1
00:00:02,517 --> 00:00:13,816
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!
2
00:01:16,717 --> 00:01:21,597
ANTARKTIS
VINTEREN 1982
3
00:01:58,092 --> 00:01:59,969
Jeg har en til.
4
00:02:00,303 --> 00:02:01,679
En god en.
5
00:02:03,264 --> 00:02:06,350
Et par ligger og elsker, -
6
00:02:06,475 --> 00:02:08,519
- og så kommer sønnen inn.
7
00:02:09,145 --> 00:02:10,146
Vent litt.
8
00:02:10,271 --> 00:02:11,439
Er dette riktig vei?
9
00:02:12,481 --> 00:02:13,816
Olav!
10
00:02:15,860 --> 00:02:18,154
Hva ser vi etter?
11
00:02:18,654 --> 00:02:20,448
Fortsett rett fram.
12
00:02:21,407 --> 00:02:24,493
Vi nærmer oss
stedet signalet kom fra.
13
00:02:25,620 --> 00:02:27,121
Fortsett.
14
00:02:29,081 --> 00:02:32,251
Gutten får sjokk.
Han løper gråtende ut.
15
00:02:33,127 --> 00:02:36,213
Mora sier:
"Jøss, hva gjør vi nå?"
16
00:02:37,840 --> 00:02:41,260
Faren svarer: "Jeg tar meg av det"
17
00:02:43,596 --> 00:02:45,473
Han går ut.
18
00:02:45,640 --> 00:02:47,350
Åpner døra til sønnens rom.
19
00:02:47,475 --> 00:02:50,895
Der ligger lille Sven oppå bestemor.
20
00:02:51,020 --> 00:02:53,314
Står i som bare det.
21
00:02:53,940 --> 00:02:57,109
Opp og ned, opp og ned.
22
00:02:57,526 --> 00:02:59,487
Gutten snur seg til faren.
23
00:02:59,862 --> 00:03:03,282
"Det er ikke så gøy
når det er din egen mor, hva?"
24
00:03:08,955 --> 00:03:09,956
Stans!
25
00:03:17,672 --> 00:03:19,215
Vi er nær.
26
00:03:24,011 --> 00:03:25,972
Vi er rett over det.
27
00:03:49,495 --> 00:03:51,205
Ikke rør dere.
28
00:04:17,773 --> 00:04:19,233
Herregud!
29
00:05:29,804 --> 00:05:30,805
Kate.
30
00:05:31,264 --> 00:05:32,265
Faen.
31
00:05:32,765 --> 00:05:35,685
Unnskyld, disse typene sier
at du venter dem.
32
00:05:35,810 --> 00:05:37,353
Klart. Takk, Hank.
33
00:05:37,436 --> 00:05:38,771
Takk.
34
00:05:41,774 --> 00:05:44,569
Du hadde glemt det?
35
00:05:44,652 --> 00:05:45,903
Nei.
36
00:05:46,237 --> 00:05:47,613
Jeg bare...
37
00:05:48,281 --> 00:05:49,740
Jo.
38
00:05:50,324 --> 00:05:52,952
Han ville... Her er han.
39
00:05:53,786 --> 00:05:55,580
Professor Sander Halvorsen.
40
00:05:56,622 --> 00:05:57,790
Kate Lloyd.
41
00:05:58,124 --> 00:06:00,251
Ja. Du vet hvem jeg er?
42
00:06:02,128 --> 00:06:03,296
Ja.
43
00:06:04,463 --> 00:06:05,965
Adam har fortalt litt om deg også.
44
00:06:06,799 --> 00:06:09,635
Du er spesialist på virveldyr-paleontologi.
45
00:06:09,760 --> 00:06:11,470
I hovedsak, ja.
46
00:06:11,637 --> 00:06:14,890
Du har selvsagt tatt
eksemplarer fra pakkis.
47
00:06:15,099 --> 00:06:17,476
Jeg har hatt flere kaldklima-utgravinger.
48
00:06:18,436 --> 00:06:19,437
Bra.
49
00:06:24,525 --> 00:06:26,819
En venn og kollega fra Oslo
50
00:06:26,986 --> 00:06:29,822
driver en geologisk forskningsstasjon
i Antarktis.
51
00:06:30,156 --> 00:06:32,992
For 48 timer siden fant teamet hans noe
52
00:06:33,868 --> 00:06:34,869
bemerkelsesverdig.
53
00:06:35,995 --> 00:06:36,996
Jaså?
54
00:06:38,039 --> 00:06:39,123
Hva fant de?
55
00:06:39,206 --> 00:06:42,293
Vi flyr dit i morgen for å undersøke,
56
00:06:42,418 --> 00:06:44,962
og jeg trenger en paleontolog.
57
00:06:46,255 --> 00:06:49,675
Du forstår sikkert at jeg må vite litt
58
00:06:49,842 --> 00:06:51,719
om hva jeg blir bedt om å grave opp.
59
00:06:52,261 --> 00:06:53,346
Det er en konstruksjon.
60
00:06:54,013 --> 00:06:55,348
Konstruksjon?
61
00:06:56,098 --> 00:06:57,975
- Ja.
- I Antarktis?
62
00:06:58,935 --> 00:07:00,519
Og et testobjekt.
63
00:07:01,354 --> 00:07:02,980
Det er alt jeg kan si.
64
00:07:04,023 --> 00:07:05,900
Jeg har ikke tid til å vurdere det?
65
00:07:06,525 --> 00:07:08,903
Beklager, jeg må ha svaret straks.
66
00:07:14,533 --> 00:07:15,701
Vel...
67
00:07:17,119 --> 00:07:18,454
Jeg er med.
68
00:07:19,622 --> 00:07:20,790
Flott.
69
00:07:21,374 --> 00:07:24,126
Adam gir deg avreisedetaljene.
70
00:07:26,963 --> 00:07:29,882
- Vi ses i bilen.
- Ja, klart. Takk.
71
00:07:36,389 --> 00:07:37,473
Hva pokker er det?
72
00:07:37,556 --> 00:07:39,684
Du vet like mye som meg.
73
00:07:40,226 --> 00:07:43,062
Men jeg har jobbet for ham i tre år,
74
00:07:43,604 --> 00:07:46,232
og har aldri sett ham så opprømt.
75
00:08:22,435 --> 00:08:23,436
Amerikaner?
76
00:08:35,656 --> 00:08:37,116
Se på ham.
77
00:08:39,452 --> 00:08:41,746
Hvordan er det mulig?
78
00:08:54,467 --> 00:08:57,303
Jeg håpet du kunne hjelpe meg med noe.
79
00:08:57,970 --> 00:09:01,057
Jeg får ikke tak i aviser som ikke
80
00:09:01,140 --> 00:09:05,269
er tre uker gamle,
og jeg er desperat etter informasjon.
81
00:09:05,353 --> 00:09:07,897
Ikke pin deg selv, Carter.
82
00:09:08,689 --> 00:09:10,650
Hva slags informasjon?
