1 00:01:32,272 --> 00:01:33,705 Piringo. 2 00:01:35,809 --> 00:01:43,773 Been looking for you. It's the end of the road for you. 3 00:01:55,962 --> 00:01:57,953 What's that sound? 4 00:01:59,966 --> 00:02:02,491 That's the sound of the Gion Shoja temple bells. 5 00:02:05,172 --> 00:02:05,729 What? 6 00:02:07,574 --> 00:02:10,065 You know, them Heike and Genji boys. 7 00:02:11,278 --> 00:02:15,908 On a distant island, these two clans split into the Reds and the Whites. 8 00:02:18,351 --> 00:02:19,409 Wage war. 9 00:02:21,154 --> 00:02:26,114 Sort of like that War of the Roses, you know? In England? 10 00:02:27,694 --> 00:02:28,683 Who won? 11 00:02:32,933 --> 00:02:33,729 The Whites? 12 00:02:36,736 --> 00:02:40,103 This high noon battle was waged in Dannoura. 13 00:02:40,941 --> 00:02:42,568 Hear the Heike clan in red 14 00:02:44,010 --> 00:02:46,706 got themselves hog-tied by the Genji clan in white. 15 00:02:48,682 --> 00:02:51,981 Their story goes a little something like this. 16 00:02:54,788 --> 00:02:59,657 The sound of the Gion Shoja temple bells 17 00:03:01,228 --> 00:03:05,392 echoes the impermanence of all things. 18 00:03:05,899 --> 00:03:07,230 What bells you say? 19 00:03:08,935 --> 00:03:19,641 The color of the sala flower reveals the truth that to flourish is to fall. 20 00:03:22,249 --> 00:03:23,580 You okay fella? 21 00:03:31,992 --> 00:03:38,659 The proud do not endure like a passing dream 22 00:03:40,767 --> 00:03:44,168 on a night in spring. 23 00:04:07,127 --> 00:04:11,496 The mighty fall at last. 24 00:04:13,867 --> 00:04:15,858 See you in hell. 25 00:04:27,747 --> 00:04:30,910 To be no more than dust before the wind. 26 00:04:47,267 --> 00:04:51,533 Piringo. That's why I love you. 27 00:06:43,149 --> 00:06:44,446 Ain't nothing back there. 28 00:06:48,321 --> 00:06:49,515 You ain't heard me? 29 00:06:52,192 --> 00:06:53,625 It's an ain't nothing town. 30 00:06:57,797 --> 00:06:59,162 Bet you came for the gold, too. 31 00:07:02,469 --> 00:07:06,166 Well, there ain't none! 32 00:07:11,978 --> 00:07:15,106 Which are you? White or Red? 33 00:07:18,718 --> 00:07:21,915 You Genji or Heike? 34 00:09:52,572 --> 00:09:54,130 Which gang's gonna buy it? 35 00:10:00,079 --> 00:10:02,013 My reward is one third. 36 00:10:03,816 --> 00:10:07,650 If there ain't no treasure, don't pay. 37 00:10:09,989 --> 00:10:12,457 Benkei, show him. 38 00:10:13,559 --> 00:10:17,461 No doubt about who's gonna be left standing. 39 00:10:18,097 --> 00:10:22,796 But best not get any ideas about playing Yojimbo. 40 00:10:23,937 --> 00:10:28,397 You got to be alive to spend your money, stranger. 41 00:10:47,593 --> 00:10:50,926 The kid's got a heart, and balls to match. 42 00:10:54,100 --> 00:10:55,727 No! Join us! 43 00:10:57,203 --> 00:11:01,435 We'll do better than a third! We'll leave you half! 44 00:11:02,508 --> 00:11:03,270 Half? 45 00:11:05,144 --> 00:11:06,441 We'll give you everything. 46 00:11:07,213 --> 00:11:11,843 But with us, it's a lifetime contract. 47 00:11:15,855 --> 00:11:20,258 Don't know about that. I don't stay long in one place. 48 00:11:24,831 --> 00:11:26,628 Suits us fine! 49 00:11:27,900 --> 00:11:30,528 We'll give you half for this one-time deal. 50 00:11:32,705 --> 00:11:33,330 How 'bout it?! 51 00:11:56,696 --> 00:11:57,890 Not too shabby. 52 00:12:07,407 --> 00:12:08,999 Hey, boy! 53 00:12:10,576 --> 00:12:11,804 Hey, hey... 54 00:12:13,579 --> 00:12:17,037 If you're such a quick draw, you don't need them. 55 00:12:18,951 --> 00:12:25,015 Take it all. And tell them to shove their lifetime contract. 56 00:12:27,293 --> 00:12:31,093 Stay out of it! You old bitty! 57 00:12:35,101 --> 00:12:38,730 Us grannies can't help but meddle! 58 00:12:41,207 --> 00:12:44,870 Boy, don't rush yourself. 59 00:12:46,712 --> 00:12:49,909 Make your choice after cooling your heels. 60 00:12:51,551 --> 00:12:56,784 This town can't grow from seed, but I can offer some soba tea 61 00:12:57,523 --> 00:12:58,547 at my place. 62 00:13:00,593 --> 00:13:01,457 Come with me! 63 00:13:09,068 --> 00:13:10,126 Hey, hey, hey, hey! 64 00:13:15,708 --> 00:13:16,174 Hey! 65 00:13:19,912 --> 00:13:20,901 Follow him! 66 00:13:23,483 --> 00:13:27,112 Bah! Forget that! Bring him here... 67 00:13:51,277 --> 00:13:54,007 I'll teach her good. 68 00:13:56,983 --> 00:13:58,883 So the Reds rode in first, eh? 69 00:13:59,685 --> 00:14:02,347 Yeah. How do you figure that? 70 00:14:06,459 --> 00:14:08,450 Simple. With the sheriff, 71 00:14:10,029 --> 00:14:12,691 seeing the law hitched with the weaker side 72 00:14:13,533 --> 00:14:16,969 must mean they made him an offer he couldn't refuse. 73 00:14:18,037 --> 00:14:20,164 Uh, of course, now, 74 00:14:21,140 --> 00:14:25,839 maybe he's looking for a chance to switch sides. 