1
00:01:07,025 --> 00:01:11,905
ANTARKTIS, TALVI 1982
2
00:01:48,400 --> 00:01:50,277
Vielä yksi vitsi.
3
00:01:50,611 --> 00:01:51,987
Hyvä.
4
00:01:53,572 --> 00:01:56,700
Mies ja nainen naivat,
5
00:01:56,783 --> 00:01:58,827
kun nuori poika astuu sisään.
6
00:01:59,453 --> 00:02:00,495
Odota hetki.
7
00:02:00,579 --> 00:02:01,747
Onko tämä oikea suunta?
8
00:02:02,789 --> 00:02:04,124
Olav!
9
00:02:06,168 --> 00:02:08,504
Mitä hittoa me etsitään?
10
00:02:08,962 --> 00:02:10,797
Aja vain suoraan.
11
00:02:11,715 --> 00:02:14,801
Lähestymme signaalin lähdettä.
12
00:02:15,928 --> 00:02:17,429
Jatka vain.
13
00:02:19,389 --> 00:02:22,601
Poikajuoksee itkien huoneesta.
14
00:02:23,435 --> 00:02:26,563
Äiti sanoo: "Mitä pitäisi tehdä?"
15
00:02:28,148 --> 00:02:31,568
Isä siihen: "Minä hoidan tämän."
16
00:02:33,904 --> 00:02:35,822
Hän kävelee huoneesta,
17
00:02:35,948 --> 00:02:37,658
avaa poikansa huoneen oven
18
00:02:37,783 --> 00:02:41,245
ja siinä makaa pikku Sven
mummon päällä.
19
00:02:41,328 --> 00:02:43,664
Hoidellen menemään.
20
00:02:44,248 --> 00:02:47,459
Ylös alas, ylös alas.
21
00:02:47,835 --> 00:02:49,837
Poika katsoo isäänsä:
22
00:02:50,170 --> 00:02:53,590
"Ei niin hauskaa kun on kyse äidistäsi?"
23
00:02:59,263 --> 00:03:00,305
Pysäytä!
24
00:03:07,980 --> 00:03:09,523
Olemme lähellä.
25
00:03:14,319 --> 00:03:16,321
Olemme ihan sen päällä.
26
00:03:39,803 --> 00:03:41,555
Liikkumatta!
27
00:04:08,081 --> 00:04:09,541
Herrajumala!
28
00:05:20,112 --> 00:05:21,154
Kate.
29
00:05:21,572 --> 00:05:22,614
Hitsi.
30
00:05:23,073 --> 00:05:26,034
Anteeksi, Kate. Sinulle tuli vieraita.
31
00:05:26,118 --> 00:05:27,661
Aivan. Kiitos, Hank.
32
00:05:27,744 --> 00:05:29,079
Kiitos.
33
00:05:30,289 --> 00:05:31,331
Hei...
34
00:05:32,082 --> 00:05:34,877
Sinä unohdit, vai mitä?
35
00:05:34,960 --> 00:05:36,211
En, en...
36
00:05:36,545 --> 00:05:37,963
Minä vain...
37
00:05:38,589 --> 00:05:40,048
Niin.
38
00:05:40,632 --> 00:05:43,260
Hän halusi... Tässä hän onkin.
39
00:05:44,094 --> 00:05:45,929
Olen tri Sander Halvorsen.
40
00:05:46,930 --> 00:05:48,098
Kate Lloyd.
41
00:05:48,432 --> 00:05:50,601
Niin. Tiedättekö kuka olen?
42
00:05:52,436 --> 00:05:53,604
Tiedän.
43
00:05:54,771 --> 00:05:56,273
Adam kertoi hiukan teistäkin.
44
00:05:57,107 --> 00:05:59,943
Erikoisalanne on selkärankaispaleontologia.
45
00:06:00,068 --> 00:06:01,778
Etupäässä.
46
00:06:01,945 --> 00:06:05,240
Olette irrottanut löytöjä mannerjäästä.
47
00:06:05,407 --> 00:06:07,826
Olen ollut useilla kylmäkaivauksilla.
48
00:06:08,744 --> 00:06:09,786
Hyvä.
49
00:06:14,833 --> 00:06:17,169
Vanha ystäväni, kollega Oslosta,
50
00:06:17,294 --> 00:06:20,130
johtaa geologista tutkimusasemaa
Antarktiksella.
51
00:06:20,464 --> 00:06:23,300
48 tuntia sitten
hänen tiiminsä löysi jotain
52
00:06:24,176 --> 00:06:25,219
hyvin merkittävää.
53
00:06:26,303 --> 00:06:27,346
Niinkö?
54
00:06:28,347 --> 00:06:29,431
Mitä he löysivät?
55
00:06:29,515 --> 00:06:32,643
Lennämme sinne huomenna katsomaan
56
00:06:32,726 --> 00:06:35,312
ja tarvitsen paleontologin.
57
00:06:36,563 --> 00:06:39,983
Käsittänette, että haluan tietää hiukan siitä,
58
00:06:40,150 --> 00:06:42,069
mitä kaivaisin ylös.
59
00:06:42,569 --> 00:06:43,654
Siellä on rakennelma.
60
00:06:44,321 --> 00:06:45,656
Rakennelma?
61
00:06:46,406 --> 00:06:48,325
- Niin.
- Antarktiksella?
62
00:06:49,243 --> 00:06:50,827
Ja näyte.
63
00:06:51,662 --> 00:06:53,330
Muuta en voi kertoa.
64
00:06:54,331 --> 00:06:56,250
Ei liene aikaa miettiä?
65
00:06:56,834 --> 00:06:59,253
Valitan, tarvitsen vastauksenne nyt.
66
00:07:04,842 --> 00:07:06,009
No sitten...
67
00:07:07,427 --> 00:07:08,762
Olen mukana.
68
00:07:09,930 --> 00:07:11,098
Hienoa.
69
00:07:11,682 --> 00:07:14,434
Adam kertoo tarkemmin.
70
00:07:17,271 --> 00:07:20,190
- Nähdään autossa.
- Selvä. Kiitos.
71
00:07:22,401 --> 00:07:23,527
Adam...
72
00:07:26,697 --> 00:07:27,781
Mikä hitto se on?
73
00:07:27,865 --> 00:07:30,033
Tiedät saman minkä minä.
74
00:07:30,534 --> 00:07:33,370
Mutta olen ollut hänen töissään 3 vuotta,
75
00:07:33,912 --> 00:07:36,540
enkä ole nähnyt noin innoissaan.
76
00:08:12,743 --> 00:08:13,785
Onko hän amerikkalainen?
77
00:08:25,964 --> 00:08:27,424
Katso tuota tyyppiä.
78
00:08:29,760 --> 00:08:32,095
Miten tuo on mahdollista?
79
00:08:44,775 --> 00:08:47,611
Voisitkohan auttaa yhdessä jutussa?
80
00:08:48,278 --> 00:08:51,365
En tunnu saavan lehteä, joka ei olisi
81
00:08:51,448 --> 00:08:55,577
kolme viikkoa vanha, ja kaipaan erästä tietoa.
82
00:08:55,661 --> 00:08:58,205
Älä tee tätä itsellesi.
83
00:08:58,997 --> 00:09:00,958
Mikähän tieto se olisi?
84
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
Haluan tietää miten Cavaliers pärjää.
85
00:09:05,879 --> 00:09:07,297
En seuraajalkapalloa.
86
00:09:08,632 --> 00:09:10,217
Se on korisjoukkue.