83
00:09:10,983 --> 00:09:13,110
Jeg vil vite hvordan Cavaliers gjør det.
84
00:09:15,571 --> 00:09:16,989
Følger ikke med fotball.
85
00:09:18,324 --> 00:09:19,909
Basketball.
86
00:09:20,743 --> 00:09:22,954
- De spiller basket.
- Knapt.
87
00:09:23,162 --> 00:09:25,373
Det er Cavaliers vi snakker om.
88
00:09:27,333 --> 00:09:30,336
- Synd at jeg ikke kan hjelpe.
- Greit.
89
00:09:31,003 --> 00:09:33,673
Bare så dere vet det:
Hva dere enn skal,
90
00:09:33,756 --> 00:09:35,800
så få det gjort på et par dager.
91
00:09:36,217 --> 00:09:37,301
Hvorfor det?
92
00:09:37,426 --> 00:09:39,387
Det blir storm.
93
00:09:40,054 --> 00:09:42,598
- En stor en.
- God morgen, Griggs.
94
00:09:42,848 --> 00:09:44,267
Han har rett.
95
00:09:44,517 --> 00:09:49,855
Det siste sted du vil ønske å være,
er innesnødd med et dusin norske menn.
96
00:09:53,609 --> 00:09:54,777
Tro meg.
97
00:10:02,368 --> 00:10:04,745
Basen i sikte, på uret.
98
00:10:06,414 --> 00:10:10,001
H3 Sea King på vei inn til Thule, over.
99
00:10:11,544 --> 00:10:15,047
Hallo, H3 Sea King. Innflyging fra vest.
100
00:10:15,298 --> 00:10:16,924
Banen er klar.
101
00:10:30,563 --> 00:10:32,189
Stenger.
102
00:10:34,817 --> 00:10:36,611
Klar, Griggs.
103
00:10:40,907 --> 00:10:43,034
- Professor Halvorsen?
- Ja.
104
00:10:43,576 --> 00:10:45,703
- Velkommen til Thule.
- Takk.
105
00:10:45,912 --> 00:10:49,248
Edvard ber dere dra til funnstedet straks.
106
00:10:50,416 --> 00:10:52,043
Lars kjører dere.
107
00:10:54,253 --> 00:10:55,421
- Hei.
- Velkommen.
108
00:10:55,588 --> 00:10:57,465
- Kjør med beltebilen.
- Takk.
109
00:11:56,399 --> 00:11:57,650
Vær forsiktig.
110
00:12:05,366 --> 00:12:06,367
Edvard!
111
00:12:08,369 --> 00:12:10,830
- Du kom!
- Naturligvis.
112
00:12:14,834 --> 00:12:16,877
Dette er Kate Lloyd.
113
00:12:18,004 --> 00:12:20,381
- Paleontologi, Columbia.
- Velkommen.
114
00:12:20,840 --> 00:12:22,550
Min assistent, Adam Finch.
115
00:12:22,633 --> 00:12:23,634
Velkommen.
116
00:12:23,759 --> 00:12:25,011
Min venn Edvard.
117
00:12:25,886 --> 00:12:28,514
Karl og Juliette er på teamet mitt.
118
00:12:28,598 --> 00:12:29,599
Begge er geologer.
119
00:12:29,724 --> 00:12:30,725
Velkommen.
120
00:12:33,853 --> 00:12:35,104
Jeg skal vise dere hvorfor dere har fløyet
121
00:12:35,771 --> 00:12:37,356
16000 mil.
122
00:13:17,980 --> 00:13:20,107
I helvete.
123
00:13:20,566 --> 00:13:24,070
Vi anslår at det har vært her i 100 000 år.
124
00:13:25,238 --> 00:13:27,531
Vi har registrert et signal.
125
00:13:29,700 --> 00:13:31,827
Kanskje et nødsignal.
126
00:13:33,037 --> 00:13:34,205
Utrolig.
127
00:13:34,538 --> 00:13:39,335
Vi tror at signalet ble utløst
da den overlevende forlot skipet.
128
00:13:43,422 --> 00:13:44,757
Overlevende?
129
00:14:10,241 --> 00:14:11,617
Gode Gud.
130
00:14:28,634 --> 00:14:31,554
Hvor raskt kan vi få den ut?
131
00:14:34,307 --> 00:14:36,601
Hvis dere har riktig utstyr,
132
00:14:38,311 --> 00:14:39,895
kanskje en halv dag.
133
00:14:41,105 --> 00:14:42,440
Bra.
134
00:15:03,002 --> 00:15:04,170
Isen...
135
00:15:04,462 --> 00:15:06,422
Hvor svak er den?
136
00:15:06,505 --> 00:15:10,968
Det er ikke et bruddsted,
så det er liten sjanse for sprekk.
137
00:15:11,677 --> 00:15:14,680
Isen er ganske tett, så vi tror
138
00:15:14,764 --> 00:15:16,891
- vi kan få den hel ut.
- Bra.
139
00:15:17,016 --> 00:15:20,770
Et grovt overslag er 180 x 360 cm,
100 cm høyt.
140
00:15:20,853 --> 00:15:21,938
Noe slikt.
141
00:15:22,021 --> 00:15:23,439
Det er bra.
142
00:15:23,522 --> 00:15:27,109
Sørg for at ingen bruker radioen.
143
00:15:27,193 --> 00:15:28,819
Dette må ikke komme ut.
144
00:15:29,028 --> 00:15:30,655
Har vi en kran
145
00:15:30,863 --> 00:15:32,573
som klarer dette?
146
00:15:32,698 --> 00:15:35,493
Den er allerede der. Alt klart.
147
00:15:35,576 --> 00:15:37,078
Jeg heter Peder.
148
00:15:37,161 --> 00:15:38,788
Fint å treffe deg.
149
00:15:38,871 --> 00:15:41,624
Dere har ordnet alt. Dere trenger ikke meg.
150
00:15:43,209 --> 00:15:46,212
Hva med ham? Er han helt uinteressert?
151
00:15:46,295 --> 00:15:47,922
Det er Lars.
152
00:15:48,047 --> 00:15:50,508
Snakker ikke engelsk,
men jobber som en bjørn.
153
00:15:50,716 --> 00:15:52,343
Som du ser,
154
00:15:52,426 --> 00:15:55,930
skar skipet en 200 m
lang tunnel inn i isen.
155
00:15:56,055 --> 00:15:57,056
Jøss.
156
00:15:57,265 --> 00:15:58,516
Forstår jeg riktig?
157
00:15:58,641 --> 00:16:00,768
Man styrter i en isbre,
158
00:16:01,978 --> 00:16:05,731
og forlater det trygge skipet
uten nok informasjon?
159
00:16:06,148 --> 00:16:10,152
Kanskje den var skadet,
og lette etter et varmt sted.
160
00:16:12,405 --> 00:16:14,198
Den fant det iallfall ikke.
161
00:16:54,238 --> 00:16:55,781
Første natt er vanskelig.
162
00:16:57,283 --> 00:16:58,910
Mente ikke å vekke deg.