75 00:14:28,214 --> 00:14:29,545 How long has it been like this? 76 00:14:32,852 --> 00:14:36,219 Two months since the Heikes walked in. 77 00:14:37,256 --> 00:14:42,023 And before that, gold prospectors started coming 'round. 78 00:14:53,005 --> 00:14:54,973 What're you doing here?! 79 00:15:11,290 --> 00:15:13,087 What?! What the hell? 80 00:15:15,127 --> 00:15:17,863 But what we couldn't figure out was 81 00:15:17,863 --> 00:15:21,934 why so many people, and why now? 82 00:15:21,934 --> 00:15:27,807 The end of last month, a town with the same legend 83 00:15:27,807 --> 00:15:32,211 found the mother lode. The country's gone crazy 84 00:15:32,211 --> 00:15:35,581 with Heike gold tales. 85 00:15:35,581 --> 00:15:38,851 Every nook and cranny of every town with the treasure legend 86 00:15:38,851 --> 00:15:41,487 is swarming with prospectors. 87 00:15:41,487 --> 00:15:48,518 It's a genuine gold rush! Yee-ha ha ha! 88 00:16:00,640 --> 00:16:03,768 You can't touch this land, or you'll be cursed. 89 00:16:04,844 --> 00:16:08,245 Ha! We'll take that curse off your hands. 90 00:16:09,615 --> 00:16:10,513 No! 91 00:16:11,050 --> 00:16:16,249 You see?! We're raised hearing the legends all our lives! 92 00:16:16,622 --> 00:16:20,217 And we can't quietly sit by as you lay waste to our land! 93 00:16:20,559 --> 00:16:21,321 Ow! 94 00:16:37,710 --> 00:16:41,407 In the beginning, we expected them to be a godsend 95 00:16:43,549 --> 00:16:45,847 because they were Heike, like us. 96 00:16:51,390 --> 00:16:53,381 But things soon went sour. 97 00:16:55,861 --> 00:17:00,230 The Heikes ran off the prospectors and started digging. 98 00:17:04,036 --> 00:17:04,502 Look! 99 00:17:05,037 --> 00:17:05,799 What? 100 00:17:06,205 --> 00:17:06,933 Kiyomori! 101 00:17:07,673 --> 00:17:10,403 Boss Kiyomori! We found this. 102 00:17:11,243 --> 00:17:15,873 Instead of that wood marker that read "Fear the curse". 103 00:17:16,615 --> 00:17:17,138 I knew it! 104 00:17:20,519 --> 00:17:24,216 So they figured the treasure must be somewhere, 105 00:17:24,657 --> 00:17:26,682 and the Heike have been here since. 106 00:17:41,974 --> 00:17:44,943 From today, you're one of us. 107 00:17:46,212 --> 00:17:49,613 Think of it as being on vacation. 108 00:17:52,518 --> 00:17:55,885 Uh, yes. I've been meaning to take some time off. 109 00:17:57,056 --> 00:17:58,717 Feeling a little beside myself. 110 00:18:09,268 --> 00:18:10,565 Akira! 111 00:18:11,137 --> 00:18:13,970 Stop, stop! Don't do anything stupid! 112 00:18:14,407 --> 00:18:15,738 Daddy, I'm scared! 113 00:18:16,742 --> 00:18:17,174 Stop! 114 00:18:29,822 --> 00:18:33,588 Heihachi, son... 115 00:18:35,294 --> 00:18:37,387 Men need courage and resolution. 116 00:18:38,597 --> 00:18:40,497 I'm scared, Daddy! Let's go home! 117 00:18:51,777 --> 00:18:53,335 Let's go. Let's go! 118 00:19:02,788 --> 00:19:06,986 They ransacked the resting place of our ancestors. 119 00:19:14,033 --> 00:19:15,398 I go and get help. 120 00:19:45,498 --> 00:19:46,624 Daddy! 121 00:19:47,967 --> 00:19:49,025 Daddy! 122 00:19:51,437 --> 00:19:52,734 Boss Kiyomori. 123 00:19:57,376 --> 00:20:00,038 But his reign of power didn't last long. 124 00:20:22,635 --> 00:20:27,538 Dang. You boys are a day late and a dollar short. 125 00:20:28,140 --> 00:20:29,437 This is our town. 126 00:20:33,279 --> 00:20:33,938 Huh? 127 00:20:36,916 --> 00:20:37,541 Ooh... 128 00:20:42,855 --> 00:20:43,822 Dang. 129 00:21:11,850 --> 00:21:12,509 Genjis. 130 00:21:16,088 --> 00:21:19,455 Shigemori, we got to fatten you up, boy. 131 00:21:28,801 --> 00:21:30,268 Boss Yoshitsune. 132 00:21:43,515 --> 00:21:47,417 The Genjis didn't make a move against the Heikes. 133 00:21:47,886 --> 00:21:50,377 They left the gold digging to them, 134 00:21:50,923 --> 00:21:54,825 sat back, and waited for their chance to steal the loot. 135 00:22:04,236 --> 00:22:04,930 Hey. 136 00:22:08,307 --> 00:22:10,036 Finders keepers. 137 00:22:11,944 --> 00:22:15,175 After that, people began to leave. 138 00:22:16,015 --> 00:22:17,846 Just a few families are left. 139 00:22:20,285 --> 00:22:23,652 On the way here, I met a guy leaving town. 140 00:22:24,890 --> 00:22:26,881 He said there wasn't any gold. 141 00:22:27,626 --> 00:22:30,652 Ah, we might as well hire you. 142 00:22:32,097 --> 00:22:34,964 But all the town can offer you is this. 143 00:22:36,335 --> 00:22:37,529 Dadacha-mame. 144 00:22:39,104 --> 00:22:39,968 Try this. 145 00:22:41,006 --> 00:22:42,997 Hey. Hey, welcome back. 146 00:22:47,513 --> 00:22:49,777 This is my grandson. Heihachi. 147 00:23:13,839 --> 00:23:16,569 So, you boys got it yet? 148 00:23:26,318 --> 00:23:27,046 Give it a go. 149 00:23:36,595 --> 00:23:38,187 Death isn't to be feared. 150 00:23:52,511 --> 00:23:53,978 Don't watch the blade. 