1
00:03:50,000 --> 00:03:57,000
Svensk text: SSG - SweSUB Group
FRiEND
2
00:03:57,101 --> 00:04:02,000
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
3
00:04:22,009 --> 00:04:25,977
- Gina... McDonald.
- McVey.
4
00:04:26,398 --> 00:04:29,434
- Grön Volvo.
- Cherokee. Jeep.
5
00:04:29,531 --> 00:04:31,572
Visst.
6
00:05:20,836 --> 00:05:23,465
- Vem är de här till?
- Dr Waters.
7
00:05:23,569 --> 00:05:25,628
- Intressant.
- Vad?
8
00:05:25,702 --> 00:05:29,461
- Märker du inget?
- De är bak och fram?
9
00:05:29,535 --> 00:05:34,238
- Nej, vänster och högertaggar.
- Är hjärtat på höger sida av kroppen?
10
00:05:34,301 --> 00:05:39,272
Dextrocardia med omvända organ.
Det är ganska sällsynt.
11
00:05:39,434 --> 00:05:42,093
En på tusen.
12
00:05:47,799 --> 00:05:50,200
- Hallå?
- Hej, på dig.
13
00:05:54,966 --> 00:05:58,630
Högljutt där borta. Du har glada kunder.
14
00:05:58,699 --> 00:06:01,862
Nej, dem håller jag borta
tills det ser bättre ut.
15
00:06:02,031 --> 00:06:04,790
Det kommer att bli jättebra.
16
00:06:06,464 --> 00:06:10,334
Jag måste gå innan nån av de här
killarna tar livet av sig.
17
00:06:10,431 --> 00:06:13,960
- När träffas vi ikväll?
- Sju. Bli inte sen.
18
00:06:14,064 --> 00:06:16,792
- Nej.
- Hejdå.
19
00:07:29,822 --> 00:07:32,113
Grattis på födelsedagen.
20
00:08:18,353 --> 00:08:22,345
Överraskad!
Grattis på födelsedagen!
21
00:08:22,450 --> 00:08:26,782
- Ni skrämde skiten ur mig.
- Grattis på födelsedagen, pappa.
22
00:08:30,582 --> 00:08:34,577
Ni hade inte behövt göra det här.
23
00:08:36,277 --> 00:08:39,676
- Ska jag ta ur mina tänder?
- Ja!
24
00:08:43,114 --> 00:08:45,809
Hur gammal är du nu, pappa?
25
00:08:45,981 --> 00:08:47,211
27.
26
00:08:47,380 --> 00:08:50,674
- Du var yngre än så.
- Pension om två veckor.
27
00:08:51,246 --> 00:08:58,543
- Vet du vad du ska göra med dig själv?
- Bob ville ha hjälp med rådgivning.
28
00:08:58,697 --> 00:09:04,976
- Vad gör du på ambassaden, John?
- Allt från tappade pass till kidnappare.
29
00:09:05,211 --> 00:09:09,136
Amerikanska turister gillar
att hålla oss sysselsatta.
30
00:09:09,239 --> 00:09:12,435
Berätta för Stephan om
den otrogna kvinnan.
31
00:09:12,600 --> 00:09:17,878
- Jag älskar den här.
- Ett fall med ett amerikanskt par.
32
00:09:17,977 --> 00:09:21,777
Mannen kom till London i affärer
och frugan åkte med.
33
00:09:21,878 --> 00:09:25,541
- Du kommer att älska det här.
- Låt honom berätta.
34
00:09:25,720 --> 00:09:29,804
Mannen såg glidmedel
i frugans sminkväska.
35
00:09:30,264 --> 00:09:34,279
Även om de inte hade sex,
sjönk nivån av glidmedlet.
36
00:09:34,375 --> 00:09:38,866
Verkade misstänksamt,
så han började snoka och kom på-
37
00:09:38,961 --> 00:09:46,199
-frun med att sätta på en engelsk kille.