163
00:16:59,785 --> 00:17:01,412
Alt i orden.
164
00:17:07,084 --> 00:17:09,045
Stjernene blir aldri mer de samme.
165
00:17:49,001 --> 00:17:50,419
42 kilo.
166
00:17:50,503 --> 00:17:53,673
Totalt omkring 540 kilo.
167
00:17:53,756 --> 00:17:55,383
Hva med transportvekt?
168
00:17:55,466 --> 00:18:01,138
For å gjøre det bærbart må vi kutte her.
169
00:18:03,266 --> 00:18:05,476
Start med 10 cm.
170
00:18:05,893 --> 00:18:08,187
Har aldri trodd på dette.
171
00:18:08,688 --> 00:18:10,648
Det har jeg.
172
00:18:11,983 --> 00:18:13,067
Klar?
173
00:18:13,484 --> 00:18:14,819
Nesten.
174
00:18:14,902 --> 00:18:16,153
Bra.
175
00:18:21,033 --> 00:18:24,704
Før vi gjør det, vil jeg ta en vevsprøve.
176
00:18:28,541 --> 00:18:30,042
Er det lurt?
177
00:18:31,961 --> 00:18:33,337
Ja.
178
00:18:34,880 --> 00:18:39,010
Forholdene er uberegnelige,
vi har ikke det rette utstyret.
179
00:18:39,176 --> 00:18:41,053
Kan ikke sterilisere.
180
00:18:41,178 --> 00:18:44,849
Edvard, hva slags drill har du
med liten diameter?
181
00:18:44,974 --> 00:18:47,184
Opp til 30 mm.
182
00:18:47,685 --> 00:18:49,020
Utmerket.
183
00:18:49,854 --> 00:18:51,647
Her?
184
00:18:58,321 --> 00:18:59,655
Et øyeblikk.
185
00:19:01,616 --> 00:19:05,453
For framtiden:
Ikke motsi meg så de hører det.
186
00:19:05,578 --> 00:19:07,955
- Jeg tenkte...
- Du skal ikke tenke.
187
00:19:08,039 --> 00:19:11,375
Du skal bare få det ut av isen.
188
00:19:12,710 --> 00:19:14,670
Jeg håper vi forstår hverandre.
189
00:21:00,902 --> 00:21:01,986
Vær så god.
190
00:21:04,697 --> 00:21:07,074
Har du smakt dette før?
191
00:21:07,199 --> 00:21:09,160
- Nei.
- Det smaker ille.
192
00:21:09,285 --> 00:21:11,495
Mine herrer og damer.
193
00:21:12,371 --> 00:21:15,458
Etter en kort, men inngående, undersøkelse
194
00:21:15,791 --> 00:21:18,002
av "gjesten" vår
195
00:21:18,711 --> 00:21:20,212
kan jeg slå fast
196
00:21:21,130 --> 00:21:25,217
at jeg aldri har sett
noe, på noe cellenivå,
197
00:21:27,803 --> 00:21:30,723
i likhet med det vi har i det rommet.
198
00:21:31,724 --> 00:21:38,064
Dette funnets betydning
vil bli følt i tusener av år.
199
00:21:38,147 --> 00:21:39,857
Fra nå av
200
00:21:40,399 --> 00:21:44,779
er den verden vi kjenner
forandret for alltid.
201
00:21:48,324 --> 00:21:51,327
Dere, mine venner, blir udødeliggjort
202
00:21:51,661 --> 00:21:54,830
som menneskene
som gjorde denne oppdagelsen.
203
00:21:55,081 --> 00:21:57,458
Vi har funnet et romvesen!
204
00:21:58,084 --> 00:21:59,460
Skål!
205
00:22:02,255 --> 00:22:03,339
Takk.
206
00:22:09,971 --> 00:22:12,181
Blir det bonus for å levere et romvesen,
207
00:22:12,265 --> 00:22:13,849
ikke kjerneprøver?
208
00:22:24,277 --> 00:22:26,654
Har dere noe bedre? Hostesaft!
209
00:22:27,613 --> 00:22:28,781
Griggsey.
210
00:22:29,198 --> 00:22:30,992
Henter du kapteinens beholdning?
211
00:22:31,075 --> 00:22:32,243
Greit.
212
00:22:33,995 --> 00:22:34,996
Jeg tar meg av det.
213
00:22:59,312 --> 00:23:02,231
Hvor gjorde jeg av de flaskene?
214
00:24:43,749 --> 00:24:45,543
Herregud!
215
00:24:51,340 --> 00:24:52,967
Dra til helvete.
216
00:24:55,720 --> 00:24:58,973
Faen ta.
217
00:25:25,958 --> 00:25:27,126
Den har brutt seg ut!
218
00:25:32,840 --> 00:25:34,967
Jeg spøker faen ikke!
219
00:25:35,092 --> 00:25:37,053
Den jævla greia lever!
220
00:25:38,137 --> 00:25:40,431
Jeg var der og så på isen,
221
00:25:40,514 --> 00:25:42,892
og så sprang den ut!
222
00:26:07,917 --> 00:26:10,127
Vi deler oss i grupper på to og tre.
223
00:26:10,670 --> 00:26:12,004
Sjekk alt.
224
00:26:12,088 --> 00:26:13,422
Rop hvis dere finner den.
225
00:26:13,506 --> 00:26:15,466
Ikke prøv noe alene.
226
00:26:15,841 --> 00:26:17,260
Vær forsiktige.
227
00:26:17,343 --> 00:26:18,594
Vi vet ikke noe om tilstanden.
228
00:26:58,217 --> 00:26:59,468
Ingen ting her.
229
00:27:00,011 --> 00:27:01,554
Vi ser der borte.
230
00:27:10,479 --> 00:27:11,480
Griggs,
231
00:27:12,815 --> 00:27:14,150
lot du døra stå åpen?
232
00:27:16,694 --> 00:27:18,112
Jeg husker ikke.
233
00:27:19,238 --> 00:27:20,656
Faen.
234
00:27:25,369 --> 00:27:27,580
Vær forsiktig.
235
00:27:27,705 --> 00:27:29,498
Den sprang gjennom taket.
236
00:27:55,232 --> 00:27:57,193
Bikkja til Lars.
237
00:27:57,944 --> 00:27:59,403
Herregud.
238
00:28:21,592 --> 00:28:23,177
Hørte du det?
239
00:28:26,847 --> 00:28:28,224
Vær forsiktig.
240
00:28:42,280 --> 00:28:43,656
Kom.
241
00:28:51,122 --> 00:28:52,123
Herregud.
242
00:29:09,390 --> 00:29:12,268
Hjelp! Kom hit!
243
00:29:13,603 --> 00:29:14,770
Kom!
244
00:29:15,104 --> 00:29:16,522
Her!
245
00:29:17,481 --> 00:29:19,525
- Hvor?
- Den angrep Henrik!
246
00:29:19,650 --> 00:29:20,902
Kom!