151 00:23:55,581 --> 00:23:57,208 How many times do I have to tell you? 152 00:23:58,250 --> 00:24:01,344 Don't follow the blade with your eyes. Don't see it, 153 00:24:01,920 --> 00:24:02,887 feel it. 154 00:24:04,623 --> 00:24:07,091 That's the essence of Mononofu training. 155 00:24:09,061 --> 00:24:11,621 Mononofu training ain't samurai bullshit. 156 00:24:14,032 --> 00:24:16,626 Being a samurai is a philosophical way of life. 157 00:24:18,237 --> 00:24:21,866 But the life of Mononofu means life of fighting! 158 00:24:25,778 --> 00:24:30,181 If you ask me, samurai are still wearing their skivvies. 159 00:24:32,117 --> 00:24:35,848 They are vain. They're still concerned about their looks. 160 00:24:37,823 --> 00:24:40,223 That's "tits on the bull" thinking. 161 00:24:43,829 --> 00:24:50,860 But if you peel away that last layer so you are naked, 162 00:24:52,204 --> 00:24:54,638 this in the raw fighting the spirit is 163 00:24:55,741 --> 00:24:57,231 warrior's lot in life. 164 00:24:59,278 --> 00:25:00,142 His realm, 165 00:25:01,747 --> 00:25:03,237 our realm 166 00:25:04,783 --> 00:25:06,182 is deeper than the samurai's. 167 00:25:22,968 --> 00:25:23,593 Now... 168 00:25:27,072 --> 00:25:30,508 you gonna come at me or whistle Dixie? 169 00:26:57,429 --> 00:26:58,191 Why? 170 00:27:00,232 --> 00:27:02,894 Why were we born in this spineless age! 171 00:27:06,772 --> 00:27:08,205 What's it gonna be? 172 00:27:08,941 --> 00:27:11,307 Take this handsome man to the Reds 173 00:27:12,678 --> 00:27:15,169 or hand him over to the Whites? 174 00:27:16,548 --> 00:27:18,709 You know, I'm at sea. 175 00:27:20,252 --> 00:27:20,980 I don't know. 176 00:27:22,854 --> 00:27:23,878 Depends on him. 177 00:27:38,170 --> 00:27:42,630 Today's special is the Whites with a side of mashed potatoes and soup. 178 00:27:43,475 --> 00:27:44,806 Forget about the Heike gang. 179 00:27:46,445 --> 00:27:50,074 Their Boss Kiyomori smells like a dead dog on a hot day. 180 00:27:51,149 --> 00:27:53,242 He's lost so much, he's getting dumber. 181 00:28:21,380 --> 00:28:23,371 Goddamnit! Sheriff's late. 182 00:28:28,787 --> 00:28:33,383 "The sound of the Gion Shoja temple bells 183 00:28:34,926 --> 00:28:39,454 echoes the impermanence of all things. " 184 00:28:41,199 --> 00:28:41,961 You follow? 185 00:28:42,634 --> 00:28:45,398 Yes, I... uh... 186 00:28:46,872 --> 00:28:50,239 It means everything in this old world changes. 187 00:28:51,243 --> 00:28:54,770 It means we can never call our services off. 188 00:28:56,581 --> 00:29:02,349 We'll finally restore the glory of our family name and the riding-high. 189 00:29:03,255 --> 00:29:06,281 Genji gang will be lead to ruins. 190 00:29:10,829 --> 00:29:17,166 "The color of the sala flowers reveals the truth 191 00:29:18,937 --> 00:29:21,531 that to flourish is to fall. " 192 00:29:23,942 --> 00:29:24,431 That's it. 193 00:29:26,244 --> 00:29:29,873 It's a law of nature. The Genjis are going down! 194 00:29:35,320 --> 00:29:36,287 From today, 195 00:29:39,191 --> 00:29:40,783 I read this. 196 00:29:42,561 --> 00:29:43,152 What's that? 197 00:29:44,863 --> 00:29:48,026 Shakespeare. Henry VI. 198 00:29:49,267 --> 00:29:51,201 The War of the Roses. 199 00:29:51,803 --> 00:29:53,395 War of the Roses? 200 00:29:55,107 --> 00:29:58,235 Come on, boy. Don't you know your Shakespeare? 201 00:29:59,277 --> 00:30:03,543 It's a story about the Reds winning the war. 202 00:30:04,516 --> 00:30:06,245 The Reds win? 203 00:30:06,785 --> 00:30:07,979 Yes, we'll win. 204 00:30:12,724 --> 00:30:14,248 Yeah! Kiyomori! 205 00:30:18,330 --> 00:30:18,796 What? 206 00:30:21,166 --> 00:30:21,962 Kiyomori. 207 00:30:33,778 --> 00:30:35,769 Don't ever call me Kiyomori again! 208 00:30:40,852 --> 00:30:41,648 From today... 209 00:30:46,658 --> 00:30:50,526 the name's... Henry. 210 00:31:06,144 --> 00:31:07,270 Okay, you got it! 211 00:31:08,113 --> 00:31:11,640 From today you are Henry, Boss. 212 00:31:12,717 --> 00:31:15,447 Henry! Henry! 213 00:31:35,240 --> 00:31:36,104 Now. 214 00:31:40,879 --> 00:31:43,040 Side with the Genjis. 215 00:31:45,383 --> 00:31:48,978 They got a young lady, fine as cream gravy. 216 00:31:50,021 --> 00:31:52,285 That painted lady used to be a dancer. 217 00:31:56,494 --> 00:31:58,724 She's the kid's mama, but still mighty fine. 218 00:31:59,397 --> 00:32:00,455 Hasn't aged a bit. 219 00:32:01,433 --> 00:32:04,163 A woman of true Genji lineage. 220 00:32:06,104 --> 00:32:07,765 He's Genji and Heike? 221 00:32:08,707 --> 00:32:11,835 Huh? Oh, the kid? 222 00:32:13,044 --> 00:32:15,035 Yeah, he's a half-breed. 223 00:32:18,149 --> 00:32:18,911 And his father? 224 00:32:20,385 --> 00:32:21,409 Got himself killed. 225 00:32:33,698 --> 00:32:38,294 You're of the same stock, boy? 226 00:32:43,074 --> 00:32:45,065 Fine, fine, fine, fine, fine, fine. 227 00:32:56,454 --> 00:32:57,182 What? 228 00:33:06,765 --> 00:33:08,995 He can't talk no more. 229 00:33:10,735 --> 00:33:14,262 Hard to after seeing your dad murdered. 