87
00:09:11,051 --> 00:09:13,303
- Pelaavat korista.
- Hädin tuskin.
88
00:09:13,470 --> 00:09:15,681
Ovat Cavaliers.
89
00:09:17,641 --> 00:09:20,686
- Valitan etten voinut auttaa.
- Ei haittaa.
90
00:09:21,311 --> 00:09:23,981
Mitä sitten teettekin,
91
00:09:24,064 --> 00:09:26,149
hoitakaa se parissa päivässä.
92
00:09:26,525 --> 00:09:27,651
Miksi?
93
00:09:27,734 --> 00:09:29,736
Myrsky lähestyy.
94
00:09:30,362 --> 00:09:32,906
- Paha.
- Huomenta, Griggs.
95
00:09:33,156 --> 00:09:34,575
Hän on oikeassa.
96
00:09:34,825 --> 00:09:40,164
Silloin ei kannata olla loukussa
norjalaisäijien kanssa.
97
00:09:43,917 --> 00:09:45,085
Uskokaa pois.
98
00:09:52,676 --> 00:09:55,053
Tukikohta näkyy kello yhdessä.
99
00:09:56,722 --> 00:10:00,350
Tässä H3 Sea King tulossa Thuleen.
Kuuluuko?
100
00:10:01,852 --> 00:10:05,397
Tervehdys, H3 Sea King.
Lähestykää lännestä.
101
00:10:05,606 --> 00:10:07,232
Reitti selvä.
102
00:10:20,871 --> 00:10:22,539
Vähennän kaasua.
103
00:10:25,125 --> 00:10:26,960
Valmista, Griggs
104
00:10:31,215 --> 00:10:33,383
- Tri Halvorsen?
- Kyllä.
105
00:10:33,884 --> 00:10:36,053
- Tervetuloa Thuleen.
- Kiitos.
106
00:10:36,220 --> 00:10:39,598
Edvard pyysi löytöpaikalle heti.
107
00:10:40,724 --> 00:10:42,392
Lars vie teidät.
108
00:10:44,561 --> 00:10:45,729
- Hei.
- Hei, tervetuloa.
109
00:10:45,896 --> 00:10:47,814
Menkää ajoneuvoon
110
00:11:46,707 --> 00:11:47,958
Menkää varovasti.
111
00:11:55,674 --> 00:11:56,717
Sander...
Edvard!
112
00:11:58,677 --> 00:11:59,928
Pääsit tulemaan.
113
00:12:00,012 --> 00:12:01,138
Tietysti.
114
00:12:05,142 --> 00:12:07,227
Tämä on Kate Lloyd.
115
00:12:08,312 --> 00:12:10,689
- Paleontologi Columbiasta.
- Tervetuloa.
116
00:12:11,148 --> 00:12:12,858
Adam Finch, assistenttini.
117
00:12:12,941 --> 00:12:13,984
Tervetuloa.
118
00:12:14,067 --> 00:12:15,360
Edvard, hyvä ystäväni.
119
00:12:16,195 --> 00:12:18,822
Osa tiimiäni. Karl ja Juliette.
120
00:12:18,906 --> 00:12:19,948
Geologeja molemmat.
121
00:12:20,032 --> 00:12:21,074
Tervetuloa.
122
00:12:24,161 --> 00:12:25,412
Näytän teille miksi lensitte
123
00:12:26,079 --> 00:12:27,664
10000 mailia.
124
00:13:08,288 --> 00:13:10,415
Jumaleisson...
125
00:13:10,874 --> 00:13:14,378
Arvioimme sen olleen täällä
noin 100000 vuotta.
126
00:13:15,546 --> 00:13:17,881
Poimimme lähettävän signaalin.
127
00:13:20,008 --> 00:13:22,177
Ehkäjonkinlainen hätäkutsu.
128
00:13:23,345 --> 00:13:24,555
Uskomatonta.
129
00:13:24,847 --> 00:13:29,643
Signaali kai meni päälle,
kun eloonjäänyt poistui aluksesta.
130
00:13:33,730 --> 00:13:35,065
Eloonjäänyt?
131
00:14:00,549 --> 00:14:01,925
Voi taivas...
132
00:14:18,942 --> 00:14:21,862
Miten pian sen saa ulos, Kate?
133
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Oikeilla välineillä, sanoisin...
134
00:14:28,619 --> 00:14:30,204
...ehkä puolisen päivää.
135
00:14:31,413 --> 00:14:32,748
Hyvä.
136
00:14:53,310 --> 00:14:56,730
Miten haurastajää on?
137
00:14:56,813 --> 00:15:01,318
Se ei ole murtumisvyöhykkeellä,
joten säröytymisriski on pieni.
138
00:15:01,985 --> 00:15:04,988
Jää on tiheää, joten saanemme
139
00:15:05,072 --> 00:15:07,241
- sen ylös kokonaisena.
- Hyvä.
140
00:15:07,324 --> 00:15:12,246
Karkea arvio 2 x 3,5 metriä, korkeus metrin.
141
00:15:12,329 --> 00:15:13,747
Hyvä.
142
00:15:13,831 --> 00:15:17,417
Kukaan ei saa käyttää radiota.
143
00:15:17,501 --> 00:15:19,127
Ettei tieto leviä.
144
00:15:19,336 --> 00:15:22,923
Onko sopivaa nosturia tällaiseen?
145
00:15:23,006 --> 00:15:25,801
Paikallajo, valmiina.
146
00:15:25,884 --> 00:15:27,386
Olen muuten Peder.
147
00:15:27,469 --> 00:15:29,096
Hauska tavata.
148
00:15:29,179 --> 00:15:31,932
Kaikki on hoidettu,
ette tarvitse minua.
149
00:15:33,517 --> 00:15:36,520
Eikö häntä kiinnosta yhtään?
150
00:15:36,603 --> 00:15:38,272
Lars.
151
00:15:38,355 --> 00:15:40,858
Ei osaa englantia, mutta raataa kuin karhu.
152
00:15:41,024 --> 00:15:42,651
Kuten huomaat,
153
00:15:42,734 --> 00:15:46,280
alus kaivoi 200 metrin tunnelin jäähän.
154
00:15:47,573 --> 00:15:48,866
Katsotaanpa...
155
00:15:48,949 --> 00:15:51,076
Törmäät jäätikköön
156
00:15:52,286 --> 00:15:56,081
ja lähdet vähin tiedoin aluksen turvasta?
157
00:15:56,456 --> 00:16:00,460
Ehkä se oli loukkaantunut, etsi lämpöä.
158
00:16:02,713 --> 00:16:04,548
Ei tainnut löytää.
159
00:16:44,546 --> 00:16:46,089
Ensimmäinen yö on rankka.
160
00:16:47,591 --> 00:16:49,218
Anteeksi, en aikonut herättää.
161
00:16:50,093 --> 00:16:51,720
Ei se mitään.
162
00:16:57,392 --> 00:16:59,394
Emme enää katso niitä samoin.
163
00:17:39,309 --> 00:17:40,727
...42 kiloa,
164
00:17:40,811 --> 00:17:43,981
yhteensä noin 540 kiloa.
165
00:17:44,064 --> 00:17:45,691
Mikä on kuljetuspaino?
166
00:17:45,774 --> 00:17:51,488
Siirtoa varten
se pitää leikata tästä tähän.
167
00:17:53,574 --> 00:17:55,826
Noin 10 sentin siivuina.
