1 00:00:40,140 --> 00:00:43,303 "HAS VENCIDO, Y ME ENTREGO. 2 00:00:43,376 --> 00:00:47,312 "PERO TAMBlÉN TÚ ESTÁS MUERTO DESDE AHORA... 3 00:00:47,380 --> 00:00:51,316 "¡MUERTO PARA EL MUNDO, PARA EL CIELO Y PARA LA ESPERANZA! 4 00:00:51,384 --> 00:00:55,320 "EN MÍ EXISTÍAS... 5 00:00:55,388 --> 00:00:58,323 "Y AL MATARME, VE EN ESTA IMAGEN, 6 00:00:58,391 --> 00:01:01,326 "QUE ES LA TUYA, 7 00:01:01,394 --> 00:01:05,387 CÓMO TE HAS ASESINADO A TI MISMO". 8 00:01:53,480 --> 00:01:55,038 ¡Cuelgue el teléfono! 9 00:02:13,733 --> 00:02:19,171 Espejos rotos 10 00:02:21,341 --> 00:02:22,740 "BOLETO" 11 00:02:29,883 --> 00:02:31,009 "ÁREA CONTROLADA - RAYOS X" 12 00:02:31,084 --> 00:02:34,212 "NO PASAR" 13 00:04:29,369 --> 00:04:33,237 - Gina... McDonald. - McVey. 14 00:04:33,306 --> 00:04:35,137 Un Volvo verde. 15 00:04:35,208 --> 00:04:37,199 Un jeep Cherokee. 16 00:04:37,277 --> 00:04:39,040 Claro. 17 00:05:28,661 --> 00:05:31,221 - ¿Para quién son éstas? - Para el Dr. Waters. 18 00:05:31,297 --> 00:05:33,356 - Interesante. - ¿Qué? 19 00:05:33,433 --> 00:05:35,594 ¿No notas nada? 20 00:05:35,668 --> 00:05:37,192 ¿Están al revés? 21 00:05:37,270 --> 00:05:40,000 No, mira. Identificación izquierda y derecha. 22 00:05:40,073 --> 00:05:41,973 ¿El corazón está del lado derecho? 23 00:05:42,041 --> 00:05:44,066 Dextrocardia con situs inversus. 24 00:05:44,143 --> 00:05:47,112 No es extraordinario, pero es inusual. 25 00:05:47,180 --> 00:05:49,239 Un caso en mil. 26 00:05:55,254 --> 00:05:56,243 ¿Hola? 27 00:05:56,322 --> 00:05:57,755 - Hola. - Hola. 28 00:06:02,729 --> 00:06:04,594 Están haciendo bastante ruido ahí. 29 00:06:04,664 --> 00:06:06,393 Tienes clientes divertidos. 30 00:06:06,466 --> 00:06:09,629 No, intento mantenerlos alejados hasta que se vea mejor. 31 00:06:09,702 --> 00:06:11,761 Estoy segura de que quedará genial. 32 00:06:14,240 --> 00:06:18,040 Será mejor que me vaya antes de que se mate alguno. 33 00:06:18,111 --> 00:06:19,578 ¿A qué hora nos vemos hoy? 34 00:06:19,645 --> 00:06:21,670 A las siete. No llegues tarde. 35 00:06:21,748 --> 00:06:22,908 No. 36 00:06:22,982 --> 00:06:24,176 Adiós. 37 00:07:37,490 --> 00:07:39,481 Feliz cumpleaños. 38 00:08:25,838 --> 00:08:27,931 ¡Sorpresa! 39 00:08:28,007 --> 00:08:29,338 ¡Feliz cumpleaños! 40 00:08:30,376 --> 00:08:32,867 Casi me matan de un susto. 41 00:08:32,945 --> 00:08:34,708 - Feliz cumpleaños, papá. - Gracias. 42 00:08:34,780 --> 00:08:36,907 Feliz cumpleaños. 43 00:08:38,117 --> 00:08:40,347 No tenían que hacer esto. 44 00:08:40,419 --> 00:08:42,512 Por favor, no tenían que hacerlo. 45 00:08:43,723 --> 00:08:47,318 - ¿Me quito los dientes? - ¡Sí! 46 00:08:50,963 --> 00:08:53,158 ¿Cuántos años cumples, papá? 47 00:08:53,232 --> 00:08:55,063 Veintisiete. 48 00:08:55,134 --> 00:08:56,965 Eras más joven que eso. 49 00:08:57,036 --> 00:08:58,628 Me jubilo en dos semanas. 50 00:08:58,704 --> 00:09:00,763 No sabes qué hacer con tu vida. 51 00:09:00,840 --> 00:09:03,900 Bob dijo que debo ir a la embajada dos veces por semana 52 00:09:03,976 --> 00:09:06,001 en calidad de asesor. 53 00:09:06,078 --> 00:09:08,842 ¿De qué te ocupas en la Embajada Norteamericana, John? 54 00:09:08,915 --> 00:09:12,442 De todo, desde pasaportes perdidos hasta secuestros. 55 00:09:12,518 --> 00:09:16,352 Los turistas norteamericanos nos mantienen ocupados en este país. 56 00:09:16,422 --> 00:09:18,913 Papá, cuéntale a Stephan la historia de la mujer que tiene una aventura. 57 00:09:18,991 --> 00:09:19,980 Vamos. 58 00:09:20,059 --> 00:09:21,959 Me encanta. 59 00:09:22,028 --> 00:09:25,896 Bien. Tuvimos un caso hace unos años en el que una pareja norteamericana... 