230 00:33:16,841 --> 00:33:18,604 What's his mother doing on the Genji side? 231 00:33:24,582 --> 00:33:29,542 To begin with, that granny's boy went to work in the city. 232 00:33:31,656 --> 00:33:35,956 Then, one day, that boy, her son Akira, 233 00:33:37,228 --> 00:33:39,093 brought the Genji woman home. 234 00:33:43,034 --> 00:33:48,472 Mama, the days of being Genji or Heike are done with. 235 00:33:57,315 --> 00:33:59,579 I don't know how or where the two met, 236 00:34:00,785 --> 00:34:03,151 but his mother blessed their marriage. 237 00:34:05,623 --> 00:34:07,181 So Red and White got hitched, 238 00:34:08,026 --> 00:34:13,225 and they figured crossing roses, blooming in both colors, was romantic. 239 00:34:24,676 --> 00:34:26,405 And they raised Heihachi, 240 00:34:27,612 --> 00:34:30,206 their Red and White treasure. 241 00:34:31,983 --> 00:34:35,419 But then the fighting started again. 242 00:34:42,861 --> 00:34:44,260 Finders keepers. 243 00:34:58,510 --> 00:34:58,976 Kiyomori! 244 00:35:03,515 --> 00:35:07,849 Get out. There ain't no gold here. 245 00:35:10,054 --> 00:35:10,816 That's it? 246 00:35:14,793 --> 00:35:15,487 Take it all! 247 00:35:16,795 --> 00:35:18,854 If you want it, take it. 248 00:35:19,964 --> 00:35:20,692 And get out! 249 00:35:26,504 --> 00:35:27,163 Daddy! 250 00:35:29,441 --> 00:35:30,305 Heihachi! 251 00:35:32,343 --> 00:35:33,071 Daddy! 252 00:35:52,430 --> 00:35:54,091 Love hurts. 253 00:36:16,354 --> 00:36:21,189 My favorite color. Looks good on you. 254 00:36:22,827 --> 00:36:25,387 Folks say a Genji woman painted red 255 00:36:25,964 --> 00:36:27,659 lit a flame in him. 256 00:36:36,841 --> 00:36:38,399 I'll teach you good! 257 00:36:41,579 --> 00:36:44,878 I show you what a real man is! 258 00:36:50,822 --> 00:36:52,756 I know, I know. 259 00:37:18,149 --> 00:37:21,448 So she ran to the hideout of her own flesh and blood. 260 00:37:25,490 --> 00:37:29,893 Was it to protect her son, or get vengeance for her husband? 261 00:42:33,030 --> 00:42:33,928 You too, Sheriff. 262 00:42:36,067 --> 00:42:38,831 Sure! Don't mind if I do. 263 00:42:48,312 --> 00:42:49,540 How much for the lady? 264 00:42:51,015 --> 00:42:51,913 Say what? 265 00:42:56,454 --> 00:42:57,352 How much you got? 266 00:43:01,459 --> 00:43:03,017 Depends on how much you'll pay me. 267 00:44:27,878 --> 00:44:30,642 Keep it in your pants, lily liver. 268 00:44:32,984 --> 00:44:34,884 The tougher man gets the girl. 269 00:44:47,465 --> 00:44:48,329 Do what you like. 270 00:44:51,202 --> 00:44:53,329 Do her here, upstairs. 271 00:44:54,605 --> 00:44:57,369 Wherever and however you please. 272 00:45:05,816 --> 00:45:09,775 You are the second cunning wolf I ever really wanted to draw iron at. 273 00:45:12,490 --> 00:45:13,320 Who was the first? 274 00:45:14,325 --> 00:45:15,223 A legend. 275 00:45:17,962 --> 00:45:21,762 One I heard when I was a kid. 276 00:45:23,834 --> 00:45:24,698 Oh, yeah? 277 00:45:31,542 --> 00:45:32,440 The Bloody... 278 00:45:38,315 --> 00:45:39,304 Benten. 279 00:45:43,054 --> 00:45:45,545 Bloody Benten. 280 00:45:48,826 --> 00:45:53,854 The fighting goddess legend. 281 00:45:54,598 --> 00:45:55,428 Shit. 282 00:45:59,870 --> 00:46:02,737 Now I really want to draw iron at you. 283 00:46:30,034 --> 00:46:31,797 Nice. 284 00:46:39,310 --> 00:46:44,976 Ain't refined, but it hits you deep down. 285 00:46:48,686 --> 00:46:50,586 The Anasazi play that music. 286 00:46:52,389 --> 00:46:54,914 They were here before any of us. 287 00:46:58,195 --> 00:47:00,686 They still keep the old ways. 288 00:49:12,930 --> 00:49:14,056 You'll do fine. 289 00:49:16,100 --> 00:49:18,261 I want Kiyomori dead. 290 00:49:24,275 --> 00:49:29,880 You've thrown away your body, everything, all for revenge? 291 00:49:29,880 --> 00:49:32,815 So what? 292 00:49:33,851 --> 00:49:39,289 Don't pity me. I don't need useless compassion from you. 293 00:49:39,957 --> 00:49:44,417 Good. It ain't good for nothing, huh? 294 00:49:50,267 --> 00:49:51,131 Do you want me? 295 00:49:55,039 --> 00:49:55,733 Yes. 296 00:49:57,675 --> 00:50:01,270 I want you. Very much. 297 00:50:05,349 --> 00:50:11,686 But be careful. Yoshitsune's men left town to get a powerful weapon. 298 00:50:15,059 --> 00:50:16,424 Yoichi wants you dead. 299 00:50:18,262 --> 00:50:19,854 They'll likely be here by sunup. 300 00:50:23,267 --> 00:50:24,825 When the shooting starts, 301 00:50:27,237 --> 00:50:30,434 take Heihachi and escape to the mountains. 302 00:50:31,775 --> 00:50:32,707 You're not gonna run? 303 00:50:36,113 --> 00:50:39,742 Oh, you got something against them, too? 304 00:50:41,819 --> 00:50:43,150 I got my reasons. 305 00:51:50,721 --> 00:51:52,746 Have the roses bloomed yet? 306 00:51:55,893 --> 00:51:56,985 What are they named? 