Så nästa dag innan affärsmötet-
38
00:09:46,299 --> 00:09:51,007
-tömmer han ur glidmedlet
och fyller i superlim.
39
00:09:52,240 --> 00:09:57,404
Det tog kirurgerna runt 8 timmar
att få bort henne från killen.
40
00:09:58,340 --> 00:10:00,705
Kryp ihop, ni två.
41
00:10:01,606 --> 00:10:04,639
Tradition. Efter den berättelsen.
42
00:10:07,505 --> 00:10:09,529
Ni två.
43
00:10:09,738 --> 00:10:12,631
Kom hit, du.
44
00:10:14,004 --> 00:10:16,237
Vackert.
45
00:10:18,437 --> 00:10:22,438
Gud, vad ful du är. Se på ditt ansikte.
46
00:10:22,739 --> 00:10:27,405
- Du har färg i hela ansiktet.
- Jag har ju en ursäkt. Se på dig själv.
47
00:10:28,152 --> 00:10:32,005
Han har jobbat hårt. Första utställning
är om mindre än två månader.
48
00:10:32,104 --> 00:10:36,836
- Är du glad över det du har gjort?
- Ja, jag tror du kommer att gilla det.
49
00:10:38,002 --> 00:10:41,227
För min familj.
Tack för en ljuvlig kväll.
50
00:10:41,363 --> 00:10:47,001
- Grattis på födelsedagen, pappa.
- Grattis på födelsedagen.
51
00:10:58,341 --> 00:11:00,363
Herregud.
52
00:11:12,565 --> 00:11:15,623
- Har du kul, Stephan?
- Ja.
53
00:11:21,614 --> 00:11:26,025
- Jag antar att det är sju års olycka.
- Jag trodde det var sju års dålig sex.
54
00:11:26,129 --> 00:11:29,590
- Nej, det har jag redan haft.
- Jag hörde det.
55
00:11:29,695 --> 00:11:33,329
- Det var innan jag träffade dig, Baby.
- Ja, ja.
56
00:11:35,757 --> 00:11:38,292
Tror ni vi kan laga den?
57
00:11:40,628 --> 00:11:43,424
- Grattis på födelsedagen, pappa.
- Tack.
58
00:11:43,540 --> 00:11:45,326
- Hejdå.
- Hej.
59
00:11:45,395 --> 00:11:49,488
- Kul att träffa dig igen, Stephan.
- Detsamma, John.
60
00:12:08,401 --> 00:12:13,987
- Följer du med in?
- Nej, jag åker hem. Jag måste tvätta.
61
00:12:15,545 --> 00:12:18,016
- Är du okej?
- Ja.
62
00:12:18,125 --> 00:12:23,365
Jag bara springer mellan ditt
och mitt och jobbet, och...
63
00:12:24,257 --> 00:12:27,196
...en tjej måste har rena underkläder.
64
00:12:27,790 --> 00:12:31,822
Jag funderade på om du kanske skulle
ha en byrålåda hos mig.
65
00:12:31,889 --> 00:12:35,096
Nåt där du kan ha grejor.
66
00:12:35,456 --> 00:12:39,212
Jag vet inte, Stephan. En hel byrålåda.
67
00:12:39,543 --> 00:12:45,092
- Det är ett stort steg.
- Nu jävlas du bara med mig.
68
00:12:46,588 --> 00:12:52,155
- Avsluta jobbet i din våning är en start.
- Byggarna kommer tillbaka nästa månad.
69
00:12:52,254 --> 00:12:56,620
Jag kommer imorgon efter jobbet.
Du kan laga middag.
70
00:12:56,887 --> 00:12:58,952
Jaså?
71
00:13:02,492 --> 00:13:04,920
Kör försiktigt.
72
00:13:06,855 --> 00:13:09,986
- Bonsoir.
- Bonsoir, madame.
73
00:16:06,933 --> 00:16:08,933
Anthony?
74
00:16:12,532 --> 00:16:14,560
Anthony?
75
00:16:28,664 --> 00:16:31,158
- Glömt nåt?