60 00:09:25,965 --> 00:09:28,365 El esposo venía por negocios dos veces al año a Londres, 61 00:09:28,434 --> 00:09:29,765 y su esposa siempre venía con él. 62 00:09:29,835 --> 00:09:32,133 - Es genial. Te encantará. - Déjalo contarla. 63 00:09:32,204 --> 00:09:36,800 El esposo halló un lubricante en el bolso de maquillaje de su esposa. 64 00:09:36,876 --> 00:09:39,401 Y aunque no estaban teniendo sexo, 65 00:09:39,478 --> 00:09:42,003 el lubricante estaba cada vez más vacío. 66 00:09:42,081 --> 00:09:45,346 Le pareció sospechoso, así que empezó a husmear, 67 00:09:45,418 --> 00:09:47,386 y descubrió que su esposa 68 00:09:47,453 --> 00:09:50,616 se estaba acostando con un inglés. 69 00:09:50,690 --> 00:09:53,853 Así que al día siguiente, antes de irse a su reunión de negocios, 70 00:09:53,926 --> 00:09:56,190 vació el lubricante 71 00:09:56,262 --> 00:09:58,526 y lo llenó con pegamento. 72 00:10:00,266 --> 00:10:02,393 Los cirujanos estuvieron ocho horas para poder separarla 73 00:10:02,468 --> 00:10:05,130 del tipo con el estaba teniendo la aventura. 74 00:10:06,372 --> 00:10:08,237 Pónganse para la foto. 75 00:10:09,442 --> 00:10:12,275 Es la tradición luego de esa historia. 76 00:10:14,280 --> 00:10:15,474 ¡Sí! 77 00:10:15,548 --> 00:10:16,572 Ustedes dos. 78 00:10:17,583 --> 00:10:18,572 Ven aquí. 79 00:10:18,651 --> 00:10:20,676 - Bueno... - Ven aquí. 80 00:10:22,054 --> 00:10:23,487 Hermosa. 81 00:10:26,292 --> 00:10:28,658 Dios, eres tan feo. 82 00:10:28,728 --> 00:10:30,093 Mira tu cara. 83 00:10:30,162 --> 00:10:32,096 - Genial. Gracias. - Tienes toda la cara pintada. 84 00:10:32,164 --> 00:10:34,564 Al menos yo tengo una excusa. Mírate tú. 85 00:10:34,634 --> 00:10:36,067 Mira. 86 00:10:36,135 --> 00:10:37,159 Ha estado trabajando mucho. 87 00:10:37,236 --> 00:10:39,227 Su primera exposición es en menos de dos meses. 88 00:10:39,305 --> 00:10:41,865 - Exacto. - ¿Estás contento con lo que hiciste? 89 00:10:41,941 --> 00:10:43,806 Sí. Creo que te gustará, papá. 90 00:10:45,878 --> 00:10:47,345 Por mi familia. 91 00:10:47,413 --> 00:10:48,903 Gracias por una hermosa velada. 92 00:10:48,981 --> 00:10:50,881 Feliz cumpleaños, papá. 93 00:10:50,950 --> 00:10:52,110 - Feliz cumpleaños, papá. - Gracias. 94 00:10:52,184 --> 00:10:53,583 - Feliz cumpleaños. - Salud. 95 00:11:05,998 --> 00:11:07,829 Por Dios. 96 00:11:20,179 --> 00:11:21,407 ¿Te estás divirtiendo, Stephan? 97 00:11:21,480 --> 00:11:23,038 Oh, sí. 98 00:11:29,555 --> 00:11:31,716 Me imagino que habrá siete años de mala suerte ahora. 99 00:11:31,791 --> 00:11:33,918 Creí que eran siete años de mal sexo. 100 00:11:33,993 --> 00:11:35,483 No, ya tuve eso. 101 00:11:35,561 --> 00:11:37,256 Te escuché. 102 00:11:37,329 --> 00:11:39,092 Cariño, eso fue antes de conocerte. 103 00:11:39,165 --> 00:11:41,463 Sí, claro. 104 00:11:43,569 --> 00:11:45,332 ¿Crees que podremos arreglarlo? 105 00:11:48,374 --> 00:11:51,070 - Feliz cumpleaños, papá. - Gracias. 106 00:11:51,143 --> 00:11:53,475 - Adiós. - Adiós. 107 00:11:53,546 --> 00:11:54,638 Me alegra verte de nuevo, Stephan. 108 00:11:54,714 --> 00:11:55,874 Sí. Gracias. A ti también, John. 109 00:11:55,948 --> 00:11:57,939 - Buenas noches. - Buenas noches. 110 00:12:15,634 --> 00:12:17,363 ¿Te quedas? 111 00:12:18,537 --> 00:12:21,563 No, me quedo en mi casa esta noche. Tengo que lavar ropa. 112 00:12:22,742 --> 00:12:24,369 ¿Estás bien? 113 00:12:24,443 --> 00:12:26,240 Sí, estoy bien. 114 00:12:26,312 --> 00:12:30,510 Es sólo que estoy entre tu casa y la mía, y el trabajo, y, uh... 115 00:12:32,451 --> 00:12:34,248 necesito algo de ropa interior limpia. 116 00:12:35,888 --> 00:12:37,185 He estado pensando. 