1 00:01:53,480 --> 00:01:55,038 Get off the phone! 2 00:04:29,369 --> 00:04:33,237 - Gina... McDonald. - McVey. 3 00:04:33,306 --> 00:04:35,137 Green Volvo. 4 00:04:35,208 --> 00:04:37,199 Cherokee. Jeep. 5 00:04:37,277 --> 00:04:39,040 Right. 6 00:05:28,661 --> 00:05:31,221 - Who are these for? - Dr. Waters. 7 00:05:31,297 --> 00:05:33,356 - Interesting. - What? 8 00:05:33,433 --> 00:05:35,594 Well, do you notice anything? 9 00:05:35,668 --> 00:05:37,192 They're back-to-front? 10 00:05:37,270 --> 00:05:40,007 No, look. Left and right tags. 11 00:05:40,073 --> 00:05:41,973 The heart's on the right side of the body? 12 00:05:42,041 --> 00:05:44,066 Dextrocardia with situs inversus. 13 00:05:44,143 --> 00:05:47,112 It's not uncommon, but it's pretty rare. 14 00:05:47,180 --> 00:05:49,239 One in every thousand. 15 00:05:55,254 --> 00:05:56,243 Hello? 16 00:05:56,322 --> 00:05:57,755 - Hey, you. - Hey. 17 00:06:02,729 --> 00:06:04,594 Sounds loud over there. 18 00:06:04,664 --> 00:06:06,393 You got some happy clients. 19 00:06:06,466 --> 00:06:09,629 No, I'm trying to keep them away until it looks in better shape. 20 00:06:09,702 --> 00:06:11,761 I'm sure it's going to look great. 21 00:06:14,240 --> 00:06:18,040 Listen, I'd better go before one of these guys kills himself. 22 00:06:18,111 --> 00:06:19,578 What time are we meeting tonight? 23 00:06:19,645 --> 00:06:21,670 Seven. Don't be late. 24 00:06:21,748 --> 00:06:22,908 I won't. 25 00:06:22,982 --> 00:06:24,176 Bye. 26 00:07:37,490 --> 00:07:39,481 Happy birthday. 27 00:08:25,838 --> 00:08:27,931 Surprise! 28 00:08:28,007 --> 00:08:29,338 Happy birthday! 29 00:08:30,376 --> 00:08:32,867 Scared the crap out of me. 30 00:08:32,945 --> 00:08:34,708 - Happy birthday, Dad. - Thanks. 31 00:08:34,780 --> 00:08:36,907 Happy birthday. 32 00:08:38,117 --> 00:08:40,347 You didn't have to do this. 33 00:08:40,419 --> 00:08:42,512 Please, you didn't have to do this. 34 00:08:43,723 --> 00:08:47,318 - Should I take my teeth out? - Yeah! 35 00:08:50,963 --> 00:08:53,158 So, how old are you now, Dad? 36 00:08:53,232 --> 00:08:55,063 Twenty-seven. 37 00:08:55,134 --> 00:08:56,965 You were younger than that. 38 00:08:57,036 --> 00:08:58,628 Well, two weeks, I retire. 39 00:08:58,704 --> 00:09:00,763 You won't know what to do with yourself. 40 00:09:00,840 --> 00:09:03,900 Bob said I should come by the embassy twice a week 41 00:09:03,976 --> 00:09:06,001 in an advisory capacity. 42 00:09:06,078 --> 00:09:08,842 What is it that you do at the American Embassy, John? 43 00:09:08,915 --> 00:09:12,442 Pretty much everything from lost passports to kidnappers. 44 00:09:12,518 --> 00:09:16,352 The American tourists in this country like to keep us busy. 45 00:09:16,422 --> 00:09:18,913 Dad, tell Stephan the story about the woman who's having an affair. 46 00:09:18,991 --> 00:09:19,980 Go on. Come on. 47 00:09:20,059 --> 00:09:21,959 I love this one. 48 00:09:22,028 --> 00:09:25,896 All right. We had a case a few years ago where this couple from America... 49 00:09:25,965 --> 00:09:28,365 The husband came for business twice a year to London, 50 00:09:28,434 --> 00:09:29,765 and his wife always came with him. 51 00:09:29,835 --> 00:09:32,133 - This is great. You're going to love it. - Let him tell it. 52 00:09:32,204 --> 00:09:36,800 Okay. So, the husband noticed this lubricant in his wife's makeup kit. 53 00:09:36,876 --> 00:09:39,401 And even though they weren't having sex, 54 00:09:39,478 --> 00:09:42,003 the lubricant was still getting lower and lower and lower. 