1 00:01:07,025 --> 00:01:11,905 ANTARKTIS, TALVI 1982 2 00:01:48,400 --> 00:01:50,277 Vielä yksi vitsi. 3 00:01:50,611 --> 00:01:51,987 Hyvä. 4 00:01:53,572 --> 00:01:56,700 Mies ja nainen naivat, 5 00:01:56,783 --> 00:01:58,827 kun nuori poika astuu sisään. 6 00:01:59,453 --> 00:02:00,495 Odota hetki. 7 00:02:00,579 --> 00:02:01,747 Onko tämä oikea suunta? 8 00:02:02,789 --> 00:02:04,124 Olav! 9 00:02:06,168 --> 00:02:08,504 Mitä hittoa me etsitään? 10 00:02:08,962 --> 00:02:10,797 Aja vain suoraan. 11 00:02:11,715 --> 00:02:14,801 Lähestymme signaalin lähdettä. 12 00:02:15,928 --> 00:02:17,429 Jatka vain. 13 00:02:19,389 --> 00:02:22,601 Poikajuoksee itkien huoneesta. 14 00:02:23,435 --> 00:02:26,563 Äiti sanoo: "Mitä pitäisi tehdä?" 15 00:02:28,148 --> 00:02:31,568 Isä siihen: "Minä hoidan tämän." 16 00:02:33,904 --> 00:02:35,822 Hän kävelee huoneesta, 17 00:02:35,948 --> 00:02:37,658 avaa poikansa huoneen oven 18 00:02:37,783 --> 00:02:41,245 ja siinä makaa pikku Sven mummon päällä. 19 00:02:41,328 --> 00:02:43,664 Hoidellen menemään. 20 00:02:44,248 --> 00:02:47,459 Ylös alas, ylös alas. 21 00:02:47,835 --> 00:02:49,837 Poika katsoo isäänsä: 22 00:02:50,170 --> 00:02:53,590 "Ei niin hauskaa kun on kyse äidistäsi?" 23 00:02:59,263 --> 00:03:00,305 Pysäytä! 24 00:03:07,980 --> 00:03:09,523 Olemme lähellä. 25 00:03:14,319 --> 00:03:16,321 Olemme ihan sen päällä. 26 00:03:39,803 --> 00:03:41,555 Liikkumatta! 27 00:04:08,081 --> 00:04:09,541 Herrajumala! 28 00:05:20,112 --> 00:05:21,154 Kate. 29 00:05:21,572 --> 00:05:22,614 Hitsi. 30 00:05:23,073 --> 00:05:26,034 Anteeksi, Kate. Sinulle tuli vieraita. 31 00:05:26,118 --> 00:05:27,661 Aivan. Kiitos, Hank. 32 00:05:27,744 --> 00:05:29,079 Kiitos. 33 00:05:30,289 --> 00:05:31,331 Hei... 34 00:05:32,082 --> 00:05:34,877 Sinä unohdit, vai mitä? 35 00:05:34,960 --> 00:05:36,211 En, en... 36 00:05:36,545 --> 00:05:37,963 Minä vain... 37 00:05:38,589 --> 00:05:40,048 Niin. 38 00:05:40,632 --> 00:05:43,260 Hän halusi... Tässä hän onkin. 39 00:05:44,094 --> 00:05:45,929 Olen tri Sander Halvorsen. 40 00:05:46,930 --> 00:05:48,098 Kate Lloyd. 41 00:05:48,432 --> 00:05:50,601 Niin. Tiedättekö kuka olen? 42 00:05:52,436 --> 00:05:53,604 Tiedän. 43 00:05:54,771 --> 00:05:56,273 Adam kertoi hiukan teistäkin. 44 00:05:57,107 --> 00:05:59,943 Erikoisalanne on selkärankaispaleontologia. 45 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 Etupäässä. 46 00:06:01,945 --> 00:06:05,240 Olette irrottanut löytöjä mannerjäästä. 47 00:06:05,407 --> 00:06:07,826 Olen ollut useilla kylmäkaivauksilla. 48 00:06:08,744 --> 00:06:09,786 Hyvä. 49 00:06:14,833 --> 00:06:17,169 Vanha ystäväni, kollega Oslosta, 50 00:06:17,294 --> 00:06:20,130 johtaa geologista tutkimusasemaa Antarktiksella. 51 00:06:20,464 --> 00:06:23,300 48 tuntia sitten hänen tiiminsä löysi jotain 52 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 hyvin merkittävää. 53 00:06:26,303 --> 00:06:27,346 Niinkö? 54 00:06:28,347 --> 00:06:29,431 Mitä he löysivät? 55 00:06:29,515 --> 00:06:32,643 Lennämme sinne huomenna katsomaan 56 00:06:32,726 --> 00:06:35,312 ja tarvitsen paleontologin. 57 00:06:36,563 --> 00:06:39,983 Käsittänette, että haluan tietää hiukan siitä, 58 00:06:40,150 --> 00:06:42,069 mitä kaivaisin ylös. 59 00:06:42,569 --> 00:06:43,654 Siellä on rakennelma. 60 00:06:44,321 --> 00:06:45,656 Rakennelma? 61 00:06:46,406 --> 00:06:48,325 - Niin. - Antarktiksella? 62 00:06:49,243 --> 00:06:50,827 Ja näyte. 63 00:06:51,662 --> 00:06:53,330 Muuta en voi kertoa. 64 00:06:54,331 --> 00:06:56,250 Ei liene aikaa miettiä? 65 00:06:56,834 --> 00:06:59,253 Valitan, tarvitsen vastauksenne nyt. 66 00:07:04,842 --> 00:07:06,009 No sitten... 67 00:07:07,427 --> 00:07:08,762 Olen mukana. 68 00:07:09,930 --> 00:07:11,098 Hienoa. 69 00:07:11,682 --> 00:07:14,434 Adam kertoo tarkemmin. 70 00:07:17,271 --> 00:07:20,190 - Nähdään autossa. - Selvä. Kiitos. 71 00:07:22,401 --> 00:07:23,527 Adam... 72 00:07:26,697 --> 00:07:27,781 Mikä hitto se on? 73 00:07:27,865 --> 00:07:30,033 Tiedät saman minkä minä. 74 00:07:30,534 --> 00:07:33,370 Mutta olen ollut hänen töissään 3 vuotta, 75 00:07:33,912 --> 00:07:36,540 enkä ole nähnyt noin innoissaan. 76 00:08:12,743 --> 00:08:13,785 Onko hän amerikkalainen? 77 00:08:25,964 --> 00:08:27,424 Katso tuota tyyppiä. 78 00:08:29,760 --> 00:08:32,095 Miten tuo on mahdollista? 79 00:08:44,775 --> 00:08:47,611 Voisitkohan auttaa yhdessä jutussa? 80 00:08:48,278 --> 00:08:51,365 En tunnu saavan lehteä, joka ei olisi 81 00:08:51,448 --> 00:08:55,577 kolme viikkoa vanha, ja kaipaan erästä tietoa. 82 00:08:55,661 --> 00:08:58,205 Älä tee tätä itsellesi. 83 00:08:58,997 --> 00:09:00,958 Mikähän tieto se olisi? 84 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 Haluan tietää miten Cavaliers pärjää. 85 00:09:05,879 --> 00:09:07,297 En seuraajalkapalloa. 