247
00:29:27,199 --> 00:29:28,534
Der inne!
248
00:29:33,789 --> 00:29:35,750
Herregud, gjør noe!
249
00:29:46,761 --> 00:29:47,929
Den har drept Henrik.
250
00:30:03,986 --> 00:30:05,363
Nei!
251
00:30:05,446 --> 00:30:07,740
Vi må svi jævelskapen!
252
00:30:14,747 --> 00:30:15,915
Kast det!
253
00:31:15,474 --> 00:31:17,101
Lavt blodtrykk.
254
00:31:24,817 --> 00:31:26,694
Henrik hadde to små barn.
255
00:31:30,656 --> 00:31:32,450
Ja, det er forferdelig.
256
00:31:33,075 --> 00:31:34,577
En skrekkelig tragedie.
257
00:31:36,245 --> 00:31:39,165
Vi er alle sjokkert over
det som hendte med Henrik.
258
00:31:40,917 --> 00:31:44,921
Men vi er nødt til å studere levningene
før alt går i oppløsning.
259
00:31:46,088 --> 00:31:48,215
Det var et menneske. Ikke levninger.
260
00:31:48,341 --> 00:31:50,301
Jeg snakker om skapningen.
261
00:31:50,426 --> 00:31:54,805
Vi er sikkert alle klar over
betydningen av dette.
262
00:31:54,889 --> 00:31:59,185
Det kan være eneste gang en fremmed
livsform besøker menneskeheten.
263
00:31:59,685 --> 00:32:03,940
Som forskere er det vår
plikt å studere dette.
264
00:32:04,023 --> 00:32:06,943
Det gikk jo ikke så bra sist?
265
00:32:07,360 --> 00:32:09,320
Jeg syns det bør tilintetgjøres.
266
00:32:11,030 --> 00:32:12,198
Fullstendig.
267
00:32:14,200 --> 00:32:16,661
Jeg syns du allerede har gjort nok.
268
00:32:16,786 --> 00:32:17,787
Jaså?
269
00:32:18,621 --> 00:32:22,541
Tilstanden til Olav er dårlig.
270
00:32:23,501 --> 00:32:26,379
Vi flyr ham til McMurdo ved soloppgang.
271
00:32:26,462 --> 00:32:28,422
Til militærsykehuset.
272
00:32:29,632 --> 00:32:31,342
Hva skal dere si?
273
00:32:32,635 --> 00:32:36,472
Sannheten, hvor vilt det enn låter.
274
00:32:39,725 --> 00:32:42,728
Tiden går fra oss, Edvard.
275
00:32:47,275 --> 00:32:49,735
Peder, Jonas. Bær det inn.
276
00:33:53,007 --> 00:33:54,091
Kan du hjelpe til?
277
00:33:59,680 --> 00:34:00,681
Kom an.
278
00:34:05,519 --> 00:34:06,854
Trekk det åpent der.
279
00:34:33,965 --> 00:34:37,718
Ansiktet er omgitt av en slags fosterhinne.
280
00:35:05,037 --> 00:35:06,539
Vevet
281
00:35:07,081 --> 00:35:08,583
ser nesten nytt ut.
282
00:35:11,586 --> 00:35:13,212
Hva gjorde den med ham?
283
00:35:14,755 --> 00:35:17,049
Absorberte ham, ser det ut til.
284
00:35:17,925 --> 00:35:20,219
En slags fordøyelsesprosess.
285
00:35:21,387 --> 00:35:22,763
Fascinerende.
286
00:35:25,558 --> 00:35:26,934
Det er fascinerende.
287
00:35:44,577 --> 00:35:46,370
- Er det bra med deg?
- Ja.
288
00:35:46,454 --> 00:35:47,872
- Sikker?
- Ja.
289
00:35:47,955 --> 00:35:50,333
- Vil du ha noe?
- Nei, det går bra.
290
00:36:19,111 --> 00:36:20,446
Hva er dette?
291
00:36:22,657 --> 00:36:24,617
Det ser ut som en titanplate.
292
00:36:25,326 --> 00:36:28,579
De brukes til å forsterke bruddsteder.
293
00:36:28,996 --> 00:36:30,331
Det stemmer.
294
00:36:31,290 --> 00:36:32,875
Henrik brakk armen i fjor.
295
00:36:33,584 --> 00:36:35,795
Han måtte på sykehus i Argentina.
296
00:36:40,341 --> 00:36:44,262
Hvis den var i armen,
hvorfor er den ute av ham?
297
00:36:48,307 --> 00:36:49,767
Godt spørsmål.
298
00:37:10,246 --> 00:37:11,330
Hva gjør du?
299
00:37:12,206 --> 00:37:14,166
Jeg tok en prøve av Henriks vev.
300
00:37:14,917 --> 00:37:17,712
For å se hva skapningen gjorde med ham.
301
00:37:27,888 --> 00:37:29,682
Dette bør du se på.
302
00:37:41,027 --> 00:37:43,154
Cellene er ikke døde.
303
00:37:45,364 --> 00:37:46,991
Det er umulig.
304
00:37:52,079 --> 00:37:57,501
Det ser ut som skapningens celler
angriper Henriks celler, og...
305
00:37:59,712 --> 00:38:01,589
Som om de forvandler seg.
306
00:38:01,714 --> 00:38:03,341
De imiterer cellene hans.
307
00:38:07,053 --> 00:38:08,763
Jeg vet ikke om det er det jeg ser.
308
00:38:08,888 --> 00:38:10,264
De imiterer ham.
309
00:38:38,084 --> 00:38:41,754
Det skal gå bra.
Du kommer til lege på McMurdo.
310
00:38:50,930 --> 00:38:52,014
Vi drar.
311
00:38:53,891 --> 00:38:57,395
Holder været seg, kommer vi
med hjelp så snart vi kan.
312
00:38:58,771 --> 00:38:59,939
Ja vel.
313
00:39:16,080 --> 00:39:17,957
Hold ham varm.
314
00:39:18,082 --> 00:39:20,293
Ja. Kom, vi drar.
315
00:39:24,922 --> 00:39:26,257
Sett deg der.
316
00:39:27,800 --> 00:39:29,135
Sånn.
317
00:40:16,849 --> 00:40:18,351
Vi kommer oss vekk herfra. Faen!
318
00:41:22,707 --> 00:41:25,167
Carter, vent!
319
00:41:35,386 --> 00:41:37,096
Hun signaliserer.
320
00:41:38,431 --> 00:41:39,765
Hva er det?
321
00:41:39,890 --> 00:41:41,225
De må ikke dra.
322
00:41:45,104 --> 00:41:47,231
Vi kommer oss vekk.
323
00:41:54,614 --> 00:41:56,324
Faen, vi lander.
324
00:41:56,407 --> 00:41:57,408
Pokker ta.
325
00:41:58,034 --> 00:41:59,535
Vi går ned.
326
00:42:02,622 --> 00:42:03,789
Er det noe galt?
327
00:42:05,750 --> 00:42:07,209
Nei, alt er bra.
