0
00:01:05,000 --> 00:01:05,500
Thiz Bangla Subtitle Translated By
1
00:01:05,501 --> 00:01:06,001
Thiz Bangla Subtitle Translated By O_ F
2
00:01:06,002 --> 00:01:06,502
Thiz Bangla Subtitle Translated By OR_FQ
3
00:01:06,503 --> 00:01:07,003
Thiz Bangla Subtitle Translated By OMR_FRQ
4
00:01:07,004 --> 00:01:07,504
Thiz Bangla Subtitle Translated By OMER_FARQ
5
00:01:07,505 --> 00:01:55,005
Thiz Bangla Subtitle Translated By OMER_FARUQ
1
00:01:57,832 --> 00:01:59,515
আমার একটা কৌতুক মনে আসলো
2
00:01:59,856 --> 00:02:01,382
এটা বেশ মজার
3
00:02:02,709 --> 00:02:06,195
সেওরগ আর তার স্ত্রী মিলে
প্রেম করছিলো
4
00:02:06,299 --> 00:02:09,100
তখন তাদের ছোট ছেলেটা
হঠাৎ করে তাদের রুমে চলে আসলো
5
00:02:09,204 --> 00:02:11,693
দাড়াও এক মিনিট...
আমরা কি সঠিক পথে যাচ্ছি ?
6
00:02:12,538 --> 00:02:15,083
Olav!
7
00:02:19,006 --> 00:02:22,142
চলতে থাক।
আর বেশী দূরে নয়।
8
00:02:22,211 --> 00:02:24,937
আমরা সিগনাল পাবো।
9
00:02:25,769 --> 00:02:27,854
ঠিক আছে।
হা জোকসটা শেষ কর।
10
00:02:29,315 --> 00:02:33,321
ছোট ছেলেটা কাঁদতে কাঁদতে
রুম থেকে দৌড়ে বেরিয়ে গেলো।
11
00:02:33,904 --> 00:02:37,033
তখন মহিলাটি ভয় পেয়ে বলল, "সোনা, এখন আমরা কি করব?"
12
00:02:37,137 --> 00:02:38,600
তুমি তো মহিলাদের চেনো ...
13
00:02:38,705 --> 00:02:42,478
সেওরগ বলল:
"দাড়াও আমি দেখছি."
14
00:02:44,959 --> 00:02:47,167
সে তখন বের হলো
আর বাচ্চাটার রুমে আসলো।
15
00:02:47,271 --> 00:02:48,751
সে দরজাটা খুলল।
16
00:02:48,855 --> 00:02:50,752
বলল" তুমি কাঁদছো কেনো ?
17
00:02:50,856 --> 00:02:52,819
আমরা তো শুধু খেলছিলাম।
18
00:02:53,125 --> 00:02:57,912
কিন্তু তার কাঁদা থামছিলোই না
19
00:02:58,017 --> 00:03:00,501
এবং অবশেষে সে তার বাবার দিকে তাকালো
আর বললো:"কিন্তু বাবা?" "সেম আঙ্কেল ওতো
গতোকাল
20
00:03:00,606 --> 00:03:01,983
আম্মুর সাথে
একি খেলা খেলেছে,
21
00:03:02,087 --> 00:03:05,694
তোমরা আমাকে এই খেলায় নেও না কেনো?"
22
00:03:09,512 --> 00:03:10,501
থামো!
23
00:03:09,518 --> 00:03:10,294
থামো!
24
00:03:17,859 --> 00:03:19,956
ওটা কি এখানে?
25
00:03:23,636 --> 00:03:25,321
ওটা ঠিক আমাদের নিচে ।
26
00:03:49,662 --> 00:03:52,177
নোড় না!
নোড় না!
27
00:04:03,739 --> 00:04:05,183
লাইট জ্বালাও।
28
00:04:18,397 --> 00:04:20,080
ওহ খোদা ।
29
00:05:30,353 --> 00:05:31,377
কেট।
30
00:05:31,821 --> 00:05:32,845
আরে তুমি !
31
00:05:33,323 --> 00:05:36,292
দুঃখিত, কেট.
একটা ছেলে তোমার সাথে
দেখা করতে এসেছে।
32
00:05:36,359 --> 00:05:37,883
অবশ্যই।
ধন্যবাদ, , হ্যানক.
33
00:05:37,994 --> 00:05:39,325
ধন্যবাদ।
34
00:05:39,729 --> 00:05:41,526
হেয় ।
35
00:05:42,332 --> 00:05:45,130
তুমি ভুলে গেছো, তাই না?
36
00:05:45,201 --> 00:05:46,463
নাহ, না.
37
00:05:46,803 --> 00:05:48,202
আমি শুধু...
38
00:05:48,838 --> 00:05:50,305
হাঁ.
39
00:05:50,873 --> 00:05:53,501
সে চাই ছিলো...
আসলে, উনিই সেই। ঠিক আছে।
40
00:05:54,344 --> 00:05:56,175
আমি Dr. সেন্ডার হ্যালভারসন.
41
00:05:57,180 --> 00:05:58,340
কেট লয়েড।
42
00:05:58,681 --> 00:06:00,842
আচ্ছা. তুমি জানো আমি কে?
43
00:06:02,685 --> 00:06:03,845
আমি জানি.
44
00:06:05,021 --> 00:06:06,511
এডাম তোমার সম্পর্কে
কিছু কিছু বলেছে আমাকে।
45
00:06:07,357 --> 00:06:10,190
সে বলেছে তুমি
মেরুদন্ডী জীবাশ্মবিজ্ঞানে একজন অভিজ্ঞ।
46
00:06:10,326 --> 00:06:12,021
সম্ভবত, হ্যাঁ.
47
00:06:12,195 --> 00:06:15,494
এবং তুমি পূর্বে বরফ থেকে
নমুনা বের করার কাজও করেছো
48
00:06:15,665 --> 00:06:18,065
আমি অনেক বরফের জায়গায়
খোদাইয়ের কাজ করেছি।
49
00:06:19,001 --> 00:06:19,990
ভালো।
50
00:06:23,206 --> 00:06:24,503
হুম...
51
00:06:25,074 --> 00:06:27,406
আসলে আমার এক পুরানো
বন্ধু যে কিনা
52
00:06:27,543 --> 00:06:30,376
এন্টার্কটিকার মধ্যে একটি ভূতাত্ত্বিক
গবেষণা কেন্দ্র চালায়।
53
00:06:30,713 --> 00:06:33,546
৪৮ ঘন্টা আগে,
সে আর তার দল একটা কিছু পেয়েছে সেখানে।
54
00:06:34,417 --> 00:06:35,441
যেটা একেবারেই অপ্রত্যাশিত ছিলো।
55
00:06:36,552 --> 00:06:37,576
তাই নাকি ?
56
00:06:38,588 --> 00:06:39,680
কি পেয়ে ছিলো তারা?
57
00:06:39,756 --> 00:06:42,884
কাল আমরা সেখানে উড়ে যাচ্ছি
জায়গাটা পরীক্ষা করে দেখতে।
58
00:06:42,959 --> 00:06:45,553
এবং এই কাজে আমাদের
আপনার সাহায্য দরকার।
59
00:06:46,796 --> 00:06:48,627
ডক্টর, আসা করি
আপনি বুঝবেন
60
00:06:48,698 --> 00:06:50,222
আমি আসলে জানতে চাই
61
00:06:50,366 --> 00:06:52,300
আমরা আসলে কী খোদাই করতে
কোথায় যাচ্ছি?
62
00:06:52,802 --> 00:06:53,894
There's a structure.
63
00:06:54,537 --> 00:06:55,902
A structure?
64
00:06:56,639 --> 00:06:58,539
হ্যাঁ।
এন্টার্কটিকাতে ?
65
00:06:59,475 --> 00:07:01,033
এবং একটি নমুনাও.
66
00:07:01,878 --> 00:07:03,573
এর চেয়ে বেশি আমি
এখন তোমাকে জানাতে পারবো না।
67
00:07:04,547 --> 00:07:06,481
এ ব্যাপারে ভাবার জন্য আমি
কী কোন সময় পাবো?
68
00:07:07,083 --> 00:07:09,483
নাহ, আমি দুঃখিত.
তোমার উত্তরটা আমাকে এখনি জানাতে হবে।
69
00:07:15,057 --> 00:07:16,251
ঠিক আছে...
70
00:07:17,660 --> 00:07:18,991
আমি যাচ্ছি।
71
00:07:20,163 --> 00:07:21,323
দারুন।
72
00:07:21,931 --> 00:07:24,661
এডাম তোমাকে সব কিছু
বুঝিয়ে দেবে।
73
00:07:27,503 --> 00:07:28,697
আমি গাড়িতে অপেক্ষা করছি এডাম।
74
00:07:28,771 --> 00:07:30,398
হ্যাঁ, অবশ্যই।
ধন্যবাদ।
75
00:07:32,642 --> 00:07:33,734
এডাম ।
76
00:07:36,913 --> 00:07:37,971
হচ্ছে কি এই সব ?
77
00:07:38,047 --> 00:07:40,208
আমও শুধু অতটুকুই জানি
যতটুকু এখন তোমাকে জানানো হল।
78
00:07:40,783 --> 00:07:43,616
কিন্তু আমি তোমাকে একটা ব্যাপার বলতে পারি।
আমি এই লোকের জন্য তিন বছর
ধরে কাজ করছি
79
00:07:44,153 --> 00:07:46,781
কিন্তু আমি তাকে এতোটা উত্তেজিত
আগে কখনো দেখিনি।
80
00:08:19,989 --> 00:08:21,115
হেই.
81
00:08:22,959 --> 00:08:23,948
তুমি কি মেয়েটাকে চেনো?
82
00:08:24,594 --> 00:08:25,822
উমম-হমম.
83
00:08:36,205 --> 00:08:37,672
এই লোকটাকে দেখো।
84
00:08:40,009 --> 00:08:42,341
এমন অবস্থায় একটা মানুষ
ঘুমায় কি ভাবে ?
85
00:08:54,991 --> 00:08:57,858
আমি ভেবে ছিলাম
তুমি আমাকে একটা
ব্যাপারে সাহয্য করতে পারবে।
86
00:08:58,528 --> 00:09:01,588
আমি এখানে কিছু দিন ধরে
পত্রিকা পড়তে পারছি না,
বুঝইতো এখানে...,
87
00:09:01,697 --> 00:09:05,827
এই ধর তিন সাপ্তাহ ধরে, তো
তুমি আমাকে এ ব্যপারে কিছু খবর
দিতে পারবে?
