1 00:01:11,071 --> 00:01:14,666 - När började det? - KI. 05.00. För sju minuter sen. 2 00:01:23,151 --> 00:01:27,463 Menige Miller har nu rökt "Preparat 9" i 7 minuter och 13 sekunder. 3 00:01:27,631 --> 00:01:30,862 Vi ska ställa några frågor. Hur känns det? 4 00:01:31,151 --> 00:01:34,507 Jo, jag känner mig som... 5 00:01:35,191 --> 00:01:37,421 ...en smörklick... 6 00:01:38,071 --> 00:01:43,668 ...som smälter på en rejäl hög pannkakor. 7 00:01:47,671 --> 00:01:53,507 Nå, menige Miller. När ni tänker på era överordnade, hur känner ni då? 8 00:01:59,871 --> 00:02:01,668 Menige Miller... 9 00:02:05,591 --> 00:02:08,185 - Är det här normalt? - Menige... 10 00:02:09,111 --> 00:02:12,308 Menige Miller... 11 00:02:15,871 --> 00:02:17,509 Besvara frågan. 12 00:02:23,351 --> 00:02:27,105 Den här har slocknat, sir. Kan ni tända åt mig? 13 00:02:27,311 --> 00:02:28,903 Vi skickar in någon. 14 00:02:30,071 --> 00:02:31,902 Herre jisses! 15 00:02:37,551 --> 00:02:42,022 - Menige Miller. Svara på frågan. - Vad var det ni frågade nu igen, sir? 16 00:02:42,471 --> 00:02:45,827 När ni tänker på era överordnade, hur känner ni då? 17 00:02:46,778 --> 00:02:52,887 Vet ni vad felet är med den här jävla cirkusen, som ni kallar armé? 18 00:02:47,714 --> 00:02:52,549 Vet ni vad felet är med den här jävla cirkusen, som ni kallar armén? 19 00:02:52,714 --> 00:02:57,629 För det första: Bara en massa grabbar. Var är tuttarna? 20 00:02:54,114 --> 00:02:57,629 För det första: Bara en massa grabbar. Var är tuttarna? 21 00:02:57,794 --> 00:03:01,150 För det andra: Vad gör vi under jord? 22 00:02:57,794 --> 00:03:00,945 För det andra: Vad gör vi under jord? 23 00:03:01,314 --> 00:03:07,583 Varför är vi inte ute på gator och torg och berättar att "Preparat 9" finns? 24 00:03:01,114 --> 00:03:07,508 Varför är vi inte ute på gator och torg och berättar att "Preparat 9" finns? 25 00:03:07,834 --> 00:03:10,268 Ut med det! Sprid budskapet! 26 00:03:07,674 --> 00:03:10,108 Ut med det! Sprid budskapet! 27 00:03:10,274 --> 00:03:14,586 Det här är otroligt! Finfina grejer, det här "Preparat 9"! 28 00:03:10,434 --> 00:03:14,712 Det här är otroligt! Finfina grejer, det här "Preparat 9"! 29 00:03:14,914 --> 00:03:20,068 - Var allvarlig! - Jag är allvarlig. Din kuk, min mun. 30 00:03:14,754 --> 00:03:20,112 - Var allvarlig! - Jag är allvarlig. Din kuk, min mun. 31 00:03:24,034 --> 00:03:25,706 Det där är opassande. 32 00:03:23,874 --> 00:03:25,705 Det där är opassande. 33 00:03:33,634 --> 00:03:38,310 - Dra åt helvete! - Det räcker så. Avsluta experimentet. 34 00:03:33,834 --> 00:03:38,305 - Dra åt helvete! - Det räcker så. Avsluta experimentet. 35 00:03:38,474 --> 00:03:41,944 Täck över luckan, sälj marken och gör er av med honom. 36 00:03:38,474 --> 00:03:41,671 Täck över luckan, sälj marken och gör er av med honom. 37 00:03:42,114 --> 00:03:43,263 Det här har aldrig hänt. 38 00:03:42,114 --> 00:03:43,263 Det här har aldrig hänt. 39 00:03:43,474 --> 00:03:45,430 Du, vad har du gjort med ögat? 40 00:03:43,474 --> 00:03:45,430 Du, vad har du gjort med ögat? 41 00:03:45,594 --> 00:03:51,066 Hallå! Blipp blipp blopp! Förstår ni vad jag säger? Vart ska vi? 42 00:03:45,594 --> 00:03:51,066 Hallå! Blipp blipp blopp! Förstår ni vad jag säger? Vart ska vi? 43 00:03:51,234 --> 00:03:55,193 General Bratt här. Slutsats gällande "Preparat 9": 44 00:03:51,234 --> 00:03:55,068 General Bratt här. Slutsats gällande "Preparat 9": 45 00:03:55,634 --> 00:03:57,352 Olagligt! 46 00:03:55,634 --> 00:03:57,545 Olagligt! 47 00:03:57,514 --> 00:03:57,754 Sam här. God morgon. Välk omna till KRAD. 48 00:03:57,754 --> 00:03:58,634 Sam här. God morgon. Välk omna till KRAD. 49 00:03:58,634 --> 00:04:00,192 Sam här. God morgon. Välk omna till KRAD. 50 00:03:58,634 --> 00:04:00,431 Sam här. God morgon. Välk omna till KRAD. 51 00:04:00,354 --> 00:04:03,187 Intressanta synpunkter där. 52 00:04:00,634 --> 00:04:03,432 Intressanta synpunkter där. 53 00:04:03,354 --> 00:04:05,584 Nu hör vi vad Dale Denton har att säga. 54 00:04:03,634 --> 00:04:05,590 Nu hör vi vad Dale Denton har att säga. 55 00:04:05,794 --> 00:04:08,024 Hej, Sam. Här har du ett stort fan. 56 00:04:06,114 --> 00:04:08,025 Hej Sam. Här har du ett stort fan. 57 00:04:08,194 --> 00:04:11,027 Har aldrig ringt förut. Så här tycker jag: 58 00:04:08,194 --> 00:04:11,027 Har aldrig ringt förut. Så här tycker jag: 59 00:04:11,434 --> 00:04:17,225 Blir inte marijuana lagligt inom fem år finns inget hopp för mänskligheten. 60 00:04:11,234 --> 00:04:17,230 Blir inte marijuana lagligt inom fem år finns inget hopp för mänskligheten. 61 00:04:17,434 --> 00:04:19,106 Folk gillar att röka gräs. 62 00:04:17,434 --> 00:04:19,106 Folk gillar att röka gräs. 63 00:04:19,274 --> 00:04:22,425 Det har de gjort i tusen år och slutar inte i första taget. 64 00:04:19,274 --> 00:04:22,425 Det har de gjort i tusen år och slutar inte i första taget. 65 00:04:22,634 --> 00:04:27,230 Maten smakar bättre, musik en låter bättre. Sex blir sk önare, för tusan. 66 00:04:22,634 --> 00:04:27,230 Maten smakar bättre, musiken låter bättre. Sex blir skönare, för tusan. 67 00:04:27,434 --> 00:04:29,789 Till och med skitfilmer blir bättre. 68 00:04:27,434 --> 00:04:29,789 Till och med skitfilmer blir bättre. 69 00:04:38,634 --> 00:04:41,944 - Hejsan. Sandra Danby? - Ja. 70 00:04:38,634 --> 00:04:41,944 - Hejsan. Sandra Danby? - Ja. 71 00:04:42,154 --> 00:04:47,023 Jag heter Garth och kommer från Global Saviors. 72 00:04:42,154 --> 00:04:47,023 Jag heter Garth och kommer från Global Saviors. 73 00:04:47,434 --> 00:04:52,667 Jag skämtar bara. Ni har uteblivit från skilsmässoförhandlingar fyra gånger. 74 00:04:47,434 --> 00:04:52,667 Jag skämtar bara. Ni har uteblivit från skilsmässoförhandlingar fyra gånger. 75 00:04:53,034 --> 00:04:56,629 - Dags för delgivning. - Jävla svin! 76 00:04:53,034 --> 00:04:56,629 - Dags för delgivning. - Jävla svin! 77 00:04:56,834 --> 00:04:59,394 Kärlek har ingen åldersgräns. 78 00:04:56,834 --> 00:04:59,394 Kärlek har ingen åldersgräns. 79 00:04:59,594 --> 00:05:04,429 Vad är det som säger att en mogen man inte får älska en kvinna? 80 00:04:59,594 --> 00:05:04,429 Vad är det som säger att en mogen man inte får älska en kvinna? 81 00:05:04,634 --> 00:05:05,953 Min tjej går på high school. 82 00:05:06,114 --> 00:05:09,743 Tror du hon tar ert förhållande på allvar? 83 00:05:04,634 --> 00:05:05,953 Min tjej går på high school. 84 00:05:06,114 --> 00:05:09,743 Tror du hon tar ert förhållande på allvar? 85 00:05:09,954 --> 00:05:13,469 Nej, men om jag är 25 och tjejen är 18- 86 00:05:09,954 --> 00:05:13,469 Nej, men om jag är 25 och tjejen är 18- 87 00:05:13,634 --> 00:05:15,431 - accepteras det inte av samhället. 88 00:05:13,634 --> 00:05:15,431 - Accepteras det inte av samhället. 89 00:05:15,634 --> 00:05:18,432 - Bara det finns samtyck e. - Jag samtycker. 90 00:05:15,634 --> 00:05:18,432 - Bara det finns samtyck e. - Jag samtycker. 91 00:05:19,834 --> 00:05:23,031 Hörru. Dags för delgivning. 92 00:05:19,834 --> 00:05:23,031 "Hörru. Dags för delgivning." 93 00:05:23,234 --> 00:05:27,147 Dags för delgivning. 94 00:05:23,234 --> 00:05:27,147 "Dags för delgivning." 95 00:05:34,154 --> 00:05:38,386 - Walter Wadaska III. - Ska du laga faxen? 96 00:05:34,154 --> 00:05:38,386 - Walter Wadaska III. - Ska du laga faxen? 97 00:05:38,594 --> 00:05:41,950 Nej, men du är skyldig MasterCard 4068 dollar. 98 00:05:38,594 --> 00:05:41,950 Nej, men du är skyldig MasterCard 4068 dollar. 99 00:05:42,154 --> 00:05:44,304 Delgiven av ett proffs. 100 00:05:42,154 --> 00:05:44,304 Delgiven av ett proffs. 101 00:05:49,754 --> 00:05:52,507 Skaffa ett riktigt jobb, bögjävel. 102 00:05:49,754 --> 00:05:52,507 Skaffa ett riktigt jobb, bögjävel. 103 00:05:57,514 --> 00:06:01,632 - "Electric Avenue". - Eller hur! 104 00:05:57,514 --> 00:06:00,950 - "Electric Avenue". - Eller hur! 105 00:06:01,794 --> 00:06:05,833 - In i dimman, för fan! - Okej. 106 00:06:01,154 --> 00:06:06,467 In i dimman, för fan! 107 00:06:06,714 --> 00:06:08,545 Jävligt schyssta grejer. 108 00:06:16,794 --> 00:06:19,308 - Dr Edgar Terrence? - Ja. 109 00:06:16,514 --> 00:06:19,074 - Dr Edgar Terrence? - Ja. 110 00:06:19,474 --> 00:06:24,025 Gång på gång vägrar ni beskära ert apträd som växer in på grannens tomt. 111 00:06:19,314 --> 00:06:24,866 Gång på gång vägrar ni beskära ert apträd som växer in på grannens tomt. 112 00:06:24,194 --> 00:06:27,823 - Dags för delgivning. - Idiot! 113 00:06:25,114 --> 00:06:27,833 - Dags för delgivning. - Idiot! 114 00:06:27,994 --> 00:06:32,067 Nuvarande lagar gör bara att pengarna går till kriminella. 115 00:06:27,994 --> 00:06:32,067 Nuvarande lagar gör bara att pengarna går till kriminella. 116 00:06:32,314 --> 00:06:35,590 Vi vanliga dödliga tvingas köpa av dem. 117 00:06:32,314 --> 00:06:35,704 Vi vanliga dödliga tvingas köpa av dem. 118 00:06:35,754 --> 00:06:37,392 Har du någonsin varit hos en langare? 119 00:06:37,554 --> 00:06:41,388 Det är asjobbigt. De tror att de är din polare, men det är de ju inte. 120 00:06:35,874 --> 00:06:37,387 Har du nånsin varit hos en langare? 121 00:06:37,554 --> 00:06:41,388 Det är asjobbigt. De tror att de är din polare, men det är de ju inte. 122 00:06:41,674 --> 00:06:45,462 Tack för dina åsikter, Dale. 123 00:06:41,594 --> 00:06:45,143 Tack för dina åsikter, Dale. 124 00:06:57,594 --> 00:06:59,346 Jag kan inte komma. 125 00:07:00,154 --> 00:07:03,703 Va? Varför i helvete inte, Dale? 126 00:06:57,354 --> 00:06:59,345 Jag kan inte komma. 127 00:07:00,154 --> 00:07:03,703 Va? Varför i helvete inte, Dale? 128 00:07:03,874 --> 00:07:07,867 Jag har en massa grejer att fixa imorgon. 129 00:07:03,874 --> 00:07:07,867 Jag har en massa grejer att fixa imorron. 130 00:07:08,074 --> 00:07:11,032 Herregud, Dale! Varför sa du inget tidigare? 131 00:07:11,314 --> 00:07:14,750 Mamma har handlat hela dan! Hon ska göra couscous! 132 00:07:08,074 --> 00:07:11,032 Herregud, Dale! Varför sa du inget tidigare? 133 00:07:11,314 --> 00:07:14,750 Mamma har handlat hela dan! Hon ska göra couscous! 134 00:07:14,914 --> 00:07:18,987 Jag sa att jag kanske skulle komma, nu framstår jag som värsta praktarslet. 135 00:07:14,914 --> 00:07:18,987 Jag sa att jag kanske skulle komma, nu framstår jag som värsta praktarslet. 136 00:07:19,194 --> 00:07:23,028 - Du är ett också. - Säg inte så. Jag måste ju jobba. 137 00:07:19,194 --> 00:07:23,028 - Du är ett också. - Säg inte så. Jag måste ju jobba. 138 00:07:23,234 --> 00:07:28,866 - Skit i att komma. Jag bryr mig inte. - Jag trodde du ville ha mig där. 139 00:07:23,234 --> 00:07:28,866 - Skit i att komma. Jag bryr mig inte. - Jag trodde du ville ha mig där. 140 00:07:29,074 --> 00:07:31,065 Vill du inte träffa dem, vill inte jag heller. 141 00:07:31,234 --> 00:07:34,783 Jag vill, men jag har ett jobb att sköta. Vad vill du jag ska göra? 142 00:07:29,074 --> 00:07:31,065 Vill du inte träffa dem, vill inte jag heller. 143 00:07:31,234 --> 00:07:34,783 Jag vill, men jag har ett jobb att sköta. Vad vill du jag ska göra? 144 00:07:35,034 --> 00:07:41,348 Jag bara vet att de skulle gilla dig. Du är underbar, rolig och sexig. 145 00:07:35,034 --> 00:07:41,348 Jag bara vet att de skulle gilla dig. Du är underbar, rolig och sexig. 146 00:07:42,114 --> 00:07:45,550 - Jag vill att de ska se det. - Att jag är sexig? 147 00:07:45,794 --> 00:07:47,546 - Hejsan! - Hej, mr Edwards. 148 00:07:42,114 --> 00:07:45,550 - Jag vill att de ska se det. - Att jag är sexig? 149 00:07:47,754 --> 00:07:50,746 - Kan jag hjälpa dig? - Det är lugnt. Men tack ändå. 150 00:07:45,794 --> 00:07:47,546 - Hejsan! - Hej, mr Edwards. 151 00:07:47,754 --> 00:07:51,144 - Kan jag hjälpa dig? - Det är lugnt. Men tack ändå. 152 00:07:50,914 --> 00:07:53,712 Du har nämligen ingen besöksbricka. 153 00:07:53,954 --> 00:07:56,707 - Jag är med henne. - Det här är min pojkvän. 154 00:07:51,394 --> 00:07:53,703 Du har nämligen ingen besöksbricka. 155 00:07:57,954 --> 00:08:02,505 - Jag önskar att jag inte hade hört det. - Vad menar du med det? 156 00:07:53,954 --> 00:07:56,707 - Jag är med henne. - Det här är min pojkvän. 157 00:07:56,914 --> 00:08:02,193 - Jag önskar att jag inte hade hört det. - Vad menar du med det? 158 00:08:02,674 --> 00:08:08,192 - Varför inte en kille i din egen ålder? - Hon är faktiskt mogen för sin ålder. 159 00:08:02,434 --> 00:08:07,588 - Varför inte en kille i din egen ålder? - Hon är faktiskt mogen för sin ålder. 160 00:08:08,354 --> 00:08:09,787 Tjena, Angie! 161 00:08:09,954 --> 00:08:14,744 - Läget, Clark? - Jo, det är väl lugnt, mannen. 162 00:08:08,194 --> 00:08:09,786 Tjena, Angie! 163 00:08:09,954 --> 00:08:14,744 - Läget, Clark? - Jo, det är väl lugnt, mannen. 164 00:08:15,034 --> 00:08:18,390 Jag måste säga att du var skitkul på dramalektionen. 