1
00:01:16,947 --> 00:01:21,952
ANTARKTIS, VINTERN 1982
2
00:01:58,238 --> 00:02:02,492
Jag kommer ihåg ett skämt.
Det är roligt.
3
00:02:03,410 --> 00:02:09,082
Seorg och hans fru hade sex en natt
och plötsligt står deras son vid dörren.
4
00:02:09,166 --> 00:02:14,171
Vänta lite. Är vi på rätt väg?
Olav!
5
00:02:15,714 --> 00:02:21,094
- Vad letar vi efter?
- Fortsätt köra.
6
00:02:21,219 --> 00:02:25,015
Vi börjar närma oss.
Vi kommer underrättas på platsen.
7
00:02:25,223 --> 00:02:28,059
Okej. Fortsätt med skämtet.
8
00:02:28,435 --> 00:02:32,898
Pojken blir rädd och springer
från rummet gråtandes.
9
00:02:33,064 --> 00:02:37,485
Mamman säger: "Älskling! Vad ska vi
göra nu?" Du vet hur kvinnor är...
10
00:02:37,652 --> 00:02:42,741
Pappan säger: "Låt mig ta hand om det."
11
00:02:43,533 --> 00:02:47,120
Då går han tills ungens sovrum för
att säga att han skämtade.
12
00:02:47,287 --> 00:02:53,043
Han öppnar dörren och ser jäkeln
ha sex med sin farmor.
13
00:02:53,126 --> 00:02:57,214
Han går vilt upp och ner, upp och ner.
14
00:02:57,380 --> 00:03:01,134
Då tittar han på pappan och säger:
"Vad är det, pappa?"
15
00:03:01,218 --> 00:03:05,597
Du leker med min så då får
jag leka med din, eller hur?
16
00:03:09,309 --> 00:03:11,394
Stanna!
17
00:03:17,734 --> 00:03:19,819
Är det här?
18
00:03:24,157 --> 00:03:26,326
Vi är rätt över.
19
00:03:49,516 --> 00:03:51,601
Rör er inte!
20
00:04:03,488 --> 00:04:05,615
Sätt igång ljuset.
21
00:04:18,086 --> 00:04:20,213
Herregud!
22
00:04:30,974 --> 00:04:35,400
Översättning: death_star
www.SweSUB.nu - bäst!
23
00:05:30,241 --> 00:05:34,287
- Kate!
- Fan!
24
00:05:34,370 --> 00:05:38,666
- De säger att du har väntat på dem?
- Självklart. Tack, Hanks.
25
00:05:42,212 --> 00:05:50,470
- Du glömde bort, eller hur?
- Nej, jag bara... Ja.
26
00:05:50,637 --> 00:05:53,932
Han ville... Det är han.
27
00:05:53,973 --> 00:05:58,311
- Jag är dr Sander Halvorson.
- Kate Lloyd.
28
00:05:58,478 --> 00:06:04,359
- Ja. Vet du vem jag är?
- Det gör jag.
29
00:06:04,442 --> 00:06:10,240
Adam har berättat om dig. Du special-
iserade på ryggradsdjur paleontologi.
30
00:06:10,365 --> 00:06:15,078
- I första hand, ja.
- Du har framställt prover från packis.
31
00:06:15,245 --> 00:06:18,831
Jag har arbetat med flera
kallväder utgrävningar.
32
00:06:18,915 --> 00:06:21,000
Bra.
33
00:06:24,712 --> 00:06:30,134
En gammal vän till mig har en geologisk
forskningsstation i Antarktis.
34
00:06:30,260 --> 00:06:36,015
För 48 timmar sen hittade hans team
något... ganska enastående.
35
00:06:36,057 --> 00:06:39,185
Jaså? Vad hittade de?
36
00:06:39,269 --> 00:06:42,522
Vi flyger ner dit imorgon kväll för
att undersöka platsen.
37
00:06:42,605 --> 00:06:45,441
Och jag behöver en paleontolog.
38
00:06:46,192 --> 00:06:52,198
Du kan säkert förstå att jag behöver
veta mer om vad jag ska gräva upp?
39
00:06:52,281 --> 00:06:55,868
- Det finns en struktur.
- En struktur?
40
00:06:56,119 --> 00:06:58,871
- Ja.
- I Antarktis?
41
00:06:58,955 --> 00:07:03,334
Och en individ.
Det är allt jag kan berätta.
42
00:07:03,668 --> 00:07:10,425
- Och jag får inte fundera på det.
- Tyvärr. Jag behöver ditt svar nu.
43
00:07:14,220 --> 00:07:18,850
Tja... Jag är med.
44
00:07:19,392 --> 00:07:25,356
Strålande. Adam kommer ge dig
information om vår avgång.
45
00:07:26,649 --> 00:07:30,611
- Vi ses i bilen.
- Självklart. Tack.
46
00:07:31,904 --> 00:07:33,990
Adam.
47
00:07:36,159 --> 00:07:40,079
- Vad i helvete är det?
- Du vet lika mycket som jag.
48
00:07:40,204 --> 00:07:46,836
Jag har jobbat för honom i tre år och
har aldrig sett honom så här upphetsad.
49
00:08:22,705 --> 00:08:25,291
Är hon Amerikanska?
50
00:08:36,052 --> 00:08:38,471
Titta på den där killen.
51
00:08:39,972 --> 00:08:42,725
Hur är det överhuvudtaget möjligt?
52
00:08:54,654 --> 00:08:57,949
Jag hoppades att du kanske
kan hjälpa mig med något?
53
00:08:58,074 --> 00:09:02,203
Jag kan inte få tag på en tidning
som inte är tre veckor gammal-
54
00:09:02,328 --> 00:09:05,414
-och jag är en man i desperat
behov av viss information.
55
00:09:05,540 --> 00:09:08,918
Gör inte så här mot dig själv.
56
00:09:09,085 --> 00:09:15,841
- Och vad är det för information?
- Hur går det för Cavaliers?
57
00:09:16,008 --> 00:09:20,888
- Jag följer inte football.