55 00:09:42,081 --> 00:09:45,346 Seemed a little suspicious, so he started to snoop around, 56 00:09:45,418 --> 00:09:47,386 and he found that his wife 57 00:09:47,453 --> 00:09:50,616 was banging this English guy. 58 00:09:50,690 --> 00:09:53,853 So, the next day, before he goes to the business meeting, 59 00:09:53,926 --> 00:09:56,190 he empties the lubricant 60 00:09:56,262 --> 00:09:58,526 and he replaces it with superglue. 61 00:10:00,266 --> 00:10:02,393 It took the surgeons about eight hours to remove her 62 00:10:02,468 --> 00:10:05,130 from the guy she was having an affair with. 63 00:10:06,372 --> 00:10:08,237 Get together, you two. 64 00:10:09,442 --> 00:10:12,275 Tradition. After that story. 65 00:10:14,280 --> 00:10:15,474 Yay! 66 00:10:15,548 --> 00:10:16,572 You two. You two. 67 00:10:17,583 --> 00:10:18,572 Come here, you. 68 00:10:18,651 --> 00:10:20,676 - Well... - Come here. 69 00:10:22,054 --> 00:10:23,487 Beautiful. 70 00:10:26,292 --> 00:10:28,658 God, you're so ugly. 71 00:10:28,728 --> 00:10:30,093 Look at your face. 72 00:10:30,162 --> 00:10:32,096 - Great. Thanks. - You've got paint all over your face. 73 00:10:32,164 --> 00:10:34,564 At least I have an excuse. Look at the state of your face. 74 00:10:34,634 --> 00:10:36,067 Look. 75 00:10:36,135 --> 00:10:37,159 He's been working hard. 76 00:10:37,236 --> 00:10:39,227 His first ever exhibition is on in less than two months. 77 00:10:39,305 --> 00:10:41,865 - Exactly. - You happy with what you've done? 78 00:10:41,941 --> 00:10:43,806 Yeah. I think you're going to like it, Dad. 79 00:10:45,878 --> 00:10:47,345 To my family. 80 00:10:47,413 --> 00:10:48,903 Thank you for a lovely evening. 81 00:10:48,981 --> 00:10:50,881 Happy birthday, Dad. 82 00:10:50,950 --> 00:10:52,110 - Happy birthday, Dad. - Thank you. 83 00:10:52,184 --> 00:10:53,583 - Happy birthday. - Cheers. 84 00:11:05,998 --> 00:11:07,829 Jesus. 85 00:11:20,179 --> 00:11:21,407 Having fun, Stephan? 86 00:11:21,480 --> 00:11:23,038 Oh, yes. 87 00:11:29,555 --> 00:11:31,716 I guess that's seven years bad luck, then. 88 00:11:31,791 --> 00:11:33,918 I thought it was seven years bad sex. 89 00:11:33,993 --> 00:11:35,483 No, I've already had that. 90 00:11:35,561 --> 00:11:37,256 Oi, I heard that. 91 00:11:37,329 --> 00:11:39,092 Baby, that was before I met you. 92 00:11:39,165 --> 00:11:41,463 Yeah, yeah. 93 00:11:43,569 --> 00:11:45,332 Do you think we can fix it? 94 00:11:48,374 --> 00:11:51,070 - Happy birthday, Dad. - Thank you. 95 00:11:51,143 --> 00:11:53,475 - Bye-bye. - Bye. 96 00:11:53,546 --> 00:11:54,638 Good to see you again, Stephan. 97 00:11:54,714 --> 00:11:55,874 Yeah. Thank you. You, too, John. 98 00:11:55,948 --> 00:11:57,939 - Okay. Good night. - Good night. 99 00:12:15,634 --> 00:12:17,363 You're coming in? 100 00:12:18,537 --> 00:12:21,563 No, I'm going to stay at mine tonight. I've got some laundry to do. 101 00:12:22,742 --> 00:12:24,369 Are you okay? 102 00:12:24,443 --> 00:12:26,240 Yeah, I'm fine. 103 00:12:26,312 --> 00:12:30,510 I'm just running between yours and mine and work, and, uh... 104 00:12:32,451 --> 00:12:34,248 a girl's got to have clean underwear. 105 00:12:35,888 --> 00:12:37,185 And I've been thinking. 106 00:12:37,256 --> 00:12:40,020 Maybe you have a drawer or something at mine. 107 00:12:40,092 --> 00:12:42,185 You know, where you could keep some stuff. 108 00:12:43,562 --> 00:12:44,529 I don't know, Stephan. 109 00:12:44,597 --> 00:12:50,092 A whole drawer... It's... It's a big step. 110 00:12:50,169 --> 00:12:52,603 Okay. Now you're just making fun of me. 111 00:12:54,607 --> 00:12:56,802 Finishing the work in your flat would be a start, though. 