165 00:08:18,594 --> 00:08:23,224 När du härmade Jeff Goldblum pissade jag nästan på mig. 166 00:08:15,034 --> 00:08:18,390 Jag måste säga att du var skitkul på dramalektionen. 167 00:08:18,594 --> 00:08:23,224 När du härmade Jeff Goldblum pissade jag nästan på mig. 168 00:08:23,554 --> 00:08:25,306 Javisst ja. 169 00:08:25,474 --> 00:08:28,193 Förra veckan efter träningen glömde du dina shorts i min bil. 170 00:08:23,554 --> 00:08:25,306 Javisst ja. 171 00:08:29,354 --> 00:08:32,312 - Här. - Tack. 172 00:08:25,474 --> 00:08:28,193 Förra veckan efter träningen glömde du dina shorts i min bil. 173 00:08:32,514 --> 00:08:34,744 - Kan du hålla dem? - Visst. 174 00:08:29,354 --> 00:08:32,312 Här. 175 00:08:34,954 --> 00:08:37,548 - Läget, "Sporty Spice"? - Min kille, Dale. 176 00:08:32,514 --> 00:08:34,744 - Kan du hålla dem? - Visst. 177 00:08:37,714 --> 00:08:40,911 Kul att träffas. Dig har jag hört mycket om. 178 00:08:34,954 --> 00:08:37,343 - Läget, "Sporty Spice"? - Min kille, Dale. 179 00:08:41,074 --> 00:08:43,542 Jag kan säga detsamma. Grymt. 180 00:08:37,594 --> 00:08:40,904 Kul att träffas. Dig har jag hört mycket om. 181 00:08:43,874 --> 00:08:48,550 Nästa år är det college som gäller. Det blir så fett! 182 00:08:41,074 --> 00:08:43,542 Jag kan säga detsamma. Grymt. 183 00:08:43,874 --> 00:08:48,550 Nästa år är det college som gäller. Det blir så fett! 184 00:08:48,754 --> 00:08:50,984 Jag tar hand om henne. En massa... 185 00:08:51,234 --> 00:08:53,953 ...snubbar kommer ju att ragga på henne. 186 00:08:48,754 --> 00:08:50,984 Jag tar hand om henne. En massa... 187 00:08:54,114 --> 00:08:57,311 - Jag har koll på henne... - Koll på hennes häck, eller...? 188 00:08:51,234 --> 00:08:53,953 ...snubbar kommer ju att ragga på henne. 189 00:08:57,474 --> 00:09:00,272 - Jag kollar henne åt dig. - Han försöker vara snäll. 190 00:08:54,114 --> 00:08:57,311 - Jag har koll på henne... - Koll på hennes häck, eller...? 191 00:09:00,514 --> 00:09:04,712 - Vi ses på hemkunskapen. - Har ni hemkunskap ihop? Mysigt. 192 00:08:57,474 --> 00:09:00,272 - Jag kollar henne åt dig. - Han försöker vara snäll. 193 00:09:04,874 --> 00:09:11,552 Ja, vi har en del lektioner ihop. Dags att suga lite lärarkuk! Vi ses! 194 00:09:00,514 --> 00:09:04,348 - Vi ses på hemkunskapen. - Har ni hemkunskap ihop? Mysigt. 195 00:09:04,554 --> 00:09:11,551 Ja, vi har en del lektioner ihop. Dags att suga lite lärarkuk! Vi ses! 196 00:09:11,754 --> 00:09:14,951 Clark är en skittrevlig kille. Han ser efter Angela. 197 00:09:15,114 --> 00:09:18,311 En bra labbpartner är han också. Han håller ett öga på henne. 198 00:09:11,754 --> 00:09:14,951 Clark är en skittrevlig kille. Han ser efter Angela. 199 00:09:18,514 --> 00:09:20,505 Du kan dra åt helvete, jävla kukhuvud. 200 00:09:15,114 --> 00:09:18,311 En bra labbpartner är han också. Han håller ett öga på henne. 201 00:09:20,674 --> 00:09:22,744 Jag är lärare, du kan inte säga så. 202 00:09:22,914 --> 00:09:27,385 Jag är ingen elev, så jag kan säga vad fan jag vill... din lilla apknullare! 203 00:09:18,514 --> 00:09:20,505 Du kan dra åt helvete, jävla kukhuvud. 204 00:09:20,674 --> 00:09:22,585 Jag är lärare, du kan inte säga så. 205 00:09:27,554 --> 00:09:32,105 Du har 30 sekunder på dig att gå annars kallar jag på assistans. 206 00:09:22,754 --> 00:09:27,066 Jag är ingen elev, så jag kan säga vad fan jag vill... din lilla apknullare! 207 00:09:32,274 --> 00:09:36,153 - Vi går nu. - Långfingret stoppar inte klockan. 208 00:09:27,234 --> 00:09:30,271 Du har 30 sekunder på dig att försvinna- 209 00:09:30,434 --> 00:09:32,106 - annars ringer jag skolans kontaktpolis. 210 00:09:36,354 --> 00:09:41,144 - Vilket miffo. Vad är det med honom? - Jag vet inte. Han var konstig. 211 00:09:32,274 --> 00:09:36,153 - Vi går nu. - Långfingret stoppar inte klockan. 212 00:09:41,314 --> 00:09:48,994 Jag vill gärna äta middag med dig och dina föräldrar imorgon. Jag ordnar det. 213 00:09:36,354 --> 00:09:41,144 - Vilket miffo. Vad är det med honom? - Jag vet inte. Han var konstig. 214 00:09:41,314 --> 00:09:48,994 Jag vill gärna äta middag med dig och dina föräldrar imorgon. Jag ordnar det. 215 00:09:49,154 --> 00:09:53,432 Jag vill visa att du är i goda händer. Jag har inget att skämmas för. 216 00:09:53,594 --> 00:09:58,304 - Tack! Då blir vi jätteglada. - Det blir skittrevligt. 217 00:09:49,154 --> 00:09:53,147 Jag vill visa att du är i goda händer. Jag har inget att skämmas för. 218 00:09:53,314 --> 00:09:58,308 - Tack! Då blir vi jätteglada. - Det blir skittrevligt. 219 00:09:59,594 --> 00:10:02,427 - Hallå? - Saul. Kan jag komma förbi? 220 00:10:03,034 --> 00:10:05,594 - Kom förbi du. - Schysst. 221 00:10:05,794 --> 00:10:07,227 Hej Mary. 222 00:09:59,594 --> 00:10:02,427 - Hallå? - Saul. Kan jag komma förbi? 223 00:10:07,394 --> 00:10:11,672 - Jag trodde orkansäsongen var över. - "Jag trodde orkansäsongen var över." 224 00:10:03,034 --> 00:10:05,594 - Kom förbi du. - Schysst. 225 00:10:05,794 --> 00:10:07,227 Hej, Mary. 226 00:10:11,874 --> 00:10:16,026 - Allt gick över styr. - Precis som med min första man. 227 00:10:07,394 --> 00:10:11,672 - Jag trodde orkansäsongen var över. - "Jag trodde orkansäsongen var över." 228 00:10:11,874 --> 00:10:16,026 - Allt gick över styr. - Precis som med min första man. 229 00:10:19,274 --> 00:10:22,505 - Tjena! - Va fan... 230 00:10:22,674 --> 00:10:28,351 - Hur i helsike kom du in i porten? - En snubbe med fotbollsfrilla kom ut. 231 00:10:19,234 --> 00:10:22,590 - Tjena! - Vafan... 232 00:10:28,514 --> 00:10:32,507 - Den där jävla Kyle. - Det kan ha varit Kyle. Förlåt. 233 00:10:22,794 --> 00:10:28,346 - Hur i helsike kom du in i porten? - En snubbe med fotbollsfrilla kom ut. 234 00:10:32,714 --> 00:10:37,947 - Vad fan har vi porttelefonen till? - Förlåt, jag kan inte ditt hus än. 235 00:10:28,514 --> 00:10:32,507 - Den där jävla Kyle. - Det kan ha varit Kyle. Förlåt. 236 00:10:38,154 --> 00:10:43,387 Nog med ursäkter, det är de där klantarslenas fel. Slå dig ner. 237 00:10:32,714 --> 00:10:37,947 - Vad fan har vi porttelefonen till? - Förlåt, jag kan inte ditt hus än. 238 00:10:43,554 --> 00:10:47,342 - Tack. Schysst. - Kolla här. 239 00:10:38,154 --> 00:10:43,387 Nog med ursäkter, det är de där klantarslenas fel. Slå dig ner. 240 00:10:49,794 --> 00:10:55,630 - Satellitradio. - Två TV: Ar och radio. Maxat. 241 00:10:43,554 --> 00:10:47,342 - Tack. Schysst. - Kolla här. 242 00:10:55,834 --> 00:11:00,191 - Snacka om home entertainment. - Ja, verkligen. Gulligt foto. 243 00:10:49,794 --> 00:10:55,630 - Satellitradio. - Två tv: Ar och radio. Maxat. 244 00:11:00,434 --> 00:11:05,588 Det är jag och min bubbe. Jag har en fråga. 245 00:10:55,834 --> 00:11:00,191 - Snacka om home entertainment. - Ja, verkligen. Gulligt foto. 246 00:11:06,594 --> 00:11:09,631 Skulle du kunna dra ur sladden på någon om du var tvungen? 247 00:11:00,434 --> 00:11:05,588 Det är jag och min bubbe. Jag har en fråga. 248 00:11:10,114 --> 00:11:12,025 Typ dödshjälp. 249 00:11:06,594 --> 00:11:09,631 Skulle du kunna dra ur sladden på nån om du var tvungen? 250 00:11:14,434 --> 00:11:18,188 - På henne, menar du? - Om jag måste. 251 00:11:10,114 --> 00:11:12,025 Typ dödshjälp. 252 00:11:14,434 --> 00:11:18,188 - På henne, menar du? - Om jag måste. 253 00:11:22,594 --> 00:11:26,712 Jag har lite brådis. Vi kanske inte ska gå närmare in på det där just nu. 254 00:11:26,874 --> 00:11:30,787 Jag kan snacka hela dan om dödshjälp. Vi kanske ska... 255 00:11:22,594 --> 00:11:26,712 Jag har lite brådis. Vi kanske inte ska gå närmare in på det där just nu. 256 00:11:31,034 --> 00:11:35,073 - Vi spar det. - Nu är det business som gäller. 257 00:11:26,874 --> 00:11:30,787 Jag kan snacka hela dan om dödshjälp. Vi kanske ska... 258 00:11:35,354 --> 00:11:38,790 - Du hajar läget. - Affärerna först och främst. 259 00:11:31,034 --> 00:11:35,073 - Vi spar det. - Nu är det business som gäller. 260 00:11:38,954 --> 00:11:44,187 Jag har just fått en leverans med det flummigaste gräs jag någonsin rökt. 261 00:11:35,354 --> 00:11:38,869 - Du hajar läget. - Affärerna först och främst. 262 00:11:44,394 --> 00:11:47,545 Inte bättre än Blue Oyster, väl? Det pallar jag inte. 263 00:11:39,074 --> 00:11:44,194 Jag har just fått en leverans med det flummigaste gräs jag nånsin har rökt. 264 00:11:47,754 --> 00:11:52,032 Det är som om Blue Oyster och Afghan Kush- 265 00:11:44,394 --> 00:11:47,545 Inte bättre än Blue Oyster, väl? Det pallar jag inte. 266 00:11:52,194 --> 00:11:53,752 - Skulle mötas och få en bebis ihop. 267 00:11:53,914 --> 00:11:56,508 Och under tiden möttes Northern Light- 268 00:11:47,754 --> 00:11:52,032 Det är som om Blue Oyster och Afghan Kush- 269 00:11:56,714 --> 00:12:00,070 - och Super Red Espresso Snowflake och fick en bebis. 270 00:12:00,234 --> 00:12:03,544 Om de bebisarna sedan träffades och knullade- 271 00:11:52,194 --> 00:11:53,752 - skulle mötas och få en bebis ihop. 272 00:11:53,914 --> 00:11:56,508 Och under tiden möttes Northern Light- 273 00:12:03,714 --> 00:12:06,592 - skulle det här vara avkomman. 274 00:11:56,714 --> 00:12:00,184 - Och Super Red Espresso Snowflake och fick en bebis. 275 00:12:06,754 --> 00:12:10,747 Wow! Det här är alltså resultatet av bebisknull. 276 00:12:00,434 --> 00:12:03,551 Om de bebisarna sedan träffades och knullade- 277 00:12:10,914 --> 00:12:15,988 Lukta och njut. Det är som Guds vagina. 278 00:12:03,714 --> 00:12:06,592 - Skulle det här vara avkomman. 279 00:12:06,754 --> 00:12:10,747 Wow! Det här är alltså resultatet av bebisknull. 280 00:12:17,794 --> 00:12:19,671 Vill du bada i det? 281 00:12:10,914 --> 00:12:15,988 Lukta och njut. Det är som Guds vagina. 282 00:12:19,874 --> 00:12:26,143 Jag vill bo i det! Jag vill köra upp det i näsan och lukta på det hela dan. 283 00:12:17,794 --> 00:12:19,671 Vill du bada i det? 284 00:12:26,394 --> 00:12:29,784 - Vad heter det? - Pineapple Express. 285 00:12:19,874 --> 00:12:26,143 Jag vill bo i det! Jag vill köra upp det i näsan och lukta på det hela dan. 286 00:12:30,114 --> 00:12:37,794 Det är som El Niño som rör upp jorden så att den blandas med gräset. 287 00:12:26,394 --> 00:12:29,784 - Vad heter det? - Pineapple Express. 288 00:12:38,074 --> 00:12:40,542 Otroligt vetenskapligt, jag kan inte förklara nu. 289 00:12:29,994 --> 00:12:37,867 Det är som El Niño som rör upp jorden så att den blandas med gräset. 290 00:12:40,794 --> 00:12:44,946 Jag är den enda i stan som har det. Bara 10 dollar extra för en femma. 291 00:12:45,154 --> 00:12:48,464 - Då tar jag en femma. - Ska bli. 292 00:12:38,074 --> 00:12:40,542 Otroligt vetenskapligt, jag kan inte förklara nu. 293 00:12:48,674 --> 00:12:53,543 - Jag ska hämta vågen. - Gör det, så jag kommer härifrån. 294 00:12:40,794 --> 00:12:44,946 Jag är den enda i stan som har det. Bara 10 dollar extra för en femma. 295 00:12:45,154 --> 00:12:48,464 - Då tar jag en femma. - Ska bli. 296 00:12:54,674 --> 00:12:57,188 Jag trodde orkansäsongen var över. 297 00:12:48,674 --> 00:12:53,543 - Jag ska hämta vågen. - Gör det, så jag kommer härifrån. 298 00:13:02,594 --> 00:13:05,506 Var är fanskapet...? 299 00:12:54,674 --> 00:12:57,188 "Jag trodde orkansäsongen var över." 300 00:13:06,594 --> 00:13:08,903 Vad fan är det här för pryl? 301 00:13:10,074 --> 00:13:13,430 En cross joint. Har du rökt en sån? 302 00:13:02,594 --> 00:13:05,506 Var är fanskapet...? 303 00:13:13,634 --> 00:13:18,105 - Kan man röka den? - Ja, för fan. Det här är framtiden. 304 00:13:06,594 --> 00:13:08,903 Vad fan är det här för pryl? 305 00:13:18,394 --> 00:13:22,990 Det är yttersta spjutspetsen inom joint-konstruktion. 306 00:13:10,074 --> 00:13:13,430 En cross joint. Har du rökt en sån? 307 00:13:13,634 --> 00:13:18,105 - Kan man röka den? - Ja, för fan. Det här är framtiden. 308 00:13:23,194 --> 00:13:26,186 M. M. O'Shaughnessy lär ha konstruerat den första. 309 00:13:26,354 --> 00:13:28,822 Han med Golden Gate-bron. 310 00:13:18,394 --> 00:13:22,990 Det är yttersta spjutspetsen inom joint-konstruktion. 311 00:13:29,034 --> 00:13:35,030 Min favoritingenjör, efter Hannskarl Bandel, Madison Square Garden. 312 00:13:23,194 --> 00:13:26,470 M. M. O'Shaughnessy lär ha konstruerat den första. 313 00:13:35,194 --> 00:13:39,551 Man tänder alla tre ändar på samma gång- 314 00:13:26,634 --> 00:13:28,829 Han med Golden Gate-bron. 315 00:13:29,034 --> 00:13:35,189 Min favoritingenjör, efter Hannskarl Bandel, Madison Square Garden. 316 00:13:39,714 --> 00:13:46,062 - Så att röken strålar samman och ger en trefaldig joint-effekt. 317 00:13:35,394 --> 00:13:39,546 Man tänder alla tre ändar på samma gång- 318 00:13:46,314 --> 00:13:51,388 Det här är grejen som dina barnbarn kommer att röka. Det är framtiden. 319 00:13:39,714 --> 00:13:46,062 - Så att röken strålar samman och ger en trefaldig joint-effekt. 320 00:13:51,594 --> 00:13:57,146 Det låter fantastiskt! Jag har fått mitt gräs. Lysande. 