86 00:09:08,632 --> 00:09:10,217 Se on korisjoukkue. 87 00:09:11,051 --> 00:09:13,303 - Pelaavat korista. - Hädin tuskin. 88 00:09:13,470 --> 00:09:15,681 Ovat Cavaliers. 89 00:09:17,641 --> 00:09:20,686 - Valitan etten voinut auttaa. - Ei haittaa. 90 00:09:21,311 --> 00:09:23,981 Mitä sitten teettekin, 91 00:09:24,064 --> 00:09:26,149 hoitakaa se parissa päivässä. 92 00:09:26,525 --> 00:09:27,651 Miksi? 93 00:09:27,734 --> 00:09:29,736 Myrsky lähestyy. 94 00:09:30,362 --> 00:09:32,906 - Paha. - Huomenta, Griggs. 95 00:09:33,156 --> 00:09:34,575 Hän on oikeassa. 96 00:09:34,825 --> 00:09:40,164 Silloin ei kannata olla loukussa norjalaisäijien kanssa. 97 00:09:43,917 --> 00:09:45,085 Uskokaa pois. 98 00:09:52,676 --> 00:09:55,053 Tukikohta näkyy kello yhdessä. 99 00:09:56,722 --> 00:10:00,350 Tässä H3 Sea King tulossa Thuleen. Kuuluuko? 100 00:10:01,852 --> 00:10:05,397 Tervehdys, H3 Sea King. Lähestykää lännestä. 101 00:10:05,606 --> 00:10:07,232 Reitti selvä. 102 00:10:20,871 --> 00:10:22,539 Vähennän kaasua. 103 00:10:25,125 --> 00:10:26,960 Valmista, Griggs 104 00:10:31,215 --> 00:10:33,383 - Tri Halvorsen? - Kyllä. 105 00:10:33,884 --> 00:10:36,053 - Tervetuloa Thuleen. - Kiitos. 106 00:10:36,220 --> 00:10:39,598 Edvard pyysi löytöpaikalle heti. 107 00:10:40,724 --> 00:10:42,392 Lars vie teidät. 108 00:10:44,561 --> 00:10:45,729 - Hei. - Hei, tervetuloa. 109 00:10:45,896 --> 00:10:47,814 Menkää ajoneuvoon 110 00:11:46,707 --> 00:11:47,958 Menkää varovasti. 111 00:11:55,674 --> 00:11:56,717 Sander... Edvard! 112 00:11:58,677 --> 00:11:59,928 Pääsit tulemaan. 113 00:12:00,012 --> 00:12:01,138 Tietysti. 114 00:12:05,142 --> 00:12:07,227 Tämä on Kate Lloyd. 115 00:12:08,312 --> 00:12:10,689 - Paleontologi Columbiasta. - Tervetuloa. 116 00:12:11,148 --> 00:12:12,858 Adam Finch, assistenttini. 117 00:12:12,941 --> 00:12:13,984 Tervetuloa. 118 00:12:14,067 --> 00:12:15,360 Edvard, hyvä ystäväni. 119 00:12:16,195 --> 00:12:18,822 Osa tiimiäni. Karl ja Juliette. 120 00:12:18,906 --> 00:12:19,948 Geologeja molemmat. 121 00:12:20,032 --> 00:12:21,074 Tervetuloa. 122 00:12:24,161 --> 00:12:25,412 Näytän teille miksi lensitte 123 00:12:26,079 --> 00:12:27,664 10000 mailia. 124 00:13:08,288 --> 00:13:10,415 Jumaleisson... 125 00:13:10,874 --> 00:13:14,378 Arvioimme sen olleen täällä noin 100000 vuotta. 126 00:13:15,546 --> 00:13:17,881 Poimimme lähettävän signaalin. 127 00:13:20,008 --> 00:13:22,177 Ehkäjonkinlainen hätäkutsu. 128 00:13:23,345 --> 00:13:24,555 Uskomatonta. 129 00:13:24,847 --> 00:13:29,643 Signaali kai meni päälle, kun eloonjäänyt poistui aluksesta. 130 00:13:33,730 --> 00:13:35,065 Eloonjäänyt? 131 00:14:00,549 --> 00:14:01,925 Voi taivas... 132 00:14:18,942 --> 00:14:21,862 Miten pian sen saa ulos, Kate? 133 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Oikeilla välineillä, sanoisin... 134 00:14:28,619 --> 00:14:30,204 ...ehkä puolisen päivää. 135 00:14:31,413 --> 00:14:32,748 Hyvä. 136 00:14:53,310 --> 00:14:56,730 Miten haurastajää on? 137 00:14:56,813 --> 00:15:01,318 Se ei ole murtumisvyöhykkeellä, joten säröytymisriski on pieni. 138 00:15:01,985 --> 00:15:04,988 Jää on tiheää, joten saanemme 139 00:15:05,072 --> 00:15:07,241 - sen ylös kokonaisena. - Hyvä. 140 00:15:07,324 --> 00:15:12,246 Karkea arvio 2 x 3,5 metriä, korkeus metrin. 141 00:15:12,329 --> 00:15:13,747 Hyvä. 142 00:15:13,831 --> 00:15:17,417 Kukaan ei saa käyttää radiota. 143 00:15:17,501 --> 00:15:19,127 Ettei tieto leviä. 144 00:15:19,336 --> 00:15:22,923 Onko sopivaa nosturia tällaiseen? 145 00:15:23,006 --> 00:15:25,801 Paikallajo, valmiina. 146 00:15:25,884 --> 00:15:27,386 Olen muuten Peder. 147 00:15:27,469 --> 00:15:29,096 Hauska tavata. 148 00:15:29,179 --> 00:15:31,932 Kaikki on hoidettu, ette tarvitse minua. 149 00:15:33,517 --> 00:15:36,520 Eikö häntä kiinnosta yhtään? 150 00:15:36,603 --> 00:15:38,272 Lars. 151 00:15:38,355 --> 00:15:40,858 Ei osaa englantia, mutta raataa kuin karhu. 152 00:15:41,024 --> 00:15:42,651 Kuten huomaat, 153 00:15:42,734 --> 00:15:46,280 alus kaivoi 200 metrin tunnelin jäähän. 154 00:15:47,573 --> 00:15:48,866 Katsotaanpa... 155 00:15:48,949 --> 00:15:51,076 Törmäät jäätikköön 156 00:15:52,286 --> 00:15:56,081 ja lähdet vähin tiedoin aluksen turvasta? 157 00:15:56,456 --> 00:16:00,460 Ehkä se oli loukkaantunut, etsi lämpöä. 158 00:16:02,713 --> 00:16:04,548 Ei tainnut löytää. 159 00:16:44,546 --> 00:16:46,089 Ensimmäinen yö on rankka. 160 00:16:47,591 --> 00:16:49,218 Anteeksi, en aikonut herättää. 161 00:16:50,093 --> 00:16:51,720 Ei se mitään. 162 00:16:57,392 --> 00:16:59,394 Emme enää katso niitä samoin. 163 00:17:39,309 --> 00:17:40,727 ...42 kiloa, 164 00:17:40,811 --> 00:17:43,981 yhteensä noin 540 kiloa. 165 00:17:44,064 --> 00:17:45,691 Mikä on kuljetuspaino? 166 00:17:45,774 --> 00:17:51,488 Siirtoa varten se pitää leikata tästä tähän. 