88
00:09:05,902 --> 00:09:08,427
কার্টার, বাদ দাওতো এই সব, মামা।
89
00:09:09,238 --> 00:09:11,206
তো বলো তুমি কি জানতে চাও ?
90
00:09:11,541 --> 00:09:13,702
আমি জানতে চাই
কেভেলিয়ার্স কিভাবে জিতলো ।
91
00:09:15,311 --> 00:09:17,541
হুমম. আমি ফুটবল দেখি না।
92
00:09:18,881 --> 00:09:20,439
এটা একটা বাস্কেটবল টিম।
93
00:09:21,284 --> 00:09:22,410
তারা বাস্কেটবল খেলে।
94
00:09:22,485 --> 00:09:23,543
তুমিও, মামা ...
95
00:09:23,719 --> 00:09:25,914
বস্কেটবল এর ব্যপারে মেয়েদের
কেন জিজ্ঞাস করছো ...
96
00:09:27,890 --> 00:09:29,084
দুঃখিত, আমি তোমাকে সাহায্য
করতে পারলাম না।
97
00:09:29,158 --> 00:09:30,921
আরে ব্যপার না।
98
00:09:31,561 --> 00:09:34,223
হেই, সবাই, তোমরা এখানে
যাই করতে এসেছ আমার মনে হয়
99
00:09:34,297 --> 00:09:36,390
তোমাদের সেটা দুই তিন দিনের
মধ্য শেষ করে ফেলা উচিত
100
00:09:36,766 --> 00:09:37,892
হুমম? কিন্তু কেন?
101
00:09:37,967 --> 00:09:39,958
একটা ঝড় আসছে।
102
00:09:40,603 --> 00:09:41,865
তাও আবার অনেক বড়।
103
00:09:41,938 --> 00:09:43,132
শুভ সকাল, গ্রিগস.
104
00:09:43,406 --> 00:09:44,805
হা, সে ঠিকি বলেছে.
105
00:09:45,074 --> 00:09:47,508
আর আমি চাইনা সেখানে
106
00:09:47,577 --> 00:09:50,375
তোমার নাকে সর্দি জমে যাক।
107
00:09:54,150 --> 00:09:55,310
Trust me.
108
00:10:02,892 --> 00:10:05,292
ডান দিকে আমি বেস
দেখতে পাচ্ছি।
109
00:10:06,963 --> 00:10:10,592
এটা H3 সী কিং
আমরা কি ল্যান্ড করতে পারব?
আপনারা কি শুনতে পাচ্ছেন ?
110
00:10:12,101 --> 00:10:15,628
Hello, H3 সী কিং।
আপনাদের ল্যান্ড করার অনুমতি দেয়া হল।
111
00:10:15,838 --> 00:10:17,465
আপনারা পশ্চিম দিকে ল্যান্ড করুন।
112
00:10:31,087 --> 00:10:32,782
জেমসন :
আমরা ল্যান্ড করেছি.
113
00:10:35,358 --> 00:10:37,189
কার্টার: নেমে পড়, গ্রিগস।
114
00:10:41,464 --> 00:10:42,556
Dr.হ্যালভারসন ?
115
00:10:42,632 --> 00:10:43,621
হা।
116
00:10:44,133 --> 00:10:45,191
থুলে স্বাগতম।
117
00:10:45,267 --> 00:10:46,291
ধন্যবাদ।
118
00:10:46,435 --> 00:10:49,836
এডভার্ট আপনাদের এখনি
সাইটে যেতে বলেছে।
119
00:10:50,940 --> 00:10:52,635
লার্স আপনাদের নিয়ে যাবে।
120
00:10:54,777 --> 00:10:55,971
হায়।
হায়, স্বাগতম।
121
00:10:56,145 --> 00:10:58,045
চলুন যাওয়া যাক।
ধন্যবাদ।
122
00:12:03,640 --> 00:12:05,100
সাবধানে।
123
00:12:05,726 --> 00:12:07,186
এডভার্ট!
124
00:12:05,915 --> 00:12:06,904
সেন্ডার!
125
00:12:15,357 --> 00:12:17,450
হা, এ হলো
কেট লয়েড।
126
00:12:18,527 --> 00:12:19,858
কলাম্বিয়া বিশ্ববিদ্যালয় থেকে।
127
00:12:19,929 --> 00:12:20,918
স্বাগতম আপনাকে।
128
00:12:21,363 --> 00:12:23,126
এডাম ফিঞ্চ,
আমার গবেষণা সহকারী।
129
00:12:23,199 --> 00:12:24,188
হাই।
হাই।
130
00:12:24,266 --> 00:12:25,563
এই হল
আমার প্রীয় বন্ধু এডভার্ট.
131
00:12:26,435 --> 00:12:29,029
আর এরা হল আমার টিমের.
এ হল কার্ল আর এ হল জুলিয়াট।
132
00:12:29,205 --> 00:12:30,194
উভয় ভূতাত্ত্বিক.
হাই।
133
00:12:30,272 --> 00:12:31,261
স্বাগতম।
134
00:12:32,441 --> 00:12:33,430
ঠিক আছে।
135
00:12:34,376 --> 00:12:35,638
চল এবার আমি তোমাকে তাই দেখাই
যা দেখার জন্য তুমি
136
00:12:36,312 --> 00:12:37,904
১০,০০০ মাইল পারি দিয়েছ।
137
00:13:18,521 --> 00:13:20,648
ওরে বাপরে।
138
00:13:21,123 --> 00:13:24,581
আমাদের হিসাবে এই জিনিস এখানে
গত ১০০,০০০ বছর ধরে পড়ে রয়েছে।
139
00:13:25,761 --> 00:13:28,093
আমরা এর কাছ থেকে একটা সিগ্মনাল পাই
140
00:13:30,232 --> 00:13:32,393
অনেকটা আর্তনাদের মত ছিল সেটা,সম্ভবত।
141
00:13:33,569 --> 00:13:34,797
অবিশ্বাস্য।
142
00:13:35,070 --> 00:13:37,402
আমাদের মনে হচ্ছে এই সিগনাল
তখনি শুরু হয়
143
00:13:37,473 --> 00:13:39,873
যখন এর চালক এই যান থেকে বেরিয়ে গেছে।
144
00:13:43,979 --> 00:13:45,310
এর চালক?
145
00:14:10,773 --> 00:14:12,138
ও খোদা !
146
00:14:29,191 --> 00:14:32,092
এটাকে বের করতে
কত সময় লাগবে,
বলতে পারবে, কেট?
147
00:14:34,864 --> 00:14:37,196
আমাদের কাছে সঠিক
যনত্রপাতি থাকলে
আমি বলব,
148
00:14:38,868 --> 00:14:40,426
হয়তো দেড় দিন।
149
00:14:41,637 --> 00:14:42,968
ভাল।
150
00:15:03,559 --> 00:15:04,719
হু, এই বরফ,
151
00:15:04,994 --> 00:15:06,985
তুমি আমাকে বলতে পারবে
এটা কতটা ভঙ্গুর?
152
00:15:07,062 --> 00:15:11,522
আমি যদ্দুর বুঝতে পারছি
এটাতে কোন ফাটল নেই,
এদিকটা বেশ মোটাও
153
00:15:12,234 --> 00:15:15,226
তাছাড়া বরফটা
বেশ ঘন,
তো আমরা ভাবছি
154
00:15:15,304 --> 00:15:16,430
আমরা এটা বেশ সহজেই বের
করতে পারব।
155
00:15:16,505 --> 00:15:17,494
বেশ ভাল।
156
00:15:17,573 --> 00:15:21,339
আমার অনুমান মতে
এটা ছয় by ১২ ফুট করে কাটা উচিত,
আর উপর থেকে তিন ইঞ্চি আরো
157
00:15:21,410 --> 00:15:22,502
সম্ভবত চার পাশ থেকে
সাড়ে তিন ফুট...
158
00:15:22,578 --> 00:15:24,011
বেশ ভাল।
159
00:15:24,079 --> 00:15:27,640
খেয়াল রেখো
প্রত্যকে যেন রেডিও থেকে দূরে থাকে।
160
00:15:27,716 --> 00:15:29,343
কোন তথ্যই যেন
বাহিরে না যায়।
161
00:15:29,551 --> 00:15:31,178
আর ক্রেন,
সেটা কি আমাদের কাছে আছে
162
00:15:31,387 --> 00:15:33,150
কাজ করার জন্য?
163
00:15:33,222 --> 00:15:36,055
হা , আমাদের কাছে আছে।
সব কিছুর তৈয়ারি করা আছে।
164
00:15:36,125 --> 00:15:37,615
যাই হোক, আমি পিডার.
165
00:15:37,693 --> 00:15:39,320
পিডার।
পরিচিত হয়ে ভাল লাগলো।
166
00:15:39,395 --> 00:15:40,828
তো আপনি তো সব
কিছুই করে ফেলেছেন
167
00:15:40,896 --> 00:15:42,158
তো আমাকে কি দরকার আছে?
168
00:15:43,732 --> 00:15:46,758
আর ওটা কে?
সে এতো আলাদা হয়ে কেন ...
169
00:15:46,835 --> 00:15:48,496
ওহ, ও হল লার্স.
170
00:15:48,570 --> 00:15:51,061
সে ইংরেজি বুঝেনা।
কিন্তু একটা ভাল্লুক এর মত কাজ করে।
171
00:15:51,240 --> 00:15:52,901
তো আপনারা ছবিতে যা
দেখতে পাচ্ছেন,
172
00:15:52,975 --> 00:15:56,502
এই স্পেস শীপটা বরফ এর নিচে
পুরো ২০০-মিটার জুড়ে একটা
সুড়ঙ্গ বানিয়ে ফেলেছে।
173
00:15:56,578 --> 00:15:57,636
দারুন।
174
00:15:57,813 --> 00:15:59,110
তো যদ্দূর আমি বুঝতে পারছি
175
00:15:59,181 --> 00:16:01,308
এটার একটা হিমাবাহের সাথে
ধাক্কা লেগেছিলো,
176
00:16:02,518 --> 00:16:04,110
আর প্রানীটা সেখানে থাকতে পারছিলো না
177
00:16:04,186 --> 00:16:06,313
তাই সে সেখান থেকে বেরিয়ে এসেছে ?