321 00:13:46,314 --> 00:13:51,388 Det här är grejen som dina barnbarn kommer att röka. Det är framtiden. 322 00:13:57,754 --> 00:14:01,030 Var försiktig med den där. Här är cash, jag tar min stash. 323 00:14:01,314 --> 00:14:04,943 Jaha, då så. Ha det. Ta det lugnt. Adios. 324 00:13:51,594 --> 00:13:57,146 Det låter fantastiskt! Jag har fått mitt gräs. Lysande. 325 00:14:05,154 --> 00:14:10,626 - Hörru! Vi röker den här jäveln. - Jag kan inte, jag måste... 326 00:13:57,554 --> 00:14:01,024 Var försiktig med den där. Här är cash, jag tar min stash. 327 00:14:10,874 --> 00:14:15,902 Jag kan inte ens tända den själv. Jag behöver din hjälp. 328 00:14:01,314 --> 00:14:04,943 Jahapp, då så. Ha det. Ta det lugnt. Adios. 329 00:14:05,154 --> 00:14:10,626 - Hörru! Vi röker den här jäveln. - Jag kan inte, jag måste... 330 00:14:16,514 --> 00:14:20,985 - Okej, jag är på. Vi gör det. - Kom igen! 331 00:14:10,874 --> 00:14:15,902 Jag kan inte ens tända den själv. Jag behöver din hjälp. 332 00:14:21,154 --> 00:14:23,065 Ja, varför inte. Vad ska jag göra? 333 00:14:23,354 --> 00:14:27,745 - Du tar utrustningen... - Utrusta mig, unge man. 334 00:14:16,514 --> 00:14:20,985 - Okej, jag är på. Vi gör det. - Kom igen! 335 00:14:28,554 --> 00:14:32,832 Sen tänder du de där två ändarna medan jag tänder den här änden. 336 00:14:21,154 --> 00:14:23,065 Ja, varför inte. Vad ska jag göra? 337 00:14:33,074 --> 00:14:35,065 - Är du redo? - Redo. 338 00:14:23,354 --> 00:14:27,745 - Du tar utrustningen... - Utrusta mig, unge man. 339 00:14:35,594 --> 00:14:37,312 Uppskjutning. 340 00:14:27,914 --> 00:14:32,829 Sen tänder du de där två ändarna medan jag tänder den här änden. 341 00:14:33,074 --> 00:14:35,065 - Är du redo? - Redo. 342 00:14:35,594 --> 00:14:37,312 Uppskjutning. 343 00:14:52,674 --> 00:14:55,234 - Då var det dags. - Sug i dig! 344 00:14:52,674 --> 00:14:55,234 - Då var det dags. - Sug i dig! 345 00:15:06,554 --> 00:15:08,192 Det är bättre att hosta. 346 00:15:08,354 --> 00:15:13,633 Man blir tio gånger högare än av hybrider och Pineapple Express. 347 00:15:13,794 --> 00:15:17,423 Man blir helt jävla väck. 348 00:15:06,074 --> 00:15:07,905 Det är bättre att hosta. 349 00:15:08,354 --> 00:15:13,633 Man blir tio gånger högare än av hybrider och Pineapple Express. 350 00:15:13,794 --> 00:15:17,423 Man blir helt jävla väck. 351 00:15:30,114 --> 00:15:34,153 - Fan. Vänta lite. - Din satan. 352 00:15:38,834 --> 00:15:42,747 - Vem är det? - Det är Chris Gebert. Släpp in mig. 353 00:15:29,834 --> 00:15:34,191 - Fan. Vänta lite. - Din satan. 354 00:15:43,634 --> 00:15:46,626 - Vad är en Gebert? - Kom upp då. 355 00:15:46,874 --> 00:15:49,786 Han ska inte få någon Pineapple Express. 356 00:15:50,114 --> 00:15:54,426 Chris får vanligt ogräs. 357 00:15:38,834 --> 00:15:42,747 - Vem är det? - Det är Chris Gebert. Släpp in mig. 358 00:15:43,634 --> 00:15:46,626 - Vad är en Gebert? - Kom upp då. 359 00:15:56,354 --> 00:16:00,950 Du, jag måste fråga en grej. 360 00:15:46,874 --> 00:15:49,786 Han ska inte få nån Pineapple Express. 361 00:15:50,114 --> 00:15:54,426 Chris får vanligt ogräs. 362 00:16:01,154 --> 00:16:06,786 Du har köpt av mig i två månader, eller hur? 363 00:16:07,034 --> 00:16:09,946 Varför ser du ut som en kostymnisse? 364 00:15:56,354 --> 00:16:00,950 Du, jag måste fråga en grej. 365 00:16:10,154 --> 00:16:13,863 Jag måste ha kostym i tjänsten. 366 00:16:01,154 --> 00:16:06,786 Du har köpt av mig i två månader, eller hur? 367 00:16:14,434 --> 00:16:17,426 Jobbar du som betjänt? Som en butler, typ? 368 00:16:17,634 --> 00:16:20,626 - Chaufför? - Nej. 369 00:16:07,034 --> 00:16:09,946 Varför ser du ut som en kostymnisse? 370 00:16:20,834 --> 00:16:24,952 - Skoputsare? - Jag är delgivningsman. 371 00:16:10,154 --> 00:16:13,863 Jag måste ha kostym i tjänsten. 372 00:16:25,314 --> 00:16:27,509 Företaget jag jobbar för anlitas av- 373 00:16:14,434 --> 00:16:17,426 Jobbar du som betjänt? Som en butler, typ? 374 00:16:27,754 --> 00:16:31,383 - Advokater för att delge folk stämningar. 375 00:16:17,634 --> 00:16:20,626 - Chaufför? - Nej. 376 00:16:31,554 --> 00:16:37,789 Ibland måste jag vara förklädd så att folk medger vilka de är. 377 00:16:20,834 --> 00:16:24,952 - Skoputsare? - Jag är delgivningsman. 378 00:16:25,314 --> 00:16:27,509 Företaget jag jobbar för anlitas av- 379 00:16:37,954 --> 00:16:42,266 - Förklädnad. - Kan man väl säga. Ett schysst jobb. 380 00:16:27,754 --> 00:16:31,383 - Advokater för att delge folk stämningar. 381 00:16:42,434 --> 00:16:48,031 Helt okej arbetsdagar. Idag har jag suttit i bilen och rökt tio jollar. 382 00:16:31,554 --> 00:16:37,789 Ibland måste jag vara förklädd så att folk medger vilka de är. 383 00:16:48,194 --> 00:16:52,028 På lunchen hälsade jag på min tjej och bara... 384 00:16:37,954 --> 00:16:42,266 - Förklädnad. - Kan man väl säga. Ett schysst jobb. 385 00:16:52,354 --> 00:16:54,470 Vadå? Sög du på hennes tuttar? 386 00:16:54,634 --> 00:16:57,512 Vi kysstes, men nu ville jag spela cool. 387 00:16:42,434 --> 00:16:48,031 Helt okej arbetsdar. Idag har jag suttit i bilen och rökt tio jollar. 388 00:16:57,674 --> 00:17:01,792 - Soft! Gillar hon att röka på? - Hon röker väl lite ibland. 389 00:16:48,194 --> 00:16:52,028 På lunchen hälsade jag på min tjej och bara... 390 00:17:01,994 --> 00:17:05,350 Hon går på high school, så det är klart. 391 00:16:52,354 --> 00:16:54,470 Vadå? Sög du på hennes tuttar? 392 00:17:05,514 --> 00:17:09,189 Hon är helskön. Du skulle gilla henne. 393 00:16:54,634 --> 00:16:57,512 Vi kysstes, men nu ville jag spela cool. 394 00:17:09,434 --> 00:17:15,669 Det enda som suger är alla killar som går i hennes plugg. 395 00:16:57,674 --> 00:17:01,792 - Soft! Gillar hon att röka på? - Hon röker väl lite ibland. 396 00:17:01,994 --> 00:17:05,350 Hon går på high school, så det är klart. 397 00:17:15,874 --> 00:17:21,073 De är biffiga och snygga. Och roliga. De kan härma Jeff Goldblum och sånt. 398 00:17:05,514 --> 00:17:09,189 Hon är helskön. Du skulle gilla henne. 399 00:17:21,234 --> 00:17:28,185 Jag känner mig som en fet, puckad jävla skitkorv. Det sabbar mitt ego. 400 00:17:09,434 --> 00:17:15,669 Det enda som suger är alla killar som går i hennes plugg. 401 00:17:28,394 --> 00:17:30,783 - Jeff Goldblum kan ta sig! - Ja, exakt. 402 00:17:15,874 --> 00:17:21,790 De är biffiga och snygga. Och roliga. De kan härma Jeff Goldblum och sånt. 403 00:17:31,034 --> 00:17:33,389 Ryck upp dig. Du har en fin tjej. 404 00:17:33,554 --> 00:17:35,988 Ett schysst jobb där du inte gör någonting. 405 00:17:22,034 --> 00:17:28,189 Jag känner mig som en fet, puckad jävla skitkorv. Det sabbar mitt ego. 406 00:17:36,194 --> 00:17:39,709 Bara röker gräs jämt. Önskar att jag hade det så. 407 00:17:39,914 --> 00:17:46,228 Du har världens lättaste jobb. Och du röker ju gräs hela dagarna! 408 00:17:28,394 --> 00:17:30,783 - Jeff Goldblum kan ta sig! - Ja, exakt. 409 00:17:31,034 --> 00:17:33,389 Ryck upp dig. Du har en fin tjej. 410 00:17:46,434 --> 00:17:48,664 Det tänkte du inte på. 411 00:17:33,554 --> 00:17:35,988 Ett schysst jobb där du inte gör nånting. 412 00:17:48,834 --> 00:17:53,350 - Jag har ett bra jobb. - Du gör ju ingenting. 413 00:17:36,194 --> 00:17:39,709 Bara röker gräs jämt. Önskar att jag hade det så. 414 00:17:39,914 --> 00:17:46,228 Du har världens lättaste jobb. Och du röker ju gräs hela dagarna! 415 00:17:53,954 --> 00:17:57,151 Fan! Affärerna kallar. 416 00:17:58,114 --> 00:18:00,423 Jag träder in i min roll. 417 00:17:46,434 --> 00:17:48,664 Det tänkte du inte på. 418 00:18:00,674 --> 00:18:04,826 Släck cross jointen. Om han ser den blir jag aldrig av med honom. 419 00:17:48,834 --> 00:17:53,350 - Jag har ett bra jobb. - Du gör ju ingenting. 420 00:18:05,634 --> 00:18:09,946 - Vad händer, Chris? - Läget? 421 00:17:53,954 --> 00:17:57,151 Fan! Affärerna kallar. 422 00:18:10,154 --> 00:18:12,349 - Vem är det här? - Min polare Mark. 423 00:17:58,114 --> 00:18:00,423 Jag träder in i min roll. 424 00:18:12,554 --> 00:18:16,388 Har du deg? Schysst. Trevligt att råkas, Mark. 425 00:18:00,674 --> 00:18:04,826 Släck cross jointen. Om han ser den blir jag aldrig av med honom. 426 00:18:16,634 --> 00:18:22,027 - Har du några Percocet? - Va? Jag säljer inte sånt skit. 427 00:18:05,634 --> 00:18:09,946 - Vad händer, Chris? - Läget? 428 00:18:22,234 --> 00:18:26,830 - Sa du att jag sålde värktabletter? - Jag har inte sagt någonting om det. 429 00:18:10,154 --> 00:18:12,349 - Vem är det här? - Min polare Mark. 430 00:18:12,554 --> 00:18:16,388 Har du deg? Schysst. Trevligt att råkas, Mark. 431 00:18:27,034 --> 00:18:31,391 - Jag ville bara ha några Percocet. - Då är du på fel ställe. 432 00:18:16,634 --> 00:18:22,027 - Har du några Percocet? - Va? Jag säljer inte sånt skit. 433 00:18:31,634 --> 00:18:34,023 Peace out. 434 00:18:34,234 --> 00:18:37,431 Gud. Vad i helvete? 435 00:18:22,234 --> 00:18:26,830 - Sa du att jag sålde värktabletter? - Nej, jag har inte sagt nånting om det. 436 00:18:37,634 --> 00:18:40,944 - Vilken seg jävel! - Hardcore. 437 00:18:27,034 --> 00:18:31,391 - Jag ville bara ha några Percocet. - Då är du på fel ställe. 438 00:18:43,434 --> 00:18:45,072 Jag blir så jävla trött! 439 00:18:45,314 --> 00:18:50,946 - Jag hatar folk man aldrig blir av med. - Där är vi överens. 440 00:18:31,634 --> 00:18:34,023 Peace out. 441 00:18:34,234 --> 00:18:37,431 Gud. Vad i helvete? 442 00:18:51,674 --> 00:18:56,987 Men berätta. Vad har de gjort, de där personerna som du delar och ger? 443 00:18:37,634 --> 00:18:41,832 - Vilken seg jävel! - Hardcore. 444 00:18:43,074 --> 00:18:45,065 Jag blir så jävla trött! 445 00:18:57,154 --> 00:19:03,787 Det är väl olika. Den här snubben till exempel, Ted Jones. Vem vet? 446 00:18:45,314 --> 00:18:50,946 - Jag hatar folk man aldrig blir av med. - Där är vi överens. 447 00:19:03,994 --> 00:19:06,110 - Sa du Ted Jones? - Ja, hur så? 448 00:18:51,674 --> 00:18:56,987 Men berätta. Vad har de gjort, de där personerna som du delar och ger? 449 00:19:06,314 --> 00:19:09,863 Min kran Reds kontakt heter Ted Jones. 450 00:19:10,114 --> 00:19:11,866 Det kanske är samma snubbe. 451 00:19:12,034 --> 00:19:15,549 Det vore ju helt sjukt. Namnet är ganska vanligt. 452 00:18:57,634 --> 00:19:03,789 Det är väl olika. Den här snubben till exempel, Ted Jones. Vem vet? 453 00:19:15,794 --> 00:19:21,630 Hur som helst. Jag måste sticka nu, plikten kallar. Kul att ses. Tack. 454 00:19:03,994 --> 00:19:06,110 - Sa du Ted Jones? - Ja, hur så? 455 00:19:06,314 --> 00:19:09,863 Min kran Reds kontakt heter Ted Jones. 456 00:19:21,794 --> 00:19:27,107 Ska du röka och smita? Kom igen. Vi kollar flippade grejer på nätet. 457 00:19:10,114 --> 00:19:11,866 Det kanske är samma snubbe. 458 00:19:12,034 --> 00:19:15,549 Det vore ju helt sjukt. Namnet är ganska vanligt. 459 00:19:27,394 --> 00:19:30,466 Låter lockande, men jag borde nog gå. 460 00:19:15,794 --> 00:19:21,630 Hur som helst. Jag måste sticka nu, plikten kallar. Kul att ses. Tack. 461 00:19:32,154 --> 00:19:34,349 Det är okej. Vad gör du i helgen? 462 00:19:34,514 --> 00:19:37,312 För min bubbe har säsongsbiljetter till operan- 463 00:19:21,794 --> 00:19:27,107 Ska du röka och smita? Kom igen. Vi kollar flippade grejer på nätet. 464 00:19:37,474 --> 00:19:40,511 - Och hon kan inte, så vill du se "Fantomen"? 465 00:19:40,674 --> 00:19:43,427 - "På operan"? - Ja. 466 00:19:27,394 --> 00:19:29,624 Låter lockande, men du... 467 00:19:44,594 --> 00:19:46,903 Jag kan inte i helgen, men vet du vad? 468 00:19:29,794 --> 00:19:32,786 Jag får slut på gräs om några dar. 469 00:19:47,074 --> 00:19:50,066 Jag får slut på gräs om några dar, jag kommer förbi då. 470 00:19:32,954 --> 00:19:36,424 Då kan vi hänga lite och kolla på "227". 471 00:19:50,234 --> 00:19:53,704 Då kan vi hänga lite och kolla på "227". 472 00:19:36,634 --> 00:19:41,549 - Tack. Kul att se dig. - Peace, broder. One love. 473 00:19:53,914 --> 00:19:57,463 - Tack. Kul att se dig. - Peace, broder. One love. 474 00:19:58,834 --> 00:20:02,349 När du låg efter med avbetalningarna fick du äntligen ett lån? 475 00:20:02,514 --> 00:20:03,549 Ja. 476 00:20:03,714 --> 00:20:06,228 Ja. Vad fick du för ränta? 477 00:20:06,394 --> 00:20:10,785 - Det var 12 eller 13 procent. - Så hemskt. 478 00:20:02,954 --> 00:20:06,424 Hallå? Hej, Angie. Hur är det? 479 00:20:20,234 --> 00:20:23,704 Hallå? Hej Angie. Hur är det? 480 00:20:06,634 --> 00:20:07,862 Jag pratade just med mamma. 481 00:20:23,914 --> 00:20:25,142 Jag pratade just med mamma. 482 00:20:08,034 --> 00:20:11,231 De är så glada att du k ommer på middag. 483 00:20:25,314 --> 00:20:28,511 De är så glada att du k ommer på middag. 484 00:20:11,514 --> 00:20:16,463 - Och jag med. Tack! - Jag är också helnöjd, det blir grymt. 485 00:20:28,794 --> 00:20:33,743 - Och jag med. Tack! - Jag är också helnöjd, det blir grymt. 486 00:20:16,674 --> 00:20:19,825 Couscous. Så gott att det fick samma namn två gånger. 