167 00:17:53,574 --> 00:17:55,826 Noin 10 sentin siivuina. 168 00:17:56,201 --> 00:17:58,495 En uskonut tähän. 169 00:17:58,996 --> 00:18:00,956 Minä uskoin. 170 00:18:02,291 --> 00:18:03,417 Kaikki valmista? 171 00:18:03,792 --> 00:18:05,127 Lähes. 172 00:18:05,210 --> 00:18:06,461 Hyvä. 173 00:18:07,462 --> 00:18:08,505 Hyvä... 174 00:18:11,341 --> 00:18:15,012 Ennen sitä otan kudosnäytteen. 175 00:18:18,849 --> 00:18:20,350 Onko se mielestänne hyvä ajatus? 176 00:18:22,269 --> 00:18:23,645 Kyllä on. 177 00:18:25,189 --> 00:18:29,318 Olosuhteet ovat arvaamattomat ja välineet puutteelliset. 178 00:18:29,484 --> 00:18:31,403 Sterilointi... 179 00:18:31,486 --> 00:18:35,199 Edvard, millaisia poranteriä on? 180 00:18:35,282 --> 00:18:37,493 30-milliseen asti. 181 00:18:37,993 --> 00:18:39,328 Oikein hyvä. 182 00:18:40,162 --> 00:18:41,997 Suunnilleen tähän. 183 00:18:47,294 --> 00:18:48,545 Kate. 184 00:18:48,629 --> 00:18:49,963 Hetkinen vain. 185 00:18:51,924 --> 00:18:55,802 Tulevaisuudessa, älä väitä vastaan heidän kuullen. 186 00:18:55,886 --> 00:18:58,263 - Ajattelin vain... - Et tullut ajattelemaan. 187 00:18:58,347 --> 00:19:01,725 Tulit irrottamaan otuksen jäästä. 188 00:19:03,018 --> 00:19:05,020 Toivottavasti ymmärrämme toisiamme. 189 00:20:51,210 --> 00:20:52,336 Ole hyvä. 190 00:20:55,005 --> 00:20:57,424 Oletko maistanut tätä ennen? 191 00:20:57,508 --> 00:20:59,510 - En. - Maistuu pahalta. 192 00:20:59,593 --> 00:21:01,845 Hyvät herrat ja naiset... 193 00:21:02,679 --> 00:21:05,766 Perusteellisen tutkimuksen jälkeen 194 00:21:06,099 --> 00:21:08,352 tästä "vieraastamme" 195 00:21:09,019 --> 00:21:10,521 voin sanoa varauksetta, 196 00:21:11,438 --> 00:21:15,526 etten ole nähnyt mitään millään solutasolla, 197 00:21:18,111 --> 00:21:21,031 mikä vastaisi löytöämme toisessa huoneessa. 198 00:21:22,032 --> 00:21:28,372 Tämän löydön vaikutus tullaan tuntemaan tuhansia vuosia. 199 00:21:28,455 --> 00:21:30,207 Tästä edespäin 200 00:21:30,707 --> 00:21:35,128 tuntemamme maailma on muuttunut lopullisesti. 201 00:21:38,632 --> 00:21:41,677 Teistä, ystäväni, tulee kuolemattomia 202 00:21:41,969 --> 00:21:45,138 tämän löydön löytäjinä. 203 00:21:45,389 --> 00:21:47,808 Löysimme avaruusolennon, jumalauta! 204 00:21:48,392 --> 00:21:49,768 Kippis! 205 00:21:52,563 --> 00:21:53,647 Kiitos. 206 00:22:00,279 --> 00:22:02,489 Saammekohan bonukset avaruusoliosta 207 00:22:02,573 --> 00:22:04,158 kairausnäytteiden sijaan? 208 00:22:14,585 --> 00:22:16,962 Olisiko jotain tätä yskänlääkettä parempaa? 209 00:22:17,921 --> 00:22:19,089 Hei, Griggsey. 210 00:22:19,506 --> 00:22:21,300 Voisitko hakea kapteenin jemman? 211 00:22:21,383 --> 00:22:22,593 Selvä. 212 00:22:24,303 --> 00:22:25,345 Hoidan asian. 213 00:22:49,620 --> 00:22:52,539 Mihin panin sen pullon... 214 00:24:34,057 --> 00:24:35,893 Jessus! 215 00:24:41,648 --> 00:24:43,317 Haista paska. 216 00:24:46,028 --> 00:24:49,323 Jumalauta... 217 00:25:16,266 --> 00:25:17,476 Se karkasi! 218 00:25:23,148 --> 00:25:25,317 Tämä ei ole vitsi! 219 00:25:25,400 --> 00:25:27,402 Se perkele elää! 220 00:25:28,445 --> 00:25:30,739 Olin siellä katsomassajäätä, 221 00:25:30,822 --> 00:25:33,200 kun se hyppäsi ulos! 222 00:25:58,225 --> 00:26:00,477 Etsimme kahden ja kolmen ryhminä. 223 00:26:00,978 --> 00:26:02,312 Koko leirin. 224 00:26:02,396 --> 00:26:03,730 Jos löydätte, ilmoittakaa. 225 00:26:03,814 --> 00:26:05,774 ÄIkää tehkö mitään yksinänne. 226 00:26:06,149 --> 00:26:07,568 Olkaa varovaisia. 227 00:26:07,651 --> 00:26:08,944 Emme tiedä sen tilaa. 228 00:26:48,525 --> 00:26:49,776 Ei mitään täällä. 229 00:26:50,319 --> 00:26:51,862 Katsotaan tuolta. 230 00:27:00,787 --> 00:27:01,830 Griggs... 231 00:27:03,123 --> 00:27:04,458 Jätitkö oven auki? 232 00:27:07,002 --> 00:27:08,420 En muista. 233 00:27:09,546 --> 00:27:10,964 Hitto... 234 00:27:15,677 --> 00:27:17,930 Hei, ole varovainen. 235 00:27:18,013 --> 00:27:19,848 Se otus hyppäsi katon läpi. 236 00:27:45,541 --> 00:27:47,543 Larsin koira. 237 00:27:48,252 --> 00:27:49,711 Jeesus varjele. 238 00:28:11,900 --> 00:28:13,485 Kuulitko tuon? 239 00:28:17,156 --> 00:28:18,532 Varovasti... 240 00:28:59,698 --> 00:29:02,576 Apua! Täällä! 241 00:29:02,659 --> 00:29:03,702 Apua, 242 00:29:03,911 --> 00:29:05,078 auttakaa! 243 00:29:05,412 --> 00:29:06,830 Täällä! 244 00:29:07,789 --> 00:29:09,875 - Missä? - Se hyökkäsi Henrikin kimppuun. 245 00:29:17,508 --> 00:29:18,842 Tuolla! 246 00:29:24,097 --> 00:29:26,099 Tehkääjotain! 247 00:29:30,812 --> 00:29:33,065 Tapa se runkku! 248 00:29:37,069 --> 00:29:38,237 Se tappoi Henrikin. 249 00:29:55,754 --> 00:29:58,048 Se runkku pitää polttaa! 250 00:30:05,055 --> 00:30:06,265 Heitä se! Äkkiä nyt, helvetti! 251 00:31:05,782 --> 00:31:07,451 Verenpaine on alhainen. 252 00:31:15,125 --> 00:31:17,044 Henrikillä oli kaksi pientä lasta. 253 00:31:20,964 --> 00:31:22,799 Niin, se on hirveää. 