307 00:52:04,968 --> 00:52:05,662 Love. 308 00:52:10,607 --> 00:52:11,699 They're cold. 309 00:52:58,055 --> 00:53:04,290 "Here in my scabbard, meditating that. 310 00:53:05,596 --> 00:53:10,590 "Shall dye your white roses in a bloody red. 311 00:53:14,805 --> 00:53:15,271 "Here... 312 00:53:16,406 --> 00:53:20,137 "Meantime, your cheeks do count... 313 00:53:21,879 --> 00:53:28,182 "Counterfeit our roses, for pale they look with fear... 314 00:53:28,685 --> 00:53:32,712 "as witnessing the truth on our side. 315 00:53:34,224 --> 00:53:42,256 "No, Plantagenet, not for fear but anger 316 00:53:45,469 --> 00:53:50,168 "that thy cheeks blush for pure shame 317 00:53:52,342 --> 00:53:57,109 "to counterfeit our roses. And yet! 318 00:53:58,282 --> 00:54:03,185 "Thy tongue will not confess thy error. 319 00:54:21,204 --> 00:54:26,267 That Sheriff's late! Bring him here, you idiot! 320 00:54:44,127 --> 00:54:46,357 Some things you gotta see through. 321 00:54:47,464 --> 00:54:48,556 What're you gonna do now? 322 00:54:50,701 --> 00:54:52,862 I bet Kiyomori is going nuts. 323 00:55:03,280 --> 00:55:06,772 Maybe he hasn't figured out he's been betrayed yet. 324 00:55:11,188 --> 00:55:13,679 He may be dense, but he ain't stupid. 325 00:55:15,826 --> 00:55:19,853 No, no no no... He hasn't got a clue. 326 00:55:20,430 --> 00:55:21,522 As long as we... 327 00:55:23,266 --> 00:55:25,598 So you want go back to their side? 328 00:55:28,005 --> 00:55:29,870 Too late for that. 329 00:55:30,707 --> 00:55:31,537 You said it! 330 00:55:32,843 --> 00:55:34,401 So what do we do now?! 331 00:55:37,914 --> 00:55:39,745 Don't get impatient. 332 00:55:41,051 --> 00:55:43,315 He ain't going nowhere for awhile. 333 00:55:43,954 --> 00:55:44,784 You reckon? 334 00:55:46,490 --> 00:55:47,514 You just watch. 335 00:55:49,259 --> 00:55:53,093 At least, as long as we stay here, we're safe. 336 00:55:54,131 --> 00:55:55,029 We got time. 337 00:55:59,770 --> 00:56:00,862 Why don't you take a dump? 338 00:56:01,838 --> 00:56:03,100 And have a think? 339 00:56:16,186 --> 00:56:17,278 Howdy, Sheriff. 340 00:56:29,733 --> 00:56:32,903 "A special weapon will be here soon. 341 00:56:32,903 --> 00:56:34,771 "Before the Genjis get it, 342 00:56:34,771 --> 00:56:37,307 "tell the Heike's to bushwhack their wagons. 343 00:56:37,307 --> 00:56:40,105 If you don't, we'll all be killed. " 344 00:56:44,181 --> 00:56:45,079 Sorry. 345 00:56:49,653 --> 00:56:51,143 What are you doing, boy? 346 00:56:52,055 --> 00:56:53,886 Shit or get off the pot! 347 00:57:05,669 --> 00:57:07,068 Hold your horses. 348 00:57:08,271 --> 00:57:10,865 Instead of telling them the godawful truth, 349 00:57:11,742 --> 00:57:13,676 don't you reckon we better hightail it? 350 00:57:20,484 --> 00:57:22,816 I ain't listening to you no more. 351 00:57:26,690 --> 00:57:27,247 Kiyomori! 352 00:57:29,192 --> 00:57:30,124 Boss Kiyomori! 353 00:57:35,398 --> 00:57:36,922 The name's Henry. 354 00:57:37,701 --> 00:57:38,690 Where have you been? 355 00:57:44,307 --> 00:57:46,275 I was spying on the Genjis, 356 00:57:47,377 --> 00:57:49,311 and things are getting way out of hand. 357 00:57:51,748 --> 00:57:52,908 Excuse me. 358 00:57:54,184 --> 00:57:55,310 Come again? 359 00:58:19,142 --> 00:58:22,236 Stupid cow! 360 00:58:46,236 --> 00:58:48,466 Whoa! 361 00:58:50,774 --> 00:58:56,337 See-ya! See-ya! See-ya! See-ya! 362 00:58:56,413 --> 00:58:59,940 See-ya! See-ya! 363 00:59:00,884 --> 00:59:03,785 I told you we should've skipped town. 364 00:59:05,655 --> 00:59:07,714 I told you. 365 00:59:19,202 --> 00:59:21,670 Shit. Whoa! 366 00:59:28,345 --> 00:59:28,970 Go! 367 00:59:30,680 --> 00:59:34,047 Ye-yeah! 368 01:00:09,920 --> 01:00:11,410 Fear nothing! 369 01:01:42,012 --> 01:01:42,808 Watch it! 370 01:01:43,513 --> 01:01:44,537 That's dangerous! 371 01:01:46,616 --> 01:01:47,548 Shigemori! 372 01:01:49,119 --> 01:01:49,676 What? 373 01:02:27,724 --> 01:02:29,282 You did this! 374 01:02:43,039 --> 01:02:44,506 Fire, boys, and guard the windows. 375 01:03:42,065 --> 01:03:43,657 How'd he pull that off? 376 01:03:45,835 --> 01:03:46,563 Come! 377 01:03:50,840 --> 01:03:52,171 Ichiro. Matsui. 378 01:03:59,716 --> 01:04:00,273 Follow me. 379 01:04:02,185 --> 01:04:02,879 What happened? 380 01:04:03,119 --> 01:04:05,855 Tell you later! We're going to the old man's place in the mountains. 381 01:04:05,855 --> 01:04:07,991 Heihachi! Heihachi! Come on, hurry! 382 01:04:07,991 --> 01:04:09,288 - Come on! - This way. 383 01:04:35,418 --> 01:04:36,248 Watch your step. 384 01:04:39,289 --> 01:04:40,890 Take Heihachi and go without me. 385 01:04:40,890 --> 01:04:41,991 What did you forget? 386 01:04:41,991 --> 01:04:43,049 Something important! 387 01:04:44,027 --> 01:04:45,654 What's wrong? 