117 00:12:37,256 --> 00:12:40,020 Quizá puedas tener un cajón o algo aquí. 118 00:12:40,092 --> 00:12:42,185 Donde puedas guardar algunas cosas. 119 00:12:43,562 --> 00:12:44,529 No lo sé, Stephan. 120 00:12:44,597 --> 00:12:50,092 Un cajón entero... Es un gran paso. 121 00:12:50,169 --> 00:12:52,603 Ahora te estás riendo de mí. 122 00:12:54,607 --> 00:12:56,802 Pero terminar el trabajo en tu apartamento sería un comienzo. 123 00:12:56,876 --> 00:12:59,674 Los obreros regresarán el mes próximo. 124 00:12:59,745 --> 00:13:02,976 Vendré mañana por la noche, cuando salga del trabajo. 125 00:13:03,048 --> 00:13:04,845 Puedes preparar la cena. 126 00:13:04,917 --> 00:13:06,782 ¿En serio? 127 00:13:09,622 --> 00:13:11,556 Bien. Conduce con cuidado. 128 00:16:15,274 --> 00:16:16,764 ¿Anthony? 129 00:16:20,879 --> 00:16:22,107 ¿Anthony? 130 00:16:36,929 --> 00:16:39,523 - ¿Olvidó algo? - ¿Qué? 131 00:16:39,598 --> 00:16:41,361 Acabo de verla salir camino a casa. 132 00:16:41,433 --> 00:16:43,094 ¿Olvidó algo? 133 00:16:43,168 --> 00:16:45,762 No, estaba aquí. 134 00:16:47,973 --> 00:16:49,873 Qué raro. 135 00:16:49,942 --> 00:16:52,172 Hubiera jurado que la vi salir del edificio. 136 00:16:52,244 --> 00:16:54,303 No. 137 00:16:55,681 --> 00:16:57,672 Bueno, nos vemos mañana. 138 00:17:31,383 --> 00:17:32,850 Hola. Habla Stephan. 139 00:17:32,918 --> 00:17:34,647 Deje un mensaje después de la señal. 140 00:18:24,703 --> 00:18:26,398 "RESIDENCIA PEMBRIDGE" 141 00:21:36,094 --> 00:21:37,891 Abran paso. 142 00:21:37,963 --> 00:21:39,487 Hola, Gina. Me llamo Lucy. 143 00:21:39,564 --> 00:21:41,054 Soy una de las médicas aquí. 144 00:21:41,133 --> 00:21:43,431 Estás en un hospital y estás bien, ¿sí? 145 00:21:43,502 --> 00:21:46,232 Gina, ¿estás bien? ¿Puedes oírme? 146 00:21:46,305 --> 00:21:48,205 Llama a Emergencias. 147 00:21:48,273 --> 00:21:50,434 Tendremos que llevarte a la sala de resucitación. 148 00:21:50,509 --> 00:21:51,635 "SALA DE RESUCITACIÓN 2" ¿Cuál es la historia? 149 00:21:51,710 --> 00:21:54,338 Gina McVey, sexo femenino, 28 años, 150 00:21:54,413 --> 00:21:55,903 tuvo un accidente de tránsito. 151 00:21:55,981 --> 00:21:58,142 Chocó de frente. Ella conducía. 152 00:21:58,216 --> 00:22:00,548 Llevaba el cinturón, la bolsa de aire se abrió. 153 00:22:00,619 --> 00:22:01,813 Estaba consciente cuando la hallaron. 154 00:22:01,887 --> 00:22:03,980 A la cuenta de tres. Uno, dos, tres. 155 00:22:04,056 --> 00:22:05,546 - ¿Escala de coma Glasgow? - Trece. 156 00:22:05,624 --> 00:22:07,057 - ¿Frecuencia respiratoria? - Veinticinco. 157 00:22:07,125 --> 00:22:10,583 Bien, escuchen. Conecta el oxígeno, Marie. 158 00:22:10,662 --> 00:22:13,392 ¿Puedes conectarle los monitores, Jess? ¿Quitarle la ropa? 159 00:22:13,465 --> 00:22:16,593 Lucy, ¿puedes empezar con los exámenes preliminares? 160 00:22:16,668 --> 00:22:19,432 - Ziad, conéctale dos vías. - Voy a revisarte el pecho. 161 00:22:19,504 --> 00:22:20,869 Respira normalmente. 162 00:22:20,939 --> 00:22:22,429 - Pupilas a 4, y reaccionando. - Bien. 163 00:22:22,507 --> 00:22:24,668 Sólo vamos a hacer unos exámenes, ¿sí? 164 00:22:24,743 --> 00:22:26,472 Debemos quitarte la ropa, ¿sí? 165 00:22:26,545 --> 00:22:28,479 Necesito que te quedes quieta. 166 00:22:28,547 --> 00:22:29,809 Revísale la pelvis. 167 00:22:29,881 --> 00:22:32,349 Sí, por favor, ¿puedes traer un litro de solución salina tibia? 168 00:22:32,417 --> 00:22:34,908 Gina, te inyectaremos una aguja en el brazo, ¿de acuerdo? 169 00:22:34,986 --> 00:22:37,614 Del lado izquierdo. Sentirás un fuerte pinchazo. 170 00:22:37,689 --> 00:22:39,350 Entrada de aire bilateral. 