254 00:31:23,383 --> 00:31:24,885 Hirveä tragedia. 255 00:31:26,553 --> 00:31:29,473 Olemme järkyttyneitä siitä, miten Henrikin kävi. 256 00:31:31,225 --> 00:31:35,229 Muttajäännökset täytyy tutkia ennen hajoamista. 257 00:31:36,396 --> 00:31:38,565 Hän oli ihminen, ei jäännös. 258 00:31:38,649 --> 00:31:40,651 Tarkoitan oliota. 259 00:31:40,734 --> 00:31:45,113 Tiedämme kaikki löydön merkityksen. 260 00:31:45,197 --> 00:31:49,535 Ehkä ainoa kerta, kun maapallolla on käynyt vieras elämänmuoto. 261 00:31:49,993 --> 00:31:54,248 Tiedemiehinä velvollisuutemme on tutkia sitä. 262 00:31:54,331 --> 00:31:57,251 Ei oikein onnistunut viimeksi, vai kuinka? 263 00:31:57,668 --> 00:31:59,670 Se pitäisi tuhota. 264 00:32:01,338 --> 00:32:02,548 Täydellisesti. 265 00:32:04,508 --> 00:32:07,010 Olette tehnyt osuutenne tässä. 266 00:32:07,094 --> 00:32:08,136 Ai niinkö? 267 00:32:08,929 --> 00:32:12,850 Miehenne Olav on huonossa kunnossa. 268 00:32:13,809 --> 00:32:18,772 Lennätämme hänet McMurdoon aamulla sotilassairaalaan. 269 00:32:19,940 --> 00:32:21,692 Mitä kerrotte siellä? 270 00:32:22,943 --> 00:32:26,780 Kerron totuuden, vaikka se kuulostaakin hullulta. 271 00:32:30,033 --> 00:32:33,036 Edvard, aika käy vähiin. 272 00:32:37,583 --> 00:32:40,085 Peder, Jonas, tuokaa se sisään. 273 00:33:41,647 --> 00:33:42,814 Kate. 274 00:33:43,315 --> 00:33:44,441 Voitko auttaa? 275 00:33:49,988 --> 00:33:51,031 Pane toimeksi. 276 00:33:55,828 --> 00:33:57,162 Avaa se puoli. 277 00:34:24,273 --> 00:34:28,026 Hänen kasvojaan peittää jonkinlainen vesikalvo. 278 00:34:55,345 --> 00:34:56,847 Kudos... 279 00:34:57,389 --> 00:34:58,891 näyttää lähes uudelta. 280 00:35:01,894 --> 00:35:03,562 Mitä se oli tekemässä hänelle? 281 00:35:05,063 --> 00:35:07,399 Ilmeisesti imi häntä itseensä. 282 00:35:08,233 --> 00:35:10,527 Jonkinlaista ruuansulatusta. 283 00:35:11,695 --> 00:35:13,071 Kiehtovaa. 284 00:35:15,866 --> 00:35:17,242 Se on kiehtovaa. 285 00:35:34,885 --> 00:35:36,678 - Oletko kunnossa? - Olen. 286 00:35:36,762 --> 00:35:38,180 - Varmasti? - Olen. 287 00:35:38,263 --> 00:35:40,641 - Tarvitsetko jotain? - En, kiitos. 288 00:36:09,419 --> 00:36:10,754 Mikä tämä on? 289 00:36:12,965 --> 00:36:14,967 Näyttää titaanilevyltä. 290 00:36:15,634 --> 00:36:18,929 Käytetään luunmurtumien vahvistamiseen. 291 00:36:19,304 --> 00:36:20,639 Pitää paikkansa. 292 00:36:21,598 --> 00:36:23,183 Henrikin käsi murtui viime vuonna. 293 00:36:23,892 --> 00:36:26,144 Se piti laittaa Argentiinassa. 294 00:36:30,649 --> 00:36:34,611 Jos se oli kädessä, miksi se on nyt ulkopuolella? 295 00:36:38,615 --> 00:36:40,075 Hyvä kysymys. 296 00:37:00,554 --> 00:37:01,638 Mitä teet? 297 00:37:02,514 --> 00:37:04,474 Otin näytteen Henrikin kudoksesta. 298 00:37:05,225 --> 00:37:08,020 Haluan tietää mitä otus teki hänelle. 299 00:37:18,197 --> 00:37:19,990 Vilkaisepa tätä. 300 00:37:31,335 --> 00:37:33,504 Solut eivät ole kuolleita. 301 00:37:35,672 --> 00:37:37,341 Mahdotonta. 302 00:37:42,387 --> 00:37:47,809 Olion solut näyttäisivät jotenkin hyökkäävän Henrikin solujen kimppuun ja... 303 00:37:50,020 --> 00:37:51,939 Mitä tuo on? Ne muuttuvat... 304 00:37:52,022 --> 00:37:53,690 Ne matkivat hänen solujaan. 305 00:37:57,361 --> 00:37:59,112 En tiedä onko tuo sitä... 306 00:37:59,196 --> 00:38:00,572 Ne jäljittelevät häntä. 307 00:38:13,627 --> 00:38:15,838 Tämä paikka karmii minua. 308 00:38:15,921 --> 00:38:17,589 Hyvä että päästään pois. 309 00:38:28,392 --> 00:38:32,062 Ei hätää, pääset lääkäriin McMurdossa. 310 00:38:34,982 --> 00:38:36,066 Kate... 311 00:38:41,238 --> 00:38:42,364 Me lähdemme. 312 00:38:44,199 --> 00:38:47,744 Jos sää sallii, palaamme mahdollisimman pian. 313 00:38:49,079 --> 00:38:50,247 Hyvä on. 314 00:38:51,915 --> 00:38:53,292 No niin... 315 00:39:06,388 --> 00:39:08,307 - Pidä hänet lämpimänä. - Selvä. 316 00:39:08,390 --> 00:39:10,601 Mennään sitten. 317 00:39:15,230 --> 00:39:16,565 Istu tuohon. 318 00:40:07,157 --> 00:40:08,659 Painutaan helvettiin täältä Helvetti! 319 00:41:11,555 --> 00:41:12,639 Carter! 320 00:41:13,015 --> 00:41:15,517 Carter, odota! 321 00:41:25,694 --> 00:41:27,404 Hän viittoilee meitä alas. 322 00:41:28,739 --> 00:41:30,073 Mikä hätänä? 323 00:41:30,199 --> 00:41:31,533 Heidän ei pitäisi lähteä. 324 00:41:33,869 --> 00:41:35,037 Carter... 325 00:41:35,412 --> 00:41:37,539 aletaan mennä jo. 326 00:41:44,922 --> 00:41:46,632 Vitut, me laskeudumme. 327 00:41:46,715 --> 00:41:47,758 Hitto... 328 00:41:48,342 --> 00:41:49,843 Laskeudutaan. 329 00:41:52,930 --> 00:41:54,139 Onko jokin hätänä? 330 00:41:56,058 --> 00:41:57,518 Ei, kaikki on hyvin. 331 00:42:04,441 --> 00:42:07,110 Unohtivat kai vain jotain. 332 00:42:07,736 --> 00:42:10,823 Olemme ilmassa tuota pikaa. 333 00:42:11,865 --> 00:42:13,116 Ei huolta. 334 00:42:13,992 --> 00:42:15,244 Koeta kestää. 