- Vad?
76
00:16:31,317 --> 00:16:35,082
Jag såg nyss att du gick hem.
Har du glömt nåt?
77
00:16:35,180 --> 00:16:37,790
Nej, jag har varit här.
78
00:16:39,496 --> 00:16:41,363
Lustigt.
79
00:16:41,463 --> 00:16:44,821
Jag kunde svurit på att du
lämnade byggnaden.
80
00:16:44,922 --> 00:16:46,938
Nej.
81
00:16:47,296 --> 00:16:49,984
Nåja, vi ses imorgon.
82
00:17:22,858 --> 00:17:27,122
Hallå. Det är Stephan.
Lämna ett meddelande efter pipet.
83
00:21:28,766 --> 00:21:32,257
Hej, Gina. Jag heter Lucy.
Jag är en av läkarna här.
84
00:21:32,359 --> 00:21:35,159
Du är på sjukhus och utom fara.
85
00:21:35,264 --> 00:21:38,128
Mår du bra, Gina? Hör du mig?
86
00:21:38,226 --> 00:21:42,092
- Lägg ut ett trauma-anrop.
- Vi tar dig till uppväckningsrummet.
87
00:21:42,197 --> 00:21:45,526
- Vad har hänt?
- Det här är Gina McVey, 28 årig kvinna-
88
00:21:45,624 --> 00:21:49,704
-inblandad i en bilolycka.
Frontalkrock. Hon körde.
89
00:21:49,808 --> 00:21:53,980
Använde bilbälte, airbag utlöst.
Var vid medvetande.
90
00:21:54,630 --> 00:21:56,694
- Glasgow koma-nivå?
- 13.
91
00:21:56,796 --> 00:21:59,242
- Respiratorfrekvens?
- 25.
92
00:21:59,345 --> 00:22:04,561
Koppla på syret riktigt, Marie.
- Kan vi få henne på nån monitor, Jess?
93
00:22:04,728 --> 00:22:11,495
Lucy, gör du påbörja en undersökning?
- Ziad, kan du få in två linjer, tack?
94
00:22:11,595 --> 00:22:14,056
- Pupiller 4 och reagerar.
- Bra.
95
00:22:14,157 --> 00:22:17,993
Vi ska bara göra några tester.
Jag måste klippa sönder dina kläder.
96
00:22:18,093 --> 00:22:21,528
- Du måste ligga stilla nu.
- Kolla bäcken åt mig.
97
00:22:21,630 --> 00:22:26,052
- Kan du hämta varm saltlösning?
- Gina, vi ska sticka en nål i din arm.
98
00:22:26,125 --> 00:22:30,659
- På vänster sida.
- Bra tvåsidigt luftintag.
99
00:22:30,758 --> 00:22:34,585
- Puls 120.
- Ska bara känna lite på din mage.
100
00:22:34,708 --> 00:22:39,280
- Skicka monitorn för inkoppling.
- Hon har märken efter bilbältet.
101
00:22:39,410 --> 00:22:45,625
Ziad, hämta röntgenapparaten så vi kan
göra en traumaserie med bröströntgen.
102
00:22:45,723 --> 00:22:49,023
Ska bara täcka över dig.
Det är lite kallt här.
103
00:22:49,090 --> 00:22:54,086
- Vi ska ta lite röntgenbilder på dig.
- Vi behöver röntgenassistenten-
104
00:22:54,156 --> 00:22:58,193
-sen kan vi avgöra efter
att bilderna tagits.
105
00:23:57,083 --> 00:24:00,612
Hon klarar sig. Hon var ganska
omtumlad när hon vaknade.
106
00:24:00,683 --> 00:24:04,612
Visste inte ens vad hon hette.
Hon mindre förvirrad nu.
107
00:24:04,712 --> 00:24:10,947
Hennes reaktion återvänder sakta.
Hon minns inte detaljerna från krocken.
108
00:24:15,681 --> 00:24:19,179
- Hon har haft en väldig tur.
