40,795 --> 01:06:42,743 - Vi må hjælpe ham. - Hold fast, Peder. 533 01:06:42,867 --> 01:06:44,980 - Hvad skete der? - Peder, de tog Lars. 534 01:06:45,105 --> 01:06:47,715 - Fjenden er derude. - Vi ved ikke om vi kan stole på dem! 535 01:06:47,798 --> 01:06:50,409 Peder, Hør ikke på dem. 536 01:06:50,491 --> 01:06:52,895 Bliv på dem! bliv på dem, Peder! 537 01:06:58,116 --> 01:06:59,690 De er komme ind. 538 01:07:11,500 --> 01:07:14,400 Hvor er Lars? 539 01:07:14,525 --> 01:07:16,348 Slap af! 540 01:07:16,431 --> 01:07:17,840 Jeg sagde slap af! 541 01:07:17,922 --> 01:07:20,657 - Hvor fanden er Lars? - Glem det! 542 01:07:21,983 --> 01:07:25,298 - Vil nogen fortælle ham det. - Peder, du skal ikke høre på dem. 543 01:07:25,961 --> 01:07:28,240 - Ned med den! - De dræbte Lars! 544 01:07:28,489 --> 01:07:32,218 Lars er død. Brænd dem! Brænd dem! 545 01:07:45,851 --> 01:07:48,213 Peder? Peder? 546 01:07:51,445 --> 01:07:53,599 Okay! 547 01:07:54,179 --> 01:07:56,749 Jeg vil bare tjekke min ven ok, okay? 548 01:07:57,370 --> 01:07:58,779 Det er ok. 549 01:07:59,649 --> 01:08:01,597 Han ville til at skyde. 550 01:08:13,862 --> 01:08:17,094 - Det kommer til at brænde! Det vil eksplodere! - Kom så! Lad os komme væk! 551 01:08:36,652 --> 01:08:38,392 Edvard? 552 01:08:40,547 --> 01:08:41,956 Edvard? 553 01:08:50,823 --> 01:08:52,812 - Saml ham op. - Okay. 554 01:08:55,630 --> 01:08:57,370 Dig. 555 01:08:58,448 --> 01:09:00,147 Ja dig, Hjælp ham! 556 01:09:08,558 --> 01:09:10,547 Ok, kom så frem! 557 01:09:11,749 --> 01:09:13,904 Med det samme! 558 01:09:19,622 --> 01:09:21,652 Alle ind i stuen. 559 01:09:27,909 --> 01:09:29,898 Tag ham med, kom så. 560 01:09:36,486 --> 01:09:37,937 Sid ned. 561 01:09:44,981 --> 01:09:46,887 Vi er ikke alle mennesker. 562 01:09:48,793 --> 01:09:51,321 Sæt ham i sofen. 563 01:10:06,404 --> 01:10:08,931 Hjælp! Hjælp mig! 564 01:10:09,677 --> 01:10:12,453 Min Gud! Get it off him! 565 01:10:13,738 --> 01:10:15,644 Hvad fanden er dette her mand? 566 01:10:26,252 --> 01:10:27,744 Carter, Carter! 567 01:10:27,826 --> 01:10:29,567 Carter, brænd det, mand! 568 01:10:29,815 --> 01:10:32,260 Der er noget galt med den! Øjeblik! 569 01:10:32,343 --> 01:10:35,036 For helvede, Carter, brænd det! 570 01:10:36,694 --> 01:10:38,600 Pas på! 571 01:10:42,163 --> 01:10:43,738 Adam! 572 01:10:50,036 --> 01:10:52,896 Fandens! Carter, Tag det! 573 01:10:54,429 --> 01:10:56,003 Carter! 574 01:10:56,086 --> 01:10:57,909 Der er noget galt med trykket. 575 01:10:57,992 --> 01:10:59,567 Put noget luft i røret. 576 01:11:01,887 --> 01:11:03,503 Pas på! 577 01:11:04,581 --> 01:11:06,155 Carter! 578 01:11:16,929 --> 01:11:18,711 Vi må få lufttrykket op. 579 01:11:41,335 --> 01:11:42,827 Nej. 580 01:11:44,194 --> 01:11:45,810 Gud! 581 01:11:46,556 --> 01:11:48,296 Carter! 582 01:11:52,399 --> 01:11:54,553 Nej! Nej! 583 01:13:00,230 --> 01:13:02,261 Jeg er med dig makker. 584 01:13:51,363 --> 01:13:52,772 Carter. 585 01:13:57,869 --> 01:13:59,443 Er du ok? 586 01:14:00,313 --> 01:14:01,764 Ja. 587 01:14:04,664 --> 01:14:05,990 Og dig? 588 01:14:06,902 --> 01:14:08,601 Ikke endnu, nej. 589 01:14:09,305 --> 01:14:12,661 Vi finder den og dræber den. 590 01:15:21,695 --> 01:15:23,932 Jeg tror det var Sander. 