328
00:42:14,133 --> 00:42:16,802
De har vel bare glemt noe.
329
00:42:17,428 --> 00:42:20,514
Vi er snart i lufta.
330
00:42:21,557 --> 00:42:22,808
Ikke vær redd.
331
00:42:23,684 --> 00:42:24,936
Hold ut.
332
00:42:45,998 --> 00:42:46,999
Det er noe galt.
333
00:43:16,696 --> 00:43:20,032
Anroper McMurdo
og alle stasjoner på nødkanalen.
334
00:43:20,157 --> 00:43:21,951
Hører noen oss? Over.
335
00:43:24,328 --> 00:43:26,205
Dette er Thule-basen.
336
00:43:27,164 --> 00:43:30,167
De styrtet rett bak denne kammen.
337
00:43:33,588 --> 00:43:35,298
Umulig å nå dem.
338
00:43:37,383 --> 00:43:39,093
Dette rimer ikke.
339
00:43:40,011 --> 00:43:42,054
De hadde jo god sikt?
340
00:43:42,179 --> 00:43:44,640
Bør vi ikke prøve å nå dem?
341
00:43:44,724 --> 00:43:48,394
Umulig uten helikopter,
vårt er borte på opptanking.
342
00:43:48,477 --> 00:43:50,688
Dette kan ikke være tilfeldig.
343
00:43:53,316 --> 00:43:56,319
Radioen er død. Død, for faen.
344
00:43:58,237 --> 00:43:59,864
Stormen kommer.
345
00:44:00,072 --> 00:44:01,240
Faen
346
00:44:01,365 --> 00:44:02,533
For mye forstyrrelse.
347
00:44:31,270 --> 00:44:34,607
4 mann er døde.
Ingen kommunikasjon.
348
00:44:34,690 --> 00:44:38,736
Å hente hjelp utenfra,
er et feilgrep.
349
00:44:38,819 --> 00:44:42,949
- Vi kan miste oppdagelsen.
- Vi er forbi det punktet nå.
350
00:44:43,866 --> 00:44:46,619
Colin, Lars. Hent utstyret.
351
00:44:47,787 --> 00:44:49,914
Vi tar en beltebil til neste base.
352
00:44:50,039 --> 00:44:51,290
På tide å dra.
353
00:44:52,208 --> 00:44:53,793
Det er ingen god idé.
354
00:44:56,796 --> 00:44:57,880
Hvorfor?
355
00:44:58,381 --> 00:45:00,841
Ingen kan forlate basen
356
00:45:00,925 --> 00:45:02,802
før vi vet mer om hva som foregår.
357
00:45:02,927 --> 00:45:05,680
- Slike avgjørelser tar jeg.
- Jeg vet det, men...
358
00:45:05,763 --> 00:45:09,100
- Hvorfor praiet du dem?
- Jeg trodde de var i fare.
359
00:45:09,642 --> 00:45:11,018
Hvorfor?
360
00:45:11,894 --> 00:45:14,355
Jeg tok en prøve av Henriks blod.
361
00:45:14,730 --> 00:45:16,691
Skapningens celler var i live.
362
00:45:16,857 --> 00:45:20,695
Og de kopierte Henriks celler.
363
00:45:21,404 --> 00:45:23,364
Klonet dem.
364
00:45:25,199 --> 00:45:26,993
Adam så det også.
365
00:45:29,579 --> 00:45:31,038
Er det sant?
366
00:45:33,749 --> 00:45:37,420
Jeg vet ikke. Jeg vet ikke hva vi så.
367
00:45:37,878 --> 00:45:39,213
Vi så noe.
368
00:45:39,297 --> 00:45:42,216
Jeg forstår ikke. Hva sier du?
369
00:45:45,511 --> 00:45:48,764
At skapningen kan, og antagelig har,
370
00:45:49,849 --> 00:45:51,726
klonet et menneske.
371
00:45:55,479 --> 00:45:57,023
Gi deg, Kate.
372
00:45:59,233 --> 00:46:01,193
Ikke skap panikk nå.
373
00:46:01,944 --> 00:46:05,197
Vi stanser, samler tankene,
374
00:46:05,281 --> 00:46:06,741
og diskuterer dette privat.
375
00:46:06,824 --> 00:46:08,951
Ingen private møter.
376
00:46:09,076 --> 00:46:11,829
- Alle vil vite alt.
- Det er noe mer.
377
00:46:15,166 --> 00:46:18,753
- Hva er det?
- Plomber fra noens tenner, tror jeg.
378
00:46:19,629 --> 00:46:21,505
Fra en blodpøl i dusjen.
379
00:46:21,964 --> 00:46:23,424
En blodpøl?
380
00:46:23,507 --> 00:46:25,551
Den kan ikke klone uorganisk stoff.
381
00:46:25,635 --> 00:46:28,638
Så den spyttet ut disse.
382
00:46:30,056 --> 00:46:31,849
Vi kaster bort tida.
383
00:46:31,933 --> 00:46:32,934
Hør her.
384
00:46:34,268 --> 00:46:38,522
Da jeg gikk for å sjekke,
hadde noen fjernet blodet.
385
00:46:38,606 --> 00:46:40,232
Noen tørket det vekk.
386
00:46:41,609 --> 00:46:43,402
Så hva dette enn er:
387
00:46:44,779 --> 00:46:47,448
Den er her fremdeles.
388
00:46:53,329 --> 00:46:54,580
Jeg har hørt nok.
389
00:46:55,331 --> 00:46:58,292
Ta utstyret. Vi drar om minutter.
390
00:46:58,960 --> 00:47:01,087
Vær så snill.
391
00:47:01,170 --> 00:47:02,255
Ikke dra.
392
00:47:03,339 --> 00:47:06,425
Dere kan ikke. Dere vet ikke hva dette er.
393
00:47:10,471 --> 00:47:11,639
Godt gjort.
394
00:47:27,405 --> 00:47:29,699
Jeg vet ikke om jeg burde si dette.
395
00:47:30,533 --> 00:47:33,619
- Jeg vil ikke gi noen vansker.
- Si hva?
396
00:47:34,078 --> 00:47:35,871
Du sa
397
00:47:35,997 --> 00:47:39,500
noe om at noen hadde
tørket opp blod i dusjen.
398
00:47:39,792 --> 00:47:41,752
At noen ikke er seg selv.
399
00:47:41,836 --> 00:47:43,004
Vær så snill.
400
00:47:44,755 --> 00:47:46,007
Hva har du sett?
401
00:47:47,008 --> 00:47:53,180
Etter styrten tror jeg
jeg så Colin komme fra dusjen.
402
00:47:53,598 --> 00:47:55,975
Han holdt noe.
403
00:47:56,100 --> 00:47:59,854
Et håndkle eller en fille,
noe til å tørke opp med.
404
00:48:00,187 --> 00:48:04,275
Jeg kan ikke si noe sikkert, men...
405
00:48:21,375 --> 00:48:22,710
Han drar med Edvard.