- Telefon till dr Kenric.
109
00:24:19,279 --> 00:24:22,102
- Ni ska få en stund själva.
- Tack.
110
00:24:30,646 --> 00:24:32,777
Hej, älskling.
111
00:24:38,845 --> 00:24:43,975
- Hur mår min lilla flicka?
- Hoppas det ser bättre ut än det känns.
112
00:24:44,163 --> 00:24:48,645
Bara några blåmärken.
Och de försvinner.
113
00:24:50,877 --> 00:24:55,709
Det är lustigt.
Sist jag var på sjukhuset med dig-
114
00:24:55,810 --> 00:24:59,335
-var när du trillade av hästen
och bröt armen.
115
00:24:59,477 --> 00:25:02,143
Du måste varit runt 13.
116
00:25:02,476 --> 00:25:06,517
Det var bara några månader
efter att din mamma dog.
117
00:25:10,408 --> 00:25:17,185
Du satt där med röntgenbilderna av armen
och sa att du ville bli en röntgenolog.
118
00:25:19,241 --> 00:25:26,418
Jag gick från jobbet med Stephan. Daniel
och Kate var här nästan hela natten.
119
00:25:29,473 --> 00:25:32,213
Du ser piggare ut.
120
00:25:33,873 --> 00:25:37,733
Bortsett från en lätt hjärnskakning
verkar det fysiska vara okej.
121
00:25:37,837 --> 00:25:41,096
Några stukningar och blåmärken,
men de läker snart.
122
00:25:41,127 --> 00:25:45,430
Du är tillbaka på
röntgenavdelningen på nolltid.
123
00:25:45,637 --> 00:25:48,871
Angående ditt minne av krocken...
124
00:25:49,804 --> 00:25:53,231
Jag vill att du träffar
dr Robert Zachman.
125
00:25:53,304 --> 00:25:56,370
Han arbetar genom
sjukhuset som rådgivare.
126
00:25:56,470 --> 00:25:58,968
- En vägledare?
- Ja.
127
00:25:59,037 --> 00:26:01,972
Fysiskt sett är jag inte orolig.
128
00:26:02,036 --> 00:26:06,320
De psykiska ärren efter olyckan
kan ställa till problem. Ångest-
129
00:26:06,415 --> 00:26:09,570
-panikattacker, körrädsla och sånt.
130
00:26:09,635 --> 00:26:13,623
Jag tycker det är en bra idé
att prata med nån om det.
131
00:26:13,835 --> 00:26:17,396
Kan hjälpa till att klargöra
saker för dig.
132
00:26:17,468 --> 00:26:20,933
Jag vill ha dig kvar här i
åtminstone en dag till.
133
00:26:21,033 --> 00:26:24,430
Vila lite nu.
Jag tittar in senare.
134
00:27:47,958 --> 00:27:50,082
Hej, Gina.
135
00:27:50,333 --> 00:27:52,383
Jag är Robert Zachman.
136
00:27:52,558 --> 00:27:57,324
- Dr Kenric bad mig komma och säga hej.
- Vägledaren.
137
00:27:58,002 --> 00:28:03,661
- Ja. Jag hörde att du hade tur.
- De säger det.
138
00:28:04,299 --> 00:28:09,617
- Du verkar vara färdig för att åka.
- Ja. Väntar bara på min pojkvän.
139
00:28:09,714 --> 00:28:11,758
Jag förstår.
140
00:28:11,922 --> 00:28:16,329
Kenric sa att du
inte minns krocken alls.
141
00:28:17,189 --> 00:28:21,853
Egentligen inte, bara...fragment.
142
00:28:22,513 --> 00:28:26,132
Fragment duger. Det kan jag jobba med.
143
00:28:26,587 --> 00:28:28,749
Hej.
144
00:28:29,120 --> 00:28:33,049
- Hej. Jag är dr Zachman.
- Stephan Martin.
145
00:28:35,419 --> 00:28:40,880
Så här gör vi. Här är mitt kort.