178
00:16:06,689 --> 00:16:10,682
হয়তো সে আহত হয়ে ছিলো
আর নিজের জন্য একটা গরম জায়গা খুজছিলো।
179
00:16:12,928 --> 00:16:14,759
বুঝাই যাচ্ছে সে খুজে পায় নি।
180
00:16:54,770 --> 00:16:56,294
প্রথম রাতটা একটু কস্ট হয়।
181
00:16:57,806 --> 00:16:59,433
আমি দুঃখিত।
আমি তোমাকে জাগিয়ে দিলাম।
182
00:17:00,309 --> 00:17:01,936
আরে, না, ঠিক আছে।
183
00:17:07,616 --> 00:17:09,607
আকাশটা দেখ,
এমন দৃশ্য রোজ দেখা যায় না।
184
00:17:49,558 --> 00:17:50,991
৯৩ পাউন্ড...
185
00:17:51,060 --> 00:17:54,223
...শেষ পাউন্ড,
মুটামুটি ১,১৯০।
ইয়া।
186
00:17:54,296 --> 00:17:55,923
এটা কে কাঁটবো কি ভাবে?
187
00:17:55,998 --> 00:17:58,592
এটা কে পাশ থেকে কাটতে হবে।
188
00:17:58,667 --> 00:18:01,693
ঠিক আছে এটা কে ঠিক এখান থেকে
এখানে কাটতে হবে।
189
00:18:03,806 --> 00:18:06,036
চার ইঞ্চি করে শুরু করা যাক।
190
00:18:06,442 --> 00:18:08,706
আমি এমন কিছু কখন কল্পনাও করিনি।
191
00:18:09,211 --> 00:18:11,179
আমি কিন্তু সব সময় করেছি।
192
00:18:12,514 --> 00:18:13,640
সব তৈরি হয়েছে?
193
00:18:14,016 --> 00:18:15,381
প্রায়।
194
00:18:15,451 --> 00:18:16,679
ভাল।
195
00:18:17,686 --> 00:18:18,744
ভাল।
196
00:18:21,590 --> 00:18:25,253
কিন্তু কাজ শুরু করার আগে,
আমি এর একাটা টিস্যু
নমুনা হিসেবে নিতে চাই।
197
00:18:29,098 --> 00:18:30,588
আপনার সত্যিই মনে হচ্ছে
এটা ঠিক হবে?
198
00:18:32,501 --> 00:18:33,866
হা, তাই মনে করছি।
199
00:18:35,437 --> 00:18:37,803
দেখুন আমাদের হাতে যথেষ্ট সময় নেই
200
00:18:37,873 --> 00:18:39,534
তাছারা আমাদের কাছে সঠিক সরঞ্জামও নেই।
201
00:18:39,708 --> 00:18:41,642
এখন এটার সময় নয়।
202
00:18:41,710 --> 00:18:45,441
এডভার্ট,
তোমার কাছে কি একটা ছোট
ড্রিল মেশিন হবে?
203
00:18:45,514 --> 00:18:47,709
৩০ মিলি মিটার ছেদ করার মত।
204
00:18:48,217 --> 00:18:49,548
খুব ভাল।
205
00:18:50,385 --> 00:18:52,216
আমার মনে হয় এখানেই করা যাবে।
206
00:18:57,526 --> 00:18:58,788
কেট।
207
00:18:58,861 --> 00:19:00,192
একটু দাঁড়াও।
208
00:19:02,164 --> 00:19:04,655
আজকের পরে ভবিষ্যতে,
এই লোকগুলোর সামনে
209
00:19:04,733 --> 00:19:06,06
কখন আমার সাথে
তর্ক করবে না।
210
00:19:06,135 --> 00:19:07,159
আমি শুধু ভাবছিলাম...
211
00:19:07,236 --> 00:19:08,498
তুমি এখানে চিন্তা ভাবনা করতে আসনি।
212
00:19:08,570 --> 00:19:11,937
তোমার কাজ শুধু ওই জিনিসটাকে
বরফ থকে নিরাপদে বের করে আনা।
213
00:19:13,242 --> 00:19:15,233
আসা করি আমি বুঝাতে পেরেছি।
214
00:21:01,450 --> 00:21:02,542
এই যে নাও এটা।
215
00:21:05,220 --> 00:21:07,654
তো, তমি এটা আগে কখনো চেখে দেখেছো?
216
00:21:07,756 --> 00:21:09,747
না, কখন না.
এটার স্বাদ খুবই খারাপ.
217
00:21:09,825 --> 00:21:12,055
ভদ্র মহিলা ও মহোদয়গণ।
218
00:21:12,894 --> 00:21:15,988
আমাদের এই পর্যন্ত চালানো
219
00:21:16,331 --> 00:21:18,561
তদন্তের ভিত্তিতে
220
00:21:19,234 --> 00:21:20,724
আমি বেশ জোরাল ভাবে বলতে পারি
221
00:21:21,670 --> 00:21:25,731
আমি আগে কোথাও এমন কিছু বা
এর মত কাছা কাছি কিছু দেখিনি।
222
00:21:28,343 --> 00:21:31,244
যা এখন আমাদের কাছে ওই রুমে আছে
223
00:21:32,247 --> 00:21:38,618
এবং আমাদের আজকের এই সাফল্যের
প্রভাব হাজার সাল ধরে থাকবে।
224
00:21:38,687 --> 00:21:40,416
এবং আজকের পর থকে
225
00:21:40,922 --> 00:21:45,359
আমাদের এই চেনা দুনিয়াটা একেবারে বদলে যাবে এবং
226
00:21:48,864 --> 00:21:51,890
তোমরা, আমার বন্ধুরা,
এই দুনিয়াতে অমর হয়ে থাকবে
227
00:21:52,200 --> 00:21:55,363
তোমাদের আজকের এই আবিস্কার এর জন্য।
228
00:22:02,778 --> 00:22:03,870
ধন্যবাদ সবাইকে?
229
00:22:10,519 --> 00:22:12,714
আমার মনে হয় ওদের আমাদের
একটা বোনাস দেয়া উচিত যা তা কথা
নয় আমারা যে একটা এলিয়ান ধরে ফেলেছি।
230
00:22:12,788 --> 00:22:14,380
মজা কর বন্ধু।
231
00:22:24,800 --> 00:22:27,200
এই কাশির সিরাপ থেকে
ভাল কিছু পাওয়া যাবে?
232
00:22:28,170 --> 00:22:29,296
হেই, গ্রিজি.
বলো?
233
00:22:29,738 --> 00:22:31,535
বাহিরে গিয়ে পান যগ্য ভাল কিছু
নিয়ে আসতে পারবে?
234
00:22:31,606 --> 00:22:32,800
অবশ্যই.নিয়ে আসছি.
235
00:22:34,543 --> 00:22:35,567
আমি এসব এর উপরেই আছি।
236
00:22:59,868 --> 00:23:02,769
বোতল গুলো জানি কোথায় রেখে ছিলাম ?
237
00:24:43,772 --> 00:24:45,433
বুউহ।
ওরে আল্লাহ!
238
00:24:51,880 --> 00:24:53,541
ভয় পাইছি, সালা.
239
00:24:56,251 --> 00:24:59,550
হারমজাদা।
240
00:25:26,515 --> 00:25:27,709
ওটা বেরিয়ে গেছে।
241
00:25:31,987 --> 00:25:32,976
বলদ।
242
00:25:33,388 --> 00:25:35,549
এটা মজা নয়, বুঝলে!
243
00:25:35,624 --> 00:25:37,615
অভিশপ্ত জিনিসটা জীবিত!
244
00:25:38,660 --> 00:25:40,992
আমি তখন ওখানেই ছিলাম,
বরফটা দেখছিলাম,
245
00:25:41,062 --> 00:25:43,428
তখনই অভিশপ্ত জিনিসটা লাফিয়ে বেরিয়ে গেল।
246
00:26:08,456 --> 00:26:10,720
আমারা দুই ভাগে ভাগ হয়ে
খোজা খুজি করবো।
247
00:26:11,192 --> 00:26:12,557
সবাই থাকবে।
248
00:26:12,627 --> 00:26:13,992
কেউ দেখতে পেলেই, অন্যদেরকে ডাকবে।
249
00:26:14,062 --> 00:26:15,996
কেউ একা একা কিছু করতে যেও না।
250
00:26:16,398 --> 00:26:17,797
আর সবাই সাবধানে থাকবে।
251
00:26:17,899 --> 00:26:19,161
এটা অনেক বিপদজনক হতে পারে।
252
00:27:11,019 --> 00:27:12,008
গ্রিগস.
253
00:27:13,355 --> 00:27:14,686
তুমি দরজা বন্ধ করনি?
254
00:27:17,258 --> 00:27:18,657
আমার মনে পড়ছে না।
255
00:27:19,794 --> 00:27:21,193
ধুর!
256
00:27:25,934 --> 00:27:28,164
হেই, সাবধানে, মামা.
257
00:27:28,236 --> 00:27:30,101
ওই জিনিসটা ছাঁদ ভেঙ্গে বেরিয়েছে।
258
00:27:58,500 --> 00:27:59,967
অবিস্বাস্য!
259
00:28:37,605 --> 00:28:38,594
হিসস।
260
00:29:09,938 --> 00:29:12,839
কেউ সাহায্য করুন!
261
00:29:12,907 --> 00:29:13,931
বাচাঁও!
262
00:29:14,142 --> 00:29:15,302
কেউ আসো।
263
00:29:15,643 --> 00:29:17,076
এইখানে।
264
00:29:18,046 --> 00:29:19,035
কোথায়?
265
00:29:19,114 --> 00:29:20,103
এটা হেন্রিককে আক্রমণ করেছে !
266
00:29:20,215 --> 00:29:21,477
চলো!
267
00:29:27,756 --> 00:29:29,087
এইখানে!
268
00:29:34,329 --> 00:29:36,320
ওহ, খোদা,
কেউ কিছু কর!
269
00:29:41,069 --> 00:29:43,299
গুলি কর!
মাদারিকে গুলি কর!
270
00:29:51,980 --> 00:29:53,038
মারো!
271
00:30:04,526 --> 00:30:05,925
না, না, না, না!
272
00:30:05,994 --> 00:30:08,292
ওটাকে পুড়িয়ে ফেল,
পুড়িয়ে ফেল !
273
00:30:15,303 --> 00:30:16,497
ছোড় এটা! তাড়াতাড়ি!