- Det är ett basketlag.
58
00:09:20,972 --> 00:09:26,560
- De spelar basketboll.
- Knappast. Det är ju Cavaliers.
59
00:09:27,853 --> 00:09:31,315
- Ledsen att jag inte kunde hjälpa.
- Det gör inget.
60
00:09:31,524 --> 00:09:36,529
Vad ni än jobbar med så borde ni
bli klara om ett par dagar.
61
00:09:36,654 --> 00:09:41,701
- Varför då?
- Det är ett oväder på väg. Ett otäckt.
62
00:09:41,742 --> 00:09:45,204
God morgon, Griggs. Han har rätt.
63
00:09:45,288 --> 00:09:52,211
Det sista stället du vill vara på är
instängd med en massa norska killar.
64
00:09:53,754 --> 00:09:55,881
Lita på mig.
65
00:10:02,555 --> 00:10:05,558
Basen i sikte åt höger.
66
00:10:06,976 --> 00:10:11,605
Det här är H3 Sea King ankommande
till Thule. Hör ni mig?
67
00:10:11,731 --> 00:10:18,362
Hejsan, H3 Sea King. Vänligen anländ
från väst. Laddningsplattan är klar.
68
00:10:30,750 --> 00:10:33,586
Bravo, återvänder.
69
00:10:34,962 --> 00:10:37,089
Du kan gå, Griggs.
70
00:10:41,260 --> 00:10:43,846
- Dr Halvorson?
- Ja?
71
00:10:43,929 --> 00:10:50,519
Välkommen till Thule. Edvard bad
er att åka till platsen genast.
72
00:10:50,895 --> 00:10:53,731
Lars ska köra er.
73
00:10:54,607 --> 00:10:57,860
- Välkommen. Kliv in.
- Tack.
74
00:10:57,985 --> 00:11:00,112
Hejsan, sir.
75
00:11:56,835 --> 00:11:59,046
Var försiktig.
76
00:12:03,676 --> 00:12:07,930
- Försiktigt.
- Edvard!
77
00:12:09,098 --> 00:12:12,476
- Du kom.
- Självklart.
78
00:12:15,354 --> 00:12:17,898
Det här är Kate Lloyd.
79
00:12:18,524 --> 00:12:23,654
Columbia paleontologi.
Adam Finch, min forskningsassistent.
80
00:12:24,029 --> 00:12:29,868
- Det här är Edvard, min gode vän.
- Det här är Karl och Juliette. Geologer.
81
00:12:30,035 --> 00:12:34,081
- Välkomna.
- Okej.
82
00:12:34,206 --> 00:12:38,877
Låt mig visa er varför ni flög 1600 mil.
83
00:13:18,083 --> 00:13:20,252
Helvete!
84
00:13:20,669 --> 00:13:25,257
Vi har uppskattat att den har
varit här i cirka 100.000 år.
85
00:13:25,341 --> 00:13:32,890
Vi fångade upp en signalsändning.
Kanske ett nödanrop.
86
00:13:33,182 --> 00:13:34,767
Otroligt.
87
00:13:34,850 --> 00:13:41,273
Vi tror att signalen startades när
överlevaren klev av farkosten.
88
00:13:43,609 --> 00:13:45,861
Överlevare?
89
00:14:10,385 --> 00:14:12,513
Herregud.
90
00:14:28,570 --> 00:14:32,741
Vet du hur långt tid det kommer
ta att ta ut den, Kate?
91
00:14:34,493 --> 00:14:40,541
Om du har rätt utrustning...
kanske en halv dag.
92
00:14:41,166 --> 00:14:43,335
Bra.
93
00:15:03,605 --> 00:15:08,944
- Ska jag fråga dig hur tunn isen är?
- Den är inte i en sprickzon.
94
00:15:09,027 --> 00:15:13,532
Så det är en väldigt liten risk för
sprickor. Och isen är ganska tung.
95
00:15:13,699 --> 00:15:16,868
Vi tror vi kan få ut den välbehållen.
96
00:15:16,952 --> 00:15:23,542
Grov uppskattning, ungefär två till
fyra meter stor. En meter hög.
97
00:15:23,709 --> 00:15:29,298
Se till att alla håller sig borta från
radion. Ingen information får läckas.
98
00:15:29,381 --> 00:15:35,637
- Har vi något lämpligt för det här?
- Det är redan där. Allt är ordnat.
99
00:15:35,804 --> 00:15:39,057
Jag är Peder. Trevligt att träffas.
100
00:15:39,099 --> 00:15:43,353
Så ni har ordnat allt.
Jag tror inte ni behöver mig.
101
00:15:43,645 --> 00:15:46,732
Han då? Är han ointresserad i smyg...?
102
00:15:46,857 --> 00:15:50,861
Det är Lars. Han förstår inte engelska,
men han arbetar som ett djur.
103
00:15:50,944 --> 00:15:57,326
Som du ser från radarbilderna, farkosten
ristade en 200 meter tunnel i isen.
104
00:15:57,451 --> 00:16:01,330
Så om jag har förstått rätt.
Du kraschade in i en glaciär...
105
00:16:02,080 --> 00:16:06,251
...och sen utan information så lämnar
du det mysiga området av ditt skepp?
106
00:16:06,376 --> 00:16:11,089
Han kanske var skadad och ville
hitta ett varmt ställe.
107
00:16:12,424 --> 00:16:15,135
Jag antar att den inte hittade det.
108
00:16:54,007 --> 00:16:56,551
Första natten är svår.
109
00:16:57,219 --> 00:17:01,890
- Det var inte meningen att väcka dig.
- Det gör inget.
110
00:17:07,145 --> 00:17:10,148
Jag kommer aldrig titta detsamma på dem.
111
00:17:53,942 --> 00:17:56,611
Vad menar du för transportvikt?
112
00:17:56,695 --> 00:18:02,576
För att skära ned det till en flyttbar
vikt, måste vi skära härifrån till hit.
113
00:18:03,702 --> 00:18:08,748
- Börja med 10 cm.