Ring mig när du känner för det.
146
00:28:40,985 --> 00:28:44,684
- Vi kan prata om de där fragmenten.
- Okej.
147
00:28:44,785 --> 00:28:47,152
Trevligt att träffas.
148
00:28:52,918 --> 00:28:56,478
- Hur mår du?
- Bättre.
149
00:30:41,773 --> 00:30:44,344
Vad har hänt där?
150
00:30:45,206 --> 00:30:47,946
Jag tog sönder spegeln.
151
00:30:51,639 --> 00:30:54,572
Jag tror jag går ut med hunden.
152
00:31:01,703 --> 00:31:04,228
Vad är det med honom?
153
00:31:04,304 --> 00:31:07,000
Han kan skita i sin säng.
154
00:33:54,218 --> 00:33:56,310
Stephan?
155
00:36:48,900 --> 00:36:52,697
- Vad gör du?
- Du skrämde mig.
156
00:36:57,333 --> 00:36:59,760
Jag tror det läcker.
157
00:37:00,132 --> 00:37:02,864
Jag fixar det imorgon.
158
00:40:07,545 --> 00:40:09,594
Fan.
159
00:41:09,106 --> 00:41:13,304
Så...hur går det med de där fragmenten?
160
00:41:15,271 --> 00:41:17,639
Fortfarande luddigt.
161
00:41:17,738 --> 00:41:19,806
Luddigt är inte så dåligt.
162
00:41:19,904 --> 00:41:24,204
Betyder att du vet att det finns,
du behöver bara få klarhet i det.
163
00:41:24,304 --> 00:41:27,739
Minns du fortfarande inget från olyckan?
164
00:41:27,958 --> 00:41:29,958
Nej.
165
00:41:31,703 --> 00:41:34,132
Hur är sömnen?
166
00:41:35,936 --> 00:41:39,264
Bra, men det kanske är medicineringen.
167
00:41:45,556 --> 00:41:47,565
Ditt förhållande. Steve?
168
00:41:47,672 --> 00:41:52,127
- Stephan.
- Stephan, ursäkta. Vad gör han?
169
00:41:54,134 --> 00:41:56,155
Han är arkitekt.
170
00:41:58,633 --> 00:42:01,426
Och ni bor tillsammans?
171
00:42:05,699 --> 00:42:08,726
Vad är det du håller tillbaka, Gina?
172
00:42:08,933 --> 00:42:11,560
Berätta vad som är fel.
173
00:42:14,032 --> 00:42:16,796
Jag tror inte Stephan är min pojkvän.
174
00:42:20,164 --> 00:42:24,312
Alla har vi olika förhållanden
tills vi hittar en.
175
00:42:24,464 --> 00:42:28,557
Nej, han ser ut som honom,
men det är inte han.
176
00:42:30,163 --> 00:42:35,435
När märkte du det här för första gången?
Efter olyckan?
177
00:42:41,628 --> 00:42:44,153
Tror du att han kan vara Stephan-
178
00:42:44,250 --> 00:42:48,722
-och att du fortfarande är förvirrad
av händelserna kring krocken?
179
00:42:48,825 --> 00:42:52,321
- Dr Zachman...
- Robert.
180
00:42:54,728 --> 00:42:58,325
Mannen i lägenheten är inte min pojkvän.
181
00:43:06,859 --> 00:43:09,361
Jag ska ändra det. Ledsen.
182
00:43:25,591 --> 00:43:29,097
Har du nånsin hör om Capgras Syndrom?
183
00:43:31,124 --> 00:43:34,917
Det är en ovanlig störning,
där en person tror att en bekant-
184
00:43:35,014 --> 00:43:41,850
-vanligen en familjemedlem eller make,
har ersatts av en identisk bedragare.
185
00:43:42,055 --> 00:43:47,215
Tillståndet i de flesta fallen är ett
direkt resultat av hjärnskada.