335 00:42:36,306 --> 00:42:37,349 Jokin on hullusti. 336 00:43:07,004 --> 00:43:10,382 Kutsun McMurdoa tai ketä vain hätäkanavalla. 337 00:43:10,465 --> 00:43:12,259 Kuuluuko? Kuuntelen. 338 00:43:14,636 --> 00:43:16,513 Toistan, tässä Thulen asema. 339 00:43:17,472 --> 00:43:20,517 He putosivat tänne, harjun taakse. 340 00:43:23,896 --> 00:43:25,647 On mahdotonta päästä sinne. 341 00:43:27,691 --> 00:43:29,443 Tässä ei ole järkeä. 342 00:43:30,319 --> 00:43:32,404 Heillähän oli hyvä näkyvyys? 343 00:43:32,488 --> 00:43:34,948 Eikö pitäisi yrittää etsiä heidät? 344 00:43:35,032 --> 00:43:38,702 Tarvittaisiin kopterimme, joka on Haleyssa. 345 00:43:38,785 --> 00:43:40,996 Tämä ei voi olla sattumaa. 346 00:43:43,624 --> 00:43:46,627 Radio on mykkä. Jumalauta mykkä. 347 00:43:48,545 --> 00:43:50,172 Lähestyvä myrsky... 348 00:43:51,673 --> 00:43:52,883 Liikaa häiriöitä. 349 00:44:21,578 --> 00:44:24,915 Neljä ihmistä kuollut. Ei kopteria, ei radiota. 350 00:44:24,998 --> 00:44:29,044 Olisi virhe pyytää ulkopuolista apua. 351 00:44:29,127 --> 00:44:30,587 Voisimme menettää löydön. 352 00:44:30,671 --> 00:44:33,257 Olemme ylittäneet sen rajan. 353 00:44:34,174 --> 00:44:36,927 Colin, Lars, hakekaa kamppeenne. 354 00:44:38,095 --> 00:44:40,222 Menemme lumikissalla seuraavaan tukikohtaan. Lars. 355 00:44:42,516 --> 00:44:44,101 Se ei ole hyvä ajatus. 356 00:44:47,104 --> 00:44:48,188 Miksi ei? 357 00:44:48,689 --> 00:44:51,150 Koska kukaan ei saa poistua, 358 00:44:51,233 --> 00:44:53,152 ennen kuin tiedämme enemmän. 359 00:44:53,235 --> 00:44:55,988 - Minä teen päätökset. - Niin, mutta... 360 00:44:56,071 --> 00:44:59,408 - Miksi viitoit kopteria alas? - Se oli mielestäni vaarassa. 361 00:44:59,950 --> 00:45:01,326 Miksi? 362 00:45:02,202 --> 00:45:04,663 Otin Henrikin verinäytteen. 363 00:45:05,038 --> 00:45:06,999 Näin olion solujen elävän yhä 364 00:45:07,166 --> 00:45:11,003 ja kopioivan Henrikin soluja. 365 00:45:11,712 --> 00:45:13,714 Jäljentävän niitä. 366 00:45:15,507 --> 00:45:17,301 Adamkin näki sen. 367 00:45:19,887 --> 00:45:21,388 Pitääkö se paikkansa? 368 00:45:24,057 --> 00:45:27,769 En tiedä. En tiedä mitä näimme. 369 00:45:28,187 --> 00:45:29,521 Näimme jotain. 370 00:45:29,605 --> 00:45:32,524 En käsitä. Mitä tarkoitat? 371 00:45:35,819 --> 00:45:39,072 Että se olio pystyy, ja luultavasti onkin 372 00:45:40,157 --> 00:45:42,034 kopioinut ihmisen. 373 00:45:45,787 --> 00:45:47,331 Kate, Kate, 374 00:45:47,414 --> 00:45:48,916 hyvä on. 375 00:45:49,541 --> 00:45:51,502 Nyt ei ole paniikin aika. 376 00:45:52,252 --> 00:45:55,506 Lopetetaan, kootaan ajatuksemme 377 00:45:55,589 --> 00:45:57,049 ja keskustellaan tästä kahden. 378 00:45:57,132 --> 00:45:59,301 Keskinäisiä kokouksia ei tarvita. 379 00:45:59,384 --> 00:46:02,137 - Haluamme kaikki tietää. - On vieläjotain. 380 00:46:05,474 --> 00:46:09,061 - Mitä nuo ovat? - Luultavasti hampaanpaikkoja. 381 00:46:09,937 --> 00:46:11,855 Löysin ne verilammikosta suihkusta. 382 00:46:12,272 --> 00:46:13,732 Verilammikosta? 383 00:46:13,816 --> 00:46:15,859 Se ei osaa kloonata epäorgaanista ainetta. 384 00:46:15,943 --> 00:46:18,987 Siispä se sylki nämä pois. 385 00:46:20,364 --> 00:46:22,157 Olemme hukanneet liikaa aikaa. 386 00:46:22,241 --> 00:46:23,283 Kuunnelkaa. 387 00:46:24,576 --> 00:46:28,831 Kun menin tarkistamaan, joku oli siivonnut veren. 388 00:46:28,914 --> 00:46:30,541 Pyyhkinyt pois. 389 00:46:31,917 --> 00:46:33,710 Mikä se sitten onkin... 390 00:46:35,087 --> 00:46:37,756 ...se on yhä täällä 391 00:46:43,637 --> 00:46:44,930 Olen kuullut tarpeeksi. 392 00:46:45,639 --> 00:46:48,600 Lars, Colin, hakekaa vehkeet. 10 minuuttia. 393 00:46:49,268 --> 00:46:51,395 Minä pyydän, Edward. 394 00:46:51,478 --> 00:46:52,563 Ette voi lähteä. 395 00:46:53,647 --> 00:46:56,775 Ette voi. Et tiedä mikä se on. 396 00:47:00,779 --> 00:47:01,947 Hyvin tehty. 397 00:47:12,291 --> 00:47:13,417 Kate... 398 00:47:17,713 --> 00:47:20,007 En tiedä pitäisikö puhua tästä. 399 00:47:20,841 --> 00:47:23,969 - En halua ongelmia kellekään. - Puhua mistä? 400 00:47:24,386 --> 00:47:26,221 Sanoit että... 401 00:47:26,305 --> 00:47:29,808 ...joku siivosi veret suihkusta. 402 00:47:30,100 --> 00:47:32,060 Ettäjoku täällä ei olisi itsensä. 403 00:47:32,144 --> 00:47:33,312 Juliette, minä pyydän... 404 00:47:35,063 --> 00:47:36,315 Mitä sinä näit? 405 00:47:37,316 --> 00:47:43,489 Helikopterin pudottua, luulen, että näin Colinin tulevan suihkutilasta. 406 00:47:43,906 --> 00:47:46,325 Hän piteli jotain. 407 00:47:46,408 --> 00:47:50,162 Ehkä pyyhettä tai rättiä. 408 00:47:50,496 --> 00:47:54,583 En osaa sanoa varmasti, mutta... 409 00:48:11,683 --> 00:48:13,018 Hän lähtee Edvardin kanssa. 410 00:48:13,602 --> 00:48:15,020 Emme voi päästää häntä. 411 00:48:15,521 --> 00:48:17,272 Emme voi päästää ketään. 412 00:48:18,857 --> 00:48:21,693 Tiedän missä ajoneuvojen avaimia pidetään. 