171 00:22:39,424 --> 00:22:40,823 - Bien. - Pulsaciones 120. 172 00:22:40,892 --> 00:22:42,951 Sentirás algo en el estómago, ¿sí? 173 00:22:43,028 --> 00:22:44,996 Conecta el monitor. 174 00:22:45,063 --> 00:22:46,894 Tiene la marca del cinturón de seguridad. 175 00:22:46,965 --> 00:22:51,061 Sí. Ziad, debes ir por la máquina de rayos X 176 00:22:51,136 --> 00:22:53,764 así hacemos radiografías de las lesiones, incluyendo una de pecho. 177 00:22:53,839 --> 00:22:56,034 Te cubriré, Gina, 178 00:22:56,108 --> 00:22:57,905 porque hace algo de frío aquí. 179 00:22:57,976 --> 00:23:00,809 Gina, te tomaremos unas radiografías. 180 00:23:00,879 --> 00:23:02,972 Debemos buscar al radiólogo de guardia, 181 00:23:03,048 --> 00:23:06,108 luego de tomar las radiografías podremos girarla. 182 00:24:06,044 --> 00:24:07,341 Estará bien. 183 00:24:07,412 --> 00:24:09,573 Estaba bastante aturdida apenas se despertó. 184 00:24:09,648 --> 00:24:11,343 Ni siquiera sabía su nombre. 185 00:24:11,416 --> 00:24:13,077 Ahora está mucho menos desorientada. 186 00:24:13,151 --> 00:24:15,676 Está respondiendo de a poco, 187 00:24:15,754 --> 00:24:19,417 aunque todavía no recuerda los detalles del accidente. 188 00:24:24,663 --> 00:24:26,324 Es una chica muy afortunada. 189 00:24:26,398 --> 00:24:28,161 Llamada para el Dr. Kenric. 190 00:24:28,233 --> 00:24:30,360 - Los dejaré a solas un momento. - Gracias. 191 00:24:39,744 --> 00:24:41,075 Hola, cariño. 192 00:24:47,853 --> 00:24:49,844 ¿Cómo está mi pequeña? 193 00:24:49,921 --> 00:24:52,583 Espero que no se vea tan mal como se siente. 194 00:24:52,657 --> 00:24:55,990 Son sólo algunos moretones. 195 00:24:56,061 --> 00:24:57,358 Y se irán. 196 00:25:00,098 --> 00:25:01,588 Es gracioso. 197 00:25:01,666 --> 00:25:04,760 La última vez que estuve en un hospital contigo 198 00:25:04,836 --> 00:25:07,361 fue cuando te caíste de un caballo y te quebraste el brazo. 199 00:25:08,507 --> 00:25:10,270 Tenías unos 13 años. 200 00:25:11,510 --> 00:25:14,308 Fue unos meses después de que murió tu mamá. 201 00:25:19,451 --> 00:25:22,420 Estabas sentada ahí... con la radiografía del brazo quebrado, 202 00:25:22,487 --> 00:25:24,751 y dijiste que querías ser radióloga. 203 00:25:28,293 --> 00:25:30,090 Dejé a Stephan en el trabajo. 204 00:25:31,096 --> 00:25:34,691 Daniel y Kate se quedaron casi toda la noche contigo. 205 00:25:38,537 --> 00:25:39,799 Te ves mucho mejor. 206 00:25:42,941 --> 00:25:44,203 Excepto por una leve conmoción cerebral, 207 00:25:44,276 --> 00:25:46,801 todo parece estar bien físicamente hablando. 208 00:25:46,878 --> 00:25:49,403 Tienes unos esguinces y moretones, pero sanarán pronto. 209 00:25:49,481 --> 00:25:52,507 En breve, te tendremos de nuevo en el departamento de radiología. 210 00:25:54,719 --> 00:25:56,983 En cuanto a tu recuerdo del accidente... 211 00:25:58,890 --> 00:26:00,687 Gina, quisiera que veas a un colega mío, 212 00:26:00,759 --> 00:26:02,317 el Dr. Robert Zachman. 213 00:26:02,394 --> 00:26:04,760 Trabaja en el hospital brindando orientación psicológica. 214 00:26:05,764 --> 00:26:08,062 - ¿Un consejero psicológico? - Sí. 215 00:26:08,133 --> 00:26:11,068 Como dije, no me preocupa la parte física. 216 00:26:11,136 --> 00:26:13,297 Pero las cicatrices psicológicas de un accidente así 217 00:26:13,371 --> 00:26:14,668 pueden causar problemas. 218 00:26:14,739 --> 00:26:18,675 Ansiedad, ataques de pánico, miedo a conducir, etcétera. 219 00:26:18,743 --> 00:26:21,644 Sólo creo que sería una buena idea hablar con alguien sobre eso. 220 00:26:22,948 --> 00:26:26,509 Puede ayudarte a aclarar las cosas. 