186
00:43:48,289 --> 00:43:54,555
Jag vill att du återbesöker sjukhuset
och ber dem göra fler prover.
187
00:44:45,248 --> 00:44:47,846
Svårt att avgöra om det du känner-
188
00:44:47,948 --> 00:44:51,803
-är resultatet av blåmärkena
vi hittade i CT-scanningen.
189
00:44:51,902 --> 00:44:57,778
Capgras Syndrom är ovanlig.
100 bekräftade fall sedan 1923.
190
00:44:57,872 --> 00:45:00,742
80 av dem de senaste 10 åren.
191
00:45:00,844 --> 00:45:04,339
Blåmärkena överensstämmer med
de lidande från störningen-
192
00:45:04,413 --> 00:45:07,215
-men det är svårdiagnostiserat,
för symptomen-
193
00:45:07,313 --> 00:45:10,744
-är så nära associerade
med mentalsjuka.
194
00:45:10,860 --> 00:45:15,422
Ditt begränsade minne av
olyckan är också en faktor.
195
00:45:18,978 --> 00:45:21,129
Vad tror du?
196
00:45:21,232 --> 00:45:23,942
Vi måste ta fler prover.
197
00:45:28,445 --> 00:45:31,370
Jag vill inte ta fler prover. Ledsen.
198
00:45:37,110 --> 00:45:40,920
Gina? Jag vet hur du känner dig.
199
00:45:41,776 --> 00:45:43,776
- Gör du?
- Ja.
200
00:45:43,877 --> 00:45:47,442
Jag har foton som jag inte
minns att jag har tagit.
201
00:45:47,537 --> 00:45:51,774
Allt jag har är mina fötter som
stampar på bromsen, och här är jag.
202
00:45:51,873 --> 00:45:54,003
Du fick en ganska stor smäll i huvudet.
203
00:45:54,100 --> 00:45:58,175
Det som sker är att hjärnan stänger
ner stora bitar av minnet.
204
00:45:58,241 --> 00:46:02,803
Men de kommer gradvis tillbaka
när hjärnan känner att den klarar det.
205
00:46:02,956 --> 00:46:05,630
Hur förklarar det min känsla om Stephan?
206
00:46:05,732 --> 00:46:10,007
Dr Myers tror att rädslan för honom och
minnesförlusten är sammankopplade.
207
00:46:10,102 --> 00:46:14,936
Rädslan avtar när du återfår minnet.
Det är som att tappa bort bilnycklarna.
208
00:46:15,032 --> 00:46:20,287
Du måste backa till det sista du minns.
Du minns att du bromsade, visst?
209
00:46:20,806 --> 00:46:25,628
Gå och titta på din bil.
Det kanske stimulerar de där fragmenten.
210
00:46:57,768 --> 00:46:59,895
Vänta.
211
00:47:07,000 --> 00:47:11,229
En räkning till dig, och ett kärleksbrev
från en hemlig beundrarinna till mig.
212
00:47:11,333 --> 00:47:14,761
- Idiot.
- Sisten upp fixar middag.
213
00:47:25,964 --> 00:47:28,055
Kom igen.
214
00:47:28,644 --> 00:47:31,463
Är det det bästa du kan?
215
00:47:37,564 --> 00:47:40,863
Jag ska hjälpa dig, Harry.
216
00:47:40,930 --> 00:47:45,022
- Mår du bra?
- Det är min fru.
217
00:47:46,762 --> 00:47:48,868
Vad är fel?
218
00:47:49,862 --> 00:47:51,939
Hon är...
219
00:48:42,357 --> 00:48:44,992
- Ja, älskling?
- Min bil ska finnas här.
220
00:48:45,090 --> 00:48:48,648
- Vem är bilen registrerad på?
- McVey.
221
00:48:52,122 --> 00:48:54,372
Den röda Jeepen?
222
00:48:55,789 --> 00:48:58,569
Den kommer du inte så långt med.
223
00:48:58,671 --> 00:49:01,763
Jag vill bara titta på den.