413 00:48:29,326 --> 00:48:31,703 - Missä ne ovat? - Tuossa laatikossa. 414 00:48:33,372 --> 00:48:35,082 - Tässäkö? - Niin. 415 00:48:39,086 --> 00:48:40,838 Montako avainta? 416 00:48:41,255 --> 00:48:42,840 Viisi. 417 00:48:42,923 --> 00:48:45,425 ...kolme ja neljä. 418 00:48:47,594 --> 00:48:49,388 Pitikö olla viisi? 419 00:49:26,425 --> 00:49:27,718 Pakene! 420 00:49:39,104 --> 00:49:40,939 Mitä tapahtui? 421 00:49:41,064 --> 00:49:44,109 Se sai Karlin. 422 00:50:18,477 --> 00:50:19,520 Polta se! 423 00:51:28,922 --> 00:51:30,340 Pala helvetissä. 424 00:51:47,941 --> 00:51:50,360 Mitä meille on tapahtumassa? 425 00:51:54,781 --> 00:51:56,700 Se hyökkää saaliinsa kimppuun, 426 00:51:58,285 --> 00:51:59,703 kopioi sen täydellisesti 427 00:52:01,079 --> 00:52:03,207 ja piiloutuu sen sisään... 428 00:52:03,957 --> 00:52:05,918 ...odottamaan. 429 00:52:08,295 --> 00:52:10,214 Onko se yhä keskuudessamme? 430 00:52:13,550 --> 00:52:15,302 Se voi olla kuka tahansa meistä. 431 00:52:21,225 --> 00:52:22,309 Täytyy päästä pois. 432 00:52:23,310 --> 00:52:25,145 Niin. Nyt heti. 433 00:52:25,229 --> 00:52:27,940 Voisit joutua ajoneuvoon sen kanssa. 434 00:52:29,274 --> 00:52:30,567 Olisit yksin. 435 00:52:31,652 --> 00:52:33,070 Haavoittuva. 436 00:52:35,572 --> 00:52:37,491 Sitä se juuri haluaa. 437 00:52:38,742 --> 00:52:41,745 Tarjoaisit sille pääsyn täältä. 438 00:52:42,496 --> 00:52:44,248 Keinon levittäytyä. 439 00:52:46,250 --> 00:52:48,085 Se on kuin virus. 440 00:52:48,961 --> 00:52:51,255 Mitä teemme viruksille? 441 00:52:51,338 --> 00:52:52,422 Panemme karanteeniin. 442 00:52:54,258 --> 00:52:58,095 Eristämme sen, ja sitten tapamme sen. 443 00:53:01,640 --> 00:53:02,933 Meidän on luotettava tieteeseen. 444 00:53:04,101 --> 00:53:07,271 Veremme altistus olion soluille 445 00:53:07,396 --> 00:53:10,858 voi aiheuttaajonkin reaktion. 446 00:53:10,941 --> 00:53:13,277 Otamme verinäytteet kaikilta. 447 00:53:13,777 --> 00:53:15,445 Ja testaamme ne. 448 00:53:16,572 --> 00:53:19,324 Aivan. Adam ja minä voimme tehdä sen. 449 00:53:20,951 --> 00:53:22,286 Hyvä on. 450 00:53:24,454 --> 00:53:26,790 Lars ja minä sabotoimme ajoneuvot. 451 00:53:28,625 --> 00:53:30,752 Meidän pitää luottaa tähän suunnitelmaan. 452 00:53:34,506 --> 00:53:37,759 Vain sen avulla voimme selvitä. 453 00:53:53,442 --> 00:53:54,485 Siinä kaikki? 454 00:53:54,568 --> 00:53:55,611 Selvä tuli. 455 00:53:55,819 --> 00:53:56,862 Ei muita ajoneuvoja? 456 00:53:57,070 --> 00:53:58,363 Valmista. 457 00:53:58,822 --> 00:53:59,865 Hyvä on. 458 00:54:09,500 --> 00:54:10,542 Mitä? 459 00:54:37,736 --> 00:54:39,238 Kranaatteja. 460 00:54:49,581 --> 00:54:50,707 Onko kaikki kunnossa? 461 00:54:56,880 --> 00:54:57,923 On. 462 00:54:58,006 --> 00:54:59,675 Kaikki on kunnossa. 463 00:55:01,718 --> 00:55:03,220 Hyvä. 464 00:55:04,972 --> 00:55:06,557 Täytyy mennä sisään. 465 00:55:07,266 --> 00:55:09,226 Kate, pitäisi mennä. 466 00:55:09,852 --> 00:55:12,813 Myrsky yltyy. 467 00:55:27,411 --> 00:55:28,787 Keitä nuo ovat? 468 00:55:41,425 --> 00:55:42,926 Nopeasti, he tulevat! 469 00:55:57,608 --> 00:55:59,067 Amerikkalaiset. 470 00:56:02,321 --> 00:56:05,782 lhminen ei olisi voinut selvitä. 471 00:56:07,117 --> 00:56:08,619 Poltetaan heidät. 472 00:56:08,744 --> 00:56:10,621 Tässäja nyt. 473 00:56:15,209 --> 00:56:16,543 Peder! Voisi olla murha. 474 00:56:17,002 --> 00:56:18,378 Tai pelastuksemme. 475 00:56:18,462 --> 00:56:20,547 Ei heitä tarvitse tappaa. 476 00:56:20,631 --> 00:56:24,801 Teljetään sisään, kunnes Sanderin testi on valmis. 477 00:56:26,053 --> 00:56:27,304 Minä pyydän. 478 00:56:28,680 --> 00:56:29,806 Minä pyydän. 479 00:57:24,653 --> 00:57:26,530 Onko tämä hyvä idea? 480 00:57:28,824 --> 00:57:30,325 Meidän telkeämisemme. 481 00:57:34,037 --> 00:57:35,247 Tarvitsette apuamme. 482 00:57:40,586 --> 00:57:42,337 Liikkumatta, demonit. 483 00:57:43,088 --> 00:57:44,339 Hyvä on... 484 00:57:49,428 --> 00:57:50,679 Kate... 485 00:57:52,598 --> 00:57:57,269 Tutkijat eivät selviä lennolla näkemästämme. 486 00:57:57,728 --> 00:58:00,606 Sinä voit olla sellainen. 487 00:58:01,607 --> 00:58:04,693 On vaikea uskoa, että selvisitte rysäyksestä. 488 00:58:04,776 --> 00:58:06,487 Tajuan sen, mutta... 489 00:58:06,612 --> 00:58:08,280 Teemme testin... 490 00:58:09,781 --> 00:58:12,159 ...ja selvitämme kuka on kuka. 491 00:58:13,118 --> 00:58:14,828 Muuta en voi tarjota nyt. 492 00:59:21,103 --> 00:59:22,521 Helvetti! Sammuttakaa! Joku sabotoi sen. 493 00:59:22,646 --> 00:59:24,773 Mitään ei ole jäljellä. 494 00:59:24,857 --> 00:59:26,150 Nyt ei ole testiä. 495 00:59:27,317 --> 00:59:29,111 Miten se voi tapahtua? 496 00:59:29,194 --> 00:59:31,280 Ei mikään vahinko. 497 00:59:31,697 --> 00:59:32,781 Sinä... 498 00:59:34,199 --> 00:59:35,951 Sinä olit tekemässä sitä. 499 00:59:36,201 --> 00:59:37,786 Olit viimeinen. 