112 00:12:56,876 --> 00:12:59,674 I'll have the builders back in by next month. 113 00:12:59,745 --> 00:13:02,976 I'll come over tomorrow night after work. 114 00:13:03,048 --> 00:13:04,845 You can make dinner. 115 00:13:04,917 --> 00:13:06,782 Oh, really? 116 00:13:09,622 --> 00:13:11,556 Okay. Drive safe. 117 00:13:14,827 --> 00:13:16,089 Bonsoir. 118 00:13:16,162 --> 00:13:18,027 Bonsoir, madame. 119 00:16:15,274 --> 00:16:16,764 Anthony? 120 00:16:20,879 --> 00:16:22,107 Anthony? 121 00:16:36,929 --> 00:16:39,523 - Forget something? - What? 122 00:16:39,598 --> 00:16:41,361 I just saw you leaving to go home. 123 00:16:41,433 --> 00:16:43,094 Did you forget something? 124 00:16:43,168 --> 00:16:45,762 No, I was here. 125 00:16:47,973 --> 00:16:49,873 That's funny. 126 00:16:49,942 --> 00:16:52,172 I could've sworn I saw you leaving the building. 127 00:16:52,244 --> 00:16:54,303 No. 128 00:16:55,681 --> 00:16:57,672 Anyway, I'll see you tomorrow. 129 00:17:31,383 --> 00:17:32,850 Hello. This is Stephan. 130 00:17:32,918 --> 00:17:34,647 Leave a message after the beep. 131 00:21:36,094 --> 00:21:37,891 Coming through. 132 00:21:37,963 --> 00:21:39,487 Hi, Gina. My name's Lucy. 133 00:21:39,564 --> 00:21:41,054 I'm one of the doctors here. 134 00:21:41,133 --> 00:21:43,431 You're in hospital and you're safe, okay? 135 00:21:43,502 --> 00:21:46,232 Gina, you all right? Can you hear me? 136 00:21:46,305 --> 00:21:48,205 Put out a trauma call. 137 00:21:48,273 --> 00:21:50,434 We're just going to take you down to the resusc room. 138 00:21:50,509 --> 00:21:51,635 What's the story? 139 00:21:51,710 --> 00:21:54,338 This is Gina McVey, 28-year-old female, 140 00:21:54,413 --> 00:21:55,903 involved in an RTA. 141 00:21:55,981 --> 00:21:58,142 Head-on collision. She was driving. 142 00:21:58,216 --> 00:22:00,548 Belted, airbag deployed. 143 00:22:00,619 --> 00:22:01,813 Conscious at the scene. 144 00:22:01,887 --> 00:22:03,980 On three. One, two, three. 145 00:22:04,056 --> 00:22:05,546 - Glasgow Coma Scale? - Thirteen. 146 00:22:05,624 --> 00:22:07,057 - And respiratory rate? - Twenty-five. 147 00:22:07,125 --> 00:22:10,583 Okay, guys. Let's get the oxygen connected up properly, Marie. 148 00:22:10,662 --> 00:22:13,392 Can you get her on some monitors, Jess? Her clothes off? 149 00:22:13,465 --> 00:22:16,593 Lucy, can you start to conduct a primary survey? 150 00:22:16,668 --> 00:22:19,432 - Ziad, can you get two lines in, please? - I'm just gonna have a listen to your chest. 151 00:22:19,504 --> 00:22:20,869 Breathe normally for me. 152 00:22:20,939 --> 00:22:22,429 - Pupils 4 and reacting. - Good. 153 00:22:22,507 --> 00:22:24,668 We're just going to do some tests, okay? 154 00:22:24,743 --> 00:22:26,472 We've got to cut your clothes, unfortunately, okay? 155 00:22:26,545 --> 00:22:28,479 I just need you to stay nice and still. 156 00:22:28,547 --> 00:22:29,809 Check the pelvis for me. 157 00:22:29,881 --> 00:22:32,349 Yes, please, can you get a liter of warm saline? 158 00:22:32,417 --> 00:22:34,908 Gina, we're just poppin' a needle into your arm, okay? 159 00:22:34,986 --> 00:22:37,614 On the left side. Sharp scratch coming up, okay? 160 00:22:37,689 --> 00:22:39,350 Good air entry bilaterally. 161 00:22:39,424 --> 00:22:40,823 - Okay. - Pulse 120. 162 00:22:40,892 --> 00:22:42,951 Just gonna have a little feel of your stomach, okay? 163 00:22:43,028 --> 00:22:44,996 Pass the monitor to engage it. 164 00:22:45,063 --> 00:22:46,894 She has got a seatbelt mark, though. 