274
00:31:16,030 --> 00:31:17,691
ওর রক্ত চাপ কমে গেছে।
275
00:31:25,373 --> 00:31:27,273
হেন্রিক এর দুটা ছোট বাচ্চা আছে।
276
00:31:31,212 --> 00:31:33,043
হা,
এটা বেশ কস্টের।
277
00:31:33,615 --> 00:31:35,105
এটা বেশ বেদনা দায়ক ছিল।
278
00:31:36,784 --> 00:31:39,719
হেন্রিক এর জন্য আমরা সবাই মর্মাহত।
279
00:31:41,489 --> 00:31:43,184
কিন্তু সম্মানের সাথেই, নষ্ট হয়ে
যাওয়ার আগেই আমাদের
280
00:31:43,258 --> 00:31:45,488
অবশিষ্ট বস্তুটার উপর পরীক্ষা
নিরীক্ষা চালিয়ে যেতে হবে।
281
00:31:46,628 --> 00:31:48,823
হেই, সে আমাদের বন্ধু ছিল.
কোন বস্তু নয়।
282
00:31:48,897 --> 00:31:50,888
আরে,আমি বলছি
জীবটার ব্যাপারে।
283
00:31:50,965 --> 00:31:55,368
আর আমার মনে হয় আমরা সবাই
এই আবিষ্কারটার ব্যাপারে সচেতন।
284
00:31:55,436 --> 00:31:57,597
মানবসভ্যতার ইতিহাসে এই প্রথম
মানুষ এবং ভিনগ্রহ বাসী মুখমুখি হয়েছে।
285
00:31:57,672 --> 00:31:59,765
একটা ভিনগ্রহ বাসীর জীবনকে
পর্যালোচনার সুযোগ এসেছে আমাদের ।
286
00:32:00,241 --> 00:32:04,507
আর একজন বিজ্ঞানী হিসাবে,
আমাদের জন্য এটা জ্ঞান অর্জনের এক বড় সুযোগ।
287
00:32:04,579 --> 00:32:07,480
শেষ বার এটা ঠিক মত
কাজ করেনি, তাই না?
288
00:32:07,916 --> 00:32:09,907
আমার মনে হয়
তোমার এটা ধংস করে ফেলা উচিত।
289
00:32:11,586 --> 00:32:12,780
সম্পূর্নভাবে।
290
00:32:14,756 --> 00:32:17,247
তোমার এটা নিয়ে মাথা
না ঘামানোই ভাল।
291
00:32:17,325 --> 00:32:18,383
তাই নাকি?
292
00:32:19,160 --> 00:32:23,096
শুনো, তোমাদের কর্মী
ওলাভের অবস্থা ভালো নয়.
293
00:32:24,065 --> 00:32:26,932
তাই, তাই সকাল হলেই
আমরা ওকে ম্যাকমার্ড নিয়ে যাব।
294
00:32:27,001 --> 00:32:29,026
এবং ওকে সামরিক হাসপাতালে পৌছে দেব।
295
00:32:30,171 --> 00:32:31,934
এবং তুমি তাদেরকে কি বলতে যাচ্ছ
যে এটা কিভাবে হয়েছে?
296
00:32:33,174 --> 00:32:37,008
আমি তাদেরকে
সত্যটাই বলব,
পরিনতি যাই হোক।
297
00:33:51,919 --> 00:33:53,045
কেট।
298
00:33:53,588 --> 00:33:54,680
একটু ধরবে এটা?
299
00:34:00,228 --> 00:34:01,286
আসো.
300
00:34:06,100 --> 00:34:07,431
পাশ থেকে টানো।
301
00:34:34,529 --> 00:34:38,295
ওর মুখটা একেবারে
অ্যামনিয়টিক এর আস্তর দিয়ে ডাকা পড়ে গেছে।
302
00:35:05,593 --> 00:35:07,083
দেখ ওর ত্বকটা।
303
00:35:07,628 --> 00:35:09,152
একেবারে নতুন মনে হচ্ছে।
304
00:35:12,166 --> 00:35:13,827
এটা ওর সাথে করছিলোটা কি?
305
00:35:15,336 --> 00:35:17,668
দেখেতো লাগছে
এটা ওকে শুষে নিচ্ছিল।
306
00:35:18,506 --> 00:35:20,770
এক ধরনের হজম করার মত।
307
00:35:21,943 --> 00:35:23,342
একটা সাপের মত।
308
00:35:26,114 --> 00:35:27,513
খুবই অদ্ভুত।
309
00:35:40,862 --> 00:35:42,022
হেই।
310
00:35:42,697 --> 00:35:43,755
হেই।
311
00:35:45,133 --> 00:35:46,930
কি হয়েছে তোমার ?
তুমি ঠিক আছো তো?
হা, আমি ঠিক আছি।
312
00:35:47,001 --> 00:35:48,434
সত্যিই ?
হা, আমি ঠিক আছি।
313
00:35:48,503 --> 00:35:49,527
তোমার কিছু লাগবে?
314
00:35:49,604 --> 00:35:50,901
না, না. কিছূ লাগবে না।
315
00:36:19,667 --> 00:36:20,998
এটা আবার কি?
316
00:36:23,237 --> 00:36:25,228
দেখে তো একটা
টাইটেইনিঅ্যাম প্লেট মনে হচ্ছে।
317
00:36:25,907 --> 00:36:29,172
এটা ভাঙা হাড়
জোড়া দেওয়ার কাজে
ব্যবহার করা হয়।
318
00:36:29,577 --> 00:36:30,908
হা, ঠিকি বলেছ।
319
00:36:31,846 --> 00:36:33,438
গত বছর হেন্রিক এর হাত ভেঙ্গে ছিল।
320
00:36:34,148 --> 00:36:36,378
তখন ও আর্জেন্টিনা গেয়ে এটা লাগিয়ে ছিল।
321
00:36:40,888 --> 00:36:44,847
তো এটা যদি ওর হাতের ভিতরে থাকে
তাহলে এটা এখন বাহিরে কি করছে?
322
00:36:48,863 --> 00:36:50,330
ভাল প্রশ্ন।
323
00:37:10,818 --> 00:37:11,876
কি করছ?
324
00:37:12,787 --> 00:37:14,721
আমি হেন্রিক এর টিস্যুর
কিছু নমুনা নিয়েছিলাম।
325
00:37:15,489 --> 00:37:18,287
আমি জানতে চাই ওই জিনিসটা
হেন্রিক এর সাথে করছিলোটা কি?
326
00:37:28,469 --> 00:37:30,232
আমার মনে হয় তোমার
এটা দেখা উচত।
327
00:37:41,582 --> 00:37:43,777
আরে এটার কোষ তো
এখনো মরেনি.
328
00:37:45,920 --> 00:37:47,581
এটা তো অসম্ভব।
329
00:37:52,660 --> 00:37:55,561
এলিয়েনটার কোষ
যে কোনভাবেই হোক
330
00:37:55,630 --> 00:37:58,064
হেন্রিক এর কোষ কে আক্রমণ করছে...
331
00:38:00,268 --> 00:38:02,236
আরে এটা কি?
এটা যেন রূপান্তরিত হয়ে...
332
00:38:02,303 --> 00:38:03,964
হেন্রিক এর কোষের রূপধারন করছে।
333
00:38:07,642 --> 00:38:09,405
আসলে, আমি বুঝলাম না
এসব আমি কি দেখছি...
334
00:38:09,477 --> 00:38:10,842
এটা হেন্রিকে এ রূপান্তরিত হচ্ছে।
335
00:38:23,891 --> 00:38:25,017
এই জায়গা আমাকে বিরক্ত
করে ফেলেছে, মামা.
336
00:38:25,092 --> 00:38:26,116
আসলেই, মজা না।
337
00:38:26,193 --> 00:38:27,854
যত তারা তারি সম্ভব
এখান থকে ভাগতে চাই.
338
00:38:27,995 --> 00:38:29,292
হেই, মামা,
তুমি আরো কিছু নিতে পারবে?
339
00:38:29,363 --> 00:38:30,625
হা,আমি সব নিতে পারবো।
340
00:38:38,673 --> 00:38:42,336
সব ঠিক হয়ে যাবে, ওলাভ।
তুমি জলদি ডাক্তার এর কাছে পৌছে যাবে।
341
00:38:42,610 --> 00:38:43,941
ঠিক আছে।
342
00:38:45,246 --> 00:38:46,338
কার্টার: কেট।
343
00:38:47,648 --> 00:38:48,706
হায়।
344
00:38:48,783 --> 00:38:49,807
হায়।
345
00:38:51,519 --> 00:38:52,611
আমরা যাচ্ছি।
346
00:38:54,455 --> 00:38:58,016
আবহাওয়া ঠিক হলেই
আমরা সাহায্য নিয়ে ফিরে আসব
যত তাড়া তাড়ি সম্ভব।
347
00:38:59,360 --> 00:39:00,520
ঠিক আছে।
348
00:39:02,196 --> 00:39:03,561
যাই তাহলে।
349
00:39:16,644 --> 00:39:18,578
ওকে গরম রেখো।
আচ্ছা।
350
00:39:18,646 --> 00:39:20,876
চল, যাওয়া যাক।
351
00:39:25,486 --> 00:39:26,817
এইখানে বস।
352
00:39:28,389 --> 00:39:29,686
There you go.
353
00:40:17,438 --> 00:40:18,928
চল এই জাহান্নাম থেকে বের হই.
354
00:41:21,836 --> 00:41:22,894
কার্টার!
355
00:41:23,270 --> 00:41:25,761
কর্টার, দাঁড়াও! যেও না!
356
00:41:35,950 --> 00:41:37,679
ও আমাদের নিচে নামতে বলছে।
357
00:41:39,019 --> 00:41:40,350
কি হয়েছে?
358
00:41:40,454 --> 00:41:41,785
তাদের না যাওয়া উচিত।
359
00:41:44,124 --> 00:41:45,284
কার্টার।
360
00:41:45,693 --> 00:41:47,786
বাদ দাও তো, মামা।
361
00:41:55,202 --> 00:41:56,931
ঠিক আছে, বাদ দাও.
আমারা ল্যান্ড করছি।
362
00:41:57,004 --> 00:41:58,028
ধুর।
363
00:41:58,606 --> 00:42:00,096
আমরা ল্যান্ড করছি।
364
00:42:03,210 --> 00:42:04,404
কি হয়েছে, কোন সমস্যা?