221 00:26:26,585 --> 00:26:29,713 De cualquier modo, quisiera que te quedaras al menos un día más. 222 00:26:29,788 --> 00:26:32,951 Descansa. Vendré a verte luego. 223 00:27:57,175 --> 00:27:58,699 Hola, Gina. 224 00:27:58,777 --> 00:28:01,803 Soy Robert Zachman. 225 00:28:01,880 --> 00:28:04,212 El Dr. Kenric me pidió que pasara a saludarte. 226 00:28:04,282 --> 00:28:06,546 Oh, el consejero. 227 00:28:06,618 --> 00:28:08,210 Sí. 228 00:28:08,286 --> 00:28:09,913 Me dijeron que fuiste afortunada. 229 00:28:09,988 --> 00:28:12,889 Eso dicen. 230 00:28:12,957 --> 00:28:15,221 Parece que estás lista para irte. 231 00:28:16,361 --> 00:28:18,852 Sí. Estoy esperando a mi novio. 232 00:28:18,930 --> 00:28:19,954 Ya veo. 233 00:28:21,166 --> 00:28:24,602 Kenric me dijo que no recuerdas nada del accidente. 234 00:28:26,438 --> 00:28:31,102 Casi nada. Sólo fragmentos. 235 00:28:31,176 --> 00:28:34,236 Al menos es algo. Podemos empezar a trabajar con eso. 236 00:28:35,847 --> 00:28:38,509 Hola. 237 00:28:38,583 --> 00:28:40,483 Hola. Soy el Dr. Zachman. 238 00:28:40,552 --> 00:28:41,712 Stephan Martin. 239 00:28:44,689 --> 00:28:47,749 Toma. Ésta es mi tarjeta. 240 00:28:47,826 --> 00:28:50,192 ¿Por qué no me llamas cuando tengas ganas? 241 00:28:50,261 --> 00:28:52,252 Podemos conversar de esos fragmentos. 242 00:28:52,330 --> 00:28:53,991 - De acuerdo. - Bien. 243 00:28:54,065 --> 00:28:55,532 Encantado. 244 00:29:02,207 --> 00:29:04,004 ¿Cómo te sientes? 245 00:29:04,075 --> 00:29:05,167 Mejor. 246 00:30:51,182 --> 00:30:52,843 ¿Qué pasó ahí? 247 00:30:54,619 --> 00:30:56,450 Rompí el espejo. 248 00:31:01,059 --> 00:31:02,959 Creo que iré a pasear al perro. 249 00:31:11,135 --> 00:31:13,660 ¿Qué le sucede? 250 00:31:13,738 --> 00:31:16,434 En lo que a mí concierne, puede cagarse encima. 251 00:34:03,841 --> 00:34:05,433 ¿Stephan? 252 00:36:58,716 --> 00:37:00,240 ¿Qué estás haciendo? 253 00:37:00,318 --> 00:37:02,513 Dios, me asustaste. 254 00:37:07,258 --> 00:37:09,385 Creo que tienes una pérdida. 255 00:37:09,460 --> 00:37:11,826 La arreglaré mañana. 256 00:40:17,581 --> 00:40:18,946 Diablos. 257 00:41:19,210 --> 00:41:23,408 Dime... ¿cómo van esos fragmentos? 258 00:41:25,382 --> 00:41:27,873 Todavía confusos. 259 00:41:27,952 --> 00:41:29,920 No está mal que sean confusos. 260 00:41:29,987 --> 00:41:32,615 Significa que sabes que están ahí, sólo debes aclararlos. 261 00:41:34,425 --> 00:41:37,360 ¿Aún no recuerdas nada del accidente? 262 00:41:37,428 --> 00:41:38,895 No. 263 00:41:41,832 --> 00:41:43,459 ¿Cómo estás durmiendo? 264 00:41:46,070 --> 00:41:48,698 Bien, pero creo que es por la medicación. 265 00:41:48,772 --> 00:41:51,366 "PARA GINA" 266 00:41:55,179 --> 00:41:57,579 Tu novio. ¿Steve, no? 267 00:41:57,648 --> 00:41:59,115 - Stephan. - Stephan. 268 00:41:59,183 --> 00:42:01,674 Lo siento. ¿Qué hace él? 269 00:42:04,288 --> 00:42:06,085 Es arquitecto. 270 00:42:08,792 --> 00:42:10,885 ¿Y viven juntos? 271 00:42:15,866 --> 00:42:18,061 ¿Qué estás ocultando, Gina? 272 00:42:19,203 --> 00:42:20,693 Dime qué sucede. 273 00:42:24,208 --> 00:42:26,972 Creo que Stephan no es mi novio. 274 00:42:30,347 --> 00:42:33,407 Todos tenemos distintas relaciones hasta que hallamos a la indicada. 275 00:42:34,652 --> 00:42:37,416 No, se parece a él, pero no es él. 276 00:42:40,357 --> 00:42:43,588 Bien. ¿Cuándo notaste este cambio por primera vez? 277 00:42:43,661 --> 00:42:45,629 ¿Luego del accidente? 278 00:42:51,835 --> 00:42:54,360 ¿Crees que quizá sea Stephan realmente 279 00:42:54,438 --> 00:42:58,932 y tú sólo estás confundida por los eventos relacionados con el accidente? 280 00:42:59,009 --> 00:43:01,136 - Dr. Zachman... - Robert, por favor. 