165 00:22:46,965 --> 00:22:51,061 Right. Ziad, you need to go and get the radiography machine 166 00:22:51,136 --> 00:22:53,764 so that we can do a trauma series including a chest X-ray. 167 00:22:53,839 --> 00:22:56,034 Just cover you up, Gina, 168 00:22:56,108 --> 00:22:57,905 'cause it's a bit cold in here, okay? 169 00:22:57,976 --> 00:23:00,809 Gina, we're just gonna take some X-rays now. 170 00:23:00,879 --> 00:23:02,972 We need to get the on-call radiographer, 171 00:23:03,048 --> 00:23:06,108 and then we can logroll after the pictures have been taken. 172 00:24:06,044 --> 00:24:07,341 She's gonna be fine. 173 00:24:07,412 --> 00:24:09,573 She was pretty dazed when she first woke up. 174 00:24:09,648 --> 00:24:11,343 Didn't even know her name. 175 00:24:11,416 --> 00:24:13,077 She's a lot less disoriented now. 176 00:24:13,151 --> 00:24:15,676 Her responses are slowly returning, 177 00:24:15,754 --> 00:24:19,417 although she still has no memory regarding the details of the crash. 178 00:24:24,663 --> 00:24:26,324 She's a very lucky girl. 179 00:24:26,398 --> 00:24:28,161 Telephone call for Dr. Kenric. 180 00:24:28,233 --> 00:24:30,360 - I'll give you a moment alone. - Thank you. 181 00:24:39,744 --> 00:24:41,075 Hey, sweetheart. 182 00:24:47,853 --> 00:24:49,844 How's my little girl? 183 00:24:49,921 --> 00:24:52,583 I hope it doesn't look as bad as it feels. 184 00:24:52,657 --> 00:24:55,990 Just a few bruises. 185 00:24:56,061 --> 00:24:57,358 And they'll fade. 186 00:25:00,098 --> 00:25:01,588 It's funny. 187 00:25:01,666 --> 00:25:04,760 The last time I sat in a hospital room with you 188 00:25:04,836 --> 00:25:07,361 was when you fell off a horse and broke your arm. 189 00:25:08,507 --> 00:25:10,270 You must have been about 13. 190 00:25:11,510 --> 00:25:14,308 It was just a few months after your mom died. 191 00:25:19,451 --> 00:25:22,420 You sat there with... the X-ray of the broken arm, 192 00:25:22,487 --> 00:25:24,751 and announced that you wanted to be a radiologist. 193 00:25:28,293 --> 00:25:30,090 I left work with Stephan. 194 00:25:31,096 --> 00:25:34,691 Daniel and Kate, they stayed almost the entire night with you. 195 00:25:38,537 --> 00:25:39,799 You're looking much better. 196 00:25:42,941 --> 00:25:44,203 Apart from a slight concussion, 197 00:25:44,276 --> 00:25:46,801 physically speaking everything seems to be okay. 198 00:25:46,878 --> 00:25:49,403 A few sprains and bruises, but they'll soon heal. 199 00:25:49,481 --> 00:25:52,507 We'll have you back in the X-ray department in no time. 200 00:25:54,719 --> 00:25:56,983 Regarding your memory of the crash... 201 00:25:58,890 --> 00:26:00,687 Gina, I'd like you to meet with a colleague of mine, 202 00:26:00,759 --> 00:26:02,317 a Dr. Robert Zachman. 203 00:26:02,394 --> 00:26:04,760 He works through the hospital in a counseling capacity. 204 00:26:05,764 --> 00:26:08,062 - A counselor? - Yeah. 205 00:26:08,133 --> 00:26:11,068 As I say, physically speaking, I'm not worried. 206 00:26:11,136 --> 00:26:13,297 It's the psychological scars of an accident like this 207 00:26:13,371 --> 00:26:14,668 that can cause problems. 208 00:26:14,739 --> 00:26:18,675 Anxiety, panic attacks, fear of driving, etcetera. 209 00:26:18,743 --> 00:26:21,644 I just think it would be a good idea to talk to someone about it. 210 00:26:22,948 --> 00:26:26,509 Might help make things clearer for you. 211 00:26:26,585 --> 00:26:29,713 At any rate, I'd like to keep you here for at least one more day. 212 00:26:29,788 --> 00:26:32,951 Get some rest. I'll look in on you later. 