168
00:17:56,201 --> 00:17:58,495
En uskonut tähän.
169
00:17:58,996 --> 00:18:00,956
Minä uskoin.
170
00:18:02,291 --> 00:18:03,417
Kaikki valmista?
171
00:18:03,792 --> 00:18:05,127
Lähes.
172
00:18:05,210 --> 00:18:06,461
Hyvä.
173
00:18:07,462 --> 00:18:08,505
Hyvä...
174
00:18:11,341 --> 00:18:15,012
Ennen sitä otan kudosnäytteen.
175
00:18:18,849 --> 00:18:20,350
Onko se mielestänne hyvä ajatus?
176
00:18:22,269 --> 00:18:23,645
Kyllä on.
177
00:18:25,189 --> 00:18:29,318
Olosuhteet ovat arvaamattomat
ja välineet puutteelliset.
178
00:18:29,484 --> 00:18:31,403
Sterilointi...
179
00:18:31,486 --> 00:18:35,199
Edvard, millaisia poranteriä on?
180
00:18:35,282 --> 00:18:37,493
30-milliseen asti.
181
00:18:37,993 --> 00:18:39,328
Oikein hyvä.
182
00:18:40,162 --> 00:18:41,997
Suunnilleen tähän.
183
00:18:47,294 --> 00:18:48,545
Kate.
184
00:18:48,629 --> 00:18:49,963
Hetkinen vain.
185
00:18:51,924 --> 00:18:55,802
Tulevaisuudessa,
älä väitä vastaan heidän kuullen.
186
00:18:55,886 --> 00:18:58,263
- Ajattelin vain...
- Et tullut ajattelemaan.
187
00:18:58,347 --> 00:19:01,725
Tulit irrottamaan otuksen jäästä.
188
00:19:03,018 --> 00:19:05,020
Toivottavasti ymmärrämme toisiamme.
189
00:20:51,210 --> 00:20:52,336
Ole hyvä.
190
00:20:55,005 --> 00:20:57,424
Oletko maistanut tätä ennen?
191
00:20:57,508 --> 00:20:59,510
- En.
- Maistuu pahalta.
192
00:20:59,593 --> 00:21:01,845
Hyvät herrat ja naiset...
193
00:21:02,679 --> 00:21:05,766
Perusteellisen tutkimuksen jälkeen
194
00:21:06,099 --> 00:21:08,352
tästä "vieraastamme"
195
00:21:09,019 --> 00:21:10,521
voin sanoa varauksetta,
196
00:21:11,438 --> 00:21:15,526
etten ole nähnyt mitään
millään solutasolla,
197
00:21:18,111 --> 00:21:21,031
mikä vastaisi löytöämme
toisessa huoneessa.
198
00:21:22,032 --> 00:21:28,372
Tämän löydön vaikutus
tullaan tuntemaan tuhansia vuosia.
199
00:21:28,455 --> 00:21:30,207
Tästä edespäin
200
00:21:30,707 --> 00:21:35,128
tuntemamme maailma
on muuttunut lopullisesti.
201
00:21:38,632 --> 00:21:41,677
Teistä, ystäväni, tulee kuolemattomia
202
00:21:41,969 --> 00:21:45,138
tämän löydön löytäjinä.
203
00:21:45,389 --> 00:21:47,808
Löysimme avaruusolennon, jumalauta!
204
00:21:48,392 --> 00:21:49,768
Kippis!
205
00:21:52,563 --> 00:21:53,647
Kiitos.
206
00:22:00,279 --> 00:22:02,489
Saammekohan bonukset avaruusoliosta
207
00:22:02,573 --> 00:22:04,158
kairausnäytteiden sijaan?
208
00:22:14,585 --> 00:22:16,962
Olisiko jotain tätä
yskänlääkettä parempaa?
209
00:22:17,921 --> 00:22:19,089
Hei, Griggsey.
210
00:22:19,506 --> 00:22:21,300
Voisitko hakea kapteenin jemman?
211
00:22:21,383 --> 00:22:22,593
Selvä.
212
00:22:24,303 --> 00:22:25,345
Hoidan asian.
213
00:22:49,620 --> 00:22:52,539
Mihin panin sen pullon...
214
00:24:34,057 --> 00:24:35,893
Jessus!
215
00:24:41,648 --> 00:24:43,317
Haista paska.
216
00:24:46,028 --> 00:24:49,323
Jumalauta...
217
00:25:16,266 --> 00:25:17,476
Se karkasi!
218
00:25:23,148 --> 00:25:25,317
Tämä ei ole vitsi!
219
00:25:25,400 --> 00:25:27,402
Se perkele elää!
220
00:25:28,445 --> 00:25:30,739
Olin siellä katsomassajäätä,
221
00:25:30,822 --> 00:25:33,200
kun se hyppäsi ulos!
222
00:25:58,225 --> 00:26:00,477
Etsimme kahden ja kolmen ryhminä.
223
00:26:00,978 --> 00:26:02,312
Koko leirin.
224
00:26:02,396 --> 00:26:03,730
Jos löydätte, ilmoittakaa.
225
00:26:03,814 --> 00:26:05,774
ÄIkää tehkö mitään yksinänne.
226
00:26:06,149 --> 00:26:07,568
Olkaa varovaisia.
227
00:26:07,651 --> 00:26:08,944
Emme tiedä sen tilaa.
228
00:26:48,525 --> 00:26:49,776
Ei mitään täällä.
229
00:26:50,319 --> 00:26:51,862
Katsotaan tuolta.
230
00:27:00,787 --> 00:27:01,830
Griggs...
231
00:27:03,123 --> 00:27:04,458
Jätitkö oven auki?
232
00:27:07,002 --> 00:27:08,420
En muista.
233
00:27:09,546 --> 00:27:10,964
Hitto...
234
00:27:15,677 --> 00:27:17,930
Hei, ole varovainen.
235
00:27:18,013 --> 00:27:19,848
Se otus hyppäsi katon läpi.
236
00:27:45,541 --> 00:27:47,543
Larsin koira.
237
00:27:48,252 --> 00:27:49,711
Jeesus varjele.
238
00:28:11,900 --> 00:28:13,485
Kuulitko tuon?
239
00:28:17,156 --> 00:28:18,532
Varovasti...
240
00:28:59,698 --> 00:29:02,576
Apua! Täällä!
241
00:29:02,659 --> 00:29:03,702
Apua,
242
00:29:03,911 --> 00:29:05,078
auttakaa!
243
00:29:05,412 --> 00:29:06,830
Täällä!
244
00:29:07,789 --> 00:29:09,875
- Missä?
- Se hyökkäsi Henrikin kimppuun.
245
00:29:17,508 --> 00:29:18,842
Tuolla!
246
00:29:24,097 --> 00:29:26,099
Tehkääjotain!
247
00:29:30,812 --> 00:29:33,065
Tapa se runkku!
248
00:29:37,069 --> 00:29:38,237
Se tappoi Henrikin.
249
00:29:55,754 --> 00:29:58,048
Se runkku pitää polttaa!
250
00:30:05,055 --> 00:30:06,265
Heitä se!
Äkkiä nyt, helvetti!
251
00:31:05,782 --> 00:31:07,451
Verenpaine on alhainen.
252
00:31:15,125 --> 00:31:17,044
Henrikillä oli kaksi pientä lasta.
253
00:31:20,964 --> 00:31:22,799
Niin, se on hirveää.
254
00:31:23,383 --> 00:31:24,885
Hirveä tragedia.