487 00:20:33,954 --> 00:20:36,946 Couscous. Så gott att det fick samma namn två gånger. 488 00:20:38,407 --> 00:20:42,400 Nästa år slipper vi den här skiten. 489 00:20:42,607 --> 00:20:45,326 Fan! Nu kommer snubben jag ska delge. 490 00:20:45,527 --> 00:20:47,836 Snutjävlar. 491 00:21:00,047 --> 00:21:02,163 Vilken söt liten snut. 492 00:21:02,807 --> 00:21:04,525 Skumt. 493 00:21:09,327 --> 00:21:10,919 Herrejävlar! 494 00:21:11,407 --> 00:21:14,285 Vad fan var det där? Helvete! 495 00:21:15,247 --> 00:21:19,081 Nä, men vafan! 496 00:21:31,887 --> 00:21:35,766 - Vem fan är det där? - Vet inte, jag stannar inte. 497 00:21:44,127 --> 00:21:45,640 Var är "Drive"? 498 00:22:04,767 --> 00:22:06,359 Pineapple Express. 499 00:22:08,327 --> 00:22:14,596 Åh Gud! Jag såg hjärnsubstans och blod! Vart ska jag ta vägen? 500 00:22:30,327 --> 00:22:32,966 - Hallå? - Det är Dale. Öppna! 501 00:22:33,167 --> 00:22:37,001 Jag såg en helt sjuk grej! Det är Dale Denton. Öppna! 502 00:22:37,167 --> 00:22:41,080 - Dale? - Ja! Jag sa ju det! Släpp in mig! 503 00:22:41,287 --> 00:22:43,323 Okej, kom upp. 504 00:22:47,247 --> 00:22:50,956 - Öppna när jag trycker. - Tryck om tre sekunder. 505 00:22:51,167 --> 00:22:54,523 - Ett... två... - Funkade det? 506 00:22:54,887 --> 00:22:58,436 - På tre! - På ett, två, tre, tryck? 507 00:22:58,687 --> 00:23:00,518 Direkt på tre. 508 00:23:10,367 --> 00:23:15,236 - Han dödade honom, för fan! - Tänk på grannarna. Vem dödade vem? 509 00:23:15,527 --> 00:23:17,324 En snut! En kvinna och en snubbe! 510 00:23:17,567 --> 00:23:20,365 Alla tre? Värsta massakern. Såg du det? 511 00:23:20,607 --> 00:23:24,156 - Nej, bara en snubbe! - Kvinnan då? 512 00:23:24,367 --> 00:23:29,805 En kvinnlig polis och en snubbe sköt en annan snubbe, en asiat. 513 00:23:29,967 --> 00:23:33,562 - I fönstret, hemma hos Ted! - Var den andra snubben Ted? 514 00:23:33,767 --> 00:23:37,282 En lång, gråhårig man i morgonrock sköt honom! 515 00:23:37,527 --> 00:23:41,076 Hjärnan bara sprutade! Jag måste spy. 516 00:23:42,927 --> 00:23:47,478 - Det var chicken fries. - Urk! Du spydde på min printer. 517 00:23:47,687 --> 00:23:49,325 - Hade du sönder den? - Hoppas inte. 518 00:23:49,607 --> 00:23:53,156 Jag tror att snubben var Ted. Asiaterna är näst störst i stan. 519 00:23:53,487 --> 00:23:57,765 - Du såg Ted knäppa en konkurrent. - De såg mig. 520 00:23:57,967 --> 00:24:00,959 Va? Såg de dig? Och så kom du hit? 521 00:24:01,167 --> 00:24:06,878 - Följde de efter dig hit? - Jag vet inte. 522 00:24:08,727 --> 00:24:12,845 Jag såg att de sköt honom och då fick jag panik. 523 00:24:13,087 --> 00:24:17,558 Jag slängde spliffen och körde in i två bilar. 524 00:24:17,887 --> 00:24:21,596 De måste ha hört... De vet att nån var där, att nån såg. 525 00:24:21,767 --> 00:24:25,726 Nån, ja. De vet inte att det var du. 526 00:24:25,927 --> 00:24:28,964 Nej... eller jo... Jag vet inte. 527 00:24:29,807 --> 00:24:31,718 - Hoppas inte. - Koppla av. 528 00:24:31,887 --> 00:24:37,007 Njut av det mest sällsynta gräset i mänsklighetens historia. 529 00:24:38,967 --> 00:24:42,721 - Är det så sällsynt? - Det mest sällsynta. 530 00:24:43,967 --> 00:24:49,166 Nästan synd att röka det. Det är som att döda en enhörning... 531 00:24:49,487 --> 00:24:51,159 ...med en bomb. 532 00:24:52,887 --> 00:24:57,005 Är du den enda i stan som har det här? Är det bara du som säljer det? 533 00:24:57,167 --> 00:25:01,285 Ja. Enligt Red var det ett exklusivt smakprov. 534 00:25:01,527 --> 00:25:04,963 Är jag den enda du sålt till? Fick den andra killen vanligt ogräs? 535 00:25:05,167 --> 00:25:07,044 Ja, så vi är de enda... 536 00:25:07,807 --> 00:25:10,879 - Och Red fick det från Ted? - Ted är källan. 537 00:25:11,567 --> 00:25:14,525 Vi måste dra, för helvete! Kom igen! 538 00:25:14,727 --> 00:25:18,800 - Jag slängde en spliff vid Teds hus! - Och? Jag slänger dem över hela stan. 539 00:25:19,007 --> 00:25:22,443 Han kan hitta den och säga: "Det här är Pineapple Express." 540 00:25:22,607 --> 00:25:26,919 "Saul är den enda som har det. Han måste ha sett mordet. Han ska dö!" 541 00:25:27,087 --> 00:25:31,205 Kom, vi sticker! Vänta! Ta med gräset! 542 00:25:31,487 --> 00:25:36,561 Förnödenheter! Snacks, mat, godis! Nu sticker vi, för fan! 543 00:25:54,807 --> 00:25:57,002 Red sa att han skulle vara hemma. 544 00:26:03,954 --> 00:26:07,071 Här fanns det droger. 545 00:26:05,274 --> 00:26:07,504 Här fanns det droger. 546 00:26:09,634 --> 00:26:13,024 - Det luktar spya här. - Ta ett bloss. 547 00:26:09,474 --> 00:26:12,864 - Det luktar spya här. - Ta ett bloss. 548 00:26:13,234 --> 00:26:17,193 Jag ska äta middag med frugan. Hon känner lukten på min tröja. 549 00:26:13,074 --> 00:26:17,033 Jag ska äta middag med frugan. Hon känner lukten på min tröja. 550 00:26:17,434 --> 00:26:22,872 Seriöst? Låna min tröja, den luktar gott. 551 00:26:17,274 --> 00:26:22,712 Seriöst? Låna min tröja, den luktar gott. 552 00:26:23,074 --> 00:26:26,464 - Inte min stil. - Du har ingen stil, din jävel. 553 00:26:26,754 --> 00:26:29,951 Detta är telefonsvararen hos... Ted... 554 00:26:22,914 --> 00:26:26,304 - Inte min stil. - Du har ingen stil, din jävel. 555 00:26:30,154 --> 00:26:33,510 - Det är Budlofsky. Saul har stuckit. - Och Matheson! 556 00:26:26,594 --> 00:26:29,791 Detta är telefonsvararen hos... Ted... 557 00:26:35,034 --> 00:26:37,468 - Och Matheson! - Han visste nog att vi var på väg. 558 00:26:29,994 --> 00:26:33,350 - Det är Budlofsky. Saul har stuckit. - Matheson! 559 00:26:37,714 --> 00:26:40,626 De är inte här! Hej Ted. 560 00:26:41,394 --> 00:26:45,353 - Vad vet du om Ted? - Han älskar visst att mörda folk. 561 00:26:34,874 --> 00:26:37,308 - Matheson! - Han visste nog att vi var på väg. 562 00:26:45,514 --> 00:26:47,744 Jösses. Hur mycket pengar har du? 563 00:26:37,554 --> 00:26:40,466 De är inte här! Hej, Ted. 564 00:26:47,914 --> 00:26:50,951 - Jag har de 75 som du gav mig. - Är det allt? 565 00:26:51,114 --> 00:26:52,911 - Hur mycket har du? - Tre dollar. 566 00:26:41,234 --> 00:26:45,193 - Vad vet du om Ted? - Han älskar visst att mörda folk. 567 00:26:53,074 --> 00:26:55,542 Vad gnäller du på mig för? Jag har mer än dig. 568 00:26:55,714 --> 00:26:59,309 Det är tekniskt sett mina 75 så jag har 78 dollar och du har inget. 569 00:26:45,474 --> 00:26:50,309 - Inte alls bra! Vad ska vi göra? - Gömma oss på ett motell eller hotell. 570 00:26:59,474 --> 00:27:03,672 Jag vet inte. Vi far till ett motell eller hotell och gömmer oss. 571 00:26:50,554 --> 00:26:54,945 Nej! Polisen är inblandad. De kan spåra oss via kreditkorten. 572 00:27:03,834 --> 00:27:07,270 Nej! Polisen är inblandad. De kan spåra oss via kreditkorten. 573 00:27:07,874 --> 00:27:11,867 Fan! Tänk om vi kunde åka till ingenstans. 574 00:26:55,354 --> 00:26:58,585 Fan! Tänk om vi kunde åka till ingenstans. 575 00:27:14,354 --> 00:27:20,873 Även om han nu hittar spliffen, hur ska han veta var du är? 576 00:27:01,074 --> 00:27:07,593 Även om han nu hittar spliffen, hur ska han veta var du är? 577 00:27:21,474 --> 00:27:25,945 Värmesökande missiler, blodhundar. 578 00:27:09,274 --> 00:27:13,665 Värmesökande missiler, blodhundar. 579 00:27:26,954 --> 00:27:28,433 Rävar. 580 00:27:28,594 --> 00:27:30,152 Barracudor. 581 00:27:30,314 --> 00:27:33,351 Jag blir helt stum när du säger sånt. 582 00:27:14,634 --> 00:27:16,147 Rävar. 583 00:27:33,674 --> 00:27:36,552 - Tack. - Det var ingen komplimang. 584 00:27:16,554 --> 00:27:17,987 Barracudor. 585 00:27:18,154 --> 00:27:21,146 Jag blir helt stum när du säger sånt. 586 00:27:36,914 --> 00:27:42,784 Säg att han hittade spliffen. Hur kan han koppla Pineapple Express till dig? 587 00:27:21,514 --> 00:27:24,347 - Tack. - Det var ingen komplimang. 588 00:27:42,954 --> 00:27:48,108 Det kan han inte. Det är bara den där jävla Red som vet. Bara Red. 589 00:27:24,714 --> 00:27:30,584 Säg att han hittade spliffen. Hur kan han koppla Pineapple Express till dig? 590 00:27:48,314 --> 00:27:53,342 - Vem är Red? - Mellanhanden mellan Ted och mig. 591 00:27:30,794 --> 00:27:35,914 Det kan han inte. Det är bara den där jävla Red som vet. Bara Red. 592 00:27:53,514 --> 00:27:57,712 Och vi är skitbra polare. En gång fixade han en brud... 593 00:27:57,874 --> 00:28:00,991 ...som drog en handtralla på mig efter typ fem minuter. 594 00:27:36,114 --> 00:27:41,142 - Vem är Red? - Mellanhanden mellan Ted och mig. 595 00:28:01,194 --> 00:28:05,665 Och jag bara: "Jag vet ju inte ens vad du heter!" 596 00:27:41,354 --> 00:27:45,313 Och vi är skitbra polare. En gång fixade han en brud... 597 00:28:05,954 --> 00:28:10,789 Låter maxat. Men du, tänk om Ted ringer honom och frågar: 598 00:28:10,954 --> 00:28:15,630 "Har du sålt Pineapple Express till någon?" "Till Saul." säger han då. 599 00:27:45,514 --> 00:27:48,790 ...som drog en handtralla på mig efter typ fem minuter. 600 00:27:48,994 --> 00:27:53,465 Och jag bara: "Jag vet ju inte ens vad du heter!" 601 00:28:15,794 --> 00:28:18,308 Det gör han fan inte. 602 00:28:18,554 --> 00:28:21,944 Handtrallan, Dale. Tänk om jag gjorde det för dig. 603 00:27:53,754 --> 00:27:58,589 Låter maxat. Men du, tänk om Ted ringer honom och frågar: 604 00:28:22,114 --> 00:28:25,823 - Det vill jag inte tänka på! - Jag menar om jag fixade en åt dig. 605 00:28:25,994 --> 00:28:29,509 Sånt skiter Red i, han är ju langare. 606 00:27:58,794 --> 00:28:03,424 "Har du sålt Pineapple Express till nån?" "Ja, till Saul." säger han då. 607 00:28:30,154 --> 00:28:33,829 Jag är också langare. Du litar alltså inte på mig? 608 00:28:03,594 --> 00:28:06,154 Det gör han fan inte. 609 00:28:34,634 --> 00:28:36,909 Nej, jag menade inte så. 610 00:28:37,154 --> 00:28:42,786 Glöm det jag sa helt och hållet. Ring honom och kolla vad som gäller. 611 00:28:06,354 --> 00:28:09,744 Handtrallan, Dale. Tänk om jag gjorde det för dig. 612 00:28:09,914 --> 00:28:13,623 - Det vill jag inte tänka på! - Jag menar om jag fixade en åt dig. 613 00:28:45,194 --> 00:28:47,947 - Aj som...! Hallå? - Red, är du ok ej? 614 00:28:13,794 --> 00:28:17,343 Sånt skiter Red i, han är ju langare. 615 00:28:48,194 --> 00:28:51,106 Tjena, Saul! Det är lugnt. Jag slog i tån bara. 616 00:28:17,994 --> 00:28:21,669 Jag är också langare. Du litar alltså inte på mig? 617 00:28:51,674 --> 00:28:56,543 Försiktigt. Ha skorna på inomhus. "Säkerhet och teamwork framför allt." 618 00:28:56,714 --> 00:28:59,751 Du vet det där Pineapple Express som jag fick av dig. 619 00:28:22,474 --> 00:28:24,704 Nej, jag menade inte så. 620 00:28:59,954 --> 00:29:02,468 Säg inte till någon att du sålde till mig. 621 00:28:24,954 --> 00:28:30,586 Glöm det jag sa helt och hållet. Ring honom och kolla vad som gäller. 622 00:29:02,754 --> 00:29:08,192 Jag skulle aldrig snacka med någon om våra affärer med droger. 623 00:29:08,394 --> 00:29:12,546 Bra. Jag kommer förbi snart. Det är en del jag måste berätta. 624 00:28:32,994 --> 00:28:35,747 - Aj som...! Hallå? - Red, är du ok ej? 625 00:29:12,794 --> 00:29:18,312 - Grus i maskineriet. Lejonet ryter. - Nej! Nej! 626 00:28:35,994 --> 00:28:38,952 Tjena, Saul! Det är lugnt. Jag slog i tån bara. 627 00:28:39,474 --> 00:28:44,343 Ta det försiktigt. Ha skorna på inomhus. "Säkerhet och teamwork framför allt." 628 00:29:18,474 --> 00:29:23,468 - Vi kommer om en halvtimme. - Nej, snälla! 629 00:29:23,754 --> 00:29:27,429 - Vi åker dit och chillar lite. - Kan vi inte åka dit imorgon istället? 630 00:28:44,554 --> 00:28:47,591 Du vet det där Pineapple Express som jag fick av dig. 631 00:29:27,714 --> 00:29:32,708 Han pratar med någon i bakgrunden. Han viskar till en annan man. 632 00:28:47,754 --> 00:28:50,314 Säg inte till nån att du sålde till mig. 633 00:28:50,554 --> 00:28:55,992 Jag skulle aldrig snacka med nån om våra affärer med droger. 634 00:29:32,954 --> 00:29:35,752 Vi åker dit imorgon, det är bättre. 635 00:29:36,554 --> 00:29:39,273 Ja! Tack. 636 00:28:56,194 --> 00:29:00,346 Bra. Jag kommer förbi snart. Det är en del jag måste berätta. 637 00:29:39,914 --> 00:29:42,747 - Så ni kommer imorgon? - Hur vet du det? 638 00:29:42,954 --> 00:29:46,629 Jag hörde dig viska. Vem är den andra killen? 639 00:29:00,594 --> 00:29:06,112 - Grus i maskineriet. Lejonet ryter. - Nej! Nej! 640 00:29:46,874 --> 00:29:52,346 Dale. Men morgonen funkar inte, jag ska ställa om klockan åt bubbe. 641 00:29:06,314 --> 00:29:11,263 - Vi kommer om en halvtimme. - Nej, snälla! 642 00:29:52,554 --> 00:29:55,227 Din bubbe som bor i hörnet av River Street? 643 00:29:55,394 --> 00:29:57,191 Där vi spelade shuffleboard? 644 00:29:57,354 --> 00:30:00,073 Exakt. Vi tittar in vid tolv. 645 00:29:11,554 --> 00:29:15,263 - Vi åker dit och chillar lite. - Kan vi inte åka dit imorron istället? 646 00:30:00,394 --> 00:30:03,033 Då ses vi, homosaurus. 647 00:30:03,194 --> 00:30:05,833 Vi borde dra till casinot, det var längesen. 