213 00:27:57,175 --> 00:27:58,699 Hi, Gina. 214 00:27:58,777 --> 00:28:01,803 I'm Robert Zachman. 215 00:28:01,880 --> 00:28:04,212 Dr. Kenric asked me to stop by and say hello. 216 00:28:04,282 --> 00:28:06,546 Oh, the, uh... the counselor. 217 00:28:06,618 --> 00:28:08,210 Yeah. 218 00:28:08,286 --> 00:28:09,913 I hear you're a lucky girl. 219 00:28:09,988 --> 00:28:12,889 So they keep telling me. 220 00:28:12,957 --> 00:28:15,221 You look all set to leave. 221 00:28:16,361 --> 00:28:18,852 Yeah. Just waiting for my boyfriend. 222 00:28:18,930 --> 00:28:19,954 I see. 223 00:28:21,166 --> 00:28:24,602 Kenric told me that you don't remember the crash at all. 224 00:28:26,438 --> 00:28:31,102 Not really. Just, um, fragments. 225 00:28:31,176 --> 00:28:34,236 Well, fragments are good. I can work with that. 226 00:28:35,847 --> 00:28:38,509 Hey. 227 00:28:38,583 --> 00:28:40,483 Hi. I'm Dr. Zachman. 228 00:28:40,552 --> 00:28:41,712 Stephan Martin. 229 00:28:44,689 --> 00:28:47,749 Tell you what. Here's my card. 230 00:28:47,826 --> 00:28:50,192 Why don't you give me a call when you feel up to it? 231 00:28:50,261 --> 00:28:52,252 We can have a chat about those fragments. 232 00:28:52,330 --> 00:28:53,991 - Okay. - Okay. 233 00:28:54,065 --> 00:28:55,532 Nice to meet you. 234 00:29:02,207 --> 00:29:04,004 How are you feeling? 235 00:29:04,075 --> 00:29:05,167 Better. 236 00:30:51,182 --> 00:30:52,843 What happened there? 237 00:30:54,619 --> 00:30:56,450 I broke the mirror. 238 00:31:01,059 --> 00:31:02,959 Well, I think I'll walk the dog. 239 00:31:11,135 --> 00:31:13,660 What's wrong with him? 240 00:31:13,738 --> 00:31:16,434 He can shit in his bed, for all I care. 241 00:34:03,841 --> 00:34:05,433 Stephan? 242 00:36:58,716 --> 00:37:00,240 What are you doing? 243 00:37:00,318 --> 00:37:02,513 Jesus, you scared me. 244 00:37:07,258 --> 00:37:09,385 I think you've got a leak. 245 00:37:09,460 --> 00:37:11,826 I'll fix it tomorrow. 246 00:40:17,581 --> 00:40:18,946 Shit. 247 00:41:19,210 --> 00:41:23,408 So... how are those fragments doing? 248 00:41:25,382 --> 00:41:27,873 Still fuzzy. 249 00:41:27,952 --> 00:41:29,920 Well, fuzzy's not too bad. 250 00:41:29,987 --> 00:41:32,615 Means you know it's there, you just need to make it clear. 251 00:41:34,425 --> 00:41:37,360 You still don't remember anything from the accident? 252 00:41:37,428 --> 00:41:38,895 No. 253 00:41:41,832 --> 00:41:43,459 How are you sleeping? 254 00:41:46,070 --> 00:41:48,698 Great, but I think maybe it's the medication. 255 00:41:55,179 --> 00:41:57,579 Your relationship. Steve, is it? 256 00:41:57,648 --> 00:41:59,115 - Stephan. - Stephan. 257 00:41:59,183 --> 00:42:01,674 Sorry about that. What does he do? 258 00:42:04,288 --> 00:42:06,085 He's an architect. 259 00:42:08,792 --> 00:42:10,885 And you live together? 260 00:42:15,866 --> 00:42:18,061 What are you holding back, Gina? 261 00:42:19,203 --> 00:42:20,693 Tell me what's wrong. 262 00:42:24,208 --> 00:42:26,972 I don't think Stephan is my boyfriend. 263 00:42:30,347 --> 00:42:33,407 Well, we all have different relationships until we find the one. 264 00:42:34,652 --> 00:42:37,416 No, he looks like him, but he's not him. 265 00:42:40,357 --> 00:42:43,588 Right. When did you first notice this change? 266 00:42:43,661 --> 00:42:45,629 After the accident? 267 00:42:51,835 --> 00:42:54,360 Do you think, then, that maybe he really is Stephan 268 00:42:54,438 --> 00:42:58,932 and that you're just still confused about the events surrounding the crash? 