406
00:48:23,294 --> 00:48:24,712
Vi kan ikke la ham dra.
407
00:48:25,212 --> 00:48:26,923
Ikke noen av dem.
408
00:48:28,549 --> 00:48:31,385
Jeg vet hvor de har
nøklene til beltebilene.
409
00:48:39,018 --> 00:48:41,395
- Hvor er de?
- I den skuffen.
410
00:48:43,064 --> 00:48:44,774
Denne?
411
00:48:48,778 --> 00:48:50,488
Hvor mange er det?
412
00:48:50,947 --> 00:48:52,531
Fem.
413
00:48:52,615 --> 00:48:55,076
Der har vi tre, og fire.
414
00:48:57,286 --> 00:48:59,080
Du sa at det var fem?
415
00:49:36,117 --> 00:49:37,368
Løp!
416
00:49:48,796 --> 00:49:50,590
Hva er hendt?
417
00:49:50,756 --> 00:49:53,759
Karl! Den tok Karl!
418
00:50:28,169 --> 00:50:29,170
Brenn den!
419
00:51:33,609 --> 00:51:35,319
Det holder. Trekk unna.
420
00:51:38,614 --> 00:51:40,032
Brenn i helvete.
421
00:51:57,633 --> 00:52:00,011
Hva er det som skjer med oss?
422
00:52:04,473 --> 00:52:06,350
Den angriper byttet,
423
00:52:07,977 --> 00:52:09,395
kopierer det nøyaktig,
424
00:52:10,771 --> 00:52:12,898
og gjemmer seg inne i det,
425
00:52:13,649 --> 00:52:15,610
og venter.
426
00:52:17,987 --> 00:52:19,864
Er den iblant oss nå?
427
00:52:23,242 --> 00:52:24,952
Det kan være hvem som helst.
428
00:52:30,917 --> 00:52:32,001
Vi må vekk.
429
00:52:33,002 --> 00:52:34,795
Ja. Med en gang.
430
00:52:34,921 --> 00:52:37,632
Du kan ende i en bil med den.
431
00:52:38,966 --> 00:52:40,217
Du ville være alene.
432
00:52:41,344 --> 00:52:42,762
Sårbar.
433
00:52:45,264 --> 00:52:47,141
Det er det den vil.
434
00:52:48,434 --> 00:52:51,437
Og du ville føre den vekk herfra.
435
00:52:52,188 --> 00:52:53,898
Så den kan spre seg.
436
00:52:55,942 --> 00:52:57,735
Som et virus.
437
00:52:58,653 --> 00:53:00,947
Hva gjør vi med virus?
438
00:53:01,030 --> 00:53:02,114
Karantene.
439
00:53:03,950 --> 00:53:07,787
Vi isolerer det, og dreper det.
440
00:53:08,955 --> 00:53:09,956
Ja.
441
00:53:11,332 --> 00:53:12,583
Vi må bruke vitenskapen.
442
00:53:13,793 --> 00:53:16,963
Utsettes vårt rene blod
for skapningens celler,
443
00:53:17,088 --> 00:53:20,508
kan det føre til en slags reaksjon.
444
00:53:20,633 --> 00:53:22,927
Vi tar blodprøver av alle.
445
00:53:23,469 --> 00:53:25,096
Og tester dem.
446
00:53:26,264 --> 00:53:29,016
Ja. Adam og jeg kan gjøre det.
447
00:53:34,146 --> 00:53:36,440
Lars og jeg setter bilene ut av spill.
448
00:53:38,317 --> 00:53:40,444
Vi må stole på planen.
449
00:53:44,198 --> 00:53:47,451
Det er vår eneste sjanse.
450
00:54:03,134 --> 00:54:04,135
Er det gjort?
451
00:54:04,260 --> 00:54:05,261
Ja.
452
00:54:05,511 --> 00:54:06,512
Ingen flere biler?
453
00:54:06,762 --> 00:54:08,014
Gjort.
454
00:54:19,191 --> 00:54:20,192
Hva er det?
455
00:54:47,428 --> 00:54:48,930
Granater.
456
00:54:59,273 --> 00:55:00,358
Er alt bra?
457
00:55:07,698 --> 00:55:09,325
Ja, alt er bra.
458
00:55:11,410 --> 00:55:12,912
Fint.
459
00:55:14,664 --> 00:55:16,249
Vi må inn, Lars.
460
00:55:16,958 --> 00:55:18,918
Kate, vi må gå.
461
00:55:19,543 --> 00:55:22,505
Stormen blir verre.
462
00:55:37,103 --> 00:55:38,479
Hvem er det?
463
00:55:51,117 --> 00:55:52,618
Fort, de kommer!
464
00:56:07,300 --> 00:56:08,759
Amerikanerne.
465
00:56:12,013 --> 00:56:15,433
Et menneske kunne ikke overleve styrten.
466
00:56:16,809 --> 00:56:18,311
Vi må brenne dem.
467
00:56:18,436 --> 00:56:20,313
Her og nå.
468
00:56:24,901 --> 00:56:26,235
Det kan være drap.
469
00:56:26,694 --> 00:56:28,070
Eller overlevelse.
470
00:56:28,154 --> 00:56:30,197
Vi kan stenge dem inne,
471
00:56:30,323 --> 00:56:34,493
ikke drepe dem. Til blodprøvene er klare.
472
00:56:35,745 --> 00:56:36,996
Vær så snille.
473
00:56:38,372 --> 00:56:39,457
Vær så snill.
474
00:57:34,345 --> 00:57:36,222
Er dette en god ide?
475
00:57:38,516 --> 00:57:40,017
Å stenge oss inne?
476
00:57:43,729 --> 00:57:44,897
Dere trenger vår hjelp.
477
00:57:50,278 --> 00:57:51,988
Ikke rør dere, djevler!
478
00:57:59,120 --> 00:58:00,371
Kate.
479
00:58:02,290 --> 00:58:06,919
Vitenskapsfolk. De kan ikke takle
det vi så i helikopteret.
480
00:58:07,420 --> 00:58:10,298
Dere kan være slike skapninger.
481
00:58:11,299 --> 00:58:14,385
Ikke lett å tro at dere
overlevde den styrten.
482
00:58:14,468 --> 00:58:16,178
Jeg skjønner det.
483
00:58:16,304 --> 00:58:17,930
Vi gjør en test.
484
00:58:19,473 --> 00:58:21,851
Finner ut hvem som er hvem.
485
00:58:22,810 --> 00:58:24,520
Det er alt jeg kan tilby.
486
00:59:30,795 --> 00:59:32,213
Noen har sabotert det.
487
00:59:32,338 --> 00:59:34,465
Det er ikke noe igjen.
488
00:59:34,548 --> 00:59:35,800
Ingen test.
489
00:59:37,009 --> 00:59:38,803
Hvordan kunne det hende?
490
00:59:38,886 --> 00:59:40,930
Det var ikke noe uhell.
491
00:59:41,389 --> 00:59:42,473
Du.