388 01:05:17,894 --> 01:05:20,692 Forget them! You don't need them! 389 01:05:23,933 --> 01:05:25,525 No! They're... 390 01:05:43,419 --> 01:05:44,351 They're... 391 01:05:46,689 --> 01:05:51,490 They're my... heart. 392 01:06:19,355 --> 01:06:22,518 No matter what, one of you's gonna die. 393 01:06:27,563 --> 01:06:28,495 Heihachi. 394 01:06:30,366 --> 01:06:33,665 Please. Please, not him. 395 01:06:35,104 --> 01:06:36,332 If you want him to live, 396 01:06:37,106 --> 01:06:41,543 drop... your... guns. 397 01:07:21,818 --> 01:07:22,409 No more! 398 01:07:22,819 --> 01:07:24,309 Stop bitching! Hyah! 399 01:07:40,103 --> 01:07:42,003 The time is now! 400 01:08:19,976 --> 01:08:21,603 Hey, hey! 401 01:08:32,288 --> 01:08:34,256 Die! 402 01:09:47,063 --> 01:09:48,223 Lucky me. 403 01:11:13,015 --> 01:11:13,982 Henry! 404 01:11:58,060 --> 01:11:58,822 Henry! 405 01:12:36,399 --> 01:12:42,804 Shigemori, I won't die until we win. 406 01:12:55,885 --> 01:12:56,943 Payback's a bitch! 407 01:12:58,187 --> 01:12:59,916 A she's the shit! 408 01:13:10,666 --> 01:13:11,860 Before you die... 409 01:13:17,473 --> 01:13:22,638 I have something sweet. 410 01:14:16,232 --> 01:14:18,132 You want some, bitch? 411 01:14:24,774 --> 01:14:26,241 You are an animal. 412 01:14:51,233 --> 01:14:53,258 Toshio! Throw it here! 413 01:15:24,800 --> 01:15:25,789 Can't be... 414 01:15:27,603 --> 01:15:32,802 bloody... 415 01:15:56,165 --> 01:15:56,927 Heihachi. 416 01:15:58,801 --> 01:16:00,792 What are you doing? 417 01:16:04,473 --> 01:16:06,907 Open your eyes. 418 01:16:10,145 --> 01:16:11,169 See for yourself. 419 01:16:14,083 --> 01:16:17,075 You can't close them to reality. 420 01:16:19,154 --> 01:16:20,246 Open your eyes! 421 01:16:21,724 --> 01:16:22,418 Heihachi! 422 01:16:24,260 --> 01:16:27,058 Heihachi! Open your eyes! 423 01:17:01,797 --> 01:17:04,425 What were you doing acting alone?! 424 01:17:06,168 --> 01:17:08,966 You got balls, but no brain! 425 01:17:25,854 --> 01:17:29,119 Ruriko, why did you hide this from me? 426 01:17:31,026 --> 01:17:34,189 I thought we were friends. 427 01:17:40,035 --> 01:17:41,332 Sorry, but... 428 01:17:44,006 --> 01:17:49,137 Could you visit this address and stock up on these? 429 01:17:51,213 --> 01:17:52,737 If he is still alive, 430 01:17:55,651 --> 01:17:59,610 my signature here should help you out. 431 01:18:02,091 --> 01:18:05,754 I wish I could go, but I can't leave the boy alone. 432 01:18:06,695 --> 01:18:07,286 Ruriko. 433 01:18:09,498 --> 01:18:11,830 But these are guns. 434 01:18:14,236 --> 01:18:18,832 Tell him I need help, and he owes me. 435 01:18:20,943 --> 01:18:23,434 You are the only one I can depend on. 436 01:18:36,358 --> 01:18:38,019 So she's still kickin', eh? 437 01:19:09,825 --> 01:19:10,792 What's "BB"? 438 01:19:13,262 --> 01:19:19,394 When this doubly talented goddess used to play music, 439 01:19:20,469 --> 01:19:23,734 she would hold her instruments in both hands. 440 01:19:25,107 --> 01:19:26,938 But when she was on the warpath, 441 01:19:28,043 --> 01:19:31,069 she held weapons in eight hands. 442 01:19:40,522 --> 01:19:43,389 When the fire of vengeance dwelled in her eyes, 443 01:19:43,926 --> 01:19:47,225 this murdering goddess was wide awake, 444 01:19:47,830 --> 01:19:50,230 and everything in her way got stained blood red. 445 01:19:59,274 --> 01:20:02,437 They dubbed her Bloody Benten. 446 01:20:07,816 --> 01:20:11,081 Nicknamed double B for short. 447 01:20:13,589 --> 01:20:15,614 I was the one who educated her in killing, 448 01:20:16,291 --> 01:20:17,815 and it was tough going. 449 01:20:20,996 --> 01:20:21,792 You like it? 450 01:20:27,503 --> 01:20:28,937 It's too sweet. 451 01:20:28,937 --> 01:20:32,107 Well... Too much sugar. 452 01:20:32,107 --> 01:20:34,610 This is sukiyaki, not a damn lollipop! 453 01:20:34,610 --> 01:20:36,544 Oh, I'm so sorry. 454 01:20:38,147 --> 01:20:41,605 How many times do I gotta tell you 455 01:20:42,718 --> 01:20:46,210 before it sinks into that thick skull of yours 456 01:20:46,622 --> 01:20:50,456 that you draw the sweetness out of the Chinese cabbage? 457 01:20:51,126 --> 01:20:53,185 - Sorry... - And this tofu. 458 01:20:53,629 --> 01:20:55,119 It's kinugoshi! 459 01:20:56,632 --> 01:20:59,902 But... But... But the store was sold out. 460 01:20:59,902 --> 01:21:00,561 Excuses! 461 01:21:03,405 --> 01:21:03,769 Go on! 462 01:21:04,740 --> 01:21:07,004 No... damn... darned excuses! 463 01:21:08,577 --> 01:21:09,378 I'm sorry. 464 01:21:09,378 --> 01:21:11,380 Dang useless woman. 