281 00:43:01,211 --> 00:43:02,610 Robert. 282 00:43:04,949 --> 00:43:08,146 El hombre que está en el apartamento no es mi novio. 283 00:43:17,094 --> 00:43:18,618 La arreglaré. Lo siento. 284 00:43:35,846 --> 00:43:38,838 Gina, ¿has oído alguna vez del síndrome de Capgras? 285 00:43:41,185 --> 00:43:45,178 Es un trastorno poco frecuente en el que la persona cree que alguien conocido, 286 00:43:45,255 --> 00:43:47,985 usualmente un miembro cercano de la familia, o un cónyuge, 287 00:43:48,058 --> 00:43:50,788 ha sido reemplazado por un impostor idéntico. 288 00:43:52,329 --> 00:43:56,789 En la mayoría de los casos está relacionado a una lesión cerebral. 289 00:43:58,569 --> 00:44:00,799 Con tu permiso, quisiera internarte de nuevo en el hospital, 290 00:44:00,871 --> 00:44:04,034 y que el Dr. Kenric te haga más estudios. 291 00:44:55,592 --> 00:44:57,924 Gina, es difícil determinar si lo que estás sintiendo 292 00:44:57,995 --> 00:45:01,726 es resultado del hematoma que vimos en la tomografía. 293 00:45:01,799 --> 00:45:04,962 El síndrome de Capgras es poco común. 294 00:45:05,035 --> 00:45:08,129 Cien casos confirmados desde 1923. 295 00:45:08,205 --> 00:45:10,173 Ochenta de ésos en los últimos 10 años. 296 00:45:10,240 --> 00:45:14,700 El área del hematoma es consistente en los que padecen el trastorno, 297 00:45:14,778 --> 00:45:17,303 pero es difícil de diagnosticar, principalmente porque los síntomas 298 00:45:17,381 --> 00:45:20,612 están asociados estrechamente con las enfermedades mentales. 299 00:45:20,684 --> 00:45:24,643 Tu memoria limitada del accidente también es un factor. 300 00:45:29,359 --> 00:45:30,621 ¿Qué piensas? 301 00:45:30,694 --> 00:45:33,925 Debemos hacer más estudios. 302 00:45:38,836 --> 00:45:40,861 No quiero más estudios. Lo siento. 303 00:45:47,511 --> 00:45:50,639 ¿Gina? Gina, sé cómo te debes sentir. 304 00:45:52,182 --> 00:45:53,479 - ¿En serio? - Sí. 305 00:45:53,550 --> 00:45:57,850 Tengo fotografías que no recuerdo haber tomado. 306 00:45:57,921 --> 00:46:02,187 Lo único que recuerdo es haber tocado el freno de mi auto, y aquí estoy. 307 00:46:02,259 --> 00:46:04,420 Te diste un gran golpe en la cabeza. 308 00:46:04,495 --> 00:46:06,656 Y lo que suele suceder es que el cerebro cierra 309 00:46:06,730 --> 00:46:08,595 grandes sectores de la memoria. 310 00:46:08,665 --> 00:46:10,690 Pero gradualmente, estos sectores se abrirán 311 00:46:10,768 --> 00:46:12,827 cuando tu cerebro sienta que puede hacerlo. 312 00:46:12,903 --> 00:46:15,167 ¿Cómo explica eso lo que siento por Stephan? 313 00:46:15,239 --> 00:46:18,538 El Dr. Myers cree que tu miedo hacia Stephan 314 00:46:18,609 --> 00:46:20,440 y tu pérdida de memoria están relacionados. 315 00:46:20,511 --> 00:46:22,706 Y ese miedo desaparecerá cuando recuperes la memoria. 316 00:46:22,780 --> 00:46:25,374 Es como perder las llaves del auto. 317 00:46:25,449 --> 00:46:27,474 Debes regresar a lo último que recuerdes. 318 00:46:27,551 --> 00:46:29,712 Recuerdas haber pisado el freno, ¿no? 319 00:46:31,255 --> 00:46:32,620 Entonces ve y échale un vistazo a tu auto. 320 00:46:32,689 --> 00:46:35,021 Quizá ayude a revivir esos fragmentos. 321 00:47:08,258 --> 00:47:10,385 Espera. 322 00:47:17,501 --> 00:47:19,264 Una factura para ti... 323 00:47:19,336 --> 00:47:21,668 una carta de amor de una admiradora secreta para mí. 324 00:47:21,738 --> 00:47:24,366 - Qué cruel. - El último prepara la comida. 325 00:47:36,486 --> 00:47:37,748 Vamos. 326 00:47:38,755 --> 00:47:40,518 ¿Eso es todo? 327 00:47:48,098 --> 00:47:51,397 Déjame ayudarte con esto, Harry. 328 00:47:51,468 --> 00:47:54,733 - ¿Estás bien, Harry? - Es mi esposa. 