492
00:59:43,891 --> 00:59:45,601
Du var der inne.
493
00:59:45,893 --> 00:59:47,478
Du var den siste.
494
00:59:47,561 --> 00:59:48,646
Hvorfor anklager du meg?
495
00:59:48,896 --> 00:59:50,147
Hvorfor ikke?
496
00:59:50,898 --> 00:59:53,109
- Han skjuler noe.
- Dumme faen!
497
00:59:53,234 --> 00:59:55,361
Jeg gikk ut i to minutter!
498
00:59:55,570 --> 00:59:56,988
Du vil ikke at vi skal vite svaret!
499
00:59:57,071 --> 00:59:59,615
Drittprat! Ikke be meg roe meg ned!
500
00:59:59,740 --> 01:00:01,242
Dette er et jævla mareritt!
501
01:00:01,325 --> 01:00:03,119
Det er en annen mulighet.
502
01:00:07,248 --> 01:00:08,624
Det kan være
503
01:00:10,251 --> 01:00:12,211
en annen måte å vite det på.
504
01:00:28,269 --> 01:00:30,730
Gi meg lommelykta.
505
01:00:35,109 --> 01:00:37,153
Be Lars åpne munnen.
506
01:00:38,529 --> 01:00:40,907
Be ham åpne munnen.
507
01:00:44,201 --> 01:00:45,912
Gap opp.
508
01:00:53,878 --> 01:00:54,962
Bra.
509
01:00:55,880 --> 01:00:57,506
Lars har plomber.
510
01:00:58,049 --> 01:01:02,053
Han er et menneske.
Den imiterer ikke uorganisk stoff.
511
01:01:02,470 --> 01:01:04,096
Ser dere?
512
01:01:16,817 --> 01:01:17,818
Bra.
513
01:01:19,320 --> 01:01:20,488
Bra.
514
01:01:22,490 --> 01:01:23,574
Gap opp.
515
01:01:24,992 --> 01:01:25,993
Kom igjen.
516
01:01:27,411 --> 01:01:28,663
Din tur.
517
01:01:41,509 --> 01:01:42,593
Bra.
518
01:01:47,390 --> 01:01:49,600
Det er iallfall noe.
519
01:01:51,018 --> 01:01:52,270
Vi kan eliminere noen.
520
01:01:52,353 --> 01:01:54,313
Må jeg dø fordi jeg bruker tanntråd?
521
01:01:54,981 --> 01:01:56,774
Ingen skal drepes.
522
01:01:58,776 --> 01:01:59,944
Gap opp, din snik.
523
01:02:00,027 --> 01:02:01,445
Vær så snill, Kate.
524
01:02:05,241 --> 01:02:06,325
Bare gjør det.
525
01:02:11,706 --> 01:02:12,707
Gap opp.
526
01:02:29,890 --> 01:02:31,684
Still deg der borte.
527
01:02:45,156 --> 01:02:48,743
Du vet at det er for
mange usikre elementer.
528
01:02:50,328 --> 01:02:51,329
Gap opp.
529
01:02:57,251 --> 01:02:58,502
Gap opp!
530
01:03:00,755 --> 01:03:01,756
Det er porselen.
531
01:03:06,719 --> 01:03:08,179
Still deg hos Adam.
532
01:03:13,100 --> 01:03:15,311
Noen andre med porselensplomber?
533
01:03:15,728 --> 01:03:17,271
Eller rene tenner?
534
01:03:20,816 --> 01:03:21,984
Dette er absurd.
535
01:03:22,109 --> 01:03:24,320
Se å få opp kjeften!
536
01:03:42,380 --> 01:03:44,090
Dette er galt.
537
01:04:09,865 --> 01:04:14,161
Jonas, Lars.
Hent Carter og Jameson, ta dem med hit.
538
01:04:14,287 --> 01:04:15,288
Vi sjekker dem.
539
01:04:15,538 --> 01:04:17,582
Kan de ikke bli der de er?
540
01:04:17,748 --> 01:04:20,293
- De kan ikke gjøre noe.
- Vi må vite det.
541
01:04:20,668 --> 01:04:24,088
- Hun ber oss hente amerikanerne.
- Vi får gå, da.
542
01:04:48,487 --> 01:04:49,655
Hun er smart.
543
01:04:57,288 --> 01:04:59,081
Og nå har hun ledelsen.
544
01:05:47,922 --> 01:05:48,923
Faen.
545
01:05:50,091 --> 01:05:51,592
De har stukket av.
546
01:05:54,762 --> 01:05:56,555
Vi går inn igjen.
547
01:05:59,558 --> 01:06:01,185
Vi må finne dem.
548
01:06:02,228 --> 01:06:04,605
Forsiktig. De er ikke mennesker!
549
01:06:14,782 --> 01:06:15,783
Vent!
550
01:06:16,325 --> 01:06:17,410
Lars.
551
01:06:20,997 --> 01:06:22,081
Peder.
552
01:06:23,958 --> 01:06:25,126
Ta det med ro!
553
01:06:29,046 --> 01:06:30,506
Trusselen er ikke her.
554
01:06:30,965 --> 01:06:32,383
Den er der ute.
555
01:06:32,800 --> 01:06:35,553
Den virkelige fienden er amerikanerne.
556
01:06:36,304 --> 01:06:37,722
Han har rett.
557
01:06:37,847 --> 01:06:41,183
Ikke bry deg om hva de sier.
558
01:06:41,809 --> 01:06:43,519
Du kan ikke stole på dem.
559
01:06:48,149 --> 01:06:50,026
Hold øye med dem.
560
01:06:54,030 --> 01:06:55,197
Kate!
561
01:06:55,698 --> 01:06:56,782
Kom igjen!
562
01:07:00,369 --> 01:07:01,454
Kom igjen!
563
01:07:03,372 --> 01:07:05,666
Hvor er de andre?
564
01:07:05,833 --> 01:07:06,834
De angrep ham!
565
01:07:07,543 --> 01:07:09,170
- Hvem?
- De har Lars!
566
01:07:09,420 --> 01:07:10,796
Peder!
567
01:07:10,880 --> 01:07:11,881
De har Lars!
568
01:07:12,006 --> 01:07:13,174
- Hva hendte?
- Hold dem unna.
569
01:07:14,383 --> 01:07:15,635
Pass på dem!
570
01:07:15,718 --> 01:07:17,178
Peder, de har Lars!
571
01:07:17,720 --> 01:07:19,055
Fienden er der ute!
572
01:07:19,555 --> 01:07:20,973
Vi kan ikke stole på dem!
573
01:07:23,559 --> 01:07:25,853
Pass på dem, Peder!
574
01:07:31,234 --> 01:07:32,485
De er inne.
575
01:07:46,666 --> 01:07:47,750
Hvor er Lars?
576
01:07:47,875 --> 01:07:49,585
- Rolig!
- Hva har dere gjort?
577
01:07:49,710 --> 01:07:52,588
- Ro deg ned!
- Hvor er Lars?
578
01:07:52,755 --> 01:07:53,839
Senk den.