591 01:15:24,595 --> 01:15:26,211 Ja. 592 01:15:45,852 --> 01:15:48,380 - Fandens! - Gud! Pas på! 593 01:15:50,493 --> 01:15:52,606 Kate, kan du se den? 594 01:15:52,897 --> 01:15:54,513 Hvor blev den af? 595 01:15:55,258 --> 01:15:56,792 Der! 596 01:15:57,869 --> 01:15:59,402 Tilbage! 597 01:16:09,264 --> 01:16:11,294 Rør. Rør den ikke. 598 01:16:29,278 --> 01:16:30,811 Kan du høre det? 599 01:16:31,143 --> 01:16:32,469 Ja. 600 01:20:19,375 --> 01:20:20,660 Kate! 601 01:20:44,693 --> 01:20:46,268 - Sander. - Vent. 602 01:20:46,599 --> 01:20:48,008 Og hvad så? 603 01:20:48,795 --> 01:20:50,328 Han kommer til at fryse derude. 604 01:20:50,453 --> 01:20:51,945 Og hvis han ikke gør? 605 01:20:52,317 --> 01:20:54,141 Hvis det klarer sig ud herfra... 606 01:20:54,928 --> 01:20:56,875 Millioner af mennesker vil dø. 607 01:20:56,958 --> 01:20:59,403 - Det har ingen steder at tage hen. - Jo det har. 608 01:21:10,591 --> 01:21:12,994 Ok. 609 01:21:56,213 --> 01:21:57,539 Hvad? 610 01:22:02,304 --> 01:22:04,003 Hvad skete der med Lars? 611 01:22:05,163 --> 01:22:06,820 Vi dræbte ham ikke. 612 01:23:03,008 --> 01:23:04,293 Kom nu. 613 01:23:32,263 --> 01:23:33,962 Løb, løb! 614 01:23:51,116 --> 01:23:52,484 Kate! 615 01:23:54,141 --> 01:23:55,467 Kate! 616 01:23:57,580 --> 01:23:59,031 Kate! 617 01:25:23,271 --> 01:25:24,597 Kate? 618 01:25:28,492 --> 01:25:29,777 Kate? 619 01:29:45,482 --> 01:29:46,767 Kate! 620 01:30:54,598 --> 01:30:56,877 Hvad gør vi nu? 621 01:31:02,016 --> 01:31:03,963 Der er en russisk station... 622 01:31:04,419 --> 01:31:06,284 50 mil herfra. 623 01:31:08,521 --> 01:31:10,593 Har vi nok benzin. 624 01:31:17,637 --> 01:31:19,958 Vi klarer os, okay? 625 01:31:22,651 --> 01:31:24,018 Okay. 626 01:31:43,245 --> 01:31:44,571 Lad os komme afsted. 627 01:31:46,850 --> 01:31:48,632 Jeg lægger den her bag i. 628 01:32:05,621 --> 01:32:07,775 Ved du hvordan jeg vidste du var menneske... 629 01:32:09,433 --> 01:32:11,173 da du kom tilbage til basen? 630 01:32:13,411 --> 01:32:14,778 Nej. 631 01:32:17,430 --> 01:32:18,880 Din ørering. 632 01:32:27,706 --> 01:32:29,695 Den var på dit andet øre. 633 01:32:41,091 --> 01:32:42,375 Kate? 634 01:32:42,707 --> 01:32:44,861 Kate, hvad laver du? 635 01:32:46,021 --> 01:32:47,472 Lad os snakke om det. 636 01:32:48,259 --> 01:32:49,544 Tal til mig. 637 01:32:49,626 --> 01:32:50,994 Kate? 638 01:32:51,242 --> 01:32:52,568 Kate! 639 01:32:53,480 --> 01:32:54,806 Kate! 640 01:32:57,085 --> 01:32:59,571 Nej! 641 01:35:19,938 --> 01:35:20,766 Åh min Gud. 642 01:35:28,153 --> 01:35:33,431 Hallo? Hallo, er der nogen der kan høre mig? 643 01:35:35,910 --> 01:35:36,946 Hallo! 644 01:35:39,947 --> 01:35:40,983 Hallo! 645 01:35:42,327 --> 01:35:44,399 Er der nogen? 646 01:35:45,628 --> 01:35:46,690 Edvard 647 01:35:50,310 --> 01:35:51,346 Hallo! 648 01:35:53,259 --> 01:35:55,849 Hvad er der sket? 649 01:36:02,838 --> 01:36:03,874 Hallo! 650 01:36:12,355 --> 01:36:16,835 Lars? Lars, det er mig for fanden! Det er Matias! 651 01:36:17,011 --> 01:36:17,553 - Åbn din mund. - Hvad? 652 01:36:18,596 --> 01:36:20,350 Vis mig dine tænder! 653 01:36:21,425 --> 01:36:23,497 Hvad fanden er der sket? 654 01:36:24,346 --> 01:36:27,453 Lars, hvad er det der er sket her? 655 01:36:37,108 --> 01:36:41,238 Det er ikke en hund... Start den satans helikopter nu.. 656 01:36:48,928 --> 01:36:51,598 Få den op, få den op! Nu! Kom så!