465 01:21:11,380 --> 01:21:14,474 Why I ever thought I could make a gunfighter out of... 466 01:21:37,639 --> 01:21:38,264 Listen up, girl. 467 01:21:39,107 --> 01:21:40,802 If this were a gunfight, 468 01:21:42,211 --> 01:21:45,113 you wouldn't be saying "They sold out of bullets, 469 01:21:45,113 --> 01:21:47,479 let's shoot beans instead," now could ya? 470 01:21:48,550 --> 01:21:51,815 That'd mean death to me and you, wouldn't it? Hmm, wouldn't it? 471 01:21:53,388 --> 01:21:54,753 That's my girl. There you go. 472 01:21:56,992 --> 01:21:58,016 Never let your guard down. 473 01:21:59,895 --> 01:22:03,160 The Grim Reaper himself dwells in that pot. Don't you forget that. 474 01:22:06,735 --> 01:22:08,464 I... I nev... 475 01:22:11,840 --> 01:22:12,431 Sugar. 476 01:22:18,280 --> 01:22:19,269 Don't worry. 477 01:22:20,082 --> 01:22:21,481 The sugar helps me. 478 01:22:25,153 --> 01:22:25,881 Lordy lord. 479 01:22:27,189 --> 01:22:28,417 You ain't pregnant, is ya? 480 01:22:33,562 --> 01:22:37,555 I reckon it will be a bouncing boy. 481 01:22:44,139 --> 01:22:45,401 Oh, heck. 482 01:22:48,310 --> 01:22:50,642 You mean Akira? 483 01:22:52,281 --> 01:22:59,119 Akira. How the lovely sound of that name brings me back. 484 01:23:01,156 --> 01:23:02,214 What can I say? 485 01:23:02,891 --> 01:23:07,828 At the end, I am an anime otaku at heart. 486 01:23:08,897 --> 01:23:09,488 What? 487 01:23:15,337 --> 01:23:16,201 How's my boy? 488 01:23:30,585 --> 01:23:31,381 Ah, so. 489 01:23:38,327 --> 01:23:40,921 That's why you've come for them irons, eh? 490 01:23:46,168 --> 01:23:50,901 You'll tell her this for me. 491 01:24:03,051 --> 01:24:07,454 Sayonara dake ga jin sei da. 492 01:24:14,429 --> 01:24:17,728 Life is all about goodbyes. 493 01:24:54,269 --> 01:24:56,464 We are in your hands! 494 01:25:42,517 --> 01:25:43,677 I'm surprised. 495 01:25:45,520 --> 01:25:46,851 He is still alive. 496 01:25:50,592 --> 01:25:51,456 I guess 497 01:25:53,261 --> 01:25:55,957 every man's got his own reasons 498 01:25:57,265 --> 01:25:59,756 for why he has to keep on living. 499 01:28:16,371 --> 01:28:17,201 Got a cold? 500 01:28:18,740 --> 01:28:20,264 Don't you have one, too? 501 01:28:45,200 --> 01:28:46,098 Amazing... 502 01:28:47,202 --> 01:28:48,760 You are some freak of nature. 503 01:28:50,138 --> 01:28:53,107 The old man's medicine did the trick. 504 01:28:56,978 --> 01:28:57,569 Thank you. 505 01:29:03,151 --> 01:29:04,982 You going? Huh? 506 01:29:06,721 --> 01:29:07,153 Yep. 507 01:29:08,623 --> 01:29:10,716 Going. where to? 508 01:29:14,696 --> 01:29:15,993 To settle a score. 509 01:29:17,532 --> 01:29:18,396 What score? 510 01:29:19,367 --> 01:29:21,130 The town's got nothing to do with you. 511 01:29:22,137 --> 01:29:24,503 Shit just happens. That's all. 512 01:29:29,577 --> 01:29:32,102 So the meaning of life is shit happens, huh? 513 01:29:33,782 --> 01:29:37,513 Well, I don't want to run from the shit anymore. 514 01:29:41,823 --> 01:29:43,017 Shit. 515 01:29:45,193 --> 01:29:48,463 If you don't take the cake... 516 01:29:48,463 --> 01:29:51,660 Sorry, but could you fetch the treasure for me? 517 01:29:55,437 --> 01:29:56,062 There is one? 518 01:29:58,973 --> 01:30:01,567 Ruriko, what about the town law? 519 01:30:02,977 --> 01:30:07,346 As anyone who's getting on in years around here knows... 520 01:30:10,185 --> 01:30:12,016 he was chosen to guard it. 521 01:30:13,722 --> 01:30:14,916 That's the town law. 522 01:30:16,991 --> 01:30:19,687 I thought Heihachi would be the next chosen one, 523 01:30:20,295 --> 01:30:21,193 but he's too weak. 524 01:30:22,864 --> 01:30:25,526 I reckon he was born at the wrong time 525 01:30:25,800 --> 01:30:27,267 and in the wrong place. 526 01:30:28,403 --> 01:30:30,735 He does have a gift for music, though. 527 01:30:32,273 --> 01:30:35,436 But tenderness alone won't get you far in life. 528 01:30:37,746 --> 01:30:39,543 What are you fixing to do with the treasure? 529 01:30:40,315 --> 01:30:42,806 Settle this once and for all. 530 01:30:44,219 --> 01:30:45,743 If we lose, they can have it. 531 01:30:46,654 --> 01:30:52,889 If we win, you can have half. How about it? You game? 532 01:30:54,629 --> 01:30:55,357 Suits me fine. 533 01:30:58,633 --> 01:30:59,327 Okay, then. 534 01:31:47,549 --> 01:31:48,140 This way. 535 01:31:55,323 --> 01:31:57,120 No. This way. 536 01:32:01,996 --> 01:32:04,294 I ain't gonna listen to you no more! 537 01:32:11,272 --> 01:32:14,298 That's my line! I'll kill you! 538 01:32:27,989 --> 01:32:30,219 Smells like victory. 539 01:32:31,593 --> 01:32:35,154 Got the Mr. Gatling riding shotgun. 540 01:32:36,231 --> 01:32:38,631 And now, a shield. 541 01:32:40,501 --> 01:32:41,468 A shield? 542 01:32:43,137 --> 01:32:47,039 If you were fatter, it would be perfect. 