648 00:29:15,514 --> 00:29:20,542 Han pratar med nån i bakgrunden. Han viskar till en annan man. 649 00:30:06,074 --> 00:30:11,546 - Ja, vi drar till casinot någon gång. - Okej. Peace, broder. 650 00:29:20,754 --> 00:29:23,587 Vi åker dit imorron, det är bättre. 651 00:30:12,754 --> 00:30:13,982 - Var är han? - Jag vet inte. 652 00:30:14,154 --> 00:30:15,951 - Varför nämnde han kasinot? - Jag vet inte. 653 00:29:24,354 --> 00:29:27,073 Ja! Tack. 654 00:30:16,114 --> 00:30:18,787 Ni tvingar mig att sätta dit en god vän. 655 00:29:27,714 --> 00:29:30,547 - Så ni kommer imorron? - Hur vet du det? 656 00:30:18,954 --> 00:30:20,546 - Och ljuga. - Är Saul asiat? 657 00:30:20,714 --> 00:30:22,625 - Gör mig till en usling. - Är han asiat? 658 00:29:30,754 --> 00:29:34,463 Jag hörde dig viska. Vem är den andra killen? 659 00:30:22,794 --> 00:30:24,113 - Han är inte asiat. - Du ljuger. 660 00:30:24,274 --> 00:30:26,708 - Jag ljuger inte. - Du ljuger. 661 00:30:26,874 --> 00:30:28,353 Hörde du spelautomater? 662 00:29:34,674 --> 00:29:40,146 Dale. Men morgonen funkar inte, jag ska ställa om klockan åt min bubbe. 663 00:30:28,514 --> 00:30:31,028 - Jag vet inte var han är! - Berätta. 664 00:30:31,194 --> 00:30:33,947 Om 45 minuter måste jag och äta middag med min fru. 665 00:29:40,354 --> 00:29:43,027 Din bubbe som bor i hörnet av River Street? 666 00:30:34,114 --> 00:30:35,627 - Jag har en bokat bord. - Fyrtiofem? 667 00:30:35,794 --> 00:30:37,864 Det är en middag du kommer att missa. 668 00:29:43,194 --> 00:29:44,991 Där vi spelade shuffleboard? 669 00:30:38,034 --> 00:30:39,433 Nej, jag missar den inte. 670 00:30:39,594 --> 00:30:41,903 - Jag tror inte det. - För om han inte börjar... 671 00:29:45,194 --> 00:29:47,867 Exakt. Vi tittar in vid tolv. 672 00:30:42,074 --> 00:30:45,987 - Kan du göra det själv? - Nej, är du galen? 673 00:29:48,194 --> 00:29:50,833 Då ses vi, homosaurus. 674 00:30:46,154 --> 00:30:49,624 - Vad pratar du om? - Försöker du överge mig? 675 00:29:50,994 --> 00:29:53,667 Vi borde dra till casinot, det var längesen. 676 00:30:49,794 --> 00:30:52,752 Det är ett partnerskap. Vi gör det här tillsammans. 677 00:29:53,874 --> 00:29:59,346 - Ja, vi drar till casinot nån gång. - Okej. Peace, broder. 678 00:30:52,914 --> 00:30:54,472 - Vill du att jag ska stanna? - Ja. 679 00:30:54,634 --> 00:30:55,908 - Okej, jag stannar. - Tack. 680 00:30:56,074 --> 00:30:57,985 - Är du nöjd nu? - Ja. 681 00:30:58,154 --> 00:31:01,783 Skulle vi kunna ta paus ett tag så ni kan åka hem- 682 00:31:01,954 --> 00:31:04,946 - och så fortsätter vi imorgon? 683 00:30:03,274 --> 00:30:08,473 Jag borde ringa Angie. Och ljuga ihop nån skit. 684 00:31:09,514 --> 00:31:14,747 Jag borde ringa Angie. Och ljuga ihop någon skit. 685 00:30:08,674 --> 00:30:12,906 - Jag fryser. - Gör du? Jag fryser inte alls. Här. 686 00:31:14,954 --> 00:31:19,186 - Jag fryser. - Gör du? Jag fryser inte alls. Här. 687 00:30:13,114 --> 00:30:15,423 Jag blir lätt varm. 688 00:30:15,674 --> 00:30:19,110 - Du har större kroppshydda. - Jag är varmblodig. 689 00:31:19,394 --> 00:31:21,669 Jag blir lätt varm. 690 00:31:21,954 --> 00:31:25,344 - Du har större kroppshydda. - Jag är varmblodig. 691 00:30:19,314 --> 00:30:22,067 - Tack. - Det där lät inte så schysst. 692 00:31:25,594 --> 00:31:28,347 - Tack. - Det där lät inte så schysst. 693 00:30:22,314 --> 00:30:24,145 Jag ska ringa Angie. 694 00:31:28,594 --> 00:31:30,266 Jag ska ringa Angie. 695 00:31:36,600 --> 00:31:38,352 Rymden. 696 00:31:40,520 --> 00:31:45,310 Dale! Vänta! Mobilerna! 697 00:31:45,520 --> 00:31:52,232 Du sa att snuten var inblandad. De kanske kan spåra mobiltelefoner. 698 00:31:52,560 --> 00:31:56,030 Det var så de tog Saddam. Fan, du har rätt! 699 00:31:56,200 --> 00:32:00,398 De kanske till och med kan spåra dem fast vi inte snackar i dem! 700 00:32:00,600 --> 00:32:03,751 Om vi gräver ner dem kanske det stör mottagningen. 701 00:32:03,920 --> 00:32:07,435 - Eller så binder vi dem vid ett djur. - Vi kan inte fånga nåt. 702 00:32:07,720 --> 00:32:11,315 En ekorre då? Då tror de att vi är uppe i träden. 703 00:32:11,520 --> 00:32:15,274 - Vi bygger en luftballong. - Nej. Vi slår sönder dem! 704 00:32:15,440 --> 00:32:18,193 Jag slår sönder den här! 705 00:32:18,400 --> 00:32:22,188 - Krossa den! - Dö! 706 00:32:24,040 --> 00:32:27,032 - Vad fan gör du? - Försöker träffa trädet, jag missade. 707 00:32:27,240 --> 00:32:29,390 - Vilket träd? - Det där. 708 00:32:29,600 --> 00:32:32,034 Slå den mot en sten, som en normal människa! 709 00:32:32,240 --> 00:32:34,595 Jag är lite rostig. 710 00:32:34,800 --> 00:32:39,112 - Var landade den? - Ring till den. 711 00:32:39,320 --> 00:32:42,198 Med vad? Min mobil är mosad! 712 00:32:44,120 --> 00:32:46,111 De kan bergis inte spåra dem. 713 00:32:46,320 --> 00:32:49,596 Du sa ju att de kunde det. Du lät övertygande nyss. 714 00:32:49,840 --> 00:32:51,558 Jag går och letar. 715 00:32:52,360 --> 00:32:54,396 - Ser du den? - Vadå? 716 00:32:54,600 --> 00:32:59,515 - Mobilen, din idiot! - Vad gör vi här? Det är jävligt läskigt. 717 00:32:59,760 --> 00:33:04,788 - Jag hade en idé, du hade inga. - Joho! Ingenstans eller mackbaren. 718 00:33:05,560 --> 00:33:08,313 - Va? - Vad var det? 719 00:33:08,520 --> 00:33:12,229 - Jag hör nåt. Tyst! - Vadå? 720 00:33:12,400 --> 00:33:16,188 - Vet inte. Hörde du? - Du, jag hör ingenting. 721 00:33:17,240 --> 00:33:21,711 - Helvete! - Varför springer du? Kom tillbaka! 722 00:33:24,120 --> 00:33:25,917 Hjälp mig! 723 00:33:26,120 --> 00:33:29,829 Hjälp mig! Jag är mörkrädd! Jag ger mig! 724 00:33:30,040 --> 00:33:32,600 - Försvinn! - Jag är obeväpnad! 725 00:33:33,360 --> 00:33:35,396 Det här är inte roligt längre! 726 00:33:35,600 --> 00:33:37,989 - Retirera! - Rädda mig! 727 00:33:49,400 --> 00:33:50,992 Fy fan. 728 00:33:52,840 --> 00:33:54,512 Bilen! 729 00:34:00,600 --> 00:34:03,592 Öppna dörren! 730 00:34:03,840 --> 00:34:06,354 - Lås upp! - Det går inte! 731 00:34:06,560 --> 00:34:09,950 - Akta klädseln! - Kör! Jag såg en skogsvarelse! 732 00:34:10,160 --> 00:34:15,996 Håll käften med dig! Vad var det där? 733 00:34:16,200 --> 00:34:19,749 - Jag hörde nåt, sen såg jag nåt. - Du hörde ingenting. 734 00:34:19,960 --> 00:34:21,598 Men jag såg nåt. 735 00:34:25,240 --> 00:34:29,916 Så den där killen i k ortk orta shorts knäckte din näsa? 736 00:34:30,120 --> 00:34:34,033 Glitterkillen knäckte näsan på dig... hårdingen? 737 00:34:47,840 --> 00:34:50,195 Vakna! Hörru! 738 00:34:50,400 --> 00:34:54,951 - Hur hamnade jag på dig? - Ja, säg det. 739 00:34:57,520 --> 00:35:02,753 Klockan gick sönder till slut. Otroligt. Vad är klockan? 740 00:35:06,360 --> 00:35:10,717 Det kan inte stämma. Den är väl inte tre på morgonen? 741 00:35:10,920 --> 00:35:16,153 Är klockan tre nu? Herrejävlar! Vi skulle ju vara hos Red vid tolv. 742 00:35:16,360 --> 00:35:19,716 - Tänk om han inte är kvar! - Det är sommartid, så... 743 00:35:19,920 --> 00:35:22,673 - Så den är bara två? - Nej, den flyttas fram en timme. 744 00:35:22,840 --> 00:35:27,152 Då är den ju för fan fyra! Helvetes skit! Det här är illa! 745 00:35:27,840 --> 00:35:34,109 - Shit! Vi har sovit i 18 timmar. - Nu blir min bubbe skitförbannad. 746 00:35:34,320 --> 00:35:37,835 - Vi måste ringa Red. - Hur då? 747 00:35:38,040 --> 00:35:43,990 Vi går till en telefonkiosk. Nej, jag har ju hans nummer i mobilen. 748 00:35:44,200 --> 00:35:49,593 - Kommer du ihåg var han bor? - Ja. Insinuerar du att jag är glömsk? 749 00:35:49,800 --> 00:35:52,360 - "Insinuera"? - Vet du vad det betyder? 750 00:35:52,560 --> 00:35:55,791 - Ja, faktiskt. - Det betyder typ "verka som". 751 00:35:58,240 --> 00:36:02,392 Vi taggar. Jag är less på skogen. Vi drar, för fan. 752 00:36:02,600 --> 00:36:06,388 Okej, vi drar. Nej, det kan vi inte. Batteriet är dött. 753 00:36:06,720 --> 00:36:10,235 Vänta nu. Vad menar du? 754 00:36:10,440 --> 00:36:13,989 Jo, jag menar att batteriet är dött. 755 00:36:14,200 --> 00:36:20,036 - Vadå "batteriet är dött"? - Hur ska jag förklara? Batteriet är dött. 756 00:36:20,240 --> 00:36:24,836 Det är hädangånget. Bilen behöver ett batteri för att kunna starta, Saul. 757 00:36:25,520 --> 00:36:30,355 - Hur kunde det hända? - Vi somnade väl med batteriet igång. 758 00:36:30,560 --> 00:36:35,509 Till radioprataren? Han är så jävla trist. 759 00:36:35,760 --> 00:36:39,992 - Så bilen begick självmord. - Käften. Jag har en idé. 760 00:36:40,200 --> 00:36:44,079 Vi går tillbaka till motorvägen och liftar. 761 00:36:44,240 --> 00:36:48,995 Nån kör oss till Red, som säger att allt är lugnt. Och så blir allt som vanligt. 762 00:36:49,200 --> 00:36:51,350 - Låter det bra? - Det var en bra idé. 763 00:36:51,560 --> 00:36:54,996 Om vi bara skärper oss så ordnar sig allt. 764 00:36:55,200 --> 00:36:57,395 Okej, det låter bra. Vi går. 765 00:37:05,400 --> 00:37:09,837 - Kan jag få tillbaka min jacka? - Tack. 766 00:37:10,360 --> 00:37:12,237 Tack för att du tog hand om den. 767 00:37:51,320 --> 00:37:53,515 Kolla, det ser ut som om tummen är min kuk. 768 00:37:56,520 --> 00:37:58,988 Vi får nog inte lift lättare för det. 769 00:38:05,960 --> 00:38:07,598 Här blir bra. 770 00:38:13,160 --> 00:38:15,754 Tack för en lugn seglats, Sharid. 771 00:38:21,240 --> 00:38:23,800 - Kan vi lita på honom? - Red! 772 00:38:24,360 --> 00:38:26,749 - Vem är det? - Bruce. 773 00:38:26,960 --> 00:38:29,155 Bruce? Vem fan. 774 00:38:29,360 --> 00:38:31,749 Saul! Läget? 775 00:38:32,520 --> 00:38:35,432 - Vem är han? - Dale. 776 00:38:35,680 --> 00:38:38,752 - Dale...? - Du behöver inte veta efternamnet. 777 00:38:38,960 --> 00:38:45,229 - Dale Denton. - Kul att råkas, bro. Jag låser upp. 778 00:38:45,440 --> 00:38:49,274 In med er. Vill ni handla lite droger? 779 00:38:49,480 --> 00:38:53,917 - Muddra mig. - Vad har vi här då? 780 00:38:55,360 --> 00:38:57,316 Läget, playas? 781 00:38:57,920 --> 00:39:01,117 Jag jobbar på att få ett jävla stipendium. 782 00:39:01,760 --> 00:39:08,313 - Vad har hänt med kläderna? - Vi har tältat. 783 00:39:08,520 --> 00:39:12,308 - Hur är det med din läpp? - Har du grinat? 784 00:39:14,760 --> 00:39:19,231 Munsår. Har aldrig haft det förut så jag började grina. 785 00:39:20,120 --> 00:39:23,635 Det är nog värre än det ser ut. 786 00:39:23,840 --> 00:39:27,310 - Herpes, alltså? - Ja, det är väl det. 787 00:39:27,520 --> 00:39:30,637 Fy fan! Vet du hur många jointar vi delat? 788 00:39:30,840 --> 00:39:34,833 - Jag vet, jag är äcklig. - Herpes har man hela livet. 789 00:39:35,000 --> 00:39:37,958 Jag ska testa att smörja in det med nån salva. 790 00:39:38,120 --> 00:39:40,918 Vicodin får inte svullnaden att gå ner. 791 00:39:41,120 --> 00:39:45,955 Det är sen den där gången du åt en slickepinne ur strippans mutta! 792 00:39:46,160 --> 00:39:51,996 Ja, och kommer du ihåg vad du gjorde? Du åt chokladlinser ur hennes rövhål. 793 00:39:52,160 --> 00:39:55,755 Du skulle ju inte berätta för nån! Nu ligger du risigt till. 794 00:39:55,920 --> 00:39:58,514 Allvarligt. Fråga honom nu. 795 00:39:58,720 --> 00:40:02,713 Chilla lite. Jag håller på och kokar ägg. Vi har tid att softa. 796 00:40:02,920 --> 00:40:05,673 - Jag bakar en tårtjävel. - Får jag smaka? 797 00:40:05,880 --> 00:40:08,269 - Lägg av! - Får jag inte smaka? 798 00:40:08,480 --> 00:40:11,950 Nej, det får du inte. Vet du vad det är för dag idag? 799 00:40:12,160 --> 00:40:14,833 - Tisdag. - Min katts födelsedag. 800 00:40:15,040 --> 00:40:17,759 Jag ser ingen katt. Släppte vi ut den? 801 00:40:17,960 --> 00:40:22,636 Han dog för tre månader sen. Inte så lustigt nu, va? 802 00:40:22,840 --> 00:40:25,149 Han fyller år idag och det är tradition- 803 00:40:25,360 --> 00:40:30,514 - att jag går upp tidigt och lagar hans favoritefterrätt. 804 00:40:30,920 --> 00:40:32,911 Din katt är i himlen. 805 00:40:33,080 --> 00:40:36,516 Kanske det. Han var en liten jävel, så han kan ha hamnat i helvetet. 806 00:40:36,720 --> 00:40:39,837 Fråga nu då. 807 00:40:40,040 --> 00:40:44,113 - Fråga vadå? Ut med det. - Lägg fram det. 808 00:40:44,320 --> 00:40:49,440 Vi måste veta mer om din leverantör, Ted Jones. 809 00:40:49,680 --> 00:40:53,229 Dale här är givdelningsman. 810 00:40:53,440 --> 00:40:57,513 - Nej. - Han var utanför Teds hus och... 811 00:40:57,760 --> 00:41:02,754 Säg inget mer. Vi vill inte att du ska bli inblandad. 812 00:41:02,960 --> 00:41:08,080 Vi vill inte ge dig problem, så det är bäst om du inte får höra hela historien. 813 00:41:08,280 --> 00:41:11,670 - Tror du inte jag kan hantera fara? - Vadå? 814 00:41:11,880 --> 00:41:14,917 Det gör jag absolut, så kom inte hem till mig- 815 00:41:15,120 --> 00:41:18,112 - och håll inne med hemligheter för att du tror att du skyddar mig. 816 00:41:18,320 --> 00:41:20,754 För det får bara dig att framstå som en dumfan. 817 00:41:20,960 --> 00:41:26,159 Kolla här. Ser du? Inget hår här under. 