365
00:42:05,446 --> 00:42:07,778
উ...
না, না, সব ঠিক আছে।
366
00:42:14,722 --> 00:42:17,384
তারা বোধয় কিছূ ভুলে গেছে।
367
00:42:17,992 --> 00:42:21,086
আমরা জলদি পৌছে যাব। ঠিক আছে?
368
00:42:22,129 --> 00:42:23,391
চিন্তা করো না।
369
00:42:24,265 --> 00:42:25,527
সাহস রাখো।
370
00:42:46,587 --> 00:42:47,576
কিছুতো একটা গোলমাল হয়েছে।
371
00:43:17,284 --> 00:43:20,685
কেউ শুনতে পাচ্ছেন আমাদের?
আমাদের জরুরী সাহায্য দরকার।
372
00:43:20,754 --> 00:43:22,517
কেউ কি শুনতে পাচ্ছেন? Over.
373
00:43:24,892 --> 00:43:26,792
আমি আবার বলছি,
এটা থিউল স্টেশন।
374
00:43:27,728 --> 00:43:30,788
ওরা ঠিক এখানে ক্র্যাশ করেছে।
ঠিক এই রাইডগেলিনটার পিছনে।
375
00:43:34,168 --> 00:43:35,897
এখানে পৌছানো অস্মভব।
376
00:43:37,972 --> 00:43:39,701
আমার কিছুই বুঝে আসছে না।.
377
00:43:40,608 --> 00:43:42,667
আকাশ পরিস্কার ছিল
তারা সব কিছু দেখতে পাচ্ছিল, তাই না?
378
00:43:42,743 --> 00:43:45,234
তা হলে আমরা এখন কি করব?
আমরা ওদের কাছে পৌছাব কি ভাবে?
379
00:43:45,312 --> 00:43:47,246
ওদের কাছাকাছি পৌছতে হলেও
আমাদের হেলিকপ্টার লাগবে,
380
00:43:47,314 --> 00:43:48,975
এবং সাথে ঐষুধ ও লাগবে।
381
00:43:49,049 --> 00:43:51,279
আর আমাদের কাছে এই দুটোর
মধ্য এক্টাও নেই।
382
00:43:53,887 --> 00:43:56,879
রেডিও নস্ট.
কারো সাথে যোগাযোগ করতে পারছি না।
383
00:43:58,826 --> 00:44:00,418
ঝড়টা আমাদের কাছাকাছি পৌছে গেছে।
384
00:44:01,929 --> 00:44:03,157
অনেক গুলা সমস্যা এক সাথ হয়েছে।
385
00:44:30,861 --> 00:44:35,974
আমরা চার জন সাথীকে হারিয়েছি।
তার উপর আমাদের কাছে কোন হেলিকপ্টার আর রেডিও নেই।
386
00:44:36,287 --> 00:44:39,382
আমরা এখানে আরো মানুষ ডাকলে সেটা
অনেক বড় ভুল হবে।
387
00:44:39,487 --> 00:44:41,016
আরো লোক মারা যেতে পারে।
388
00:44:41,121 --> 00:44:44,065
সেনডার, আমরা কিন্তু জানি না তারা
মারা গেছে কি না।
389
00:44:44,438 --> 00:44:47,202
কলিন, লার্স.
তৈরী হয়ে নাও।
390
00:44:48,375 --> 00:44:50,502
আমরা স্নোকেটটা দিয়ে
সব চেয়ে কাছের ক্যাম্পটা পর্যন্ত পৌছাব. লার্স.
391
00:44:52,780 --> 00:44:54,372
আমার মনে হয় না
এটা কোন ভাল বুদ্ধি।
392
00:44:57,384 --> 00:44:58,442
কিন্তু কেন কেট?
393
00:44:58,952 --> 00:45:01,443
কারন কেউই এই জায়গা ছেরে যাবে না।
394
00:45:01,522 --> 00:45:03,456
যতক্ষন পর্যন্ত না আমারা জানতে পারছি
এখানে ঠিক কি হচ্ছে।
395
00:45:03,524 --> 00:45:05,116
এখানকার সব সিদ্ধান্ত আমি নেই।
396
00:45:05,192 --> 00:45:06,284
আমি জানি, এডবার্টর, কিন্তু...
397
00:45:06,360 --> 00:45:07,759
তুমি হেলিকপ্টারকে ল্যান্ড
করতে কেন বলেছিলে?
398
00:45:07,828 --> 00:45:09,693
আমার মনে হয়েছিল ওরা বিপদের মধ্য আছে।
399
00:45:10,230 --> 00:45:11,595
কেন?
400
00:45:12,466 --> 00:45:14,934
আমি হেন্রিক এর রক্তের
কিছু নমুনা নিয়ে ছিলাম।
401
00:45:15,335 --> 00:45:17,269
আর আমি দেখেছিলাম ওই এলিয়েনের
কোষ গুলো তখন জীবিত ছিল।
402
00:45:17,438 --> 00:45:21,272
তারা জীবিত ছিল
এবং তারা হেন্রিক এর কোষ এর
নকল করছিল।
403
00:45:22,009 --> 00:45:23,977
মানে সে ধীরে ধীরে হেন্রিক হয়ে উঠছিল.
404
00:45:25,779 --> 00:45:27,576
এডাম ও সেটা দেখেছে.
405
00:45:30,150 --> 00:45:31,674
এটা কি সত্যি এডাম?
406
00:45:34,354 --> 00:45:38,051
আমি জানি না.
আসলে আমি ঠিক জানি না
আমরা কি দেখেছিলাম।
407
00:45:38,459 --> 00:45:39,824
আমরা অদ্ভুত কিছু একটা দেখেছিলাম।
408
00:45:39,893 --> 00:45:42,794
আমি ঠিক বুঝতে পারছি না,
তুমি কি বলছ?
409
00:45:46,100 --> 00:45:49,331
অর্থাৎ ওই জিনিসটা
410
00:45:50,437 --> 00:45:52,302
যে কোন মানুষের রূপ নিতে পারে।
411
00:45:56,076 --> 00:45:57,600
আরে. কি বলে! ঠিক আছে.
কেট, টা।
412
00:45:57,678 --> 00:45:59,168
ঠিক আছে. কেট.
413
00:45:59,813 --> 00:46:01,781
এখন সবাইকে ভয় পাওয়ানর
সময় নয়।
414
00:46:02,516 --> 00:46:05,781
এটা বন্ধ কর,
চল চিন্তা গুলোকে জড় করি,
415
00:46:05,853 --> 00:46:07,343
এবং চল আলাদা হয়ে আমরা আলোচনা করি।
416
00:46:07,421 --> 00:46:09,582
আমাদের কোন আলাদা আলোচনার দরকার নেই, ডক্টর।
417
00:46:09,656 --> 00:46:11,351
যা বলবে আমাদের সামনে বল।
418
00:46:11,425 --> 00:46:12,414
আরো আছে।
419
00:46:15,763 --> 00:46:17,128
এগুলা কি ?
420
00:46:17,197 --> 00:46:19,324
আমার মনে হয় এটা কারো ফিল্লিংস করা দাঁত।
421
00:46:20,200 --> 00:46:22,134
আমি এটা বাথরুমে রক্তে
ডোবা অবস্থায় পেয়েছি।
422
00:46:22,536 --> 00:46:24,026
রক্তে ডুবে ছিল ?
423
00:46:24,104 --> 00:46:26,163
এটা কোষের নকল তো করতে পারে,
কিন্তু এই ধরনের বস্তু গুলো
424
00:46:26,240 --> 00:46:29,266
সে নকল করতে পারে না ,
তাই সে এগুলো ফেলে দেয়।
425
00:46:30,644 --> 00:46:32,441
আমরা ইতিমধ্য অনেক সময়
নস্ট করে ফেলেছি। লার্স...
426
00:46:32,513 --> 00:46:33,537
শুনো।
427
00:46:34,848 --> 00:46:39,114
যখন আমি আবার এটা দেখতে ফিরে
গিয়েছিলাম, তার আগেই কেউ রক্ত গুলো
পরিস্কার কর ফেলে ছিলো।
428
00:46:39,186 --> 00:46:40,813
কেউ একজন কোন প্রমান রাখতে চায়নি।
429
00:46:42,322 --> 00:46:44,119
ঠিক আছে?
তো ওটা যাই হয়ে থাকুক,
430
00:46:45,359 --> 00:46:48,021
সেটা এখন এখানেই আছে। আমাদের মাঝে।
431
00:46:53,934 --> 00:46:55,196
অনেক শুনলাম ফালতু কথা।
432
00:46:55,903 --> 00:46:58,872
লার্স, কলিন,
১০ মিনিট এর মধ্য তৈরী হও।
433
00:46:59,540 --> 00:47:01,667
প্লিজ, এডভার্ট।
434
00:47:01,742 --> 00:47:02,834
আপনি জেতে পারেন না।
435
00:47:03,944 --> 00:47:07,038
আমার কথা শুনুন.
আমরা বুঝতেও পারছি না
আমরা কার পাল্লায় পড়েছি।
436
00:47:11,051 --> 00:47:12,211
দারুন।
437
00:47:22,563 --> 00:47:23,689
কেট।
438
00:47:28,001 --> 00:47:30,265
আমি জানি না আমার এটা বলা ঠিক হবে কি না।
439
00:47:31,138 --> 00:47:32,662
আমি কাউকে বিপদে ফেলতে চাই না, but...
440
00:47:32,739 --> 00:47:34,229
তুমি কি বলতে চাইছো?
441
00:47:34,675 --> 00:47:36,540
তুমি বলেছিলে
442
00:47:36,610 --> 00:47:40,068
কেউ একজন বাথরুম থেকে
রক্ত গুলো পরিস্কার করে ফেলেছে,
443
00:47:40,380 --> 00:47:42,371
বোধয় আমি জানি এটা কে করেছে।
444
00:47:42,449 --> 00:47:43,609
জুলিয়েট,প্লিজ বল.
445
00:47:45,352 --> 00:47:46,580
তুমি কাকে দেখেছ?
446
00:47:47,621 --> 00:47:53,753
হেলিকপ্টারটা ক্র্যাশ করার পর,
আমার মনে হয় আমি কলিনকে
বাথ রুম থেকে বেরিয়ে আসতে দেখেছি।
447
00:47:54,194 --> 00:47:56,628
ওর হাতে কিছু একটা ছিল।
448
00:47:56,697 --> 00:48:00,463
যেন কোন তাওয়াল বা
কাপড়ের মত কিছু,
কোন কিছু পরিস্কার এর জন্য।
449
00:48:00,801 --> 00:48:04,862
কেট, একেবারে নিশ্চিত নই,
কিন্তু আমার মনে হয়েছে...