329 00:47:57,307 --> 00:47:58,638 ¿Qué sucede? 330 00:48:00,410 --> 00:48:01,809 Ella... 331 00:48:52,963 --> 00:48:54,055 ¿Sí, cariño? 332 00:48:54,131 --> 00:48:55,598 Me dijeron que trajeron mi auto aquí. 333 00:48:55,666 --> 00:48:57,293 ¿A qué nombre está registrado? 334 00:48:57,367 --> 00:48:58,857 McVey. 335 00:49:02,739 --> 00:49:04,036 ¿Ese Jeep rojo? 336 00:49:06,410 --> 00:49:08,503 No estará listo para ir a ningún lado pronto. 337 00:49:08,578 --> 00:49:11,638 Sólo quería echarle un vistazo. 338 00:49:13,817 --> 00:49:17,184 - ¿Ibas en el auto? - Sí. 339 00:49:20,490 --> 00:49:22,082 Lote 36, cariño. 340 00:52:01,084 --> 00:52:02,142 Hola, Mary. 341 00:52:02,219 --> 00:52:05,279 Aquí está el último de los documentos de expatriados que me pidió. 342 00:52:05,355 --> 00:52:06,652 Gracias. 343 00:52:08,058 --> 00:52:10,720 ¿Está todo bien, Sr. McVey? 344 00:52:10,794 --> 00:52:13,058 Sí. ¿Por qué? 345 00:52:13,130 --> 00:52:16,031 Es sólo que... 346 00:52:16,099 --> 00:52:18,693 Lo vi en la calle a la hora del almuerzo. 347 00:52:26,409 --> 00:52:29,867 Y usted me ignoró. 348 00:52:29,946 --> 00:52:32,437 Mary, he estado aquí todo el día. 349 00:52:32,516 --> 00:52:35,041 No salí a almorzar. 350 00:52:35,118 --> 00:52:37,518 Hubiera jurado que... 351 00:52:40,223 --> 00:52:42,453 Será mejor que continúe con lo mío. 352 00:52:57,541 --> 00:53:00,009 Tengo al Dr. Kenric en la línea 2. 353 00:53:00,076 --> 00:53:01,441 Gracias, Mary. 354 00:53:04,648 --> 00:53:05,774 ¿Hola? 355 00:53:40,750 --> 00:53:44,186 "OCUPADO" 356 00:53:59,169 --> 00:54:00,158 "LIBR... OCUPADO" 357 00:54:01,471 --> 00:54:04,099 Hola, Sr. McVey. 358 00:54:04,174 --> 00:54:05,607 ¿Cómo estás, Stan? 359 00:54:05,675 --> 00:54:07,939 No tan mal. 360 00:54:09,045 --> 00:54:10,774 Oye, Stan, ¿qué le pasó al espejo? 361 00:54:12,249 --> 00:54:15,013 Llegué esta mañana, y estaba roto en el suelo. 362 00:54:22,659 --> 00:54:24,217 Buenas noches, Stan. 363 00:54:24,294 --> 00:54:27,058 Lo mismo para usted, Sr. McVey. 364 00:54:40,844 --> 00:54:41,936 ¿Daniel? 365 00:57:49,265 --> 00:57:50,493 ¿Daniel? 366 00:59:31,267 --> 00:59:32,757 No, no. 367 00:59:37,974 --> 00:59:39,874 Él es uno. 368 01:00:39,002 --> 01:00:41,061 "LÍNEA NORTE" 369 01:00:47,610 --> 01:00:49,510 Diablos. 370 01:00:53,950 --> 01:00:55,611 "SALIDA A LA CALLE HAMPTON CERRADA POR REPARACIONES. 371 01:00:55,685 --> 01:00:57,118 USAR SALIDA A CALLE CURTAIN". 372 01:01:25,915 --> 01:01:27,644 "ESCALERAS DE EMERGENCIA, SALIDA" 373 01:01:27,717 --> 01:01:29,947 "LÍNEA NORTE" 374 01:01:55,678 --> 01:01:57,669 - ¿Por qué no te fijas donde caminas? - Lo siento. 375 01:01:57,747 --> 01:01:59,476 Ramera estúpida. 376 01:03:05,848 --> 01:03:07,839 El Dr. Kenric me llamó hoy. 377 01:03:09,418 --> 01:03:10,578 Está preocupado por ti. 378 01:03:11,754 --> 01:03:14,780 Me dijo que crees que Stephan 379 01:03:14,857 --> 01:03:17,018 está algo cambiado. 380 01:03:18,728 --> 01:03:20,389 ¿Eso es verdad? 381 01:03:20,463 --> 01:03:22,090 ¿De verdad crees eso? 382 01:03:31,641 --> 01:03:34,041 Vi a una mujer. 383 01:03:34,110 --> 01:03:35,634 Antes del accidente. 384 01:03:37,313 --> 01:03:38,746 Se parecía a mí. 385 01:03:41,717 --> 01:03:43,617 ¿Dónde fue eso? 386 01:03:43,686 --> 01:03:46,154 Condujo junto a mí en la calle. 387 01:03:48,090 --> 01:03:49,955 Se metió a un garaje. 388 01:03:53,963 --> 01:03:55,328 La seguí. 389 01:04:01,504 --> 01:04:03,904 La seguí hasta su apartamento. 390 01:04:07,543 --> 01:04:09,807 Fue un déjà vu muy extraño, 391 01:04:09,879 --> 01:04:11,369 pero había una foto. 392 01:04:17,153 --> 01:04:18,745 Una foto de mí y de ti. 393 01:04:40,276 --> 01:04:42,471 ¿Por qué tendría una foto de ti? 394 01:04:49,252 --> 01:04:51,948 Quizá no sea yo. 395 01:05:18,781 --> 01:05:20,146 Hola, habla Stephan. 