818 00:41:26,320 --> 00:41:28,880 Det innebär att jag är aerodynamisk när jag slåss. Jag klarar fara. 819 00:41:29,720 --> 00:41:34,714 Har nån ringt och frågat om Saul eller Pineapple Express? 820 00:41:34,920 --> 00:41:37,434 - M-hm. - "M-hm"? 821 00:41:38,680 --> 00:41:40,910 - "M-hm" eller "mm?" - M-hm. 822 00:41:41,120 --> 00:41:44,749 Då var den saken ur världen. 823 00:41:45,160 --> 00:41:47,116 Allt är lugnt, sa jag ju. 824 00:41:47,320 --> 00:41:51,677 Vi hade en slitig natt i skogen men vi kan lämna det bakom oss, som vuxna. 825 00:41:51,840 --> 00:41:55,276 Dags att bli apstenad. Har du bongen från Tel Aviv? 826 00:41:55,480 --> 00:41:56,920 "Bong Mitzvah". Bara att tända! 827 00:41:56,920 --> 00:41:57,909 "Bong Mitzvah". Bara att tända! 828 00:42:06,004 --> 00:42:09,553 - Du verkar inte chillad. - Mer chillad än du. 829 00:42:05,877 --> 00:42:09,392 - Du verkar inte chillad. - Mer chillad än du. 830 00:42:09,804 --> 00:42:12,955 - Kolla. Kimono. Vad har du på dig? - Kostym. 831 00:42:09,637 --> 00:42:12,788 - Kolla. Kimono. Vad har du på dig? - Kostym. 832 00:42:13,164 --> 00:42:17,442 Exakt. Vad du än är för en så vet jag inte om jag gillar dig. 833 00:42:12,997 --> 00:42:17,275 Exakt. Vad du än är för nån så vet jag inte om jag gillar dig. 834 00:42:17,644 --> 00:42:21,876 - Detsamma. - Synd för dig, jag är en skitbra vän. 835 00:42:17,477 --> 00:42:21,868 - Detsamma. - Synd för dig, jag är en skitbra vän. 836 00:42:22,044 --> 00:42:26,834 - Jag tar min telefono och ringer frun. - Ring du. 837 00:42:27,044 --> 00:42:29,922 Sätt dig på min soffa och ta det lugnt. 838 00:42:22,077 --> 00:42:26,673 - Jag tar min telefono och ringer frugan. - Ring du. 839 00:42:30,084 --> 00:42:32,678 - Jag tar det lugnt. - Lyssna inte. 840 00:42:32,844 --> 00:42:35,074 - Det är privat. Det är min fru. - Jag lyssnar. 841 00:42:26,877 --> 00:42:30,074 - Lyssna inte på vad jag säger. - Det ska jag inte. 842 00:42:35,244 --> 00:42:37,360 Jag vill inte vara fiender. 843 00:42:37,524 --> 00:42:39,116 - Jag vill bli vänner. - Så bra. 844 00:42:39,284 --> 00:42:40,842 - Jag vill bli bästa vänner. - Kom. 845 00:42:31,317 --> 00:42:32,875 Skitsnack! 846 00:42:41,004 --> 00:42:43,154 - Skaka min jäkla hand. - Skaka min hand. Okej. 847 00:42:43,324 --> 00:42:45,201 - Se, vi kan bli vänner. - Jag känner det. 848 00:42:33,077 --> 00:42:36,194 - Nej! Lögnare! - Vad gör du? 849 00:42:45,364 --> 00:42:48,436 - Känner du? Vi kan bli bästa vänner. - Jag ser igenom dig. 850 00:42:36,397 --> 00:42:39,867 - Han ljuger! - Nej. 851 00:42:48,604 --> 00:42:49,957 Jag ser rakt igenom dig- 852 00:42:50,124 --> 00:42:52,797 - och jag ser att jag behöver måla på väggen bakom dig. 853 00:42:40,077 --> 00:42:43,433 Han vet vad jag heter! Han får inte ringa nån. 854 00:42:52,964 --> 00:42:54,636 - Jag ser igenom dig. - Genomskinligt. 855 00:42:54,804 --> 00:42:58,319 - Jag ser dina avsikter. - Jag ser dina avsikter och tarmar. 856 00:42:43,677 --> 00:42:49,468 - Sluta noja. Ge honom telefonen. - Jag litar inte på er, min herre! 857 00:42:58,604 --> 00:43:01,516 - Vad åt jag till middag igår? - Kaka. 858 00:43:01,804 --> 00:43:03,715 Strax tillbaka. Ska ringa bara. 859 00:42:49,677 --> 00:42:51,269 Ledsen, Red. 860 00:43:06,044 --> 00:43:07,602 Skitsnack! 861 00:43:07,804 --> 00:43:10,955 - Nej! Lögnare! - Vad gör du? 862 00:42:51,477 --> 00:42:53,069 - Jesus! - Kukars skymning! 863 00:42:53,277 --> 00:42:57,873 - Dra åt helvete! - Nej! Han menade inget. 864 00:43:11,124 --> 00:43:14,639 - Han ljuger! - Nej. 865 00:43:14,804 --> 00:43:18,160 Han vet vad jag heter! Han får inte ringa någon. 866 00:43:18,444 --> 00:43:24,235 - Sluta noja. Ge honom telefonen. - Jag litar inte på er, min herre! 867 00:43:00,077 --> 00:43:01,795 Herpes! 868 00:43:01,997 --> 00:43:07,310 Jag vill inte göra det här! Du släppte in djävulen i mitt hus! 869 00:43:24,404 --> 00:43:25,996 Förlåt, Red. 870 00:43:26,204 --> 00:43:27,842 - Jesus! - Kukars skymning! 871 00:43:28,044 --> 00:43:32,640 - Dra åt helvete! - Nej! Han menade inget. 872 00:43:07,597 --> 00:43:11,272 Vi är vänner! Går du på crystal meth nu igen? 873 00:43:34,804 --> 00:43:36,556 Herpes! 874 00:43:12,837 --> 00:43:15,271 Dale, han slår mig! 875 00:43:36,724 --> 00:43:42,037 Jag vill inte göra det här! Du släppte in djävulen i mitt hus! 876 00:43:15,477 --> 00:43:18,435 Toaletten! Spola. 877 00:43:42,324 --> 00:43:45,999 Vi är vänner! Går du på crystal meth nu igen? 878 00:43:18,677 --> 00:43:21,669 "Det vi gör i livet ger eko ända in i evigheten!" 879 00:43:47,604 --> 00:43:49,993 Han slår mig, Dale! 880 00:43:21,877 --> 00:43:23,469 Vapenvila! 881 00:43:50,204 --> 00:43:53,196 Toaletten! Spola. 882 00:43:53,404 --> 00:43:56,396 Det vi gör i livet ger eko ända in i evigheten! 883 00:43:56,644 --> 00:43:58,202 Sant! 884 00:43:35,917 --> 00:43:39,114 Han tänker ta telefonen och ringa Ted! 885 00:44:10,844 --> 00:44:14,439 Han tänker ta telefonen och ringa Ted! 886 00:43:40,117 --> 00:43:41,869 Kom inte hit! 887 00:44:15,044 --> 00:44:16,875 Kom inte hit! 888 00:44:24,806 --> 00:44:29,038 - Jävla svin! Ni sabbade min telefon. - Teamwork. 889 00:44:30,526 --> 00:44:33,677 Ni har sönder dörren. Ersätter ni mig? 890 00:44:36,286 --> 00:44:40,040 - Jävlar! - Ta telefonen! 891 00:44:40,686 --> 00:44:43,075 Släpp! 892 00:44:43,806 --> 00:44:47,719 - Ta loss mig från dörrjäveln! - Berätta allting! 893 00:44:47,926 --> 00:44:51,282 - De sa att de skulle döda mig! - Vad sa du till Ted? 894 00:44:51,526 --> 00:44:53,482 Han krossar mina pungkulor! 895 00:44:55,046 --> 00:44:59,676 - Fan. Time out. - Okej, time out. 896 00:44:59,886 --> 00:45:01,683 Time in! 897 00:45:01,846 --> 00:45:03,723 Fusk! 898 00:45:04,486 --> 00:45:06,397 Förlåt, förlåt. 899 00:45:12,126 --> 00:45:15,596 - Här har du, din jävel! - Time out! 900 00:45:23,886 --> 00:45:28,801 Vart är du på väg, "Mr Wiggles"? Kom hit! 901 00:45:29,006 --> 00:45:32,237 Hjälp! Han slår på min rumpa! 902 00:45:32,486 --> 00:45:35,284 Nu räcker det! Vi pratar istället! 903 00:45:35,486 --> 00:45:38,876 Säg det med ord! Nej! 904 00:45:41,926 --> 00:45:43,245 Är du okej? 905 00:45:43,446 --> 00:45:46,597 - Jag fixar en ny bong åt dig. - Min katt fyller år idag. 906 00:45:46,806 --> 00:45:48,478 Grattis. 907 00:45:50,406 --> 00:45:52,601 Det har kommit paket. 908 00:45:52,806 --> 00:45:55,400 Nu får det vara nog! 909 00:45:58,526 --> 00:46:01,677 - Shit. - Tog jag i för mycket? 910 00:46:03,526 --> 00:46:05,482 Jag får inte upp den. 911 00:46:05,886 --> 00:46:07,683 Jo, nu. 912 00:46:08,406 --> 00:46:12,115 Måste vi döda honom? Jag kan nog inte mörda nån. 913 00:46:12,406 --> 00:46:13,885 Inte jag heller. 914 00:46:14,086 --> 00:46:17,078 Vi kanske kan övertala honom att ta livet av sig. 915 00:46:17,286 --> 00:46:19,083 Eller att inte säga nåt. 916 00:46:20,286 --> 00:46:23,483 Vi måste ta reda på allt han vet. 917 00:46:24,086 --> 00:46:25,644 Vakna. 918 00:46:26,246 --> 00:46:30,478 - Vad händer? - "Vad händer?" Berätta allt du vet! 919 00:46:37,926 --> 00:46:40,486 - Du är fast. - Du kommer ingenstans. 920 00:46:40,686 --> 00:46:42,244 Okej då. 921 00:46:42,486 --> 00:46:47,196 Ted Jones vet att du såg mordet. Han hittade din spliff. 922 00:46:47,406 --> 00:46:50,398 Han skickade hit två snubbar, Budlofsky och Matheson. 923 00:46:50,606 --> 00:46:54,679 Två stora biffar som är ute efter att döda er. 924 00:46:54,886 --> 00:46:59,482 De dödar mig med om jag inte golar så det är jävligt kört för er del. 925 00:46:59,686 --> 00:47:04,999 - Hur många snutar jobbar för honom? - Den där kvinnliga snuten, Carol. 926 00:47:05,206 --> 00:47:08,004 Det kan vara ett helt gäng. Han har värsta nätverket- 927 00:47:08,166 --> 00:47:11,681 - och ett grymt gömställe. 928 00:47:11,846 --> 00:47:15,236 - Mer då? - Han ligger i fejd med asiaterna. 929 00:47:15,486 --> 00:47:19,798 - Ett riktigt drogkrig. - Vilka asiater? Indier är också asiater. 930 00:47:20,006 --> 00:47:24,602 - Vilka asiater? - Inte vet jag. Kineser, koreaner... 931 00:47:24,806 --> 00:47:28,515 - Vietcong-gerillan? - Såna där små asiater. 932 00:47:28,726 --> 00:47:33,641 Asiater som har vapen och droger och som inte är hans polare. 933 00:47:33,846 --> 00:47:35,484 - Pling plong! - Red! 934 00:47:35,686 --> 00:47:38,075 De är här för att döda dig! 935 00:47:38,286 --> 00:47:44,077 Jag har golat ner er. Jag har varit ett riktigt svin, en rutten polare. 936 00:47:44,286 --> 00:47:47,278 Men jag ska vara schysst nu. Bröder går före brudar. 937 00:47:47,526 --> 00:47:51,485 Gå ut bakvägen. Jag ska inte avslöja er. Jag täcker er. 938 00:47:57,126 --> 00:47:58,957 Det var Dale Denton och Saul! 939 00:47:59,126 --> 00:48:01,845 De är på baksidan, skynda er och ta dem! 940 00:48:04,486 --> 00:48:07,922 - Hallå! Kom ner här! - Jag måste hitta en telefon. 941 00:48:08,126 --> 00:48:09,844 Vi gömmer oss. 942 00:48:10,006 --> 00:48:13,681 Om Red avslöjar mig för Teds snubbar åker de hem till mig- 943 00:48:13,886 --> 00:48:16,400 - hittar Angies namn och lägger ihop två och två! 944 00:48:16,606 --> 00:48:21,475 - Kom igen! Vi drar! - Vi stannar. Jag är redan i containern. 945 00:48:21,646 --> 00:48:24,877 Kom ut därifrån! Du är skitig så det räcker. 946 00:48:26,126 --> 00:48:28,720 - De har stuckit. - Ta reda på vad han vet. 947 00:48:28,926 --> 00:48:32,282 Sista chansen, Red. Tänker du säga nåt vettigt? 948 00:48:32,526 --> 00:48:35,598 Skämtar du, Matheson? Vad mer begär ni? 949 00:48:35,806 --> 00:48:39,640 Jag sa ju att killen heter Dale Denton, han jobbar med Saul. 950 00:48:39,846 --> 00:48:41,723 De totalsabbade mitt hem- 951 00:48:41,886 --> 00:48:45,003 - spöade skiten ur mig och tejpade fast mig i rullstolen. 952 00:48:45,206 --> 00:48:47,925 Vad mer? Ska jag läsa horoskopet för er? 953 00:48:48,126 --> 00:48:51,914 - Hörde du, Ted? - Fråga om nån var asiat. 954 00:48:52,126 --> 00:48:54,515 - Vad hade de för hudfärg? - De var vita. 955 00:48:54,726 --> 00:48:58,878 Denton kan ha varit jude, jag dömer inte folk. 956 00:48:59,086 --> 00:49:01,395 Vi är ju vänner såklart. 957 00:49:01,606 --> 00:49:06,475 - Hörde du? - Dale Denton, icke-asiat. Döda Red. 958 00:49:06,686 --> 00:49:12,682 Det vore fint om ni tog av er skorna. Mattan är helt ny, den blir skitig. 959 00:49:12,846 --> 00:49:18,045 Matheson, du har British Knights. Har inte sett nån med såna sen 1987. 960 00:49:18,246 --> 00:49:21,636 - Vad fan sysslar du med? - Ted sa åt mig att döda honom. 961 00:49:21,806 --> 00:49:27,483 - Lite jävla finess, om jag får be! - Hör på dig själv. 962 00:49:27,686 --> 00:49:30,837 Förr sket du fullständigt i finess. 963 00:49:31,046 --> 00:49:38,122 Du kunde slita loss käken på folk. Du var hänsynslös. 964 00:49:38,446 --> 00:49:41,677 Vad i helvete? Du sköt mig i magen! 965 00:49:41,886 --> 00:49:44,002 Nu kommer jag antagligen att dö. 966 00:49:44,206 --> 00:49:49,041 Och jag som bjöd på middag. Fisktacos. Är det här tacken? 967 00:49:52,446 --> 00:49:55,040 - Vad sa Budlofsky och Matheson? - Vet inte. 968 00:49:55,246 --> 00:49:59,000 Det var nån Saul... 969 00:49:59,806 --> 00:50:02,400 ...som säljer gräs och jobbar ihop med nån Dale Denton. 970 00:50:02,566 --> 00:50:04,045 Det var allt de fick ur honom. 971 00:50:04,446 --> 00:50:09,440 Tror du han har nåt med killen vi sköt att göra? Sa han nåt mer? 972 00:50:09,646 --> 00:50:13,082 Saul nämnde nåt om att "dra till casinot". Skumt. 973 00:50:13,286 --> 00:50:17,245 Asiaterna äger ju casinot, Ted! 974 00:50:17,486 --> 00:50:20,603 - Jag behöver en bira till. - Han måste jobba för dem. 975 00:50:21,006 --> 00:50:25,397 När vi knäppte den där killen kanske de anlitade nån utifrån, Denton... 976 00:50:25,606 --> 00:50:28,803 ...för att döda dig. - Kanske det. 977 00:50:29,046 --> 00:50:34,598 Jag är tillbaka om en timme, då har jag tagit reda på allt om Denton. 978 00:50:34,766 --> 00:50:38,042 Vem han pippar, vem hans morsa är, allt. 979 00:50:38,246 --> 00:50:39,725 Jag måste skita. 980 00:50:41,726 --> 00:50:43,637 Vart ska vi? 981 00:50:43,846 --> 00:50:47,680 Jag måste till Angie och kolla att hon är okej. 982 00:50:48,006 --> 00:50:50,395 De ger sig väl inte på min bubbe? 983 00:50:50,606 --> 00:50:54,485 Hon har ju ett annat efternamn. Belogus. 984 00:50:54,686 --> 00:50:57,883 Jag vet inte. Vi kan inte stå mitt i gatan. 985 00:51:13,206 --> 00:51:18,678 Ni kan vänta, men om exakt en minut tänker jag börja äta. 986 00:51:18,886 --> 00:51:21,684 Ni får tycka att jag är ohyfsad. 987 00:51:21,886 --> 00:51:25,879 Sitt och var artiga med tomma tallrikar. Men jag ska äta. 988 00:51:26,086 --> 00:51:30,602 Jag äter medan jag kollar mina mejl. Jag blir så less på det här. 989 00:51:30,806 --> 00:51:32,637 Ingen går från bordet! 990 00:51:35,406 --> 00:51:37,920 - Här är det. - Vi går in. 991 00:51:38,086 --> 00:51:41,681 Nej, jag går in ensam. 