450
00:48:21,989 --> 00:48:23,286
সে এডভার্ট এর সাথে যাচ্ছে.
451
00:48:23,891 --> 00:48:25,324
আমাদের ওদেরকে বাধা দিতে হবে।
452
00:48:25,826 --> 00:48:27,555
আমাদের সবাইকে বাধা দিতে হবে।
453
00:48:29,162 --> 00:48:31,995
আমি জানি ওরা গাড়ির
চাবি কোথায় রাখে
454
00:48:33,700 --> 00:48:34,826
ঠিক আছে।
455
00:48:39,606 --> 00:48:40,800
কোথায়?
456
00:48:40,874 --> 00:48:42,000
ঐ ড্রয়ারে আছে।
457
00:48:43,644 --> 00:48:45,373
এটাতে?
হা।
458
00:48:49,383 --> 00:48:51,112
কয়টা চাবি আছে?
459
00:48:51,551 --> 00:48:53,143
পাঁচটা।
460
00:48:53,220 --> 00:48:55,711
এই হল তিন এবং চার।
461
00:48:57,891 --> 00:48:59,688
তুমি বলে ছিলে এখানে পাঁচটা আছে?
462
00:49:36,697 --> 00:49:37,994
ভাগো!
463
00:49:49,376 --> 00:49:51,241
কেট, কি হয়েছে?
464
00:49:51,345 --> 00:49:54,405
কার্ল,
ওটা কার্লকে ধরেছে! কার্ল কে!
465
00:50:14,401 --> 00:50:15,390
কেট...
466
00:50:28,782 --> 00:50:29,771
পুড়িয়ে ফেলো এটা কে।
467
00:51:38,684 --> 00:51:39,975
নরকে জ্বলে মর সালা।
468
00:51:58,238 --> 00:52:00,672
আমাদের সাথে হচ্ছেটা কি?
469
00:52:05,078 --> 00:52:06,978
এটা প্রথমে কাউকে তার শিকার বানায় ,
470
00:52:08,582 --> 00:52:10,015
তারপর তার রূপধারন করে,
471
00:52:11,384 --> 00:52:13,511
এবং তার মধ্য লুকিয়ে যায়,
472
00:52:14,254 --> 00:52:16,222
এর পর অপেক্ষা করে।
473
00:52:18,592 --> 00:52:20,526
তার মানে আমাদের মাঝে কেউ একজন?
474
00:52:23,830 --> 00:52:25,593
এটা এখন আমাদের মাঝে যে কেউ হতে পারে।
475
00:52:31,538 --> 00:52:32,596
আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে।
476
00:52:33,607 --> 00:52:35,472
হা, এখনি।
477
00:52:35,542 --> 00:52:38,238
তার মানে আমরা এখান থেকে
গাড়ি নিয়ে বের হব।
478
00:52:39,579 --> 00:52:40,876
তাও আবার একা।
479
00:52:41,948 --> 00:52:43,381
অরক্ষিত অবস্থায়।
480
00:52:45,852 --> 00:52:47,786
এটাইতো সে চাইছে।
481
00:52:49,055 --> 00:52:52,024
আমরা ওকে সুযোগ করে দিচ্ছি
যাতে ও এখান থেকে বের হতে পারে .
482
00:52:52,792 --> 00:52:54,521
এটা তার ছড়িয়ে পরার উপায়।
যাতে সে নিজের মত আরো বানাতে পারে।
483
00:52:56,530 --> 00:52:58,395
এটা ভাইরাস এর মত।
484
00:52:59,266 --> 00:53:01,564
তো, আমারা একটা ভাইরাস এর
সাথে কি করি?
485
00:53:01,635 --> 00:53:02,693
মেরে ফেলি।
486
00:53:04,571 --> 00:53:08,371
প্রথমে আমরা সেটাকে দূর্বল করি
তারপর মেরে ফেলি।
487
00:53:09,543 --> 00:53:10,601
হা।
488
00:53:11,945 --> 00:53:13,242
আমাদের বিজ্ঞান এর উপর
নির্ভর করতে হবে।
489
00:53:14,414 --> 00:53:17,577
আমাদের রক্ত এবং কোষ যদি
ঐ জিনিসটার সাথে মিলিত হয়
490
00:53:17,684 --> 00:53:21,176
তাহলে তার একটা খারাপ প্রতিক্রিয়া
অবশ্যই স্রিষ্টি হবে।
491
00:53:21,254 --> 00:53:23,552
তো আমরা প্রত্যেকের রক্তের
নমুনা সংগ্রহ করব।
492
00:53:24,090 --> 00:53:25,751
এবং এর পরীক্ষা নিরীক্ষা করব।
493
00:53:26,860 --> 00:53:29,624
হা। এই কাজ আমি আর এডাম করব।
494
00:53:31,264 --> 00:53:32,595
ঠিক আছে।
495
00:53:34,768 --> 00:53:37,100
লার্স এবং আমি
গাড়ি গুলোকে খারাপ করে দেবো।
496
00:53:38,939 --> 00:53:41,032
আমাদের এই প্ল্যান এর উপর বিশ্বাস
রাখতে হবে।
497
00:53:44,811 --> 00:53:48,042
এটাই আমাদের এখান থেকে
বেঁচে বের হওয়ার শেষ সুযোগ।
498
00:54:03,730 --> 00:54:04,719
হয়ে গেছে?
499
00:54:04,390 --> 00:54:05,433
হা।
500
00:54:06,132 --> 00:54:07,121
আর কোন গাড়ি বাকি আছে?
501
00:54:07,122 --> 00:54:08,673
- না এটাই শেষ।
502
00:54:09,102 --> 00:54:10,091
ঠিক আছে।
503
00:54:19,779 --> 00:54:20,768
কি?
504
00:54:48,195 --> 00:54:49,227
গ্রেনেড.
505
00:54:59,886 --> 00:55:00,978
সব কিছু ঠিক আছে তো?
506
00:55:07,160 --> 00:55:08,184
হা।
507
00:55:08,261 --> 00:55:09,922
হা, সব কিছু ঠিক আছে।
508
00:55:11,998 --> 00:55:13,522
ভাল।
509
00:55:15,242 --> 00:55:17,380
-চল যাওয়া যাক লার্স, ঠিক আছে?
-হা।
510
00:55:17,570 --> 00:55:19,538
কেট, আমাদের যাওয়া উচিত।
511
00:55:20,140 --> 00:55:23,075
ঝড় আরো বাড়তে যাচ্ছে।
512
00:55:37,724 --> 00:55:39,089
ওটা কে আবার?
513
00:55:51,738 --> 00:55:53,228
তাড়াতাড়ি,
তারা ফিরে এসেছে!
514
00:56:07,887 --> 00:56:09,354
এতো কার্টাররা।
515
00:56:12,625 --> 00:56:16,083
এমন একটা ক্র্যাশ এর পর কোন
মানুষ এর পক্ষে বেঁচে ফেরাটা অসম্ভব।
516
00:56:17,397 --> 00:56:18,921
আমাদের এদেরকে পুড়িয়ে ফেলা উচিত।
517
00:56:19,032 --> 00:56:20,897
এখানেই, এক্ষুনি।
518
00:56:21,924 --> 00:56:23,383
এদের শেষ করে দাও!
519
00:56:25,505 --> 00:56:26,836
এটা কিন্তু তাহলে খুন হবে।
520
00:56:27,307 --> 00:56:28,672
এরা বেঁচে ফেরা হতে পারে, কেট।
521
00:56:28,742 --> 00:56:30,869
হা, তাই আমরা ওদের
মারতে পারি আন. তাই না?
522
00:56:30,944 --> 00:56:35,074
সেন্ডার এর টেস্ট তৈরী না
হওয়া পর্যন্ত আমরা এদের
বন্দি করে রাখব।
523
00:56:36,349 --> 00:56:37,577
প্লিজ।
524
00:56:38,985 --> 00:56:40,111
প্লিজ।
525
00:57:34,941 --> 00:57:36,806
তো এটা কি ঠিক
হচ্ছে?
526
00:57:39,112 --> 00:57:40,602
আমাদেরকে সন্দেহ করে?
527
00:57:44,317 --> 00:57:45,545
তোমার আমাদের সাহায্য
দরকার হবে।
528
00:57:53,393 --> 00:57:54,621
ঠিক আছে।
529
00:57:55,562 --> 00:57:56,961
শান্ত হও।
530
00:57:59,732 --> 00:58:00,960
কেট।
531
00:58:02,902 --> 00:58:07,566
আমারা হেলিকপ্টারে যা দেখে
এসেছি সেটা এসব বলদ বিজ্ঞানীদের
পক্ষে সামলানো সম্ভব হবে না।
532
00:58:08,007 --> 00:58:10,908
হয়তো আমরা সবাই জানি
তুমি ঐ জীবটার একটা অংশ
হতে পার।
533
00:58:11,878 --> 00:58:14,972
বিশ্বাস করা কঠিন যে তোমরা
ঐ রকম একটা ক্র্যাশ এর পর
বেঁচে ফিরলে কিভাবে।
534
00:58:15,048 --> 00:58:16,777
হা, আমি তোমার ব্যপারটা.
বুঝতে পারছি, কিন্তু...
535
00:58:16,916 --> 00:58:18,577
আমরা একটা টেস্ট তৈরী করছি,
536
00:58:20,053 --> 00:58:22,453
এবং তখনি বুঝা যাবে
কে আসলে কি।
537
00:58:23,423 --> 00:58:25,118
এখন আমি শুধু
তোমাকে এত টুকুই বলতে পারি।
538
00:59:31,391 --> 00:59:32,824
কেউ একজন এখানে
আগুন লাগিয়ে দিয়েছে।
539
00:59:32,926 --> 00:59:35,053
কিছুই রাখেনি,
সব পুড়ে গেছে।
540
00:59:35,128 --> 00:59:36,425
এখন আর টেস্ট করার উপায় নেই।
541
00:59:37,597 --> 00:59:39,428
এটা কি ভাবে হলো?