224
00:49:03,188 --> 00:49:07,001
- Var du i den bilen?
- Ja.
225
00:49:09,853 --> 00:49:11,945
Plats 36.
226
00:51:50,270 --> 00:51:51,728
Hej, Mary.
227
00:51:51,873 --> 00:51:56,163
Här är de sista av landsflyktings-
dokumenten du begärde.
228
00:51:57,519 --> 00:52:00,198
Är allt okej, mr McVey?
229
00:52:00,931 --> 00:52:05,005
- Ja. Varför?
- Det var bara så att jag...
230
00:52:05,168 --> 00:52:08,062
Jag såg dig på gatan, vid lunchtid.
231
00:52:15,567 --> 00:52:19,525
Och du... du bara ignorerade mig.
232
00:52:19,800 --> 00:52:24,394
Jag har varit här hela dagen.
Jag gick inte på lunch.
233
00:52:24,607 --> 00:52:27,166
Jag kunde svurit på att...
234
00:52:30,070 --> 00:52:32,395
Bäst att jag fortsätter.
235
00:52:46,664 --> 00:52:50,564
- Jag har dr Kenric på 2.
- Tack, Mary.
236
00:52:53,763 --> 00:52:54,989
Hallå?
237
00:53:50,524 --> 00:53:53,152
Hej, mr McVey, sir.
238
00:53:53,401 --> 00:53:56,988
- Hur mår du, Stan?
- Inte så hemskt.
239
00:53:58,116 --> 00:54:01,046
Vad har hänt med spegeln?
240
00:54:01,290 --> 00:54:04,912
Det låg över hela golvet
när jag kom imorse.
241
00:54:11,688 --> 00:54:16,573
- Nåja, godnatt, Stan.
- Detsamma, mr McVey, sir.
242
00:54:29,853 --> 00:54:31,869
Daniel?
243
00:57:38,066 --> 00:57:40,194
Daniel?
244
00:59:19,955 --> 00:59:22,045
Nej, nej.
245
00:59:26,654 --> 00:59:29,154
Han är en.
246
01:00:36,213 --> 01:00:38,213
Fan.
247
01:00:42,581 --> 01:00:46,836
Utgången stängd p.g.a. reparation.
Använd Curtain Road utgången.
248
01:01:44,306 --> 01:01:46,648
- Ser dig för!
- Ledsen.
249
01:01:46,748 --> 01:01:49,185
Dumma fitta.
250
01:02:54,298 --> 01:02:57,234
Dr Kenric ringde mig idag.
251
01:02:57,665 --> 01:03:00,097
Han är orolig för dig.
252
01:03:00,198 --> 01:03:05,462
Han sa att du tror att Stephan
är förändrad på nåt sätt.
253
01:03:06,964 --> 01:03:10,826
Är det sant?
Tror du verkligen det?
254
01:03:20,063 --> 01:03:25,015
Jag såg den där kvinnan.
Innan krocken.
255
01:03:25,729 --> 01:03:28,513
Hon såg ut som jag.
256
01:03:30,028 --> 01:03:32,428
Vart var det här?
257
01:03:32,578 --> 01:03:35,385
Hon passerade mig på vägen.
258
01:03:36,494 --> 01:03:39,331
Svängde in i ett garage.
259
01:03:42,360 --> 01:03:45,161
Jag följde efter henne.
260
01:03:49,893 --> 01:03:52,793
Jag följde henne till hennes lägenhet.
261
01:03:55,925 --> 01:04:00,241
Det var som en lång déjà-vu,
förutom ett fotografi.
262
01:04:05,525 --> 01:04:08,098
Ett foto av mig och dig.
263
01:04:28,622 --> 01:04:31,644
Varför skulle hon ha ett foto på dig?
264
01:04:37,588 --> 01:04:40,284
Det kanske inte är jag.
265
01:05:07,473 --> 01:05:12,002
Det här är Stephan. Jag kan inte svara,
så lämna ett meddelande.
266
01:05:58,112 --> 01:06:00,236
Stephan?