396 01:05:20,216 --> 01:05:22,514 No puedo atender el teléfono ahora, deje un mensaje... 397 01:06:09,865 --> 01:06:11,389 ¿Stephan? 398 01:06:15,071 --> 01:06:16,197 ¿Hola? 399 01:08:21,597 --> 01:08:22,586 ¿Hola? 400 01:08:24,900 --> 01:08:26,891 Espera, cálmate. 401 01:08:26,969 --> 01:08:29,028 Cálmate... 402 01:08:29,105 --> 01:08:31,232 Tranquilízate. 403 01:08:31,307 --> 01:08:32,604 ¿Qué pasó? 404 01:08:36,812 --> 01:08:37,870 ¿Dónde estás? 405 01:08:37,947 --> 01:08:40,381 No... 406 01:08:40,449 --> 01:08:41,848 Gina, ¿dónde estás? 407 01:08:41,917 --> 01:08:43,077 En el apartamento de Stephan. 408 01:08:43,152 --> 01:08:45,677 Llamaré a la policía, ¿sí? 409 01:08:45,754 --> 01:08:46,743 Bien. 410 01:08:46,822 --> 01:08:49,416 Gina, es importante que me prestes atención. 411 01:08:49,492 --> 01:08:50,481 Sí. 412 01:08:50,559 --> 01:08:53,528 Está bien. Cálmate. 413 01:08:53,596 --> 01:08:55,655 ¿Gina? Gina. 414 01:08:55,731 --> 01:08:58,632 Escúchame con atención. Quiero que te vayas de ahí ahora. 415 01:08:58,701 --> 01:09:00,965 No esperes. Quiero que te vayas ya. 416 01:09:01,036 --> 01:09:02,094 Y te encontraré en... 417 01:09:03,973 --> 01:09:05,201 ¿Papá? 418 01:09:06,809 --> 01:09:07,901 ¿Papá? 419 01:11:44,433 --> 01:11:45,422 ¿Hola? 420 01:11:45,501 --> 01:11:47,230 ¿Daniel? 421 01:11:47,303 --> 01:11:49,635 Gina, ¿qué sucede? 422 01:11:49,705 --> 01:11:51,969 Daniel, escúchame. Estás en peligro. 423 01:11:53,642 --> 01:11:55,633 Stephan, él, uh... 424 01:11:56,745 --> 01:11:58,269 Me persigue. Él, um... 425 01:11:58,347 --> 01:12:00,577 Cálmate. Estás muy nerviosa. 426 01:12:00,649 --> 01:12:04,085 Se parecía a él, pero no era él. 427 01:12:04,153 --> 01:12:06,246 Y ahora creo que algo le pasó a papá. 428 01:12:07,589 --> 01:12:09,819 ¿Qué le pasó a papá? 429 01:12:09,892 --> 01:12:10,881 ¿Gina? 430 01:12:10,959 --> 01:12:13,587 Me persigue. 431 01:12:13,662 --> 01:12:15,061 ¿Quién te persigue? 432 01:12:15,130 --> 01:12:16,859 La mujer que vi antes del accidente. 433 01:12:18,167 --> 01:12:20,431 Empiezas a asustarme ahora. ¿Qué mujer? 434 01:12:20,502 --> 01:12:22,527 Escucha, yo... 435 01:12:22,604 --> 01:12:26,836 Vi a una mujer antes del accidente, y se parece a mí. 436 01:12:26,909 --> 01:12:30,470 La seguí hasta la calle Pembridge. 437 01:12:30,546 --> 01:12:32,980 ¿La calle Pembridge? 438 01:12:33,048 --> 01:12:34,174 Sí. 439 01:12:34,249 --> 01:12:36,843 - A la Residencia Pembridge. - ¿La Residencia Pembridge? 440 01:12:38,921 --> 01:12:40,946 Pero Gina... 441 01:12:41,023 --> 01:12:42,456 ésa es tu casa. 442 01:12:53,168 --> 01:12:54,465 ¿Hola? 443 01:12:56,038 --> 01:12:57,335 ¿Gina? 444 01:13:24,733 --> 01:13:25,961 ¿Kate? 445 01:13:36,745 --> 01:13:37,939 ¿Kate? 446 01:13:58,767 --> 01:14:01,133 "RESIDENCIA PEMBRIDGE" 447 01:14:43,111 --> 01:14:45,602 Perdí mis llaves. 448 01:14:48,784 --> 01:14:50,877 No se preocupe, iré por el juego extra. 449 01:15:01,763 --> 01:15:04,231 ¿Necesitará que le hagan un juego extra de llaves? 450 01:15:04,299 --> 01:15:06,130 No, tengo uno en algún lado. 451 01:15:06,201 --> 01:15:07,668 Gracias. 452 01:18:43,652 --> 01:18:45,643 Iré a casa a buscar algunas cosas, 453 01:18:45,721 --> 01:18:47,586 y nos vemos luego. 454 01:18:49,091 --> 01:18:51,355 No. No. 455 01:22:05,086 --> 01:22:08,055 ¿Ése es otro caso de dextrocardia con situs inversus? 456 01:22:12,527 --> 01:22:14,188 "ESTUDIO 1" 457 01:22:23,338 --> 01:22:24,327 Sí. 458 01:28:07,749 --> 01:28:10,741 Subtitulado por LeapinLar