- Jag har aldrig trott på det här.
114
00:18:08,874 --> 00:18:11,585
Det har jag alltid gjort.
115
00:18:12,419 --> 00:18:16,673
- Är allt klart?
- Snart.
116
00:18:17,549 --> 00:18:19,801
Bra.
117
00:18:21,970 --> 00:18:26,308
Innan vi börjar ska jag ta
ett vävnadsprov.
118
00:18:28,810 --> 00:18:34,482
- Är det verkligen en bra idé?
- Ja.
119
00:18:35,191 --> 00:18:39,321
Förutsättningarna är så oförutsägbara
och vi har inte rätt utrustning.
120
00:18:39,446 --> 00:18:42,240
Sterilisering är ett problem.
121
00:18:42,365 --> 00:18:48,163
- Vad är din minsta diameter borr?
- Upp till 30 millimeter.
122
00:18:48,246 --> 00:18:53,043
Mycket bra.
Jag tror någonstans här.
123
00:18:57,255 --> 00:19:00,467
Kate. Ett ögonblick.
124
00:19:01,926 --> 00:19:06,473
I fortsättningen, säg inte emot mig
framför de där människorna igen.
125
00:19:06,598 --> 00:19:11,519
Du är inte här för att tänka. Du är här
för att få ut den där saken ur isen.
126
00:19:12,812 --> 00:19:15,690
Jag hoppas att det är förstått.
127
00:21:04,716 --> 00:21:08,344
- Har du nånsin smakat det här förut?
- Nej, det har jag inte.
128
00:21:08,428 --> 00:21:11,973
- Det smackar äckligt.
- Herrar. Damer.
129
00:21:12,140 --> 00:21:18,396
Efter en kort men fulländad undersökning
av vår besökare...
130
00:21:18,605 --> 00:21:26,070
...kan jag säga otvetydigt att jag aldrig
har sett något på en cellulär nivå...
131
00:21:27,697 --> 00:21:31,701
...som det vi har i rummet bredvid.
132
00:21:31,993 --> 00:21:37,582
Påverkan av det här fyndet kommer
märkas i tusentals år.
133
00:21:38,541 --> 00:21:44,797
Från och med nu, världen som vi känner
till har för alltid blivit förändrad.
134
00:21:48,676 --> 00:21:55,099
Ni kommer alla bli förevigade som
personerna som gjorde upptäckten.
135
00:21:55,183 --> 00:21:59,771
För vår upptäckt!
Skål!
136
00:22:02,607 --> 00:22:04,776
Tack ska ni ha.
137
00:22:09,989 --> 00:22:15,453
Tror du att de betalar en bonus för en
utomjording istället för kolprover?
138
00:22:24,462 --> 00:22:29,258
- Har ni något bättre än hostmedicinen?
- Du, Griggy.
139
00:22:29,384 --> 00:22:33,638
- Kan du gå och hämta spritflaskan?
- Visst, inga problem.
140
00:22:34,389 --> 00:22:36,516
Jag fixar det.
141
00:22:59,580 --> 00:23:02,417
Var la jag flaskan?
142
00:24:44,101 --> 00:24:46,437
Herre jö...
143
00:24:51,609 --> 00:24:53,945
Fan ta dig.
144
00:24:55,988 --> 00:24:58,449
Helve...
145
00:25:26,143 --> 00:25:28,229
Den bröt ut!
146
00:25:32,900 --> 00:25:37,613
Det är inget jävla skämt!
Den jäkla saken lever!
147
00:25:38,155 --> 00:25:42,618
Jag var i rummet och tittade på isen
och den jäkla saken hoppade ut!
148
00:26:07,935 --> 00:26:10,604
Vi söker i grupp av två och tre.
149
00:26:10,771 --> 00:26:15,776
Hela lägret. Om ni hittar den, dra er
tillbaka. Försök inget på egen hand.
150
00:26:15,901 --> 00:26:20,448
Och var försiktiga.
Vi vet inte vad den är kapabel till.
151
00:26:58,319 --> 00:27:01,238
Det är inget där.
152
00:27:10,497 --> 00:27:14,835
Lämnade du den öppen, Griggs?
153
00:27:16,837 --> 00:27:21,091
- Jag kommer inte ihåg.
- Fan.
154
00:27:25,429 --> 00:27:30,184
Bara var försiktig. Saken hoppade
genom taket för fan.
155
00:27:55,376 --> 00:28:00,172
- Visa inte för Lars.
- Herre jösses.
156
00:28:21,568 --> 00:28:23,779
Där under.
157
00:28:26,907 --> 00:28:29,451
Försiktigt.
158
00:28:42,631 --> 00:28:45,092
Försiktigt för fan.
159
00:28:51,098 --> 00:28:54,393
Helvete! Vi måste hämta de andra!
160
00:29:09,992 --> 00:29:12,202
Hjälp! Här borta!
161
00:29:12,703 --> 00:29:16,373
Hjälp, någon! Här borta!
162
00:29:18,459 --> 00:29:21,962
- Den anföll Henrik.
- Kom.
163
00:29:26,467 --> 00:29:29,887
- Jösses!
- Där inne!
164
00:29:33,974 --> 00:29:36,810
Herregud, gör något!
165
00:29:40,647 --> 00:29:43,984
Skjut den! Skjut jäveln!
166
00:30:05,589 --> 00:30:08,258
Vi måste bränna jäveln! Bränn den!
167
00:30:15,057 --> 00:30:17,351
Kasta den!
168
00:30:34,493 --> 00:30:37,162
Sluta, för helvete!
169
00:31:15,534 --> 00:31:18,161
Hans blodtryck är lågt.
170
00:31:24,918 --> 00:31:27,921
Henrik hade två små barn.
171
00:31:30,716 --> 00:31:35,345
Ja, det är hemskt.
Det är en hemsk tragedi.
172
00:31:36,054 --> 00:31:39,933
Vi är alla chockade över vad
som hände med Henrik.
173
00:31:41,059 --> 00:31:45,564
Med all respekt, vi måste undersöka
kvarlevorna innan allt upplöses.