269 00:42:59,009 --> 00:43:01,136 - Dr. Zachman... - Robert, please. 270 00:43:01,211 --> 00:43:02,610 Robert. 271 00:43:04,949 --> 00:43:08,146 The man in the apartment is not my boyfriend. 272 00:43:17,094 --> 00:43:18,618 I'll just change that. Sorry. 273 00:43:35,846 --> 00:43:38,838 Gina, have you ever heard about Capgras Syndrome? 274 00:43:41,185 --> 00:43:45,178 It's a rare disorder, in which a person holds a belief that an acquaintance, 275 00:43:45,255 --> 00:43:47,985 usually a close family member or a spouse, 276 00:43:48,058 --> 00:43:50,788 has been replaced by an identical-looking imposter. 277 00:43:52,329 --> 00:43:56,789 The condition in most cases is a direct result of brain lesion. 278 00:43:58,569 --> 00:44:00,799 With your permission, I would like to readmit you to hospital 279 00:44:00,871 --> 00:44:04,034 and get Dr. Kenric to do some further tests. 280 00:44:55,592 --> 00:44:57,924 Gina, it's difficult to determine if what you're feeling 281 00:44:57,995 --> 00:45:01,726 is a result of the bruising found in the CT scan. 282 00:45:01,799 --> 00:45:04,962 Capgras Syndrome is rare. 283 00:45:05,035 --> 00:45:08,129 A hundred confirmed cases since 1923. 284 00:45:08,205 --> 00:45:10,173 Eighty of those in the last 10 years. 285 00:45:10,240 --> 00:45:14,700 The area of bruising is consistent with those suffering from the disorder, 286 00:45:14,778 --> 00:45:17,303 but it's hard to diagnose, mainly because its symptoms 287 00:45:17,381 --> 00:45:20,612 are so closely associated with mental illness. 288 00:45:20,684 --> 00:45:24,643 Your limited memory of the accident is also a factor. 289 00:45:29,359 --> 00:45:30,621 What do you think? 290 00:45:30,694 --> 00:45:33,925 We need to run some more tests. 291 00:45:38,836 --> 00:45:40,861 I don't want any more tests. Sorry. 292 00:45:47,511 --> 00:45:50,639 Gina? Gina, I know how you must feel. 293 00:45:52,182 --> 00:45:53,479 - Do you? - Yeah. 294 00:45:53,550 --> 00:45:57,850 I have photographs I don't remember being taken. 295 00:45:57,921 --> 00:46:02,187 All I have is my feet slamming on the brakes of my car, and here I am. 296 00:46:02,259 --> 00:46:04,420 Well, you sustained a sizable knock to your head. 297 00:46:04,495 --> 00:46:06,656 And what tends to happen is that the brain will shut down 298 00:46:06,730 --> 00:46:08,595 large chunks of memory. 299 00:46:08,665 --> 00:46:10,690 But gradually, these chunks of memory will come back 300 00:46:10,768 --> 00:46:12,827 when your brain feels able to cope. 301 00:46:12,903 --> 00:46:15,167 How does that explain how I feel about Stephan? 302 00:46:15,239 --> 00:46:18,538 Well, Dr. Myers thinks that your fears towards Stephan 303 00:46:18,609 --> 00:46:20,440 and your loss of memory are linked. 304 00:46:20,511 --> 00:46:22,706 And that fear will go when you get your memory back. 305 00:46:22,780 --> 00:46:25,374 It's like losing your car keys. 306 00:46:25,449 --> 00:46:27,474 You have to go back to the last thing you remember. 307 00:46:27,551 --> 00:46:29,712 You remember hitting the brakes, right? 308 00:46:31,255 --> 00:46:32,620 Then go and see your car. 309 00:46:32,689 --> 00:46:35,021 It might help prod those fragments. 310 00:47:08,258 --> 00:47:10,385 Oh, wait. 311 00:47:17,501 --> 00:47:19,264 One bill for you... 312 00:47:19,336 --> 00:47:21,668 one love letter from a secret admirer for me. 313 00:47:21,738 --> 00:47:24,366 - Punk. - Last one up fixes dinner. 