992 00:51:42,006 --> 00:51:47,205 - Men jag vill ju träffa Angie. - Du måste vakta här ute nu. 993 00:51:47,446 --> 00:51:52,918 - Skydda mig. - Var dig själv bara. Jag håller utkik! 994 00:51:55,046 --> 00:51:59,642 Shit! Åh nej. 995 00:51:59,806 --> 00:52:03,481 - Hejsan, Dale. - Hej. 996 00:52:04,286 --> 00:52:09,679 Middag... skulle ni bjuda på, ja. Det var ikväll. Här är jag. 997 00:52:09,886 --> 00:52:14,277 - Sätt dig. - Visst! Hej! 998 00:52:14,486 --> 00:52:17,284 - Shannon. - Presentation... 999 00:52:17,486 --> 00:52:20,398 - Robert... var det, va? - Sitt, så vi kan äta. 1000 00:52:20,606 --> 00:52:22,437 - Hej, Dale. - Hej du! 1001 00:52:22,646 --> 00:52:26,924 - Vad har hänt med dig? - Ingenting. Jag är på plats. 1002 00:52:27,126 --> 00:52:29,879 - Du är smutsig och blöder. - Nej, jag är här på middag. 1003 00:52:30,086 --> 00:52:33,920 - Du har skrapsår i pannan. - Grabben, du luktar apa. 1004 00:52:34,126 --> 00:52:37,516 - Vad är det som har hänt? - Jag var ute i skogen. 1005 00:52:37,726 --> 00:52:41,844 - Skumt, va? Jag var i skogen. - Vad gjorde du där? 1006 00:52:42,006 --> 00:52:47,285 Jag är fågelskådare. Nej, jag ska säga som det är. 1007 00:52:53,206 --> 00:52:57,836 Jag tror de förföljer mig. Det är mycket möjligt att de varit hemma hos mig- 1008 00:52:58,006 --> 00:53:04,081 - där Angie har årsböcker och sånt, hennes mobilnummer står på min kyl. 1009 00:53:04,286 --> 00:53:08,484 - Så de skulle kunna hitta ert hus! - Bäst vi ringer polisen på en gång. 1010 00:53:08,686 --> 00:53:13,680 - Ring inte polisen, polisen är mördare! - "Polisen är mördare." 1011 00:53:13,886 --> 00:53:19,404 - Angie, han ska få se på annat. - Nej! Jag vill inte "se på annat". 1012 00:53:19,606 --> 00:53:22,120 Vi måste sticka, för h-vete! 1013 00:53:22,406 --> 00:53:24,442 Förebyggande evakuering. 1014 00:53:24,646 --> 00:53:26,876 - Är du hög? - Nej. 1015 00:53:27,086 --> 00:53:30,522 - Du är fanimej hög som ett hus! - Jag är inte hög. Kom, så drar vi! 1016 00:53:30,686 --> 00:53:35,077 Vi drar ingenstans, jag kommer snart. Med ett gevär! 1017 00:53:35,286 --> 00:53:37,402 Så stick härifrån. Jag skämtar inte! 1018 00:53:42,596 --> 00:53:46,589 Vi måste sticka. Följ mig allihop, jag leder vägen! 1019 00:53:42,653 --> 00:53:46,646 Vi måste sticka. Följ mig allihop, jag leder vägen! 1020 00:53:59,836 --> 00:54:04,193 Du ska veta att jag alltid hjälper dig. 1021 00:54:06,596 --> 00:54:08,871 Jag är glad att vi är partners. 1022 00:54:02,053 --> 00:54:03,850 Det här är så spännande! 1023 00:54:04,053 --> 00:54:05,884 Står bilen här? Sätt fart! 1024 00:54:15,076 --> 00:54:16,873 Det här är så spännande! 1025 00:54:17,036 --> 00:54:18,913 Står bilen här? Sätt fart! 1026 00:54:06,093 --> 00:54:10,803 - Vilka är de som vill åt dig och Angie? - Jag tror att de är knarklangare. 1027 00:54:19,116 --> 00:54:23,826 - Vilka är de som vill åt dig och Angie? - Jag tror att de är knarklangare. 1028 00:54:11,013 --> 00:54:15,962 - Vad snackar du om? Du är ju galen! - Jag vet att det låter galet. 1029 00:54:24,036 --> 00:54:28,985 - Vad snackar du om? Du är ju galen! - Jag vet att det låter galet. 1030 00:54:29,196 --> 00:54:32,632 Dale! Det är på gång! 1031 00:54:16,173 --> 00:54:19,609 Dale, det är på gång! 1032 00:54:32,876 --> 00:54:35,868 Varför gjorde du så? 1033 00:54:36,076 --> 00:54:39,113 - Vad gör du, Angie? - Han är en av langarna! 1034 00:54:19,893 --> 00:54:22,851 Varför gjorde du så? 1035 00:54:39,396 --> 00:54:42,627 - Nej, det här är min langare. - Din langare? 1036 00:54:23,053 --> 00:54:26,090 - Vad gör du, Angie? - Han är en av langarna! 1037 00:54:44,876 --> 00:54:47,993 - Är du okej? - Vem är han? 1038 00:54:26,373 --> 00:54:29,604 - Nej, det här är min langare. - Din langare? 1039 00:54:48,196 --> 00:54:50,266 - Pappa! - Ducka! 1040 00:54:31,893 --> 00:54:34,965 - Är du okej? - Vem är han? 1041 00:54:54,716 --> 00:54:57,833 - Vad var det där? - Ett gevärsskott. 1042 00:54:35,173 --> 00:54:37,243 - Pappa! - Ducka! 1043 00:55:01,916 --> 00:55:05,670 - Sluta! Han är med mig. - Jag är den snälla langaren. 1044 00:55:05,876 --> 00:55:08,265 Pappa! Lägg ner geväret! 1045 00:55:08,476 --> 00:55:13,186 Gör som jag säger annars knullar jag sönder er ute på gatan! 1046 00:54:41,693 --> 00:54:44,844 - Vad var det där? - Ett gevärsskott. 1047 00:55:13,476 --> 00:55:15,592 Knulla oss inte någonstans! 1048 00:54:48,893 --> 00:54:52,681 - Sluta! Han är med mig. - Jag är den snälla langaren. 1049 00:55:20,556 --> 00:55:22,945 - Var är din pistol? - Jag behöver den inte. 1050 00:55:23,116 --> 00:55:25,710 Dödar såna jävlar med händerna. 1051 00:54:52,853 --> 00:54:55,242 Pappa! Lägg ner geväret! 1052 00:55:27,036 --> 00:55:30,073 Ta fram pistoljäveln. Du gör mig nervös. 1053 00:54:55,453 --> 00:55:00,208 Gör som jag säger annars knullar jag sönder er ute på gatan! 1054 00:55:00,453 --> 00:55:02,603 Knulla oss inte nånstans! 1055 00:55:40,276 --> 00:55:42,153 Är det någon där ute? 1056 00:55:44,956 --> 00:55:46,867 Jävla kurragömma. 1057 00:55:51,476 --> 00:55:53,353 Maten är varm! 1058 00:55:12,773 --> 00:55:14,650 Är det nån där ute? 1059 00:55:56,556 --> 00:55:57,875 Skönt. 1060 00:55:58,036 --> 00:56:00,186 Jag hittade en blodig gaffel. 1061 00:55:17,453 --> 00:55:19,364 Jävla kurragömma. 1062 00:56:01,356 --> 00:56:03,824 Det är jävligt läskigt. De kan vara kvar här. 1063 00:56:03,996 --> 00:56:06,146 Kollade du resten av huset? 1064 00:56:07,156 --> 00:56:09,386 Jag ska kolla badrummet, så mycket vet jag. 1065 00:56:09,556 --> 00:56:13,868 Kom igen, Saul! Vi klarade det! Nu är vi i säkerhet allihop! 1066 00:55:23,973 --> 00:55:25,850 Maten är varm! 1067 00:56:14,116 --> 00:56:18,234 Vad sysslar ni med? Ut ur min bil! Vad tror ni egentligen? 1068 00:55:29,053 --> 00:55:30,372 Skönt. 1069 00:56:18,476 --> 00:56:22,151 Okej, han har rätt. Kom nu. 1070 00:55:30,573 --> 00:55:34,885 Kom igen, Saul! Vi klarade det! Nu är vi i säkerhet allihop! 1071 00:56:22,396 --> 00:56:25,627 - Håll dig borta från min familj. - Vart ska vi ta vägen? 1072 00:56:25,836 --> 00:56:30,626 Åk till motellet i stan, Days Inn. Och använd ett falskt namn. 1073 00:55:35,093 --> 00:55:39,245 Vad sysslar ni med? Ut ur min bil! Vad tror ni egentligen? 1074 00:56:31,196 --> 00:56:35,951 Garagely. Jag hör av mig. Jag vet inte vad de är kapabla till- 1075 00:55:39,493 --> 00:55:43,168 Okej, han har rätt. Kom nu. 1076 00:56:36,196 --> 00:56:38,835 - Men jag ska se till att ni är i säkerhet. 1077 00:55:43,413 --> 00:55:46,610 - Håll dig borta från min familj. - Vart ska vi ta vägen? 1078 00:56:39,076 --> 00:56:41,032 Dra åt helvete! 1079 00:56:42,036 --> 00:56:45,665 Angie - du är en jävla idiot! Det säger jag med kärlek. 1080 00:55:46,813 --> 00:55:51,648 Åk till motellet i stan, Days Inn. Och använd ett falskt namn. 1081 00:56:47,756 --> 00:56:50,031 Kalla den här Mockamilkshake. 1082 00:55:52,213 --> 00:55:56,968 Garagely. Jag hör av mig. Jag vet inte vad de är kapabla till- 1083 00:56:50,196 --> 00:56:53,506 Den här, Engelsk bris. Ta 40 dollar. 1084 00:56:53,676 --> 00:56:55,268 - Fyrtio? - Ja. 1085 00:56:55,436 --> 00:57:00,669 Den här, Da Vincis pensel. Kalla den här Fummelbuske. 1086 00:55:57,173 --> 00:55:59,846 - Men jag ska se till att ni är i säkerhet. 1087 00:57:00,836 --> 00:57:04,624 Och den här, Spansk trampolin. 1088 00:56:00,053 --> 00:56:02,009 Dra åt helvete! 1089 00:57:04,796 --> 00:57:06,946 Du hittar på galna namn T. 1090 00:56:03,053 --> 00:56:06,682 Angie, du är en jävla idiot! Det säger jag med kärlek. 1091 00:57:07,116 --> 00:57:09,232 Vad i helvete är... Vad var det, spansk...? 1092 00:57:09,396 --> 00:57:11,830 Spansk trampolin. Brukade kalla det spansk stänkskärm- 1093 00:57:11,996 --> 00:57:14,351 - men Troy gillar trampoliner, så spansk trampolin. 1094 00:56:07,973 --> 00:56:10,646 Vi spårade mobilerna. 1095 00:57:14,516 --> 00:57:16,632 - Nästan samma antal stavelser. - Hur mycket? 1096 00:57:16,796 --> 00:57:18,787 - Fyrtiofem för de sista tre. - Okej. 1097 00:56:10,853 --> 00:56:14,562 De krossade en och slängde den andra i skogen för att förvilla oss. 1098 00:57:18,956 --> 00:57:21,550 - Lämna det bästa åt mig. - Okej. 1099 00:57:21,716 --> 00:57:23,672 Det är Pineapple Express. 1100 00:56:14,773 --> 00:56:19,244 Det tog Jared en timme att hitta den. Han hittade Dentons bil också- 1101 00:57:23,836 --> 00:57:26,270 Ja, det är klart. 1102 00:57:30,236 --> 00:57:32,796 Vi spårade mobilerna. 1103 00:56:19,453 --> 00:56:24,766 - Full av förklädnader. En puderperuk, en sombrero, en balettdräkt... 1104 00:57:32,956 --> 00:57:36,665 De krossade en och slängde den andra i skogen för att förvilla oss. 1105 00:57:36,876 --> 00:57:41,347 Det tog Jared en timme att hitta den. Han hittade Dentons bil också- 1106 00:56:24,973 --> 00:56:26,850 Vad fan ska det betyda? 1107 00:56:27,053 --> 00:56:31,683 Lika bra att jag ringer asiaterna och snackar direkt med Cheung. 1108 00:57:41,556 --> 00:57:46,869 - Full av förklädnader. En puderperuk, en sombrero, en balettdräkt... 1109 00:57:47,076 --> 00:57:48,953 Vad fan ska det betyda? 1110 00:57:49,156 --> 00:57:53,786 Lika bra att jag ringer asiaterna och snackar direkt med Cheung. 1111 00:56:43,253 --> 00:56:46,450 - Cheung, det är Ted. - Spela in samtalet. 1112 00:58:05,356 --> 00:58:08,553 - Cheung. Det är Ted. - Spela in samtalet. 1113 00:58:08,876 --> 00:58:12,630 Ted! Vad kan jag stå till tjänst med? 1114 00:56:46,773 --> 00:56:50,527 Ted! Vad kan jag stå till tjänst med? 1115 00:58:12,836 --> 00:58:16,624 Jo, min vän, det ska jag tala om. 1116 00:56:50,733 --> 00:56:54,521 Jo, min vän, det ska jag tala om. 1117 00:58:16,836 --> 00:58:24,424 Du skickade ju en av dina torpeder igår kväll, men jag och min kollega- 1118 00:56:54,733 --> 00:57:02,321 Du skickade ju en av dina torpeder igår kväll, men jag och min kollega- 1119 00:58:24,676 --> 00:58:27,588 - pyntade lite i fönstret. Du skulle ha sett. 1120 00:58:27,996 --> 00:58:31,227 Vi målade väggen med hans hjärna. 1121 00:58:31,396 --> 00:58:34,911 Och nu Dale Denton. Skämtar du? 1122 00:57:02,573 --> 00:57:05,485 - Pyntade lite i fönstret. Du skulle ha sett. 1123 00:58:35,076 --> 00:58:38,512 Lägg av, du tigger ju om krig. Vill du ha krig? 1124 00:57:05,733 --> 00:57:08,850 Vi målade väggen med hans hjärna. 1125 00:58:38,676 --> 00:58:39,870 - Va? - Va? 1126 00:58:40,036 --> 00:58:41,389 - Hallå? - Troy? 1127 00:57:09,093 --> 00:57:12,483 Och nu Dale Denton. Skämtar du? 1128 00:58:41,556 --> 00:58:45,947 Pappa! Sluta prata, jag sa ju att jag skulle ringa några heta brudar... 1129 00:58:46,116 --> 00:58:48,505 ...och det gör jag nu. - Du fick egen telefonlinje... 1130 00:57:12,773 --> 00:57:16,243 Lägg av, du tigger ju om krig. Vill du ha krig? 1131 00:58:48,676 --> 00:58:50,826 ...så du skulle slippa använda min. Lägg på! 1132 00:58:50,996 --> 00:58:54,306 Tala inte till mig så, jag är inget litet barn! 1133 00:57:16,493 --> 00:57:19,883 - Knulla din morsa! - Lyssna nu, ditt as! 1134 00:58:54,476 --> 00:58:57,752 Från och med nu står jag inte ut med någon av din jävla skit! 1135 00:58:57,916 --> 00:59:02,034 Jag älskar dig pappa, men vår relation förändras snart. 1136 00:57:20,133 --> 00:57:26,845 Nu är det fullt krig, så sluta tänk med arslet och förbered er på det värsta! 1137 00:59:02,196 --> 00:59:04,346 Gör mig en tjänst och lägg på, Troy! 1138 00:59:04,916 --> 00:59:07,908 - Skit. - Så du har en son. 1139 00:59:08,076 --> 00:59:09,987 Det låter som en trevlig pojke. 1140 00:57:27,053 --> 00:57:28,930 Du ska dö! 1141 00:59:10,156 --> 00:59:12,795 Lyssna nu, ditt as! 1142 00:57:30,133 --> 00:57:34,684 Du är så korkad. Fattar du hur svaga vi framstår nu? 1143 00:59:12,996 --> 00:59:19,708 Nu är det fullt krig, så sluta tänk med arslet och förbered er på det värsta! 1144 00:59:19,916 --> 00:59:21,793 Du ska dö! 1145 00:57:36,053 --> 00:57:38,613 Fan... i helvete! 1146 00:59:22,956 --> 00:59:27,552 Du är så korkad. Fattar du hur svaga vi framstår nu? 1147 00:57:39,053 --> 00:57:43,171 Härligt! Ted Jones tappar greppet. 1148 00:59:28,876 --> 00:59:31,470 Fan... i helvete! 1149 00:57:43,413 --> 00:57:46,291 Vi slår till stenhårt. 1150 00:59:31,916 --> 00:59:36,034 Härligt! Ted Jones tappar greppet. 1151 00:59:36,276 --> 00:59:39,154 Vi slår till stenhårt. 1152 00:57:47,893 --> 00:57:50,123 Din brors död ska inte ha varit förgäves. 1153 00:59:40,756 --> 00:59:42,747 Din brors död ska inte ha varit förgäves. 1154 00:59:45,782 --> 00:59:50,936 Jag måste säga att av alla langare jag har haft är du den skönaste. 1155 00:59:51,182 --> 00:59:54,379 - De andra var fittor. - Menar du det? Tack ska du ha. 1156 00:59:54,542 --> 01:00:00,697 Vad glad jag blir. Du är den första jag sålt till som jag blivit polare med. 1157 01:00:04,822 --> 01:00:07,575 Men jag är glad att jag doppade i din gryta. 