543 01:32:53,314 --> 01:32:55,509 Hey! Hey! Hey, hold on! 544 01:32:56,517 --> 01:33:00,283 Come on, now! Hey! No! No! 545 01:33:06,194 --> 01:33:07,024 Shit. 546 01:33:13,268 --> 01:33:18,262 If I get taken down, will you give this to Heihachi for me? 547 01:33:19,274 --> 01:33:22,732 I'll think about it if and when you die. 548 01:33:23,478 --> 01:33:24,536 Hey! Hey! 549 01:33:27,348 --> 01:33:28,713 I'll carry the treasure for you. 550 01:33:29,350 --> 01:33:32,751 I'll carry the guns. And if there's any more carrying to do, 551 01:33:33,388 --> 01:33:34,320 then let me do it. 552 01:33:35,690 --> 01:33:40,855 Well, if you ain't the most stubborn man I ever did meet. 553 01:33:42,597 --> 01:33:43,359 Let him take it. 554 01:33:45,199 --> 01:33:47,793 A man's gotta do what a man's gotta do. 555 01:33:58,813 --> 01:34:00,303 Go, Banjo. Go! 556 01:34:08,189 --> 01:34:12,023 We get shot, and you are the one's gonna get smoked, 557 01:34:12,260 --> 01:34:13,352 not me. 558 01:34:14,062 --> 01:34:15,859 You die first. 559 01:34:16,664 --> 01:34:18,791 No! You die first! 560 01:34:21,002 --> 01:34:21,900 We die! 561 01:34:22,904 --> 01:34:27,041 Okay, we die. We die. I die. 562 01:34:27,041 --> 01:34:30,812 You die, he dies, she dies, we die. 563 01:34:30,812 --> 01:34:32,143 Everybody dies! 564 01:34:34,315 --> 01:34:37,716 It takes truly something for people to finally learn... 565 01:34:42,557 --> 01:34:45,651 the way to your loyal heart was love. 566 01:34:49,697 --> 01:34:50,664 Yoshitsune. 567 01:34:52,567 --> 01:34:53,625 I'll make you... 568 01:34:58,940 --> 01:34:59,929 notice me. 569 01:35:38,446 --> 01:35:41,677 Here's the treasure! 570 01:35:44,018 --> 01:35:45,042 Have at it, boys! 571 01:35:47,221 --> 01:35:49,917 Winner takes all! 572 01:35:56,798 --> 01:35:58,163 Hey! Look! 573 01:35:58,800 --> 01:36:00,631 Gold! Gold! 574 01:36:35,603 --> 01:36:36,297 Spread out! 575 01:36:36,571 --> 01:36:37,538 - Here! - This way! 576 01:37:07,435 --> 01:37:07,992 This way. 577 01:37:22,216 --> 01:37:23,444 Yoshitsune! 578 01:37:31,959 --> 01:37:32,323 Be... 579 01:37:34,061 --> 01:37:34,925 Benkei? 580 01:38:12,466 --> 01:38:13,956 Yoshitsune! 581 01:38:22,643 --> 01:38:27,307 I think I sprained my ankle! 582 01:39:13,227 --> 01:39:15,058 Where those Heike boys? 583 01:39:37,151 --> 01:39:40,678 Here we go! 584 01:39:40,988 --> 01:39:42,387 Yeah! 585 01:39:43,958 --> 01:39:45,152 No! 586 01:40:05,479 --> 01:40:07,037 Get down! 587 01:40:29,804 --> 01:40:30,771 Shields! 588 01:40:53,761 --> 01:40:55,388 Yoshitsune! 589 01:41:41,809 --> 01:41:44,277 Confess thy error! 590 01:41:59,226 --> 01:42:00,989 This time, we win. 591 01:42:54,615 --> 01:42:56,776 This time, we win! 592 01:43:07,161 --> 01:43:08,059 This time... 593 01:43:38,659 --> 01:43:40,149 That's for the mayor. 594 01:43:56,343 --> 01:43:57,310 I win... 595 01:43:58,445 --> 01:43:59,571 I win! 596 01:44:17,131 --> 01:44:19,065 I ain't dead... 597 01:44:21,702 --> 01:44:23,636 till I beat you. 598 01:44:26,774 --> 01:44:28,435 This is for Akira. 599 01:44:52,967 --> 01:44:54,491 It's all mine! 600 01:45:08,749 --> 01:45:10,182 It's mine. 601 01:45:21,328 --> 01:45:22,989 Its all ours! 602 01:46:16,050 --> 01:46:22,156 I... always... you're... 603 01:46:22,156 --> 01:46:23,987 Don't say it. 604 01:46:38,739 --> 01:46:43,506 No one in the world ever saved Benten's life. 605 01:46:45,846 --> 01:46:47,609 Except for you. 606 01:46:53,220 --> 01:46:54,118 Nope. 607 01:46:58,392 --> 01:47:02,988 You... You're Ruriko. 608 01:47:05,432 --> 01:47:09,095 My... Ruriko. 609 01:48:12,432 --> 01:48:14,059 I'm not... 610 01:48:15,569 --> 01:48:17,298 dead... 611 01:48:20,274 --> 01:48:22,071 yet. 612 01:50:06,947 --> 01:50:08,244 Now this... 613 01:50:13,553 --> 01:50:15,612 is what I call class. 614 01:50:27,000 --> 01:50:31,960 So that old granny was Bloody Benten, eh? 615 01:50:34,975 --> 01:50:36,272 I'm glad I came here. 616 01:50:38,211 --> 01:50:40,577 Hell, I'm glad I was born. 617 01:50:41,982 --> 01:50:44,780 Finally, with a worthy opponent. 618 01:50:46,753 --> 01:50:48,687 I can risk my life to the death. 619 01:51:24,958 --> 01:51:26,084 Victory... 620 01:51:28,161 --> 01:51:28,855 or death! 621 01:53:49,536 --> 01:53:50,867 That's plenty for me. 622 01:53:53,106 --> 01:53:54,198 You keep the rest. 623 01:53:58,378 --> 01:53:59,538 Just do me one thing. 624 01:54:01,515 --> 01:54:02,982 Tend to the roses for me. 625 01:54:10,690 --> 01:54:14,751 But when it doesn't feel right, you can stop. 626 01:54:17,597 --> 01:54:25,129 Now you've got money, you've got a gun, and the roses, too. 627 01:54:29,943 --> 01:54:30,841 Heihachi, 628 01:54:33,246 --> 01:54:38,843 son, no matter what the times may be, 629 01:54:40,654 --> 01:54:41,780 no matter where you are, 630 01:54:43,390 --> 01:54:48,692 what matters is you and how you deal with this world. 631 01:54:51,731 --> 01:54:56,600 And there ain't no running from it. 632 01:55:08,381 --> 01:55:09,006 Don't run. 633 01:55:11,685 --> 01:55:15,678 Decide for yourself what tomorrow's gonna be. 634 01:56:33,967 --> 01:56:35,093 Love. 635 01:56:43,076 --> 01:56:46,204 Your mother was a mighty fine lady.