174
00:31:46,064 --> 00:31:51,111
- Det var en man. Inte kvarlevor.
- Jag pratade om varelsen.
175
00:31:51,278 --> 00:31:54,865
Jag är säker på att alla är medvetna
om hur viktig den här upptäckten är.
176
00:31:54,906 --> 00:31:59,745
Det här kan vara enda gången mänskligheten
har besökts av en utomjordisk livsform.
177
00:31:59,828 --> 00:32:07,210
- Vi är förpliktade att undersöka den.
- Gick inte så bra förra gången, va?
178
00:32:07,335 --> 00:32:13,216
Jag tycker att vi borde förgöra den.
Helt och hållet.
179
00:32:13,884 --> 00:32:18,472
Jag tycker att du har bidragit
tillräckligt i den här frågan nu.
180
00:32:18,638 --> 00:32:23,101
Lyssna, din man, Olav är illa tilltygad.
181
00:32:23,602 --> 00:32:29,024
Vi flyger till McMurdo vid soluppgången
och tar honom till militärsjukhuset.
182
00:32:29,524 --> 00:32:32,152
Vad ska du berätta för dem?
183
00:32:32,444 --> 00:32:37,324
Jag ska berätta sanningen,
så galet som det låter.
184
00:32:39,743 --> 00:32:42,162
Vad ska vi göra nu?
185
00:32:47,375 --> 00:32:49,878
Hämta den där saken, Peder.
186
00:33:51,314 --> 00:33:55,235
Kate? Kan du hjälpa till här?
187
00:33:59,906 --> 00:34:02,242
Kom igen.
188
00:34:05,495 --> 00:34:08,415
Dra upp den sidan.
189
00:34:33,857 --> 00:34:38,987
Hans ansikte är omsluten i
någon typ av fostersäck.
190
00:35:04,888 --> 00:35:10,393
Från vävnaden... ser den nästan ny ut.
191
00:35:11,728 --> 00:35:18,068
- Vad gjorde den mot honom?
- Verkar som att den uppslukade honom.
192
00:35:18,234 --> 00:35:24,157
Någon typ av matsmältning.
Det är fascinerande.
193
00:35:25,408 --> 00:35:28,620
Det är fascinerande.
194
00:35:44,511 --> 00:35:48,014
- Mår du bra? Är du säker?
- Ja, jag mår fint.
195
00:35:48,056 --> 00:35:52,060
- Behöver du något?
- Nej, jag mår bra.
196
00:36:19,128 --> 00:36:21,839
Vad är det här?
197
00:36:22,715 --> 00:36:28,721
Det ser ut som titanplåt. Används för
att stärka ben och frakturer.
198
00:36:28,805 --> 00:36:33,560
Ja, det stämmer.
Henrik bröt armen förra året.
199
00:36:33,643 --> 00:36:37,146
Han behövde åka till Argentina
för att laga det.
200
00:36:40,483 --> 00:36:44,654
Så varför är den inte kvar i hans arm?
201
00:36:48,408 --> 00:36:50,702
Det är en bra fråga.
202
00:37:10,179 --> 00:37:14,726
- Vad gör du?
- Jag tog ett prov av Henriks vävnad.
203
00:37:14,934 --> 00:37:18,938
Jag vill ta reda på vad den här
saken gjorde mot honom.
204
00:37:27,905 --> 00:37:30,783
Du borde ta en titt på det här.
205
00:37:41,002 --> 00:37:43,504
Cellerna är inte döda.
206
00:37:45,214 --> 00:37:47,592
Det är inte möjligt.
207
00:37:52,555 --> 00:37:58,895
Ser ut som att utomjordingens celler
angriper Henriks celler och sen...
208
00:37:59,854 --> 00:38:04,400
- Ser ut som att de omvandlar...
- De kopierar hans celler.
209
00:38:07,195 --> 00:38:11,574
- Jag vet inte om det är vad jag ser...
- De kopierar honom.
210
00:38:38,351 --> 00:38:42,730
Det kommer att ordna sig, Olav.
En läkare ska ta hand om dig i McMurdo.
211
00:38:44,816 --> 00:38:46,901
Kate.
212
00:38:47,360 --> 00:38:50,655
- Hej.
- Hej.
213
00:38:51,072 --> 00:38:58,120
Vi ska åka. När vädret klarnar så
kommer vi tillbaka med hjälp.
214
00:38:58,955 --> 00:39:01,207
Okej.
215
00:39:15,805 --> 00:39:19,809
- Håll honom varm.
- Det ska jag. Kom nu.
216
00:39:24,981 --> 00:39:29,235
Sätt dig där.
Så där.
217
00:40:16,365 --> 00:40:19,285
Nu drar vi härifrån för fan.
218
00:41:21,347 --> 00:41:24,600
Carter! Vänta!
219
00:41:35,236 --> 00:41:37,822
Hon vinkar ner oss.
220
00:41:38,155 --> 00:41:42,034
- Vad står på?
- De borde inte åka.
221
00:41:43,744 --> 00:41:46,872
Carter. Vi åker härifrån bara.
222
00:41:54,547 --> 00:41:59,260
Skitsamma, vi landar.
Ta ner henne.
223
00:42:02,638 --> 00:42:07,393
- Är något på tok?
- Nej, allt är som det ska.
224
00:42:14,066 --> 00:42:20,114
De glömde säkert något.
Vi lyfter igen på nolltid, okej?
225
00:42:21,657 --> 00:42:24,702
Oroa dig inte. Håll ut.
226
00:42:46,181 --> 00:42:48,267
Något är fel.
227
00:43:16,587 --> 00:43:22,051
Hailing McMurdo eller den som lyssnar
på nödkanalen. Hör ni mig?
228
00:43:24,470 --> 00:43:26,639
Jag upprepar, det här är Thule Station.
229
00:43:27,389 --> 00:43:31,644
De kraschade här, bakom
den här bergstoppen.
230
00:43:33,937 --> 00:43:36,231
Det är omöjligt att nå dem.