542
00:59:39,499 --> 00:59:41,558
এটা কোন দূর্ঘটনা নয়।
543
00:59:41,968 --> 00:59:43,060
তুমি।
544
00:59:44,470 --> 00:59:46,233
তুমি করেছ এসব।
545
00:59:46,506 --> 00:59:48,098
তুমিই ওখানে একাছিলে।
546
00:59:48,174 --> 00:59:49,232
তুমি আমার উপর দোষ চাপাচ্ছ কেন?
547
00:59:49,509 --> 00:59:50,737
কেন নয়?
548
00:59:51,477 --> 00:59:52,501
এ নিশ্চই কিছু লুকানোর চেস্টা করছে
549
00:59:52,579 --> 00:59:53,739
এমন গাধার মত
বকবক করছ কেন?
550
00:59:53,813 --> 00:59:55,940
আমি একা ওখানে কাজ করছিলাম।
আমি শুধু ২ মিনিট এর জন্য
বাহিরে গিয়েছিলাম!
551
00:59:56,182 --> 00:59:57,615
তুই আমাদের কাছ থেকে
সত্যটা লুকানোর চেস্টা করছিস, তাই না?
552
00:59:57,684 --> 00:59:58,946
আরে গর্ধবের বাচ্চা!
তোকে চুপ থাকতে বলছি।
553
00:59:59,018 --> 01:00:00,246
শান্ত হও! শান্ত হও!
554
01:00:00,320 --> 01:00:01,844
(গালা গালি!)
555
01:00:01,921 --> 01:00:03,752
আরেকটা উপায় হতে পারে.
556
01:00:07,827 --> 01:00:09,226
আমার মনে হয়
557
01:00:10,830 --> 01:00:12,821
আরো একটা উপায় হতে পারে।
558
01:00:28,881 --> 01:00:31,315
পিডার,
তোমার টর্চলাইটটা আমাকে দাও।
559
01:00:35,722 --> 01:00:37,747
এবার লার্সকে ওর মুখ হা করতে বল।
560
01:00:38,024 --> 01:00:39,048
হাঁ?
561
01:00:39,125 --> 01:00:41,491
ওকে বল ওর মখটা খুলতে।
562
01:00:54,474 --> 01:00:55,600
ভাল।
563
01:00:56,476 --> 01:00:58,137
লার্স এর দাঁত ফিল্লিং করা আছে।
564
01:00:58,645 --> 01:01:02,638
ও নিশ্চিত ভাবে একজন মানুষ।
কারন ঐ জীবটা ধাতুর নকল
করতে পারে না।
565
01:01:03,049 --> 01:01:04,710
দেখেছ?
566
01:01:17,397 --> 01:01:18,455
ভাল।
567
01:01:19,932 --> 01:01:21,058
ভাল।
568
01:01:23,102 --> 01:01:24,160
খোল।
569
01:01:39,018 --> 01:01:40,076
ঠিক আছে।
570
01:01:42,088 --> 01:01:43,214
ঠিক আছে,ভাল।
571
01:01:47,994 --> 01:01:50,189
এটা তারপরও কিছু
একটা করার চেস্টা করা।
572
01:01:51,631 --> 01:01:52,893
এটা আমাদের মধ্য ওটাকে
খুজার উপায় মাত্র।
573
01:01:52,965 --> 01:01:54,956
তো আমি এখন মরতে
যাচ্ছি কারন আমার সব গুলো
দাঁত পরিস্কার?
574
01:01:55,568 --> 01:01:57,365
কেউই মরতে যাচ্ছে না।
575
01:01:57,970 --> 01:01:59,232
কেট।
576
01:02:00,606 --> 01:02:02,039
কেট, দেখ।
577
01:02:02,608 --> 01:02:03,734
কেট।
578
01:02:05,845 --> 01:02:06,903
মুখ খোল।
579
01:02:08,281 --> 01:02:09,407
কেট।
580
01:02:12,285 --> 01:02:13,309
খোল।
581
01:02:30,503 --> 01:02:32,334
শুধু ওখানে গিয়ে দাঁড়াও।
582
01:02:45,752 --> 01:02:49,313
দেখ কেট তুমি জান
এছাড়াও আরো উপায় থাকতে পারে।
583
01:02:50,923 --> 01:02:51,947
আপনার মুখ খুলুন।
584
01:02:57,864 --> 01:02:59,126
মুখ খুলুন বলছি।
585
01:03:01,334 --> 01:03:02,358
আমারটা চিনামাটির দাঁত ।
586
01:03:07,306 --> 01:03:08,773
এডাম এর সাথে গিয়ে দাঁড়ান।
587
01:03:13,679 --> 01:03:15,909
আর কেও আছে যাদের
চিনামাটির দাঁত?
588
01:03:16,315 --> 01:03:17,873
অথবা পরিস্কার দাঁত?
589
01:03:21,420 --> 01:03:22,614
এসব ঠিক করছ না।
590
01:03:42,975 --> 01:03:44,670
তুমি ভুল করছ।
591
01:04:10,469 --> 01:04:13,233
জোনাস,
তুমি এবং লার্স বাহিরে যাও,
592
01:04:13,306 --> 01:04:14,796
কার্টার এবং জেমসন কে
এখানে নিয়ে আসো।
593
01:04:14,874 --> 01:04:15,898
ওদের কেও চেক করতে হবে আমাদের।
594
01:04:16,142 --> 01:04:18,201
কিন্তু ওরা যেখানে আছে সেখানেই
ওরা থাকলে সমস্যা কোথায়?
595
01:04:18,344 --> 01:04:19,606
ওরা কিছুই করতে পারবেনা।
596
01:04:19,679 --> 01:04:20,873
আমাদের জানতে হবে।
597
01:04:21,361 --> 01:04:22,904
সে বলছে আমরা যেন ওই
আমেরিকান গুলোকে এখানে নিয়ে আসি।
598
01:04:23,009 --> 01:04:24,508
তাহলে দাঁড়িয়ে আছ কেন ,চলো।
599
01:04:25,636 --> 01:04:27,409
চলো।
600
01:04:48,785 --> 01:04:50,140
মেয়েটা বুদ্ধিমতী।
601
01:04:55,145 --> 01:04:55,875
হা।
602
01:04:55,348 --> 01:04:56,337
হা।
603
01:05:48,010 --> 01:05:49,262
ধুর!
604
01:05:50,304 --> 01:05:51,347
ওরা পালিয়েছে।
605
01:05:52,911 --> 01:05:53,693
লার্স।
606
01:05:53,339 --> 01:05:54,431
লার্স।
607
01:05:54,997 --> 01:05:57,082
চলো ফিরে যাই।
608
01:05:58,134 --> 01:06:00,950
না. আমরা ওদেরকে খুজব।
609
01:06:02,296 --> 01:06:05,163
লার্স, সাবধানে!
এটা কোন মানুষ নয়!
610
01:06:06,466 --> 01:06:07,301
লার্স!
611
01:06:06,919 --> 01:06:07,943
লার্স!
612
01:06:08,343 --> 01:06:09,177
লার্স!
613
01:06:08,654 --> 01:06:09,746
লার্স!
614
01:06:10,846 --> 01:06:11,680
লার্স!
615
01:06:11,324 --> 01:06:13,121
লার্স!লার্স!
616
01:06:12,306 --> 01:06:13,140
লার্স!
617
01:06:14,260 --> 01:06:15,284
লার্স!
618
01:06:14,287 --> 01:06:16,059
লার্স! দাঁড়াও
619
01:06:16,685 --> 01:06:17,519
লার্স!
620
01:06:16,929 --> 01:06:18,055
লার্স!
621
01:06:21,586 --> 01:06:22,420
পিডার।
622
01:06:21,600 --> 01:06:22,658
পিডার।
623
01:06:24,192 --> 01:06:26,278
শান্ত থাক।
624
01:06:28,780 --> 01:06:32,013
ওই জিনিসটা এখানে নেই।
ওটা বাহিরে।
625
01:06:32,534 --> 01:06:34,620
ঐ আমেরিকানগুলোই
আমাদের আসল শত্রু ।
626
01:06:38,451 --> 01:06:41,750
এরা যাই বলুক এদের কথায় পাত্তা দিও না।
627
01:06:42,388 --> 01:06:44,083
তুমি এদের বিশ্বাস করতে পার না।
628
01:06:48,728 --> 01:06:50,662
নজর রাখ।
629
01:06:54,633 --> 01:06:55,793
কেট!
630
01:06:56,302 --> 01:06:57,394
দড়জা খোল!
631
তাড়া তাড়ি!
632
01:07:03,976 --> 01:07:06,240
অন্যরা কোথায়?
বাকি সবাই কোথায়?
633
01:07:06,412 --> 01:07:07,470
তারা আমাদের উপর আক্রমন করেছে!
634
01:07:08,147 --> 01:07:09,774
কারা?
ওরা লার্সকে নিয়ে গেছে !
635
01:07:09,757 --> 01:07:11,636
পিডার!
ওরা লার্সকে নিয়ে গেছে !
636
01:07:10,016 --> 01:07:11,415
পিডার!
637
01:07:12,551 --> 01:07:13,745
কি হয়েছে?
পিডার, ওদের উপড় থেকে নজ়র সরিও না.
638
01:07:14,920 --> 01:07:16,182
ওদের উপর নজর রাখ, পিডার!
639
01:07:20,159 --> 01:07:21,558
ওদের বিশ্বাস করো না!
640
01:07:24,163 --> 01:07:26,495
নজর রাখ!
নজর রাখ, পিডার!
641
01:07:31,837 --> 01:07:33,099
ওরা ভিতড়ে চলে এসেছে।
642
01:07:46,152 --> 01:07:47,176
হেই।
643
01:07:48,454 --> 01:07:50,183
শান্ত হও!
তোমরা লার্সকে কি করেছ?
644
01:07:50,289 --> 01:07:51,779
আমি বলছি শান্ত হও।
645
01:07:51,857 --> 01:07:53,154
লার্স কোথায় আগে বল?
646
01:07:53,359 --> 01:07:54,417
অস্ত্র ফেলে দাও।
647
01:07:56,062 --> 01:07:57,222
কেউ বোঝাও ওকে!
648
01:07:56,994 --> 01:07:58,558
পিডার, ওদের কথায় কান দিও না।
649
01:07:59,932 --> 01:08:00,921
ওটা নিচে ফেলে দাও।
650
01:08:00,728 --> 01:08:02,074
এরা লার্সকে মেরে ফেলেছে!
651
01:08:02,624 --> 01:08:05,857
মেরে ফেল এদেরকে!