314 00:47:36,486 --> 00:47:37,748 Come on. 315 00:47:38,755 --> 00:47:40,518 Is that the best you can do? 316 00:47:48,098 --> 00:47:51,397 Let me help you with these men overboard, Harry. 317 00:47:51,468 --> 00:47:54,733 - You all right, Harry? - It's my wife. 318 00:47:57,307 --> 00:47:58,638 What's wrong? 319 00:48:00,410 --> 00:48:01,809 She's... 320 00:48:52,963 --> 00:48:54,055 Yes, darling? 321 00:48:54,131 --> 00:48:55,598 I was told my car was brought here. 322 00:48:55,666 --> 00:48:57,293 And what name is the car registered in? 323 00:48:57,367 --> 00:48:58,857 McVey. 324 00:49:02,739 --> 00:49:04,036 That red Jeep? 325 00:49:06,410 --> 00:49:08,503 You won't be drivin' that anywhere in a hurry, love. 326 00:49:08,578 --> 00:49:11,638 I, uh... I just wanted to look at it. 327 00:49:13,817 --> 00:49:17,184 - Was you in that car? - Yeah. 328 00:49:20,490 --> 00:49:22,082 Lot 36, love. 329 00:52:01,084 --> 00:52:02,142 Oh, hi, Mary. 330 00:52:02,219 --> 00:52:05,279 Here's the last of the ex-pat documents you requested. 331 00:52:05,355 --> 00:52:06,652 Thank you. 332 00:52:08,058 --> 00:52:10,720 Is everything okay, Mr. McVey? 333 00:52:10,794 --> 00:52:13,058 Yes. Why? 334 00:52:13,130 --> 00:52:16,031 Oh, it's just that I... 335 00:52:16,099 --> 00:52:18,693 I saw you on the street, at lunch time. 336 00:52:26,409 --> 00:52:29,867 And you... you just ignored me. 337 00:52:29,946 --> 00:52:32,437 Mary, I've been here all day. 338 00:52:32,516 --> 00:52:35,041 I didn't go out for lunch. 339 00:52:35,118 --> 00:52:37,518 I could have sworn I... 340 00:52:40,223 --> 00:52:42,453 Well, I better carry on. 341 00:52:57,541 --> 00:53:00,009 I've got Dr. Kenric on 2. 342 00:53:00,076 --> 00:53:01,441 Thank you, Mary. 343 00:53:04,648 --> 00:53:05,774 Hello? 344 00:54:01,471 --> 00:54:04,099 Hi, Mr. McVey, sir. 345 00:54:04,174 --> 00:54:05,607 How are you doing, Stan? 346 00:54:05,675 --> 00:54:07,939 Not so horrible. 347 00:54:09,045 --> 00:54:10,774 Hey, Stan, what happened to the mirror? 348 00:54:12,249 --> 00:54:15,013 I came in this morning and it was all over the floor. 349 00:54:22,659 --> 00:54:24,217 Well, good night, Stan. 350 00:54:24,294 --> 00:54:27,058 Same to you, Mr. McVey, sir. 351 00:54:40,844 --> 00:54:41,936 Daniel? 352 00:57:49,265 --> 00:57:50,493 Daniel? 353 00:59:31,267 --> 00:59:32,757 No, no. 354 00:59:37,974 --> 00:59:39,874 He's one. 355 01:00:47,610 --> 01:00:49,510 Shit. 356 01:01:55,678 --> 01:01:57,669 - Why don't you watch where you're going? - Sorry. 357 01:01:57,747 --> 01:01:59,476 Silly cunt. 358 01:03:05,848 --> 01:03:07,839 Dr. Kenric called me today. 359 01:03:09,418 --> 01:03:10,578 He's worried about you. 360 01:03:11,754 --> 01:03:14,780 He told me that you believe Stephan 361 01:03:14,857 --> 01:03:17,018 is somehow changed. 362 01:03:18,728 --> 01:03:20,389 Is that true? 363 01:03:20,463 --> 01:03:22,090 You really believe that? 364 01:03:31,641 --> 01:03:34,041 I saw this woman. 365 01:03:34,110 --> 01:03:35,634 Before the crash. 366 01:03:37,313 --> 01:03:38,746 She looked like me. 367 01:03:41,717 --> 01:03:43,617 Where was this? 368 01:03:43,686 --> 01:03:46,154 She drove past me on the street. 369 01:03:48,090 --> 01:03:49,955 Turned into a garage. 370 01:03:53,963 --> 01:03:55,328 I followed her. 371 01:04:01,504 --> 01:04:03,904 I followed her up to her flat. 372 01:04:07,543 --> 01:04:09,807 It was like having the longest case of déjà vu, 373 01:04:09,879 --> 01:04:11,369 except there was a photo. 374 01:04:17,153 --> 01:04:18,745 A photo of me and you. 375 01:04:40,276 --> 01:04:42,471 Why would she have a photo of you? 376 01:04:49,252 --> 01:04:51,948 Maybe it's not me. 377 01:05:18,781 --> 01:05:20,146 Hello, this is Stephan. 