231
00:43:37,650 --> 00:43:41,987
Det här är inte begripligt.
De har gott om synlighet, eller hur?
232
00:43:42,154 --> 00:43:44,907
Borde vi inte försöka leta efter dem?
233
00:43:44,990 --> 00:43:48,619
Vi behöver helikoptern för att komma nära
dem. Såvida vi inte tankar eller anropar.
234
00:43:48,702 --> 00:43:51,663
Allt det här kan inte vara en slump.
235
00:43:53,624 --> 00:44:00,339
Radion är död. Den är fan död.
Inkommande ovädret.
236
00:44:01,340 --> 00:44:03,425
Det är för mycket störningar.
237
00:44:31,078 --> 00:44:34,456
Fyra personer saknas.
Vi har ingen helikopter eller radio.
238
00:44:34,540 --> 00:44:40,504
Du gjorde ett misstag med att ta
hit dem. Fler personer kan dö.
239
00:44:40,629 --> 00:44:46,760
Vi vet inte ens om de är döda eller
inte. Colin, Lars, hämta er utrustning.
240
00:44:48,178 --> 00:44:52,266
Vi tar en snövessla till nästa bas.
Gör det nu, Lars.
241
00:44:52,641 --> 00:44:55,269
Det är ingen bra idé.
242
00:44:57,271 --> 00:45:01,108
- Och varför då?
- Ingen får lämna lägret...
243
00:45:01,483 --> 00:45:05,821
- ...tills vi vet mer om vad som pågår.
- Jag fattar besluten om det här lägret.
244
00:45:05,904 --> 00:45:09,825
- Varför vinkade du ner helikoptern?
- Jag trodde att den var i fara.
245
00:45:09,950 --> 00:45:14,997
- Varför?
- Jag tog ett prov av Henriks blod-
246
00:45:15,080 --> 00:45:18,500
-och jag såg att utomjordingens celler
levde fortfarande.
247
00:45:18,584 --> 00:45:24,006
De kopierade Henriks celler.
Replikerade dem.
248
00:45:25,465 --> 00:45:27,926
Adam såg det också.
249
00:45:29,803 --> 00:45:31,972
Är det sant?
250
00:45:34,224 --> 00:45:37,686
Jag vet inte.
Jag vet inte vad vi såg.
251
00:45:37,895 --> 00:45:42,900
- Vi såg något.
- Jag förstår inte. Vad säger du?
252
00:45:45,527 --> 00:45:51,992
Att den här saken kan och har
säkert kopierat en person.
253
00:45:52,075 --> 00:45:55,370
- Det är inte möjligt.
- Det här är galet.
254
00:45:55,495 --> 00:46:02,294
Okej! Kate? Det här är inte
rätt tillfälle att skapa panik.
255
00:46:02,461 --> 00:46:07,049
Vi lugnar oss, samlar våra tanker
och diskuterar det här privat.
256
00:46:07,174 --> 00:46:11,094
Vi behöver inga privat möten.
Vi alla vill ha den jävla informationen!
257
00:46:11,219 --> 00:46:13,305
Det finns mer.
258
00:46:15,891 --> 00:46:19,645
- Vad är de där?
- De är fyllningar från någons tänder.
259
00:46:19,937 --> 00:46:23,649
Jag hittade dem i en blodpöl i duschen.
260
00:46:23,857 --> 00:46:30,238
Den kan inte klona oorganiskt material.
Så den spottade ut de här.
261
00:46:30,447 --> 00:46:33,492
- Vi har redan ödslat massa tid. Lars?
- Lyssna!
262
00:46:34,409 --> 00:46:38,246
När jag gick tillbaka för att kolla
upp det, hade någon städat undan.
263
00:46:38,372 --> 00:46:43,669
Någon hade torkat bort det.
Så vad det än är...
264
00:46:44,836 --> 00:46:47,673
...är den fortfarande här.
265
00:46:53,387 --> 00:46:57,849
Jag har hört tillräckligt. Lars, Colin,
hämta utrustningen. Tio minuter.
266
00:46:59,101 --> 00:47:03,021
Snäll, Edvard.
Du får inte gå.
267
00:47:03,438 --> 00:47:07,359
Ni får inte gå! Ni vet inte vad
vi har att göra med.
268
00:47:10,654 --> 00:47:12,739
Bra jobbat.
269
00:47:21,998 --> 00:47:24,167
Kate?
270
00:47:27,712 --> 00:47:30,382
Jag vet inte om jag borde
prata om det här.
271
00:47:30,465 --> 00:47:34,386
- Jag vill inte att nån råkar illa ut.
- Prata om vad?
272
00:47:34,553 --> 00:47:40,600
Du sa att någon torkade bort
blodet från duschen.
273
00:47:40,725 --> 00:47:47,566
- Och att någon här inte är sig själv.
- Snälla, Juliette. Vad såg du?
274
00:47:47,816 --> 00:47:54,156
Efter kraschen, jag tror att jag såg
Colin komma ut från duschen.
275
00:47:54,239 --> 00:48:00,829
Han höll något. Det kunde ha varit en
handduk, en trasa, något för att torka.
276
00:48:00,996 --> 00:48:05,750
Jag vet inte säkert, men
det är bara att jag...
277
00:48:21,600 --> 00:48:28,523
Han ska ge sig av med Edvard. Vi kan
inte låta dem. Ingen av dem får gå.
278
00:48:28,982 --> 00:48:33,028
Jag vet var de har nycklarna
till fordonen.
279
00:48:39,201 --> 00:48:43,163
- Var är de?
- I den där lådan.
280
00:48:43,288 --> 00:48:47,000
- Den här?
- Ja.
281
00:48:48,960 --> 00:48:53,465
- Hur många letar jag efter?
- Fem.
282
00:48:53,882 --> 00:48:56,343
Tre och fyra.
283
00:48:57,385 --> 00:49:00,305
Du sa att det fanns fem?
284
00:49:36,341 --> 00:49:38,677
Spring!
285
00:49:49,020 --> 00:49:54,192
- Vad hände, Kate?