255
00:31:26,553 --> 00:31:29,473
Olemme järkyttyneitä siitä,
miten Henrikin kävi.
256
00:31:31,225 --> 00:31:35,229
Muttajäännökset täytyy tutkia
ennen hajoamista.
257
00:31:36,396 --> 00:31:38,565
Hän oli ihminen, ei jäännös.
258
00:31:38,649 --> 00:31:40,651
Tarkoitan oliota.
259
00:31:40,734 --> 00:31:45,113
Tiedämme kaikki löydön merkityksen.
260
00:31:45,197 --> 00:31:49,535
Ehkä ainoa kerta, kun maapallolla
on käynyt vieras elämänmuoto.
261
00:31:49,993 --> 00:31:54,248
Tiedemiehinä
velvollisuutemme on tutkia sitä.
262
00:31:54,331 --> 00:31:57,251
Ei oikein onnistunut viimeksi,
vai kuinka?
263
00:31:57,668 --> 00:31:59,670
Se pitäisi tuhota.
264
00:32:01,338 --> 00:32:02,548
Täydellisesti.
265
00:32:04,508 --> 00:32:07,010
Olette tehnyt osuutenne tässä.
266
00:32:07,094 --> 00:32:08,136
Ai niinkö?
267
00:32:08,929 --> 00:32:12,850
Miehenne Olav on huonossa kunnossa.
268
00:32:13,809 --> 00:32:18,772
Lennätämme hänet McMurdoon
aamulla sotilassairaalaan.
269
00:32:19,940 --> 00:32:21,692
Mitä kerrotte siellä?
270
00:32:22,943 --> 00:32:26,780
Kerron totuuden,
vaikka se kuulostaakin hullulta.
271
00:32:30,033 --> 00:32:33,036
Edvard, aika käy vähiin.
272
00:32:37,583 --> 00:32:40,085
Peder, Jonas, tuokaa se sisään.
273
00:33:41,647 --> 00:33:42,814
Kate.
274
00:33:43,315 --> 00:33:44,441
Voitko auttaa?
275
00:33:49,988 --> 00:33:51,031
Pane toimeksi.
276
00:33:55,828 --> 00:33:57,162
Avaa se puoli.
277
00:34:24,273 --> 00:34:28,026
Hänen kasvojaan peittää
jonkinlainen vesikalvo.
278
00:34:55,345 --> 00:34:56,847
Kudos...
279
00:34:57,389 --> 00:34:58,891
näyttää lähes uudelta.
280
00:35:01,894 --> 00:35:03,562
Mitä se oli tekemässä hänelle?
281
00:35:05,063 --> 00:35:07,399
Ilmeisesti imi häntä itseensä.
282
00:35:08,233 --> 00:35:10,527
Jonkinlaista ruuansulatusta.
283
00:35:11,695 --> 00:35:13,071
Kiehtovaa.
284
00:35:15,866 --> 00:35:17,242
Se on kiehtovaa.
285
00:35:34,885 --> 00:35:36,678
- Oletko kunnossa?
- Olen.
286
00:35:36,762 --> 00:35:38,180
- Varmasti?
- Olen.
287
00:35:38,263 --> 00:35:40,641
- Tarvitsetko jotain?
- En, kiitos.
288
00:36:09,419 --> 00:36:10,754
Mikä tämä on?
289
00:36:12,965 --> 00:36:14,967
Näyttää titaanilevyltä.
290
00:36:15,634 --> 00:36:18,929
Käytetään luunmurtumien vahvistamiseen.
291
00:36:19,304 --> 00:36:20,639
Pitää paikkansa.
292
00:36:21,598 --> 00:36:23,183
Henrikin käsi murtui viime vuonna.
293
00:36:23,892 --> 00:36:26,144
Se piti laittaa Argentiinassa.
294
00:36:30,649 --> 00:36:34,611
Jos se oli kädessä,
miksi se on nyt ulkopuolella?
295
00:36:38,615 --> 00:36:40,075
Hyvä kysymys.
296
00:37:00,554 --> 00:37:01,638
Mitä teet?
297
00:37:02,514 --> 00:37:04,474
Otin näytteen Henrikin kudoksesta.
298
00:37:05,225 --> 00:37:08,020
Haluan tietää mitä otus teki hänelle.
299
00:37:18,197 --> 00:37:19,990
Vilkaisepa tätä.
300
00:37:31,335 --> 00:37:33,504
Solut eivät ole kuolleita.
301
00:37:35,672 --> 00:37:37,341
Mahdotonta.
302
00:37:42,387 --> 00:37:47,809
Olion solut näyttäisivät jotenkin hyökkäävän
Henrikin solujen kimppuun ja...
303
00:37:50,020 --> 00:37:51,939
Mitä tuo on? Ne muuttuvat...
304
00:37:52,022 --> 00:37:53,690
Ne matkivat hänen solujaan.
305
00:37:57,361 --> 00:37:59,112
En tiedä onko tuo sitä...
306
00:37:59,196 --> 00:38:00,572
Ne jäljittelevät häntä.
307
00:38:13,627 --> 00:38:15,838
Tämä paikka karmii minua.
308
00:38:15,921 --> 00:38:17,589
Hyvä että päästään pois.
309
00:38:28,392 --> 00:38:32,062
Ei hätää, pääset lääkäriin McMurdossa.
310
00:38:34,982 --> 00:38:36,066
Kate...
311
00:38:41,238 --> 00:38:42,364
Me lähdemme.
312
00:38:44,199 --> 00:38:47,744
Jos sää sallii,
palaamme mahdollisimman pian.
313
00:38:49,079 --> 00:38:50,247
Hyvä on.
314
00:38:51,915 --> 00:38:53,292
No niin...
315
00:39:06,388 --> 00:39:08,307
- Pidä hänet lämpimänä.
- Selvä.
316
00:39:08,390 --> 00:39:10,601
Mennään sitten.
317
00:39:15,230 --> 00:39:16,565
Istu tuohon.
318
00:40:07,157 --> 00:40:08,659
Painutaan helvettiin täältä
Helvetti!
319
00:41:11,555 --> 00:41:12,639
Carter!
320
00:41:13,015 --> 00:41:15,517
Carter, odota!
321
00:41:25,694 --> 00:41:27,404
Hän viittoilee meitä alas.
322
00:41:28,739 --> 00:41:30,073
Mikä hätänä?
323
00:41:30,199 --> 00:41:31,533
Heidän ei pitäisi lähteä.
324
00:41:33,869 --> 00:41:35,037
Carter...
325
00:41:35,412 --> 00:41:37,539
aletaan mennä jo.
326
00:41:44,922 --> 00:41:46,632
Vitut, me laskeudumme.
327
00:41:46,715 --> 00:41:47,758
Hitto...
328
00:41:48,342 --> 00:41:49,843
Laskeudutaan.
329
00:41:52,930 --> 00:41:54,139
Onko jokin hätänä?
330
00:41:56,058 --> 00:41:57,518
Ei, kaikki on hyvin.
331
00:42:04,441 --> 00:42:07,110
Unohtivat kai vain jotain.
332
00:42:07,736 --> 00:42:10,823
Olemme ilmassa tuota pikaa.
333
00:42:11,865 --> 00:42:13,116
Ei huolta.
334
00:42:13,992 --> 00:42:15,244
Koeta kestää.
335
00:42:36,306 --> 00:42:37,349
Jokin on hullusti.
336
00:43:07,004 --> 00:43:10,382
Kutsun McMurdoa
tai ketä vain hätäkanavalla.