579
01:07:55,466 --> 01:07:56,634
Si at han skal gjøre det!
580
01:07:56,759 --> 01:07:58,886
Ikke hør på ham, Peder.
581
01:07:59,345 --> 01:08:00,346
Senk den greia!
582
01:08:00,554 --> 01:08:01,889
De har drept Lars.
583
01:08:03,724 --> 01:08:04,725
Brenn dem!
584
01:08:28,082 --> 01:08:29,959
Jeg vil se på kameraten min.
585
01:08:30,918 --> 01:08:32,253
Det er i orden.
586
01:08:33,462 --> 01:08:35,423
Han ville gjøre det.
587
01:08:48,436 --> 01:08:49,687
Det tar fyr!
588
01:08:49,812 --> 01:08:51,355
Den går i lufta!
589
01:09:11,792 --> 01:09:12,960
Edvard?
590
01:09:26,057 --> 01:09:28,100
Få ham opp.
591
01:09:31,896 --> 01:09:33,064
Du.
592
01:09:33,856 --> 01:09:34,941
Hjelp ham.
593
01:09:44,200 --> 01:09:46,077
Vis dere.
594
01:09:47,328 --> 01:09:48,955
Nå!
595
01:09:55,544 --> 01:09:57,171
Alle inn i fellesrommet.
596
01:10:03,803 --> 01:10:05,221
Få ham opp.
597
01:10:12,603 --> 01:10:13,854
Sett dere.
598
01:10:21,028 --> 01:10:22,280
Ikke alle her er mennesker.
599
01:10:24,907 --> 01:10:27,118
Legg ham på sofaen.
600
01:10:45,261 --> 01:10:46,596
Få den vekk!
601
01:10:47,847 --> 01:10:50,057
Hva faen er dette?
602
01:11:01,777 --> 01:11:03,905
- Carter!
- Brenn den!
603
01:11:04,780 --> 01:11:06,908
Den virker ikke!
604
01:11:07,033 --> 01:11:08,743
Brenn den, for faen!
605
01:11:25,134 --> 01:11:27,178
Faen! Carter, bordet!
606
01:11:31,349 --> 01:11:32,975
Det er noe galt med trykket.
607
01:11:37,229 --> 01:11:38,481
Se opp!
608
01:11:52,745 --> 01:11:53,996
Vi må fikse den!
609
01:12:22,483 --> 01:12:23,484
Brenn den!
610
01:13:37,558 --> 01:13:39,518
Jeg er her.
611
01:14:27,316 --> 01:14:28,568
Carter?
612
01:14:33,864 --> 01:14:35,449
Alt i orden?
613
01:14:36,284 --> 01:14:37,451
Ja.
614
01:14:40,871 --> 01:14:42,039
Og med deg?
615
01:14:43,040 --> 01:14:44,458
Ikke ennå.
616
01:14:45,459 --> 01:14:48,629
Vi finner den, og vi dreper den.
617
01:15:59,116 --> 01:16:01,077
Jeg tror det var Sander.
618
01:16:01,911 --> 01:16:02,995
Ja.
619
01:16:29,188 --> 01:16:30,273
Så du den?
620
01:16:30,356 --> 01:16:31,440
Hvor ble det av den?
621
01:16:33,317 --> 01:16:34,402
Der!
622
01:16:35,570 --> 01:16:36,654
Kom deg unna!
623
01:16:46,998 --> 01:16:48,874
Ikke rør den.
624
01:17:07,518 --> 01:17:09,395
Hørte du det?
625
01:17:09,478 --> 01:17:10,646
Ja.
626
01:21:23,274 --> 01:21:24,859
- Sander.
- Vent.
627
01:21:24,984 --> 01:21:25,985
Hva så?
628
01:21:27,361 --> 01:21:30,031
- Den fryser i hjel.
- Og hvis den ikke gjør det?
629
01:21:31,032 --> 01:21:35,286
Tenk om den slipper unna? Millioner dør.
630
01:21:35,536 --> 01:21:36,913
Den har ikke noe sted å gå.
631
01:21:37,038 --> 01:21:38,372
Jo, det har den.
632
01:22:35,721 --> 01:22:36,722
Hva er det?
633
01:22:41,894 --> 01:22:43,062
Hva hendte med Lars?
634
01:22:44,897 --> 01:22:46,941
Vi drepte ham ikke.
635
01:23:43,414 --> 01:23:44,665
Kom.
636
01:24:12,944 --> 01:24:14,487
Løp!
637
01:24:32,088 --> 01:24:33,172
Kate!
638
01:31:38,264 --> 01:31:40,057
Hva gjør vi nå?
639
01:31:45,605 --> 01:31:47,481
Det er en russisk base
640
01:31:47,982 --> 01:31:49,942
80 mil herfra.
641
01:31:52,236 --> 01:31:53,404
Vi bør ha bensin nok.
642
01:32:01,579 --> 01:32:03,706
Vi kommer oss tilbake. Greit?
643
01:32:06,459 --> 01:32:07,793
Greit.
644
01:32:27,355 --> 01:32:28,898
Vi drar.
645
01:32:31,108 --> 01:32:32,485
Jeg legger denne bak.
646
01:32:50,253 --> 01:32:55,049
Vet du hvordan jeg visste at du var
et menneske da du kom tilbake til basen?
647
01:32:57,802 --> 01:32:59,262
Nei.
648
01:33:01,973 --> 01:33:03,432
Øreringen din.
649
01:33:12,483 --> 01:33:14,110
Det var det andre øret.
650
01:33:25,913 --> 01:33:29,500
Kate, hva er det du gjør?
651
01:33:30,835 --> 01:33:32,461
Vi snakker om det.
652
01:33:33,296 --> 01:33:34,380
Si noe.
653
01:33:34,505 --> 01:33:35,673
Kate!
654
01:33:42,096 --> 01:33:43,514
Nei!
655
01:36:05,364 --> 01:36:06,991
Herregud.
656
01:36:14,498 --> 01:36:15,666
Hallo?
657
01:36:17,084 --> 01:36:18,794
Kan noen høre meg?
658
01:36:20,838 --> 01:36:21,839
Hallo?
659
01:36:25,384 --> 01:36:26,469
Hallo?
660
01:36:27,720 --> 01:36:28,721
Edvard?
661
01:36:35,519 --> 01:36:36,687
Hallo!
662
01:36:48,241 --> 01:36:49,408
Hallo!
663
01:36:58,251 --> 01:36:59,335
Lars!
664
01:37:00,253 --> 01:37:01,879
Det er meg, for faen!
665
01:37:02,088 --> 01:37:03,089
Gap opp!
666
01:37:04,340 --> 01:37:05,883
Nå!
667
01:37:22,775 --> 01:37:24,402
Det er ingen bikkje!
668
01:37:25,570 --> 01:37:27,363
Start helikopteret!
669
01:37:35,079 --> 01:37:37,456
Få det i lufta!
670
01:38:12,004 --> 01:38:23,949
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!