- Den tog Karl.
286
00:50:14,295 --> 00:50:16,464
Kate.
287
00:50:28,810 --> 00:50:30,979
Bränn den!
288
00:51:33,541 --> 00:51:35,627
Det räcker.
289
00:51:38,504 --> 00:51:40,632
Brinn i helvetet.
290
00:51:57,482 --> 00:52:00,109
Vad fan är det som händer med oss?
291
00:52:04,822 --> 00:52:10,828
Den anfaller sitt byte,
kopierar det perfekt...
292
00:52:10,995 --> 00:52:16,501
...och sen gömmer sig inuti.
Väntar.
293
00:52:17,919 --> 00:52:20,922
Är den fortfarande bland oss?
294
00:52:23,216 --> 00:52:26,260
Det kan vara vem som helst av oss.
295
00:52:31,307 --> 00:52:35,019
- Vi måste härifrån.
- Ja, genast.
296
00:52:35,144 --> 00:52:43,444
Du kan hamna i ett fordon med den.
Du kommer vara ensam. Sårbar.
297
00:52:45,279 --> 00:52:52,245
Det är precis vad den vill.
Dessutom ger du den en väg ut härifrån.
298
00:52:52,453 --> 00:52:58,292
Ett sätt att sprida sig.
Det är som ett virus.
299
00:52:58,835 --> 00:53:03,840
- Så vad gör vi med virus?
- Karantän.
300
00:53:04,382 --> 00:53:10,847
- Vi isolerar den och sen dödar den.
- Ja.
301
00:53:11,639 --> 00:53:14,058
Vi måste lita på vetenskapen.
302
00:53:14,183 --> 00:53:20,857
Utsätta vårt förorenat blod till
varelsens celler kan skapa en reaktion.
303
00:53:20,982 --> 00:53:26,487
Vi tar blodprov från alla.
Ja, och vi testar var och en av dem.
304
00:53:26,654 --> 00:53:29,699
Ja, Adam och jag kan göra det.
305
00:53:31,033 --> 00:53:33,202
Okej.
306
00:53:34,328 --> 00:53:37,415
Lars och jag gör fordonen obrukbara.
307
00:53:38,750 --> 00:53:41,669
Vi måste lita på den här planen.
308
00:53:44,380 --> 00:53:48,092
Det är vår enda chans att
klara oss igenom det här.
309
00:54:03,649 --> 00:54:05,776
- Är det alla?
- Ja, det är klart.
310
00:54:05,902 --> 00:54:09,697
- Inga fler fordon?
- Det är bara de här.
311
00:54:19,874 --> 00:54:22,001
Vad är det?
312
00:54:47,693 --> 00:54:49,820
Granater.
313
00:54:59,580 --> 00:55:01,749
Är allt som det ska?
314
00:55:06,963 --> 00:55:10,383
Ja, allt är bra.
315
00:55:11,717 --> 00:55:13,886
Bra.
316
00:55:14,428 --> 00:55:19,016
Ska vi gå, Lars?
Vi borde gå, Kate.
317
00:55:19,684 --> 00:55:22,436
Ovädret blir värre.
318
00:55:37,410 --> 00:55:40,579
Vem är det där?
319
00:55:51,465 --> 00:55:53,634
Skynda. De kommer.
320
00:56:07,398 --> 00:56:09,525
Amerikanerna.
321
00:56:11,986 --> 00:56:15,448
Det är omöjligt för en människa
att överleva den där kraschen.
322
00:56:16,991 --> 00:56:20,828
Vi borde bränna dem. Här och nu.
323
00:56:21,871 --> 00:56:26,333
- Kom igen, din jävel!
- Peder! Det kan vara mord.
324
00:56:26,625 --> 00:56:30,296
- Det kan vara överlevnad, Kate.
- Ja, men vi behöver inte döda dem.
325
00:56:30,421 --> 00:56:35,176
Vi kan låsa in dem...
tills Sanders test är klart.
326
00:56:35,885 --> 00:56:40,681
Snälla.
327
00:57:34,568 --> 00:57:40,449
Så är det här en bra idé?
Låsa in oss?
328
00:57:43,827 --> 00:57:45,996
Du behöver vår hjälp.
329
00:57:50,209 --> 00:57:53,087
Ta det jävligt lugnt.
330
00:58:02,513 --> 00:58:07,268
Varna dina forskare att de inte kan
hantera det vi såg i helikoptern.
331
00:58:07,434 --> 00:58:11,063
Ni kan vara en av de där sakerna.
332
00:58:11,522 --> 00:58:14,775
Det är ganska svårt att tro att
ni båda överlevde kraschen.
333
00:58:14,942 --> 00:58:19,446
- Jag förstår det, men...
- Vi förbereder ett test.
334
00:58:19,905 --> 00:58:25,828
Och då får vi reda på vem som är vem.
Det är allt jag kan erbjuda er nu.
335
00:59:10,748 --> 00:59:13,876
Fan! Försök att släcka det!
336
00:59:31,018 --> 00:59:34,772
Någon saboterade det.
Det finns inget kvar. Ingenting.
337
00:59:34,938 --> 00:59:39,068
- Nu finns det inget test.
- Hur kunde det här ske?
338
00:59:39,193 --> 00:59:46,116
Det var ingen olyckshändelse.
Du. Du var där inne med honom.
339
00:59:46,283 --> 00:59:50,954
- Du var kvar sist.
- Hur kan du anklaga mig?
340
00:59:51,038 --> 00:59:55,876
- Han döljer något.
- Jag var borta i två minuter!
341
00:59:55,959 --> 01:00:01,548
- Du vill inte att sanningen ska fram.
- Skitsnack! Det här är en jävla mardröm!
342
01:00:01,673 --> 01:00:04,468
Det kan finnas ett annat sätt.
343
01:00:07,638 --> 01:00:12,851
Jag tror att det kan finnas
ett annat sätt att veta.
344
01:00:28,659 --> 01:00:31,245
Ge mig din ficklampa, Peder.
345
01:00:35,499 --> 01:00:41,755
Säg till Lars att öppna sin mun.