337
00:43:10,465 --> 00:43:12,259
Kuuluuko? Kuuntelen.
338
00:43:14,636 --> 00:43:16,513
Toistan, tässä Thulen asema.
339
00:43:17,472 --> 00:43:20,517
He putosivat tänne, harjun taakse.
340
00:43:23,896 --> 00:43:25,647
On mahdotonta päästä sinne.
341
00:43:27,691 --> 00:43:29,443
Tässä ei ole järkeä.
342
00:43:30,319 --> 00:43:32,404
Heillähän oli hyvä näkyvyys?
343
00:43:32,488 --> 00:43:34,948
Eikö pitäisi yrittää etsiä heidät?
344
00:43:35,032 --> 00:43:38,702
Tarvittaisiin kopterimme, joka on Haleyssa.
345
00:43:38,785 --> 00:43:40,996
Tämä ei voi olla sattumaa.
346
00:43:43,624 --> 00:43:46,627
Radio on mykkä. Jumalauta mykkä.
347
00:43:48,545 --> 00:43:50,172
Lähestyvä myrsky...
348
00:43:51,673 --> 00:43:52,883
Liikaa häiriöitä.
349
00:44:21,578 --> 00:44:24,915
Neljä ihmistä kuollut.
Ei kopteria, ei radiota.
350
00:44:24,998 --> 00:44:29,044
Olisi virhe pyytää ulkopuolista apua.
351
00:44:29,127 --> 00:44:30,587
Voisimme menettää löydön.
352
00:44:30,671 --> 00:44:33,257
Olemme ylittäneet sen rajan.
353
00:44:34,174 --> 00:44:36,927
Colin, Lars, hakekaa kamppeenne.
354
00:44:38,095 --> 00:44:40,222
Menemme lumikissalla
seuraavaan tukikohtaan. Lars.
355
00:44:42,516 --> 00:44:44,101
Se ei ole hyvä ajatus.
356
00:44:47,104 --> 00:44:48,188
Miksi ei?
357
00:44:48,689 --> 00:44:51,150
Koska kukaan ei saa poistua,
358
00:44:51,233 --> 00:44:53,152
ennen kuin tiedämme enemmän.
359
00:44:53,235 --> 00:44:55,988
- Minä teen päätökset.
- Niin, mutta...
360
00:44:56,071 --> 00:44:59,408
- Miksi viitoit kopteria alas?
- Se oli mielestäni vaarassa.
361
00:44:59,950 --> 00:45:01,326
Miksi?
362
00:45:02,202 --> 00:45:04,663
Otin Henrikin verinäytteen.
363
00:45:05,038 --> 00:45:06,999
Näin olion solujen elävän yhä
364
00:45:07,166 --> 00:45:11,003
ja kopioivan Henrikin soluja.
365
00:45:11,712 --> 00:45:13,714
Jäljentävän niitä.
366
00:45:15,507 --> 00:45:17,301
Adamkin näki sen.
367
00:45:19,887 --> 00:45:21,388
Pitääkö se paikkansa?
368
00:45:24,057 --> 00:45:27,769
En tiedä.
En tiedä mitä näimme.
369
00:45:28,187 --> 00:45:29,521
Näimme jotain.
370
00:45:29,605 --> 00:45:32,524
En käsitä. Mitä tarkoitat?
371
00:45:35,819 --> 00:45:39,072
Että se olio pystyy, ja luultavasti onkin
372
00:45:40,157 --> 00:45:42,034
kopioinut ihmisen.
373
00:45:45,787 --> 00:45:47,331
Kate, Kate,
374
00:45:47,414 --> 00:45:48,916
hyvä on.
375
00:45:49,541 --> 00:45:51,502
Nyt ei ole paniikin aika.
376
00:45:52,252 --> 00:45:55,506
Lopetetaan, kootaan ajatuksemme
377
00:45:55,589 --> 00:45:57,049
ja keskustellaan tästä kahden.
378
00:45:57,132 --> 00:45:59,301
Keskinäisiä kokouksia ei tarvita.
379
00:45:59,384 --> 00:46:02,137
- Haluamme kaikki tietää.
- On vieläjotain.
380
00:46:05,474 --> 00:46:09,061
- Mitä nuo ovat?
- Luultavasti hampaanpaikkoja.
381
00:46:09,937 --> 00:46:11,855
Löysin ne verilammikosta suihkusta.
382
00:46:12,272 --> 00:46:13,732
Verilammikosta?
383
00:46:13,816 --> 00:46:15,859
Se ei osaa kloonata epäorgaanista ainetta.
384
00:46:15,943 --> 00:46:18,987
Siispä se sylki nämä pois.
385
00:46:20,364 --> 00:46:22,157
Olemme hukanneet liikaa aikaa.
386
00:46:22,241 --> 00:46:23,283
Kuunnelkaa.
387
00:46:24,576 --> 00:46:28,831
Kun menin tarkistamaan,
joku oli siivonnut veren.
388
00:46:28,914 --> 00:46:30,541
Pyyhkinyt pois.
389
00:46:31,917 --> 00:46:33,710
Mikä se sitten onkin...
390
00:46:35,087 --> 00:46:37,756
...se on yhä täällä
391
00:46:43,637 --> 00:46:44,930
Olen kuullut tarpeeksi.
392
00:46:45,639 --> 00:46:48,600
Lars, Colin, hakekaa vehkeet. 10 minuuttia.
393
00:46:49,268 --> 00:46:51,395
Minä pyydän, Edward.
394
00:46:51,478 --> 00:46:52,563
Ette voi lähteä.
395
00:46:53,647 --> 00:46:56,775
Ette voi. Et tiedä mikä se on.
396
00:47:00,779 --> 00:47:01,947
Hyvin tehty.
397
00:47:12,291 --> 00:47:13,417
Kate...
398
00:47:17,713 --> 00:47:20,007
En tiedä pitäisikö puhua tästä.
399
00:47:20,841 --> 00:47:23,969
- En halua ongelmia kellekään.
- Puhua mistä?
400
00:47:24,386 --> 00:47:26,221
Sanoit että...
401
00:47:26,305 --> 00:47:29,808
...joku siivosi veret suihkusta.
402
00:47:30,100 --> 00:47:32,060
Ettäjoku täällä ei olisi itsensä.
403
00:47:32,144 --> 00:47:33,312
Juliette, minä pyydän...
404
00:47:35,063 --> 00:47:36,315
Mitä sinä näit?
405
00:47:37,316 --> 00:47:43,489
Helikopterin pudottua, luulen,
että näin Colinin tulevan suihkutilasta.
406
00:47:43,906 --> 00:47:46,325
Hän piteli jotain.
407
00:47:46,408 --> 00:47:50,162
Ehkä pyyhettä tai rättiä.
408
00:47:50,496 --> 00:47:54,583
En osaa sanoa varmasti, mutta...
409
00:48:11,683 --> 00:48:13,018
Hän lähtee Edvardin kanssa.
410
00:48:13,602 --> 00:48:15,020
Emme voi päästää häntä.
411
00:48:15,521 --> 00:48:17,272
Emme voi päästää ketään.
412
00:48:18,857 --> 00:48:21,693
Tiedän missä ajoneuvojen avaimia pidetään.
413
00:48:29,326 --> 00:48:31,703
- Missä ne ovat?
- Tuossa laatikossa.
414
00:48:33,372 --> 00:48:35,082
- Tässäkö?
- Niin.