পুড়িয়ে ফেল!পুড়িয়ে ফেল!
652
01:08:19,933 --> 01:08:22,019
পিডার ! পিডার!
653
01:08:20,619 --> 01:08:22,314
পিডার ! পিডার!
654
01:08:26,559 --> 01:08:27,685
দাঁড়াও।
655
01:08:28,661 --> 01:08:30,561
আমি শুধু ওকে চেক করব, ঠিক আছে?
656
01:08:31,497 --> 01:08:32,828
ঠিক আছে।
657
01:08:34,066 --> 01:08:36,057
ওর কাছে আগুন ছিলো।
658
01:08:50,382 --> 01:08:51,940
এটা ফাটতে যাচ্ছে!
সরে আসো!
659
01:09:12,371 --> 01:09:13,599
এডবার্ট?
660
01:09:16,542 --> 01:09:17,736
এডবার্ট?
661
01:09:26,585 --> 01:09:27,574
তোলো ওকে।
662
01:09:27,653 --> 01:09:28,711
ঠিক আছে।
663
01:09:31,357 --> 01:09:32,381
তাড়া তাড়ি। তাড়া তাড়ি।
664
01:09:32,458 --> 01:09:33,584
এই, তুমি।
665
01:09:34,460 --> 01:09:35,518
হা, তুমি, ওকে সাহয্য কর।
666
01:09:44,770 --> 01:09:46,670
ঠিক আছে।
এবার বের হও সবাই।
667
01:09:47,907 --> 01:09:49,568
আমি এখনি বের হতে বলেছি!
668
01:09:56,115 --> 01:09:57,776
সবাই ঐ রুমটাতে যাও।
669
01:10:04,390 --> 01:10:05,823
জলদি কর.
670
01:10:13,199 --> 01:10:14,461
বসে পড়।
671
01:10:21,607 --> 01:10:22,904
এখানে আমরা সবাই কিন্তু মানুষ নই।
672
01:10:25,511 --> 01:10:27,706
ওকে আরাম করে সোফায় বসিয়ে দাও।
673
01:10:45,864 --> 01:10:47,195
ফেলে দাও ওটাকে।
674
01:10:48,434 --> 01:10:50,664
হায় আল্লাহ এই চো... জিনিষটা কি?
675
01:11:02,381 --> 01:11:03,405
কার্টার!
676
01:11:03,482 --> 01:11:04,540
কার্টার, পোড়াও এটাকে, মামা!
677
01:11:05,351 --> 01:11:07,546
আরে এটা মনে হয়
নস্ট হয়ে গেছে! ধেত!
678
01:11:07,620 --> 01:11:09,383
আরে কি করছ,
কার্টার, জ্বালাও এটাকে!
679
01:11:25,704 --> 01:11:27,763
ধুর! কার্টার, টেবিল!
680
01:11:30,042 --> 01:11:31,031
কার্টার!
681
01:11:31,944 --> 01:11:33,536
কোন একটা সমস্যা হয়েছে এটার।
682
01:11:33,879 --> 01:11:35,278
এটার পাইপ জাম হয়ে গেছে!
683
01:11:37,816 --> 01:11:39,044
সাবধান, দেখ!
684
01:11:53,332 --> 01:11:54,629
আমাদের ওকে সাহায্য করতে হবে।
685
01:12:01,173 --> 01:12:02,299
না! না!
686
01:12:17,656 --> 01:12:19,055
না! না!
687
01:12:23,062 --> 01:12:24,051
জ্বালিয়ে দাও।
688
01:13:38,137 --> 01:13:40,105
আমি তোমার সাথেই আছি, বন্ধু।
689
01:14:27,886 --> 01:14:29,183
কার্টার?
690
01:14:31,824 --> 01:14:32,950
হেই।
691
01:14:34,460 --> 01:14:36,018
তুমি ঠিক আছো?
692
01:14:36,862 --> 01:14:38,022
হা।
693
01:14:41,467 --> 01:14:42,627
আর তুমি?
694
01:14:43,635 --> 01:14:45,034
না, এই মুহুর্তে ভাল নেই।
695
01:14:46,038 --> 01:14:49,235
ওটা কে খুজে বের করব,
আর মেরে ফেলবো।
696
01:15:59,711 --> 01:16:01,679
আমার মনে হয় ওটা সেন্ডার ছিলো।
697
01:16:02,481 --> 01:16:03,607
হা।
698
01:16:23,936 --> 01:16:25,494
গ্রস।
ওহ, না!
699
01:16:25,571 --> 01:16:26,560
ধর এটা!
700
01:16:29,775 --> 01:16:30,833
তুমি কি দেখতে পাচ্ছো?
701
01:16:30,909 --> 01:16:31,967
এটা গেলো কোথায়?
702
01:16:33,879 --> 01:16:34,971
এইখানে!
703
01:16:36,148 --> 01:16:37,240
পিছনে যাও!
704
01:16:47,593 --> 01:16:49,493
দাঁড়াও, ধরনা এটা।
705
01:17:08,113 --> 01:17:09,978
তুমিও কি এটা শুনছো?
706
01:17:10,048 --> 01:17:11,276
হা।
707
01:20:58,310 --> 01:20:59,572
কেট।
708
01:21:23,835 --> 01:21:25,427
সেন্ডার।
দাঁড়াও।
709
01:21:25,537 --> 01:21:26,595
যেতে দাও ওকে।
710
01:21:27,939 --> 01:21:29,463
ও বরফে জমে যাবে।
711
01:21:29,541 --> 01:21:30,599
কিন্তু যদি এমনটা না হয়?
712
01:21:31,610 --> 01:21:35,842
ও এখান থেকে বেঁচে বের হতে পারলে,
লক্ষ লক্ষ মানুষের জীবন যেতে পারে।
713
01:21:36,081 --> 01:21:37,548
ও কোথাও যেতে পারবে না।
714
01:21:37,616 --> 01:21:38,947
হা, ও পারে।
715
01:21:49,895 --> 01:21:51,089
Come on.
716
01:21:51,596 --> 01:21:52,654
ঠি...ক আছে।
717
01:22:36,274 --> 01:22:37,332
কি?
718
01:22:42,447 --> 01:22:43,607
লার্স এর সাথে কি করেছিলে?
719
01:22:45,450 --> 01:22:47,543
আমরা লার্সকে মারিনি.
720
01:23:43,975 --> 01:23:45,237
চল।
721
01:24:13,505 --> 01:24:15,063
দৌড়াও! দৌড়াও!
722
01:24:32,657 --> 01:24:33,749
কেট!
723
01:24:39,197 --> 01:24:40,755
কেট!
724
01:26:06,151 --> 01:26:07,277
কেট?
725
01:26:11,422 --> 01:26:12,480
কেট!
726
01:30:28,346 --> 01:30:29,677
কেট!
727
01:31:38,783 --> 01:31:40,580
তো এখন আমরা কি করব?
728
01:31:46,123 --> 01:31:48,057
একটা রাশিয়ান স্টেশন আছে
729
01:31:48,526 --> 01:31:50,460
এখান থেকে ৫০ মাইল দূরে।
730
01:31:52,763 --> 01:31:53,923
আমাদের কাছে পর্যাপ্ত গ্যাস আছে।
731
01:32:02,106 --> 01:32:04,267
আমরা ঠিকঠাক মত
বাড়ি ফিরতে পারব, ঠিক আছে?
732
01:32:06,978 --> 01:32:08,309
ঠিক আছে।
733
01:32:27,865 --> 01:32:29,423
চল যাওয়া যাক।
734
01:32:31,636 --> 01:32:33,001
আমি এটা পিছনে
রেখে আসছি।
735
01:32:50,788 --> 01:32:53,723
কি জানো আমি কিভাবে
বুঝতে পেরেছিলাম তুমি আসলে মানুষ।
736
01:32:53,791 --> 01:32:55,588
তুমি কোন এলিয়েন নও?
737
01:32:58,329 --> 01:32:59,762
না।
738
01:33:02,500 --> 01:33:03,967
তোমার earring এর জন্য।
739
01:33:13,010 --> 01:33:14,671
এটা তোমার অন্য কানে ছিলো।
740
01:33:26,424 --> 01:33:30,053
কেট...
কেট, এটা তুমি কি করছো?
741
01:33:31,362 --> 01:33:32,989
চল এ ব্যপারে আমরা কথা বলি।
742
01:33:33,831 --> 01:33:34,923
আমার কথা শুনো।
743
01:33:35,032 --> 01:33:36,192
কেট।
744
01:33:36,601 --> 01:33:37,761
কেট।
745
01:33:38,936 --> 01:33:40,096
কেট।
746
01:33:42,607 --> 01:33:44,040
না......!
747
01:36:14,992 --> 01:36:16,152
হ্যালো?
748
01:36:21,332 --> 01:36:22,390
হ্যালো?
749
01:36:25,903 --> 01:36:26,995
হ্যালো?
750
01:36:28,239 --> 01:36:29,263
এডভার্ট?
751
01:36:32,176 --> 01:36:33,336
এডভার্ট?
752
01:36:35,437 --> 01:36:37,628
হ্যালো?
753
01:36:36,013 --> 01:36:37,241
হ্যালো!
754
01:36:38,422 --> 01:36:41,140
লার্স, দেখ এটা আমি।
755
01:36:48,236 --> 01:36:50,314
হ্যালো?
756
01:36:48,759 --> 01:36:49,919
হ্যালো!
757
01:36:58,373 --> 01:37:01,951
লার্স? লার্স, এটা আমি.
758
01:36:58,769 --> 01:36:59,861
লার্স!
759
01:37:02,231 --> 01:37:04,550
তোমার মুখ হা কর।
- কি?
760
01:37:04,665 --> 01:37:07,382
আমি বলেছি হা করতে, এক্ষুনি!
761
01:37:07,752 --> 01:37:12,261
এসব কি হচ্ছে?
লার্স, এটা আমি, Matias.
762
01:37:23,317 --> 01:37:27,879
এটা কোন কুকুর নয়।
জলদি হেলিকপ্টার চালাও, তাড়াতাড়ি!
763
01:37:35,022 --> 01:37:38,540
চল চল! জলদি কর! তাড়াতাড়ি!
764
01:37:35,022 -->01:43:10,022
ThiZ BaNglA SubTiTle TrAnsLatEd By Omer_Faruq Follow Me:www.fb.com/omerfaruqomer19