500 00:59:37,870 --> 00:59:38,954 Miksi syytät minua? 501 00:59:39,204 --> 00:59:40,455 Miksi en? 502 00:59:41,206 --> 00:59:43,458 - Hän salaajotain. - Oletko ääliö? 503 00:59:43,542 --> 00:59:45,669 Poistuin kahdeksi minuutiksi! 504 00:59:45,878 --> 00:59:47,296 Et halua totuuttajulki! 505 00:59:47,379 --> 00:59:49,965 Paskat! Enkä rauhoitu! 506 00:59:50,048 --> 00:59:51,550 Tämä on painajainen. 507 00:59:51,633 --> 00:59:53,468 Saattaa olla toinenkin keino. 508 00:59:57,556 --> 00:59:58,932 Saattaa olla... 509 01:00:00,559 --> 01:00:02,561 ...toinenkin paljastustapa. 510 01:00:18,577 --> 01:00:21,038 Peder, anna taskulamppusi. 511 01:00:25,417 --> 01:00:27,461 Pyydä Larsia avaamaan suunsa. 512 01:00:28,837 --> 01:00:31,215 Pyydä avaamaan suu. 513 01:00:34,510 --> 01:00:36,261 Avaa suusi. 514 01:00:44,186 --> 01:00:45,312 Hyvä. 515 01:00:46,188 --> 01:00:47,856 Larsilla on paikkoja. 516 01:00:48,357 --> 01:00:52,361 Hän on siis ihminen. Se ei osaa matkia epäorgaanista ainetta. 517 01:00:52,778 --> 01:00:54,446 Näettekö? 518 01:01:07,125 --> 01:01:08,168 Hyvä. 519 01:01:09,628 --> 01:01:10,796 Hyvä. 520 01:01:12,798 --> 01:01:13,882 Avaa. 521 01:01:15,300 --> 01:01:16,343 No niin... 522 01:01:17,719 --> 01:01:19,012 Olet seuraava. 523 01:01:28,730 --> 01:01:29,815 Selvä. 524 01:01:31,817 --> 01:01:32,943 Hyvä. 525 01:01:37,698 --> 01:01:39,908 Sentään jotain. 526 01:01:41,326 --> 01:01:42,578 Keino karsiajotkut. 527 01:01:42,661 --> 01:01:44,663 Tapetaanko minut koska pesen hampaani? 528 01:01:45,289 --> 01:01:47,082 Ketään ei tapeta. 529 01:01:47,666 --> 01:01:48,959 Kate... 530 01:01:49,084 --> 01:01:50,252 Suu auki, liero. 531 01:01:50,335 --> 01:01:51,753 Kate, ei... 532 01:01:55,549 --> 01:01:56,633 Avaa. 533 01:01:58,010 --> 01:01:59,136 Kate... 534 01:02:02,014 --> 01:02:03,056 Avaa. 535 01:02:20,199 --> 01:02:22,034 Mene seisomaan tuonne. 536 01:02:35,464 --> 01:02:39,051 Tiedät, että muuttujia on liikaa. 537 01:02:40,636 --> 01:02:41,678 Avaa suusi. 538 01:02:47,559 --> 01:02:48,852 Avaa suusi! 539 01:02:51,063 --> 01:02:52,105 Ne ovat posliinia. 540 01:02:57,027 --> 01:02:58,487 Mene Adamin viereen. 541 01:03:03,408 --> 01:03:05,619 Onko muilla posliinipaikkoja? 542 01:03:06,036 --> 01:03:07,579 Tai puhtaat hampaat. 543 01:03:11,124 --> 01:03:12,334 Tämä on absurdia. 544 01:03:12,417 --> 01:03:14,628 Suu auki! 545 01:03:32,688 --> 01:03:34,398 Tämä on väärin. 546 01:04:00,174 --> 01:04:04,511 Jonas... Käy Larsin kanssa hakemassa Carter ja Jameson. 547 01:04:04,595 --> 01:04:05,637 Katsomme heiltäkin. 548 01:04:05,846 --> 01:04:07,931 Miksei jätetä sinne? 549 01:04:08,056 --> 01:04:10,601 - Eivät voi mitään. - Haluamme tietää. 550 01:04:10,976 --> 01:04:12,853 Hän pyysi hakemaan amerikkalaiset. 551 01:04:13,228 --> 01:04:14,396 Mennään. 552 01:04:38,795 --> 01:04:39,963 Fiksu likka. 553 01:04:47,596 --> 01:04:49,431 Ja on nyt johdossa. 554 01:05:38,230 --> 01:05:39,273 Voi perkele. 555 01:05:40,399 --> 01:05:41,900 He ovat poissa. 556 01:05:43,068 --> 01:05:44,153 Lars, 557 01:05:45,070 --> 01:05:46,905 palataan sisään. 558 01:05:49,867 --> 01:05:51,535 Ei, heidät pitää löytää. 559 01:05:52,536 --> 01:05:54,913 Varovasti, he eivät ole ihmisiä. 560 01:05:56,623 --> 01:05:57,666 Lars! 561 01:05:58,375 --> 01:05:59,459 Lars! 562 01:06:05,090 --> 01:06:06,133 Odota! 563 01:06:11,305 --> 01:06:12,389 Peder... 564 01:06:14,266 --> 01:06:15,434 Rauhallisesti 565 01:06:19,354 --> 01:06:20,814 Vaara ei ole täällä, 566 01:06:21,273 --> 01:06:22,691 vaan ulkona. 567 01:06:23,108 --> 01:06:25,861 Amerikkalaiset ovat vihollisia. 568 01:06:26,612 --> 01:06:28,030 Hän on oikeassa. 569 01:06:28,155 --> 01:06:31,492 Heidän puheillaan ei ole merkitystä. 570 01:06:32,117 --> 01:06:33,827 Heihin ei voi luottaa. 571 01:06:38,457 --> 01:06:40,375 Vartioi heitä. 572 01:06:44,338 --> 01:06:45,506 Kate! 573 01:06:46,006 --> 01:06:47,132 Tule! 574 01:06:50,677 --> 01:06:51,803 Tule! 575 01:06:53,680 --> 01:06:55,974 Missä muut ovat? 576 01:06:56,141 --> 01:06:57,184 Hyökkäsivät hänen kimppuunsa 577 01:06:57,851 --> 01:06:59,520 - Ketkä? - Saivat Larsin! 578 01:06:59,728 --> 01:07:01,104 Peder! 579 01:07:01,188 --> 01:07:02,231 Saivat Larsin! 580 01:07:02,314 --> 01:07:03,482 - Mitä nyt? - Pidä heidät loitolla. 581 01:07:03,565 --> 01:07:04,608 Pitää auttaa! 582 01:07:04,691 --> 01:07:05,943 Vahdi heitä, Peder! 583 01:07:06,026 --> 01:07:07,486 Saivat Larsin! 584 01:07:08,028 --> 01:07:09,363 Vihollinen on ulkona! 585 01:07:09,863 --> 01:07:11,281 Emme tiedä voimmeko luottaa heihin. 586 01:07:13,867 --> 01:07:16,203 Vahdi heitä, Peder! 587 01:07:21,542 --> 01:07:22,835 He ovat sisällä. 588 01:07:35,848 --> 01:07:36,890 Missä Lars on? 589 01:07:36,974 --> 01:07:38,058 Missä Lars? 590 01:07:38,183 --> 01:07:39,893 - Rauhoitu! - Mitä teitte Larsille? 