Säg att han ska öppna munnen.
346
01:00:44,424 --> 01:00:47,261
Öppna munnen.
347
01:00:54,017 --> 01:00:56,186
Bra.
348
01:00:56,311 --> 01:01:02,609
Lars har fyllningar. Så han är mänsklig.
Den kan inte kopiera oorganiskt material.
349
01:01:02,859 --> 01:01:04,987
Ser du?
350
01:01:05,654 --> 01:01:07,781
Ja.
351
01:01:17,082 --> 01:01:21,295
Bra.
352
01:01:23,171 --> 01:01:26,717
- Öppna.
- Kom igen!
353
01:01:27,551 --> 01:01:31,763
Det är din tur.
Öppna munnen!
354
01:01:38,895 --> 01:01:43,567
Okej. Bra.
355
01:01:47,404 --> 01:01:52,451
Det är åtminstone något.
Ett sätt att eliminera några av oss.
356
01:01:52,534 --> 01:01:55,245
Ska jag bli dödad för att
jag använder tandtråd?
357
01:01:55,329 --> 01:01:58,665
- Ingen ska dödas.
- Kate?
358
01:01:58,790 --> 01:02:03,754
- Öppna käften.
- Kom igen, Kate.
359
01:02:05,672 --> 01:02:09,801
- Gör det bara.
- Kate.
360
01:02:12,346 --> 01:02:14,431
Öppna.
361
01:02:30,030 --> 01:02:32,282
Stå där borta.
362
01:02:45,378 --> 01:02:49,633
Du vet lika väl som jag att det
finns för många faktorer.
363
01:02:50,675 --> 01:02:53,011
Öppna munnen.
364
01:02:57,557 --> 01:03:00,894
Öppna munnen!
365
01:03:01,144 --> 01:03:03,730
De är porslin.
366
01:03:06,858 --> 01:03:10,112
Stå bredvid Adam.
367
01:03:13,240 --> 01:03:19,162
Är det någon annan som har
porslinsfyllningar? Eller rena tänder?
368
01:03:20,997 --> 01:03:23,875
Det här är fan löjligt.
369
01:03:42,644 --> 01:03:45,689
Det här är fel.
370
01:04:10,171 --> 01:04:15,885
Jonas, du och Lars går ut. Hämta Carter
och James. Vi ska undersöka dem också.
371
01:04:16,052 --> 01:04:19,222
Varför lämnar vi inte dem där
de är? De kan inte göra något.
372
01:04:19,306 --> 01:04:23,143
- Vi måste veta.
- Hon vill att vi ska hämta Amerikanerna.
373
01:04:23,226 --> 01:04:28,106
Kom då.
Kom igen då!
374
01:04:48,418 --> 01:04:50,670
Smart tjej.
375
01:04:55,008 --> 01:05:00,180
- Ja.
- Hon har makten nu.
376
01:05:47,894 --> 01:05:52,899
Fan! De har rymt.
377
01:05:52,941 --> 01:06:02,200
- Lars. Vi går tillbaka.
- Nej. Vi måste hitta dem.
378
01:06:02,325 --> 01:06:06,746
Var försiktig. De är inte mänskliga!
379
01:06:08,373 --> 01:06:13,002
Lars!
380
01:06:14,003 --> 01:06:17,966
Lars! Vänta!
381
01:06:21,511 --> 01:06:27,350
Peder.
Lugna dig.
382
01:06:29,018 --> 01:06:36,442
Hotet är inte här. Det är där ute.
Amerikanerna är fienderna.
383
01:06:36,609 --> 01:06:41,990
- Han har rätt, Peder.
- Det spelar ingen roll vad de säger.
384
01:06:42,115 --> 01:06:44,993
Du kan inte lita på dem.
385
01:06:48,454 --> 01:06:51,207
Vakta dem.
386
01:06:54,419 --> 01:06:58,464
Kate! Kom igen!
387
01:07:00,675 --> 01:07:02,802
Skynda!
388
01:07:03,928 --> 01:07:07,891
- Var är de? Var är resten?
- De anföll honom.
389
01:07:07,974 --> 01:07:12,061
- Vem?
- De tog Lars! Peder! De tog Lars!
390
01:07:12,103 --> 01:07:15,940
- Vad hände?
- Vi måste hjälpa honom.
391
01:07:16,149 --> 01:07:21,487
- De tog Lars. Fienden är där ute.
- Vi vet inte om vi kan lita på dem!
392
01:07:21,613 --> 01:07:27,660
- Lyssna inte på dem, Peder.
- Vakta dem, Peder!
393
01:07:31,581 --> 01:07:34,000
De är inne.
394
01:07:45,178 --> 01:07:51,309
- Var i helvete är Lars?
- Lugna ner dig! Jag sa lugna ner dig!
395
01:07:51,434 --> 01:07:55,855
- Var fan är Lars?
- Lägg undan den!
396
01:07:55,938 --> 01:07:59,776
- Kan någon säga till honom.
- Lyssna inte på dem, Peder.
397
01:07:59,942 --> 01:08:06,491
- Lägg ner den!
- De dödade Lars! Bränn dem!
398
01:08:19,837 --> 01:08:23,257
Peder?
399
01:08:26,219 --> 01:08:31,391
Okej! Jag vill bara kolla till min vän.
400
01:08:31,557 --> 01:08:37,021
- Det är lugnt.
- Han tänkte avfyra.
401
01:08:48,449 --> 01:08:52,537
- Den kommer att fatta eld!
- Den kommer att explodera! Se upp!
402
01:09:12,098 --> 01:09:14,267
Edvard?
403
01:09:15,935 --> 01:09:18,104
Edvard?
404
01:09:26,279 --> 01:09:29,031
Ta upp honom.
405
01:09:32,285 --> 01:09:35,997
Du. Ja, du. Hjälp honom!
406
01:09:44,213 --> 01:09:49,552
Okej, kom fram!
Genast för fan!
407
01:09:55,391 --> 01:09:58,227
Alla till hobbyrummet.