415
00:48:39,086 --> 00:48:40,838
Montako avainta?
416
00:48:41,255 --> 00:48:42,840
Viisi.
417
00:48:42,923 --> 00:48:45,425
...kolme ja neljä.
418
00:48:47,594 --> 00:48:49,388
Pitikö olla viisi?
419
00:49:26,425 --> 00:49:27,718
Pakene!
420
00:49:39,104 --> 00:49:40,939
Mitä tapahtui?
421
00:49:41,064 --> 00:49:44,109
Se sai Karlin.
422
00:50:18,477 --> 00:50:19,520
Polta se!
423
00:51:28,922 --> 00:51:30,340
Pala helvetissä.
424
00:51:47,941 --> 00:51:50,360
Mitä meille on tapahtumassa?
425
00:51:54,781 --> 00:51:56,700
Se hyökkää saaliinsa kimppuun,
426
00:51:58,285 --> 00:51:59,703
kopioi sen täydellisesti
427
00:52:01,079 --> 00:52:03,207
ja piiloutuu sen sisään...
428
00:52:03,957 --> 00:52:05,918
...odottamaan.
429
00:52:08,295 --> 00:52:10,214
Onko se yhä keskuudessamme?
430
00:52:13,550 --> 00:52:15,302
Se voi olla kuka tahansa meistä.
431
00:52:21,225 --> 00:52:22,309
Täytyy päästä pois.
432
00:52:23,310 --> 00:52:25,145
Niin. Nyt heti.
433
00:52:25,229 --> 00:52:27,940
Voisit joutua ajoneuvoon sen kanssa.
434
00:52:29,274 --> 00:52:30,567
Olisit yksin.
435
00:52:31,652 --> 00:52:33,070
Haavoittuva.
436
00:52:35,572 --> 00:52:37,491
Sitä se juuri haluaa.
437
00:52:38,742 --> 00:52:41,745
Tarjoaisit sille pääsyn täältä.
438
00:52:42,496 --> 00:52:44,248
Keinon levittäytyä.
439
00:52:46,250 --> 00:52:48,085
Se on kuin virus.
440
00:52:48,961 --> 00:52:51,255
Mitä teemme viruksille?
441
00:52:51,338 --> 00:52:52,422
Panemme karanteeniin.
442
00:52:54,258 --> 00:52:58,095
Eristämme sen, ja sitten tapamme sen.
443
00:53:01,640 --> 00:53:02,933
Meidän on luotettava tieteeseen.
444
00:53:04,101 --> 00:53:07,271
Veremme altistus olion soluille
445
00:53:07,396 --> 00:53:10,858
voi aiheuttaajonkin reaktion.
446
00:53:10,941 --> 00:53:13,277
Otamme verinäytteet kaikilta.
447
00:53:13,777 --> 00:53:15,445
Ja testaamme ne.
448
00:53:16,572 --> 00:53:19,324
Aivan. Adam ja minä voimme tehdä sen.
449
00:53:20,951 --> 00:53:22,286
Hyvä on.
450
00:53:24,454 --> 00:53:26,790
Lars ja minä sabotoimme ajoneuvot.
451
00:53:28,625 --> 00:53:30,752
Meidän pitää luottaa tähän suunnitelmaan.
452
00:53:34,506 --> 00:53:37,759
Vain sen avulla voimme selvitä.
453
00:53:53,442 --> 00:53:54,485
Siinä kaikki?
454
00:53:54,568 --> 00:53:55,611
Selvä tuli.
455
00:53:55,819 --> 00:53:56,862
Ei muita ajoneuvoja?
456
00:53:57,070 --> 00:53:58,363
Valmista.
457
00:53:58,822 --> 00:53:59,865
Hyvä on.
458
00:54:09,500 --> 00:54:10,542
Mitä?
459
00:54:37,736 --> 00:54:39,238
Kranaatteja.
460
00:54:49,581 --> 00:54:50,707
Onko kaikki kunnossa?
461
00:54:56,880 --> 00:54:57,923
On.
462
00:54:58,006 --> 00:54:59,675
Kaikki on kunnossa.
463
00:55:01,718 --> 00:55:03,220
Hyvä.
464
00:55:04,972 --> 00:55:06,557
Täytyy mennä sisään.
465
00:55:07,266 --> 00:55:09,226
Kate, pitäisi mennä.
466
00:55:09,852 --> 00:55:12,813
Myrsky yltyy.
467
00:55:27,411 --> 00:55:28,787
Keitä nuo ovat?
468
00:55:41,425 --> 00:55:42,926
Nopeasti, he tulevat!
469
00:55:57,608 --> 00:55:59,067
Amerikkalaiset.
470
00:56:02,321 --> 00:56:05,782
lhminen ei olisi voinut selvitä.
471
00:56:07,117 --> 00:56:08,619
Poltetaan heidät.
472
00:56:08,744 --> 00:56:10,621
Tässäja nyt.
473
00:56:15,209 --> 00:56:16,543
Peder!
Voisi olla murha.
474
00:56:17,002 --> 00:56:18,378
Tai pelastuksemme.
475
00:56:18,462 --> 00:56:20,547
Ei heitä tarvitse tappaa.
476
00:56:20,631 --> 00:56:24,801
Teljetään sisään,
kunnes Sanderin testi on valmis.
477
00:56:26,053 --> 00:56:27,304
Minä pyydän.
478
00:56:28,680 --> 00:56:29,806
Minä pyydän.
479
00:57:24,653 --> 00:57:26,530
Onko tämä hyvä idea?
480
00:57:28,824 --> 00:57:30,325
Meidän telkeämisemme.
481
00:57:34,037 --> 00:57:35,247
Tarvitsette apuamme.
482
00:57:40,586 --> 00:57:42,337
Liikkumatta, demonit.
483
00:57:43,088 --> 00:57:44,339
Hyvä on...
484
00:57:49,428 --> 00:57:50,679
Kate...
485
00:57:52,598 --> 00:57:57,269
Tutkijat eivät selviä lennolla näkemästämme.
486
00:57:57,728 --> 00:58:00,606
Sinä voit olla sellainen.
487
00:58:01,607 --> 00:58:04,693
On vaikea uskoa,
että selvisitte rysäyksestä.
488
00:58:04,776 --> 00:58:06,487
Tajuan sen, mutta...
489
00:58:06,612 --> 00:58:08,280
Teemme testin...
490
00:58:09,781 --> 00:58:12,159
...ja selvitämme kuka on kuka.
491
00:58:13,118 --> 00:58:14,828
Muuta en voi tarjota nyt.
492
00:59:21,103 --> 00:59:22,521
Helvetti! Sammuttakaa!
Joku sabotoi sen.
493
00:59:22,646 --> 00:59:24,773
Mitään ei ole jäljellä.
494
00:59:24,857 --> 00:59:26,150
Nyt ei ole testiä.
495
00:59:27,317 --> 00:59:29,111
Miten se voi tapahtua?
496
00:59:29,194 --> 00:59:31,280
Ei mikään vahinko.
497
00:59:31,697 --> 00:59:32,781
Sinä...
498
00:59:34,199 --> 00:59:35,951
Sinä olit tekemässä sitä.
499
00:59:36,201 --> 00:59:37,786
Olit viimeinen.
500
00:59:37,870 --> 00:59:38,954
Miksi syytät minua?
501
00:59:39,204 --> 00:59:40,455
Miksi en?
502
00:59:41,206 --> 00:59:43,458
- Hän salaajotain.