378 01:05:20,216 --> 01:05:22,514 I can't get to the phone right now, so leave a message... 379 01:06:09,865 --> 01:06:11,389 Stephan? 380 01:06:15,071 --> 01:06:16,197 Hello? 381 01:08:21,597 --> 01:08:22,586 Hello? 382 01:08:24,900 --> 01:08:26,891 Whoa, whoa, slow down, slow down. 383 01:08:26,969 --> 01:08:29,028 Slow... 384 01:08:29,105 --> 01:08:31,232 Okay, slow down. 385 01:08:31,307 --> 01:08:32,604 Now what happened? 386 01:08:36,812 --> 01:08:37,870 Where are you now? 387 01:08:37,947 --> 01:08:40,381 I don't... 388 01:08:40,449 --> 01:08:41,848 Gina, where are you now? 389 01:08:41,917 --> 01:08:43,077 I'm in Stephan's apartment. 390 01:08:43,152 --> 01:08:45,677 Okay. I'll call the police, okay? 391 01:08:45,754 --> 01:08:46,743 Okay. 392 01:08:46,822 --> 01:08:49,416 All right, now, Gina, it's important that you listen to me. 393 01:08:49,492 --> 01:08:50,481 Okay. 394 01:08:50,559 --> 01:08:53,528 It's okay. Stay calm. 395 01:08:53,596 --> 01:08:55,655 Gina? Gina. 396 01:08:55,731 --> 01:08:58,632 Listen to me very carefully. I want you to get out of the house now. 397 01:08:58,701 --> 01:09:00,965 Don't wait. I want you to get out now. 398 01:09:01,036 --> 01:09:02,094 And I will meet you... 399 01:09:03,973 --> 01:09:05,201 Dad? 400 01:09:06,809 --> 01:09:07,901 Dad? 401 01:11:44,433 --> 01:11:45,422 Hello? 402 01:11:45,501 --> 01:11:47,230 Daniel? 403 01:11:47,303 --> 01:11:49,635 Gina, what's wrong? 404 01:11:49,705 --> 01:11:51,969 Daniel, listen to me. You're in danger. 405 01:11:53,642 --> 01:11:55,633 Stephan, he, uh... 406 01:11:56,745 --> 01:11:58,269 He's after me. He, um... 407 01:11:58,347 --> 01:12:00,577 Well, slow down. You're not making any sense. 408 01:12:00,649 --> 01:12:04,085 It looked like him, but it wasn't him. 409 01:12:04,153 --> 01:12:06,246 And now I think something's happened to Dad. 410 01:12:07,589 --> 01:12:09,819 What's happened to Dad? 411 01:12:09,892 --> 01:12:10,881 Gina? 412 01:12:10,959 --> 01:12:13,587 She's after me. 413 01:12:13,662 --> 01:12:15,061 Who's after you? 414 01:12:15,130 --> 01:12:16,859 The woman I saw before the crash. 415 01:12:18,167 --> 01:12:20,431 You're really starting to scare me now. What woman? 416 01:12:20,502 --> 01:12:22,527 Look, I... 417 01:12:22,604 --> 01:12:26,836 I saw this woman before the accident, and she looks like me. 418 01:12:26,909 --> 01:12:30,470 I followed her to Pembridge Road. 419 01:12:30,546 --> 01:12:32,980 Pembridge Road? 420 01:12:33,048 --> 01:12:34,174 Yeah. 421 01:12:34,249 --> 01:12:36,843 - Pembridge House. - Pembridge House? 422 01:12:38,921 --> 01:12:40,946 But Gina... 423 01:12:41,023 --> 01:12:42,456 that's where you live. 424 01:12:53,168 --> 01:12:54,465 Hello? 425 01:12:56,038 --> 01:12:57,335 Gina? 426 01:13:24,733 --> 01:13:25,961 Kate? 427 01:13:36,745 --> 01:13:37,939 Kate? 428 01:14:43,111 --> 01:14:45,602 I... I've lost my keys. 429 01:14:48,784 --> 01:14:50,877 Don't worry, I'll get the spare set. 430 01:15:01,763 --> 01:15:04,231 Will you need an extra set of keys to be cut? 431 01:15:04,299 --> 01:15:06,130 No, I've got a spare set somewhere. 432 01:15:06,201 --> 01:15:07,668 Thanks. 433 01:18:43,652 --> 01:18:45,643 I'm just going to go home and grab some stuff, 434 01:18:45,721 --> 01:18:47,586 and I'll see you later. 435 01:18:49,091 --> 01:18:51,355 No. No. 436 01:22:05,086 --> 01:22:08,055 Is that another case of dextrocardia with situs inversus? 437 01:22:23,338 --> 01:22:24,327 Yes.