408
01:10:03,900 --> 01:10:06,444
Ta upp honom, kom igen.
409
01:10:12,575 --> 01:10:14,660
Sitt ner.
410
01:10:21,334 --> 01:10:23,544
Inte alla av oss är mänskliga.
411
01:10:25,046 --> 01:10:27,798
Sätt honom på soffan.
412
01:10:41,312 --> 01:10:48,027
- Hjälp! Hjälp mig!
- Herregud! Få bort den från honom!
413
01:10:48,194 --> 01:10:51,656
Vad fan är det där?
414
01:11:00,873 --> 01:11:04,960
- Carter!
- Bränn den, Carter!
415
01:11:05,086 --> 01:11:10,466
- Det är något fel på den! Vänta!
- För i helvete, bränn den!
416
01:11:11,884 --> 01:11:14,220
Se upp!
417
01:11:17,306 --> 01:11:19,517
Adam!
418
01:11:25,314 --> 01:11:29,568
Fan! Bordet, Carter!
419
01:11:31,237 --> 01:11:36,283
- Det är något fel med trycket.
- Fyll lite luft i röret.
420
01:11:37,368 --> 01:11:39,495
Se upp!
421
01:11:39,870 --> 01:11:42,081
Carter!
422
01:11:52,925 --> 01:11:55,678
Vi måste få upp luften.
423
01:12:16,949 --> 01:12:19,118
Nej!
424
01:12:20,369 --> 01:12:24,498
Herregud!
Bränn den!
425
01:12:28,711 --> 01:12:31,130
Nej!
426
01:13:37,529 --> 01:13:40,115
Jag är hos dig, kompis.
427
01:14:27,413 --> 01:14:29,790
Carter.
428
01:14:34,294 --> 01:14:39,341
- Är allt väl?
- Ja.
429
01:14:41,135 --> 01:14:45,597
- Själv då?
- Inte än.
430
01:14:45,681 --> 01:14:49,810
Vi hittar och dödar den.
431
01:15:59,296 --> 01:16:04,468
- Jag tror att det var Sander.
- Ja.
432
01:16:23,820 --> 01:16:27,115
- Fan!
- Herregud! Där!
433
01:16:28,075 --> 01:16:32,913
- Ser du den, Kate?
- Vart tog den vägen?
434
01:16:33,497 --> 01:16:37,751
- Där!
- Akta dig!
435
01:16:47,177 --> 01:16:50,055
Låt bli. Rör inte den.
436
01:17:07,531 --> 01:17:11,368
- Hör du det där?
- Ja.
437
01:20:58,011 --> 01:21:00,138
Kate!
438
01:21:23,495 --> 01:21:27,791
- Sander.
- Vänta. Än sen?
439
01:21:27,916 --> 01:21:31,127
- Han kommer frysa ihjäl.
- Och om han inte gör det?
440
01:21:31,252 --> 01:21:35,799
Om den kommer härifrån...
miljontals människor kan dö.
441
01:21:35,924 --> 01:21:39,844
- Den har ingenstans att ta vägen.
- Jo, det har den.
442
01:21:51,439 --> 01:21:53,608
Okej.
443
01:22:36,192 --> 01:22:38,361
Vad är det?
444
01:22:42,240 --> 01:22:47,912
- Vad hände med Lars?
- Vi dödade inte honom.
445
01:23:43,634 --> 01:23:45,762
Kom.
446
01:24:13,289 --> 01:24:15,708
Spring!
447
01:24:32,350 --> 01:24:35,186
Kate!
448
01:24:38,981 --> 01:24:41,067
Kate!
449
01:26:05,860 --> 01:26:08,029
Kate?
450
01:26:10,906 --> 01:26:13,034
Kate?
451
01:30:28,413 --> 01:30:30,541
Kate!
452
01:31:38,442 --> 01:31:41,361
Så vad gör vi nu?
453
01:31:45,699 --> 01:31:50,454
Det finns en rysk station...
ungefär 80 km härifrån.
454
01:31:52,331 --> 01:31:55,125
Borde ha tillräckligt med bränsle.
455
01:32:01,798 --> 01:32:04,885
Vi ska klara oss tillbaka, okej?
456
01:32:06,762 --> 01:32:08,889
Okej.
457
01:32:27,574 --> 01:32:29,743
Kom nu.
458
01:32:30,994 --> 01:32:33,121
Jag ska lägga den här där bak.
459
01:32:50,013 --> 01:32:56,561
Vet du hur jag visste att du var
mänsklig när du dök upp på basen?
460
01:32:58,063 --> 01:33:00,273
Nej.
461
01:33:02,317 --> 01:33:04,528
Ditt örhänge.
462
01:33:12,536 --> 01:33:14,955
Det var på andra örat.
463
01:33:25,924 --> 01:33:30,220
Kate? Vad gör du?
464
01:33:30,887 --> 01:33:35,892
Vi pratar om det.
Prata med mig. Kate?
465
01:33:36,143 --> 01:33:40,313
Kate!
466
01:33:42,023 --> 01:33:44,526
Nej!
467
01:36:05,792 --> 01:36:07,877
Herregud.
468
01:36:14,592 --> 01:36:20,014
Hallå? Hallå, kan någon höra mig?
469
01:36:20,932 --> 01:36:23,059
Hallå!
470
01:36:25,687 --> 01:36:29,816
Hallå!
Är det nån här?
471
01:36:31,901 --> 01:36:33,987
Edvard?
472
01:36:35,780 --> 01:36:38,616
Hallå!
473
01:36:38,867 --> 01:36:41,161
Är det nån här?
474
01:36:58,595 --> 01:37:02,891
Lars? Lars, det är Matias.
Det är Matias!
475
01:37:02,932 --> 01:37:12,025
- Öppna munnen. Gör som jag säger!
- Vad fan är det som pågår?
476
01:37:23,286 --> 01:37:28,291
Kan inte låta den rymma.
Starta helikopterjäveln!
477
01:37:35,381 --> 01:37:38,384
Lyft den! Nu! Skynda!