- Oletko ääliö?
503
00:59:43,542 --> 00:59:45,669
Poistuin kahdeksi minuutiksi!
504
00:59:45,878 --> 00:59:47,296
Et halua totuuttajulki!
505
00:59:47,379 --> 00:59:49,965
Paskat! Enkä rauhoitu!
506
00:59:50,048 --> 00:59:51,550
Tämä on painajainen.
507
00:59:51,633 --> 00:59:53,468
Saattaa olla toinenkin keino.
508
00:59:57,556 --> 00:59:58,932
Saattaa olla...
509
01:00:00,559 --> 01:00:02,561
...toinenkin paljastustapa.
510
01:00:18,577 --> 01:00:21,038
Peder, anna taskulamppusi.
511
01:00:25,417 --> 01:00:27,461
Pyydä Larsia avaamaan suunsa.
512
01:00:28,837 --> 01:00:31,215
Pyydä avaamaan suu.
513
01:00:34,510 --> 01:00:36,261
Avaa suusi.
514
01:00:44,186 --> 01:00:45,312
Hyvä.
515
01:00:46,188 --> 01:00:47,856
Larsilla on paikkoja.
516
01:00:48,357 --> 01:00:52,361
Hän on siis ihminen.
Se ei osaa matkia epäorgaanista ainetta.
517
01:00:52,778 --> 01:00:54,446
Näettekö?
518
01:01:07,125 --> 01:01:08,168
Hyvä.
519
01:01:09,628 --> 01:01:10,796
Hyvä.
520
01:01:12,798 --> 01:01:13,882
Avaa.
521
01:01:15,300 --> 01:01:16,343
No niin...
522
01:01:17,719 --> 01:01:19,012
Olet seuraava.
523
01:01:28,730 --> 01:01:29,815
Selvä.
524
01:01:31,817 --> 01:01:32,943
Hyvä.
525
01:01:37,698 --> 01:01:39,908
Sentään jotain.
526
01:01:41,326 --> 01:01:42,578
Keino karsiajotkut.
527
01:01:42,661 --> 01:01:44,663
Tapetaanko minut koska pesen hampaani?
528
01:01:45,289 --> 01:01:47,082
Ketään ei tapeta.
529
01:01:47,666 --> 01:01:48,959
Kate...
530
01:01:49,084 --> 01:01:50,252
Suu auki, liero.
531
01:01:50,335 --> 01:01:51,753
Kate, ei...
532
01:01:55,549 --> 01:01:56,633
Avaa.
533
01:01:58,010 --> 01:01:59,136
Kate...
534
01:02:02,014 --> 01:02:03,056
Avaa.
535
01:02:20,199 --> 01:02:22,034
Mene seisomaan tuonne.
536
01:02:35,464 --> 01:02:39,051
Tiedät, että muuttujia on liikaa.
537
01:02:40,636 --> 01:02:41,678
Avaa suusi.
538
01:02:47,559 --> 01:02:48,852
Avaa suusi!
539
01:02:51,063 --> 01:02:52,105
Ne ovat posliinia.
540
01:02:57,027 --> 01:02:58,487
Mene Adamin viereen.
541
01:03:03,408 --> 01:03:05,619
Onko muilla posliinipaikkoja?
542
01:03:06,036 --> 01:03:07,579
Tai puhtaat hampaat.
543
01:03:11,124 --> 01:03:12,334
Tämä on absurdia.
544
01:03:12,417 --> 01:03:14,628
Suu auki!
545
01:03:32,688 --> 01:03:34,398
Tämä on väärin.
546
01:04:00,174 --> 01:04:04,511
Jonas... Käy Larsin kanssa hakemassa
Carter ja Jameson.
547
01:04:04,595 --> 01:04:05,637
Katsomme heiltäkin.
548
01:04:05,846 --> 01:04:07,931
Miksei jätetä sinne?
549
01:04:08,056 --> 01:04:10,601
- Eivät voi mitään.
- Haluamme tietää.
550
01:04:10,976 --> 01:04:12,853
Hän pyysi hakemaan amerikkalaiset.
551
01:04:13,228 --> 01:04:14,396
Mennään.
552
01:04:38,795 --> 01:04:39,963
Fiksu likka.
553
01:04:47,596 --> 01:04:49,431
Ja on nyt johdossa.
554
01:05:38,230 --> 01:05:39,273
Voi perkele.
555
01:05:40,399 --> 01:05:41,900
He ovat poissa.
556
01:05:43,068 --> 01:05:44,153
Lars,
557
01:05:45,070 --> 01:05:46,905
palataan sisään.
558
01:05:49,867 --> 01:05:51,535
Ei, heidät pitää löytää.
559
01:05:52,536 --> 01:05:54,913
Varovasti, he eivät ole ihmisiä.
560
01:05:56,623 --> 01:05:57,666
Lars!
561
01:05:58,375 --> 01:05:59,459
Lars!
562
01:06:05,090 --> 01:06:06,133
Odota!
563
01:06:11,305 --> 01:06:12,389
Peder...
564
01:06:14,266 --> 01:06:15,434
Rauhallisesti
565
01:06:19,354 --> 01:06:20,814
Vaara ei ole täällä,
566
01:06:21,273 --> 01:06:22,691
vaan ulkona.
567
01:06:23,108 --> 01:06:25,861
Amerikkalaiset ovat vihollisia.
568
01:06:26,612 --> 01:06:28,030
Hän on oikeassa.
569
01:06:28,155 --> 01:06:31,492
Heidän puheillaan ei ole merkitystä.
570
01:06:32,117 --> 01:06:33,827
Heihin ei voi luottaa.
571
01:06:38,457 --> 01:06:40,375
Vartioi heitä.
572
01:06:44,338 --> 01:06:45,506
Kate!
573
01:06:46,006 --> 01:06:47,132
Tule!
574
01:06:50,677 --> 01:06:51,803
Tule!
575
01:06:53,680 --> 01:06:55,974
Missä muut ovat?
576
01:06:56,141 --> 01:06:57,184
Hyökkäsivät hänen kimppuunsa
577
01:06:57,851 --> 01:06:59,520
- Ketkä?
- Saivat Larsin!
578
01:06:59,728 --> 01:07:01,104
Peder!
579
01:07:01,188 --> 01:07:02,231
Saivat Larsin!
580
01:07:02,314 --> 01:07:03,482
- Mitä nyt?
- Pidä heidät loitolla.
581
01:07:03,565 --> 01:07:04,608
Pitää auttaa!
582
01:07:04,691 --> 01:07:05,943
Vahdi heitä, Peder!
583
01:07:06,026 --> 01:07:07,486
Saivat Larsin!
584
01:07:08,028 --> 01:07:09,363
Vihollinen on ulkona!
585
01:07:09,863 --> 01:07:11,281
Emme tiedä voimmeko luottaa heihin.
586
01:07:13,867 --> 01:07:16,203
Vahdi heitä, Peder!
587
01:07:21,542 --> 01:07:22,835
He ovat sisällä.
588
01:07:35,848 --> 01:07:36,890
Missä Lars on?
589
01:07:36,974 --> 01:07:38,058
Missä Lars?
590
01:07:38,183 --> 01:07:39,893
- Rauhoitu!
- Mitä teitte Larsille?
591
01:07:40,018 --> 01:07:42,896
- Käskin rauhoittua.
- Missä vitussa Lars on?
592
01:07:43,063 --> 01:07:44,148
Laske se alas.