591 01:07:40,018 --> 01:07:42,896 - Käskin rauhoittua. - Missä vitussa Lars on? 592 01:07:43,063 --> 01:07:44,148 Laske se alas. 593 01:07:45,774 --> 01:07:46,942 Käskekää laskea se! 594 01:07:47,067 --> 01:07:49,236 Älä kuuntele. 595 01:07:49,653 --> 01:07:50,696 Laske se! 596 01:07:50,863 --> 01:07:52,197 Tappoivat Larsin. 597 01:07:54,032 --> 01:07:55,075 Polta heidät! 598 01:08:16,263 --> 01:08:17,431 Selvä... 599 01:08:18,390 --> 01:08:20,267 Haluan vain tarkistaa ystäväni. 600 01:08:21,226 --> 01:08:22,561 Anna tarkistaa. 601 01:08:23,770 --> 01:08:25,772 Hän aikoi polttaa. 602 01:08:38,744 --> 01:08:40,037 Se syttyy! 603 01:08:40,120 --> 01:08:41,663 Se räjähtää! 604 01:09:02,100 --> 01:09:03,310 Edvard? 605 01:09:16,365 --> 01:09:18,450 Nosta hänet ylös. 606 01:09:22,204 --> 01:09:23,372 Sinä... 607 01:09:24,164 --> 01:09:25,249 Niin, sinä. Auta häntä. 608 01:09:34,508 --> 01:09:36,385 Näyttäytykää. 609 01:09:37,636 --> 01:09:39,304 Jumalauta heti! 610 01:09:45,853 --> 01:09:47,521 Kaikki oleskeluhuoneeseen. 611 01:09:54,111 --> 01:09:55,529 Nostakaa hänet ylös. 612 01:10:02,911 --> 01:10:04,204 Istukaa. 613 01:10:11,336 --> 01:10:12,629 Kaikki meistä eivät ole ihmisiä. 614 01:10:15,215 --> 01:10:17,426 Pankaa hänet sohvalle. 615 01:10:35,569 --> 01:10:36,904 Ottakaa se pois! 616 01:10:38,155 --> 01:10:40,407 Mitä vittua tämä on? 617 01:10:52,085 --> 01:10:54,254 - Carter! - Polta se! 618 01:10:55,088 --> 01:10:57,257 Ei toimi! Vittu! 619 01:10:57,341 --> 01:10:59,092 Jumalauta polta se! 620 01:11:15,442 --> 01:11:17,486 Hitto! Carter, pöytä! 621 01:11:19,780 --> 01:11:20,823 Carter! 622 01:11:21,657 --> 01:11:23,283 Paine reistaa... 623 01:11:27,538 --> 01:11:28,789 Varo! Carter! 624 01:11:43,053 --> 01:11:44,346 Pitää saada ilma ulos. 625 01:12:12,791 --> 01:12:13,834 Polta se! 626 01:13:27,866 --> 01:13:29,827 Olen kanssasi, kamu. 627 01:14:17,624 --> 01:14:18,917 Carter? 628 01:14:24,173 --> 01:14:25,757 Oletko kunnossa? 629 01:14:26,592 --> 01:14:27,759 Olen. 630 01:14:31,180 --> 01:14:32,347 Oletko sinä? 631 01:14:33,348 --> 01:14:34,766 En vielä. 632 01:14:35,767 --> 01:14:38,979 Etsimme sen ja tapamme. 633 01:15:49,424 --> 01:15:51,426 Se taisi olla Sander. 634 01:16:19,496 --> 01:16:20,581 Näetkö sen? 635 01:16:20,664 --> 01:16:21,748 Minne se meni? 636 01:16:23,625 --> 01:16:24,710 Tuolla! 637 01:16:25,878 --> 01:16:26,962 Takaisin! 638 01:16:37,306 --> 01:16:39,224 Älä koske siihen. 639 01:16:57,826 --> 01:16:59,703 Kuulitko tuon? 640 01:20:48,056 --> 01:20:49,308 Kate! 641 01:21:13,582 --> 01:21:15,167 - Sander. - Odota. 642 01:21:15,292 --> 01:21:16,335 Entä sitten? 643 01:21:17,669 --> 01:21:20,339 - Se jäätyy. - Entä ellei? 644 01:21:21,340 --> 01:21:25,594 Jospa se pääsee täältä? Miljoonia kuolisi. 645 01:21:25,844 --> 01:21:27,262 Sillä ei ole pakopaikkaa. 646 01:21:27,346 --> 01:21:28,680 Kyllä on. 647 01:21:39,650 --> 01:21:40,859 No niin... 648 01:22:26,029 --> 01:22:27,072 Mitä? 649 01:22:32,202 --> 01:22:33,370 Miten Larsin kävi? 650 01:22:35,205 --> 01:22:37,291 Emme tappaneet häntä. 651 01:23:33,722 --> 01:23:35,015 Tule... 652 01:24:03,252 --> 01:24:04,837 Juokse! Juokse! 653 01:24:22,396 --> 01:24:23,522 Kate! 654 01:24:28,944 --> 01:24:30,529 Kate! 655 01:25:55,906 --> 01:25:57,032 Kate? 656 01:26:01,203 --> 01:26:02,246 Kate? 657 01:30:18,126 --> 01:30:19,461 Kate! 658 01:31:28,572 --> 01:31:30,365 Mitä teemme nyt? 659 01:31:35,913 --> 01:31:40,250 Venäläisasemalle on noin 80 kilometriä. 660 01:31:42,544 --> 01:31:43,712 Polttoaineen pitäisi riittää. 661 01:31:51,887 --> 01:31:54,056 Me selviämme. 662 01:31:56,767 --> 01:31:58,101 Hyvä on. 663 01:32:17,663 --> 01:32:19,206 Mennään. 664 01:32:21,416 --> 01:32:22,793 Laitan tämän taakse. 665 01:32:40,561 --> 01:32:45,399 Tiedätkö mistä tiesin sinut ihmiseksi palatessanne tukikohtaan? 666 01:32:48,110 --> 01:32:49,570 En. 667 01:32:52,281 --> 01:32:53,740 Korvarenkaastasi. 668 01:33:02,791 --> 01:33:04,459 Se oli toisessa korvassasi. 669 01:33:16,221 --> 01:33:19,850 Kate... mitä sinä teet? 670 01:33:21,143 --> 01:33:22,769 Puhutaan tästä. 671 01:33:23,604 --> 01:33:24,730 Puhu minulle. 672 01:33:24,813 --> 01:33:25,981 Kate... 673 01:33:26,398 --> 01:33:27,566 Kate! 674 01:33:32,404 --> 01:33:33,822 Ei! 675 01:35:55,672 --> 01:35:57,299 Herranjumala... 676 01:36:04,807 --> 01:36:05,974 Huhuu? 677 01:36:07,392 --> 01:36:09,144 Huhuu, kuuleeko kukaan? 678 01:36:11,146 --> 01:36:12,189 Huhuu? 679 01:36:18,028 --> 01:36:19,071 Edvard? 680 01:36:25,828 --> 01:36:27,037 Huhuu! 681 01:36:48,559 --> 01:36:49,685 Lars. 682 01:36:50,561 --> 01:36:52,187 Lars, minä tässä! 683 01:36:52,396 --> 01:36:53,438 Suu auki. 684 01:36:54,648 --> 01:36:56,191 Avaa se! 685 01:37:13,083 --> 01:37:14,751 Tuo ei ole koira. 686 01:37:15,878 --> 01:37:17,713 Käynnistä helikopteri! 687 01:37:25,387 --> 01:37:27,764 Nouse ilmaan! 688 01:42:52,172 --> 01:42:53,257 Finnish