267
01:06:03,312 --> 01:06:05,438
Hallå?
268
01:08:09,698 --> 01:08:11,787
Hallå?
269
01:08:12,997 --> 01:08:17,125
Lugna dig, lugn...
270
01:08:17,198 --> 01:08:19,325
Okej, lugna dig.
271
01:08:19,397 --> 01:08:22,198
Vad har hänt?
272
01:08:24,996 --> 01:08:28,465
- Var är du nu?
- Jag...
273
01:08:28,529 --> 01:08:32,157
- Var är du nu, Gina?
- Jag är i Stephans lägenhet.
274
01:08:32,259 --> 01:08:35,286
- Jag ringer polisen, okej?
- Okej.
275
01:08:35,383 --> 01:08:38,989
Det är viktigt att du lyssnar på mig nu.
276
01:08:39,347 --> 01:08:41,596
Det är bra. Håll dig lugn.
277
01:08:41,662 --> 01:08:43,721
Gina?
278
01:08:43,794 --> 01:08:49,028
Lyssna på mig väldigt noga.
Tar dig ut ur huset nu. Vänta inte.
279
01:08:49,094 --> 01:08:51,096
Och jag möter dig...
280
01:08:52,227 --> 01:08:54,359
Pappa?
281
01:08:54,760 --> 01:08:56,852
Pappa?
282
01:11:32,977 --> 01:11:35,106
- Hallå?
- Daniel?
283
01:11:35,376 --> 01:11:37,508
Vad är det, Gina?
284
01:11:37,576 --> 01:11:40,440
Du är i fara, Daniel.
285
01:11:41,509 --> 01:11:44,300
Stephan, han...
286
01:11:44,608 --> 01:11:46,303
Han är efter mig. Han...
287
01:11:46,408 --> 01:11:48,838
Lugna dig. Jag fattar inte.
288
01:11:48,938 --> 01:11:55,104
Det liknade honom, men det var inte han.
Och nu tror jag att nåt har hänt pappa.
289
01:11:55,440 --> 01:11:58,170
Vad har hänt pappa?
290
01:11:59,883 --> 01:12:02,876
- Hon är efter mig.
- Vem?
291
01:12:02,973 --> 01:12:05,724
Kvinnan jag såg innan krocken.
292
01:12:06,206 --> 01:12:09,739
Du börjar skrämma mig nu. Vilken kvinna?
293
01:12:10,439 --> 01:12:14,671
Jag såg den här kvinnan innan olyckan,
och hon såg ut som jag.
294
01:12:14,770 --> 01:12:18,800
Jag följde henne till Pembridge Road.
295
01:12:18,840 --> 01:12:21,999
- Pembridge Road?
- Ja.
296
01:12:22,176 --> 01:12:26,014
- Pembridge House.
- Pembridge House?
297
01:12:26,737 --> 01:12:28,762
Men Gina...
298
01:12:28,864 --> 01:12:31,566
...det är där du bor.
299
01:12:40,969 --> 01:12:43,094
Hallå?
300
01:12:43,836 --> 01:12:45,233
Gina?
301
01:13:12,499 --> 01:13:14,527
Kate?
302
01:13:24,498 --> 01:13:26,563
Kate?
303
01:14:30,790 --> 01:14:33,681
Jag har tappat bort mina nycklar.
304
01:14:36,357 --> 01:14:39,950
Oroa dig inte,
jag hämtar reservnycklarna.
305
01:14:49,758 --> 01:14:55,326
- Behöver du en extra uppsättning?
- Nej, jag har reservnycklar nånstans.
306
01:18:31,165 --> 01:18:34,999
Jag ska bara hem och hämta lite saker,
så ses vi senare.
307
01:18:36,498 --> 01:18:38,762
Nej.
308
01:21:52,476 --> 01:21:56,845
Är det ytterligare ett fall av
dextrocardia med omvända organ?
309
01:22:10,508 --> 01:22:12,597
Ja.