593
01:07:45,774 --> 01:07:46,942
Käskekää laskea se!
594
01:07:47,067 --> 01:07:49,236
Älä kuuntele.
595
01:07:49,653 --> 01:07:50,696
Laske se!
596
01:07:50,863 --> 01:07:52,197
Tappoivat Larsin.
597
01:07:54,032 --> 01:07:55,075
Polta heidät!
598
01:08:16,263 --> 01:08:17,431
Selvä...
599
01:08:18,390 --> 01:08:20,267
Haluan vain tarkistaa ystäväni.
600
01:08:21,226 --> 01:08:22,561
Anna tarkistaa.
601
01:08:23,770 --> 01:08:25,772
Hän aikoi polttaa.
602
01:08:38,744 --> 01:08:40,037
Se syttyy!
603
01:08:40,120 --> 01:08:41,663
Se räjähtää!
604
01:09:02,100 --> 01:09:03,310
Edvard?
605
01:09:16,365 --> 01:09:18,450
Nosta hänet ylös.
606
01:09:22,204 --> 01:09:23,372
Sinä...
607
01:09:24,164 --> 01:09:25,249
Niin, sinä. Auta häntä.
608
01:09:34,508 --> 01:09:36,385
Näyttäytykää.
609
01:09:37,636 --> 01:09:39,304
Jumalauta heti!
610
01:09:45,853 --> 01:09:47,521
Kaikki oleskeluhuoneeseen.
611
01:09:54,111 --> 01:09:55,529
Nostakaa hänet ylös.
612
01:10:02,911 --> 01:10:04,204
Istukaa.
613
01:10:11,336 --> 01:10:12,629
Kaikki meistä eivät ole ihmisiä.
614
01:10:15,215 --> 01:10:17,426
Pankaa hänet sohvalle.
615
01:10:35,569 --> 01:10:36,904
Ottakaa se pois!
616
01:10:38,155 --> 01:10:40,407
Mitä vittua tämä on?
617
01:10:52,085 --> 01:10:54,254
- Carter!
- Polta se!
618
01:10:55,088 --> 01:10:57,257
Ei toimi! Vittu!
619
01:10:57,341 --> 01:10:59,092
Jumalauta polta se!
620
01:11:15,442 --> 01:11:17,486
Hitto! Carter, pöytä!
621
01:11:19,780 --> 01:11:20,823
Carter!
622
01:11:21,657 --> 01:11:23,283
Paine reistaa...
623
01:11:27,538 --> 01:11:28,789
Varo!
Carter!
624
01:11:43,053 --> 01:11:44,346
Pitää saada ilma ulos.
625
01:12:12,791 --> 01:12:13,834
Polta se!
626
01:13:27,866 --> 01:13:29,827
Olen kanssasi, kamu.
627
01:14:17,624 --> 01:14:18,917
Carter?
628
01:14:24,173 --> 01:14:25,757
Oletko kunnossa?
629
01:14:26,592 --> 01:14:27,759
Olen.
630
01:14:31,180 --> 01:14:32,347
Oletko sinä?
631
01:14:33,348 --> 01:14:34,766
En vielä.
632
01:14:35,767 --> 01:14:38,979
Etsimme sen ja tapamme.
633
01:15:49,424 --> 01:15:51,426
Se taisi olla Sander.
634
01:16:19,496 --> 01:16:20,581
Näetkö sen?
635
01:16:20,664 --> 01:16:21,748
Minne se meni?
636
01:16:23,625 --> 01:16:24,710
Tuolla!
637
01:16:25,878 --> 01:16:26,962
Takaisin!
638
01:16:37,306 --> 01:16:39,224
Älä koske siihen.
639
01:16:57,826 --> 01:16:59,703
Kuulitko tuon?
640
01:20:48,056 --> 01:20:49,308
Kate!
641
01:21:13,582 --> 01:21:15,167
- Sander.
- Odota.
642
01:21:15,292 --> 01:21:16,335
Entä sitten?
643
01:21:17,669 --> 01:21:20,339
- Se jäätyy.
- Entä ellei?
644
01:21:21,340 --> 01:21:25,594
Jospa se pääsee täältä?
Miljoonia kuolisi.
645
01:21:25,844 --> 01:21:27,262
Sillä ei ole pakopaikkaa.
646
01:21:27,346 --> 01:21:28,680
Kyllä on.
647
01:21:39,650 --> 01:21:40,859
No niin...
648
01:22:26,029 --> 01:22:27,072
Mitä?
649
01:22:32,202 --> 01:22:33,370
Miten Larsin kävi?
650
01:22:35,205 --> 01:22:37,291
Emme tappaneet häntä.
651
01:23:33,722 --> 01:23:35,015
Tule...
652
01:24:03,252 --> 01:24:04,837
Juokse! Juokse!
653
01:24:22,396 --> 01:24:23,522
Kate!
654
01:24:28,944 --> 01:24:30,529
Kate!
655
01:25:55,906 --> 01:25:57,032
Kate?
656
01:26:01,203 --> 01:26:02,246
Kate?
657
01:30:18,126 --> 01:30:19,461
Kate!
658
01:31:28,572 --> 01:31:30,365
Mitä teemme nyt?
659
01:31:35,913 --> 01:31:40,250
Venäläisasemalle on noin 80 kilometriä.
660
01:31:42,544 --> 01:31:43,712
Polttoaineen pitäisi riittää.
661
01:31:51,887 --> 01:31:54,056
Me selviämme.
662
01:31:56,767 --> 01:31:58,101
Hyvä on.
663
01:32:17,663 --> 01:32:19,206
Mennään.
664
01:32:21,416 --> 01:32:22,793
Laitan tämän taakse.
665
01:32:40,561 --> 01:32:45,399
Tiedätkö mistä tiesin sinut ihmiseksi
palatessanne tukikohtaan?
666
01:32:48,110 --> 01:32:49,570
En.
667
01:32:52,281 --> 01:32:53,740
Korvarenkaastasi.
668
01:33:02,791 --> 01:33:04,459
Se oli toisessa korvassasi.
669
01:33:16,221 --> 01:33:19,850
Kate... mitä sinä teet?
670
01:33:21,143 --> 01:33:22,769
Puhutaan tästä.
671
01:33:23,604 --> 01:33:24,730
Puhu minulle.
672
01:33:24,813 --> 01:33:25,981
Kate...
673
01:33:26,398 --> 01:33:27,566
Kate!
674
01:33:32,404 --> 01:33:33,822
Ei!
675
01:35:55,672 --> 01:35:57,299
Herranjumala...
676
01:36:04,807 --> 01:36:05,974
Huhuu?
677
01:36:07,392 --> 01:36:09,144
Huhuu, kuuleeko kukaan?
678
01:36:11,146 --> 01:36:12,189
Huhuu?
679
01:36:18,028 --> 01:36:19,071
Edvard?
680
01:36:25,828 --> 01:36:27,037
Huhuu!
681
01:36:48,559 --> 01:36:49,685
Lars.
682
01:36:50,561 --> 01:36:52,187
Lars, minä tässä!
683
01:36:52,396 --> 01:36:53,438
Suu auki.
684
01:36:54,648 --> 01:36:56,191
Avaa se!
685
01:37:13,083 --> 01:37:14,751
Tuo ei ole koira.
686
01:37:15,878 --> 01:37:17,713
Käynnistä helikopteri!
687
01:37:25,387 --> 01:37:27,764
Nouse ilmaan!
688
01:42:52,172 --> 01:42:53,257
Finnish