1158 01:00:08,702 --> 01:00:10,533 Ja. 1159 01:00:12,622 --> 01:00:18,970 Vi bör lämna stan, det är nästa drag. Hoppa på en buss, köpa biljetter- 1160 01:00:19,222 --> 01:00:22,578 - åka till närmsta stad och gå till polisen. 1161 01:00:23,102 --> 01:00:25,058 Fattar du? Jag är så glad... 1162 01:00:25,222 --> 01:00:29,181 Att du doppade i min gryta. Ja, ja. Nu köper vi biljetter och drar. 1163 01:00:30,822 --> 01:00:33,495 Vi tar bussen. Köper biljetter. 1164 01:00:33,782 --> 01:00:37,138 Jag har bara typ 50 dollar. Det räcker inte ens till en biljett. 1165 01:00:37,582 --> 01:00:41,780 - Din påse då? - Skitöm. Känns som den spruckit. 1166 01:00:42,502 --> 01:00:47,530 Det var illa, men jag menade inte den utan påsen med gräs. 1167 01:00:47,702 --> 01:00:51,251 Kan vi inte sälja lite, så vi får pengar till bussen? 1168 01:00:51,422 --> 01:00:55,256 - Självklart. Det är ju mitt jobb. - Det är ditt jobb, för satan! 1169 01:00:55,502 --> 01:00:56,222 Ni köper väl biljetter till matchen på lördag? Grymt lag. 1170 01:00:56,222 --> 01:00:59,771 Ni köper väl biljetter till matchen på lördag? Grymt lag. 1171 01:01:00,302 --> 01:01:03,738 - Vad fan vill ni? - Vill ni köpa lite marre? 1172 01:01:10,302 --> 01:01:14,693 - Vad hette det, sa ni? - Pineapple Express, sa de ju. Pucko. 1173 01:01:15,182 --> 01:01:18,697 Men säg det inte högt. Undrar nån så heter det "Banana Boat". 1174 01:01:18,902 --> 01:01:24,215 Låt det stanna vid gräs. Börja inte med tyngre grejer, som kokain. 1175 01:01:24,382 --> 01:01:27,533 Vi är inga jävla färskingar. Lägg dig inte i. 1176 01:01:27,742 --> 01:01:31,098 - Dra halsbloss, "Chachi". - Vem fan är Chachi? 1177 01:01:48,462 --> 01:01:52,535 Hur mycket pengar har ni? Ta så stora nävar ni kan. 1178 01:01:52,702 --> 01:01:55,091 Inte så stora nävar, grabbar. 1179 01:01:55,342 --> 01:01:58,732 - Håll tyst om det här. - Berätta inte för nån vem ni köpte av. 1180 01:01:58,942 --> 01:02:02,935 Ni köpte av Sau... Jag menar, ni köpte från Santiago och Dunbar. 1181 01:02:03,142 --> 01:02:05,736 - Vi drar. - Ja, stick! 1182 01:02:07,862 --> 01:02:11,491 Vi grejade det! Du är en duktig försäljare. 1183 01:02:11,702 --> 01:02:15,741 - Vi får fira med slushar. - Tjacka burritos eller nåt. 1184 01:02:15,982 --> 01:02:19,736 Och nån god dricka. Snyggt jobbat! 1185 01:02:26,302 --> 01:02:29,339 Rör dig inte! Det här kan göra jävligt ont. 1186 01:02:29,582 --> 01:02:33,336 - Vad har du i handen? - Gräs, en joint, en roach. 1187 01:02:33,582 --> 01:02:36,972 Jag bara rökte lite, trodde det var legaliserat. 1188 01:02:37,182 --> 01:02:41,733 Jag lider av svår anorexi och det här ger mig bättre aptit. Förlåt. 1189 01:02:41,942 --> 01:02:46,379 Att sälja narkotika till mina elever är inte legaliserat. 1190 01:02:46,542 --> 01:02:49,295 - Jag förstår. - Jag är den här skolans kontaktpolis. 1191 01:02:49,502 --> 01:02:54,417 Och jag såg just tre elever med ögon röda som satans kuk. 1192 01:02:54,742 --> 01:02:56,539 Nu tar jag in dig. 1193 01:03:01,902 --> 01:03:05,338 - Ligg på huven! - Jag ligger ju på huven! 1194 01:03:05,542 --> 01:03:08,534 - Stå still. - Jag ska stå still. 1195 01:03:08,702 --> 01:03:11,774 Bäst för dig att du inte har några prickar här. 1196 01:03:11,982 --> 01:03:14,450 Annars kör jag upp foten i röven på dig. 1197 01:03:18,702 --> 01:03:21,170 Sexig i glasögon. 1198 01:03:21,422 --> 01:03:22,775 EFTERLYST 1199 01:03:22,942 --> 01:03:26,298 Barbara här. Begär uppgifter om Dale Denton. 1200 01:03:26,542 --> 01:03:30,899 Jag upprepar: Begär uppgifter om Dale Denton. Rymlingen gripen. 1201 01:03:31,102 --> 01:03:32,501 425, 425. Position? 1202 01:03:34,542 --> 01:03:37,739 - Nu åker du in. - Varför då? 1203 01:03:37,942 --> 01:03:42,379 - Vad stod det? Vad gör du? - Jag varnade dig! 1204 01:03:42,542 --> 01:03:47,411 - Varför hatar du mig? - Smitning, mr Denton. Smitning! 1205 01:03:47,582 --> 01:03:50,938 Två parkerade bilar, i förrgår. Den ena var en polisbil. 1206 01:03:51,182 --> 01:03:54,140 Du är nog den dummaste jäveln som gripits. 1207 01:03:54,302 --> 01:03:56,941 Den kvinnliga snuten. De tar Dale. 1208 01:03:57,182 --> 01:04:00,538 Du såg alltså Ted Jones och en polis skjuta nån? 1209 01:04:00,782 --> 01:04:04,491 - Ja! Tror du på mig? - Jag vet inte än. 1210 01:04:04,702 --> 01:04:07,375 - Kvinnlig eller manlig polis? - Kvinnlig. 1211 01:04:07,542 --> 01:04:12,332 - Jag tror jag vet vem den subban är. - Jag kan identifiera subban. 1212 01:04:14,262 --> 01:04:20,292 - Tack för att du tror på mig. - Det här ska jag gå till botten med. 1213 01:04:20,502 --> 01:04:23,096 Jag är inte lagens väktare. Lagen är min väktare. 1214 01:04:23,302 --> 01:04:26,578 - Jag har haft mina aningar. - Håll blicken på vägen. 1215 01:04:26,782 --> 01:04:30,138 - Jag ska gå till botten med det här. - Stopp! 1216 01:04:30,302 --> 01:04:34,375 - Din jävel! - Åh nej! Vad fan var det där? 1217 01:04:34,582 --> 01:04:35,702 Vad är det? 1218 01:04:35,702 --> 01:04:36,373 Vad är det? 1219 01:04:44,982 --> 01:04:48,816 - Vad gör du? - Räddar dig, amigo! 1220 01:04:49,102 --> 01:04:51,172 Upp med händerna! Stilla! Försök inte! 1221 01:04:51,382 --> 01:04:54,772 - En gammaldags flykt, polarn! - Stanna bilen! 1222 01:04:58,942 --> 01:05:01,502 Vad fan gör du? 1223 01:05:05,502 --> 01:05:09,177 Det är hon, snuten. Mördaren! Kör! 1224 01:05:09,382 --> 01:05:12,135 - Och vem är det där då? - Vet inte. 1225 01:05:12,342 --> 01:05:13,980 De skjuter! 1226 01:05:18,982 --> 01:05:21,018 Herregud, de skjuter! 1227 01:05:31,142 --> 01:05:33,610 - Jag ser inget! - Sätt på vindrutetorkarna! 1228 01:05:33,862 --> 01:05:36,774 - De funkar inte! - Sparka ut rutan! 1229 01:05:37,022 --> 01:05:39,855 - Hur kör man med en fot? - Inte vet jag! 1230 01:05:40,702 --> 01:05:43,341 Fan! Sträckning i skrevet! 1231 01:05:48,542 --> 01:05:51,614 - Hon kommer ikapp oss! - Hennes bil är snabbare! 1232 01:05:51,782 --> 01:05:54,171 - Ta ut benet! - Jag kan inte! 1233 01:05:54,382 --> 01:05:57,180 Gasen i botten! 1234 01:06:03,622 --> 01:06:06,182 Ut med den! 1235 01:06:08,742 --> 01:06:10,619 Jag ser inget! 1236 01:06:15,422 --> 01:06:19,734 Akta, akta! Träd! Fler träd! En ekorre! 1237 01:06:22,462 --> 01:06:26,933 - Jag ser genom benhålet! - Bra! Akta träden! 1238 01:06:28,542 --> 01:06:30,373 Du klarade det! 1239 01:06:31,582 --> 01:06:35,131 - Till höger! Akta! - Jäklar! 1240 01:06:45,502 --> 01:06:48,858 - Jag är rädd, Saul! - Lugn, jag fixar det. 1241 01:06:49,022 --> 01:06:52,059 - Gör nåt! - Håll i dig. Jag har en idé! 1242 01:06:55,342 --> 01:06:56,741 Fan också! 1243 01:06:57,022 --> 01:06:58,614 Kör! Kör! 1244 01:06:59,422 --> 01:07:00,980 Förlåt! 1245 01:07:02,022 --> 01:07:05,981 - Vad fan gjorde du så för? - Jag trodde hon skulle åka förbi. 1246 01:07:06,182 --> 01:07:07,979 - Varför då? - Vet inte. 1247 01:07:30,998 --> 01:07:34,832 - Vi klarade det! - Nu drar vi härifrån. 1248 01:07:31,188 --> 01:07:35,067 - Vi klarade det! - Nu drar vi härifrån. 1249 01:07:35,268 --> 01:07:38,863 Du glömde mig, din idiot! Kom tillbaka! 1250 01:07:35,038 --> 01:07:38,633 Du glömde mig, din idiot! Kom tillbaka! 1251 01:07:39,188 --> 01:07:42,419 Kom tillbaka! Saul! 1252 01:07:38,998 --> 01:07:42,195 Kom tillbaka! Saul! 1253 01:07:42,628 --> 01:07:47,144 Ta nycklarna till handklovarna, idiot! 1254 01:07:42,398 --> 01:07:47,188 Ta nycklarna till handklovarna, idiot! 1255 01:07:50,388 --> 01:07:52,060 Jag har inte använt pistol sen Vietnam. 1256 01:07:52,228 --> 01:07:55,982 Du har demonstrerat dåligt omdöme, Angie. 1257 01:07:49,238 --> 01:07:54,187 Så snart vi har dödat de där två skithögarna är jag färdig med det här. 1258 01:07:56,148 --> 01:07:57,103 Jaha, det är mitt fel. 1259 01:07:57,268 --> 01:07:59,907 Vi har hyst våld i vårt hem på grund av det! 1260 01:08:00,068 --> 01:08:01,945 - "Hyst våld"? - Han är ett rötägg. 1261 01:08:02,108 --> 01:08:04,622 Ser du inte att du har sjunkit långt under... 1262 01:08:04,788 --> 01:08:07,586 - Du sänkte förväntningarna... ...på det du är värd. 1263 01:08:07,748 --> 01:08:10,546 ...du är värd mycket bättre än den här killen. 1264 01:08:10,708 --> 01:08:12,619 Öppna hjärtat för någon som förtjänar dig. 1265 01:08:12,788 --> 01:08:14,744 Eller ha inte någon pojkvän alls ett tag. 1266 01:08:02,358 --> 01:08:06,829 - Du ska få ordentlig kompensation. - Tacka fan för det. 1267 01:08:14,908 --> 01:08:16,626 - Vi är fast här. - Jag älskar honom. 1268 01:08:16,788 --> 01:08:18,346 - Det är inte ditt beslut. - Älskar? 1269 01:08:07,038 --> 01:08:12,271 Nu gör vi så här: Vi åker till odlingen ikväll och lastar leveransen- 1270 01:08:18,508 --> 01:08:20,942 - Du vet inte vad kärlek är. - Jag är ihop med honom. 1271 01:08:21,108 --> 01:08:23,338 - Vi går till polisen. - Det var det jag sa. 1272 01:08:23,508 --> 01:08:25,578 - Jag vet. - Han sa: "Gå inte till polisen." 1273 01:08:25,748 --> 01:08:28,057 - Ni borde lyssna. Han är advokat. - Du kommer med oss. 1274 01:08:12,438 --> 01:08:14,998 - Och imorgon bitti plockar vi dem allihop. 1275 01:08:28,228 --> 01:08:30,696 - Han kan inte jobba med juridik. - Jag åker ingenstans. 1276 01:08:15,158 --> 01:08:19,788 Dale, Saul, asiaterna. Vi dödar hela högen. 1277 01:08:30,868 --> 01:08:31,983 - Du stannar. - Vi åker. 1278 01:08:32,148 --> 01:08:34,139 - Stanna på rummet. - Okej, gå. 1279 01:08:34,308 --> 01:08:36,947 Vi behöver inte schampot. Varför...? 1280 01:08:20,238 --> 01:08:23,708 - Så le lite. - Håll käften. 1281 01:08:39,028 --> 01:08:43,977 Så snart vi har dödat de där två skithögarna är jag färdig med det här. 1282 01:08:26,038 --> 01:08:30,111 Säg nåt på spanska. Kom igen, få höra nu då. 1283 01:08:30,598 --> 01:08:32,987 Du använder väl skydd? 1284 01:08:52,028 --> 01:08:56,624 - Du ska få ordentlig kompensation. - Tacka fan för det. 1285 01:08:33,398 --> 01:08:36,356 - Days Inn. - Garagelys rum, tack. 1286 01:08:56,828 --> 01:09:02,061 Nu gör vi så här: Vi åker till odlingen ikväll och lastar leveransen- 1287 01:08:37,038 --> 01:08:38,994 - Hallå? - Är Angie där? 1288 01:08:39,158 --> 01:08:44,232 - Dale! Är du oskadd? - Jag mår bara bra. Är du ok ej? 1289 01:09:02,228 --> 01:09:04,788 - Och imorgon bitti plockar vi dem allihop. 1290 01:09:04,948 --> 01:09:09,578 Dale, Saul, asiaterna. Vi dödar hela högen. 1291 01:08:44,438 --> 01:08:46,827 - Ja. - Bra. Jag har en plan. 1292 01:09:10,028 --> 01:09:13,498 - Så le lite. - Håll käften. 1293 01:08:46,998 --> 01:08:49,432 Den kanske låter skum, men lyssna. 1294 01:08:49,638 --> 01:08:56,749 Knarklangare försöker döda mig. Och dig. Och min familj! 1295 01:09:15,828 --> 01:09:19,901 Säg något på spanska. Kom igen, få höra nu då. 1296 01:09:20,388 --> 01:09:22,777 Du använder väl skydd? 1297 01:09:23,188 --> 01:09:26,146 - Days Inn. - Garagelys rum, tack. 1298 01:08:56,998 --> 01:09:02,391 Allt på grund av dig och ditt marijuana-beroende! Helt otroligt! 1299 01:09:26,828 --> 01:09:28,784 - Hallå? - Är Angie där? 1300 01:09:28,948 --> 01:09:34,022 - Dale! Är du oskadd? - Jag mår bara bra. Är du ok ej? 1301 01:09:02,598 --> 01:09:07,388 Jag kan inte vara beroende. Bongen silar bort allt skit. 1302 01:09:34,228 --> 01:09:36,617 - Ja. - Bra. Jag har en plan. 1303 01:09:36,788 --> 01:09:39,222 Den kanske låter skum, men lyssna. 1304 01:09:39,428 --> 01:09:46,539 Knarklangare försöker döda mig. Och dig. Och min familj! 1305 01:09:07,638 --> 01:09:11,790 Men det hör inte hit. Jag såg ett mord och nu får jag ta konsekvenserna! 1306 01:09:11,998 --> 01:09:17,550 Det här är normalt. Det händer i alla förhållanden efter ett tag. 1307 01:09:46,788 --> 01:09:52,181 Allt på grund av dig och ditt marijuana-beroende! Helt otroligt! 1308 01:09:52,388 --> 01:09:57,178 Jag kan inte vara beroende. Bongen silar bort allt skit. 1309 01:09:17,718 --> 01:09:22,667 Nej! Sånt här borde inte hända mig. Dra åt helvete! 1310 01:09:57,428 --> 01:10:01,580 Men det hör inte hit. Jag såg ett mord och nu får jag ta konsekvenserna! 1311 01:09:22,838 --> 01:09:26,592 - Det är slut. - Okej. Då säger vi så. 1312 01:10:01,788 --> 01:10:07,340 Det här är normalt. Det händer i alla förhållanden efter ett tag. 1313 01:09:26,838 --> 01:09:29,955 Grattis. Det hade hänt förr eller senare ändå. 1314 01:10:07,508 --> 01:10:12,457 Nej! Sånt här borde inte hända mig. Dra åt helvete! 1315 01:09:30,198 --> 01:09:33,952 - Vad fan menar du? - Du börjar ju på college nästa år. 1316 01:10:12,628 --> 01:10:16,382 - Det är slut. - Okej. Då säger vi så. 1317 01:09:34,198 --> 01:09:37,588 Du k ommer lyssna på Godspeed You! Black Emperor och The Shins- 1318 01:10:16,628 --> 01:10:19,745 Grattis. Det hade hänt förr eller senare ändå. 1319 01:09:37,798 --> 01:09:39,948 - Suga av killar och bli lesbisk- 1320 01:10:19,988 --> 01:10:23,742 - Vad fan menar du? - Du börjar ju på college nästa år. 1321 01:09:40,118 --> 01:09:42,996 - Medan jag sitter och degar i Clark County. 1322 01:10:23,988 --> 01:10:27,378 Du k ommer lyssna på Godspeed You! Black Emperor och The Shins- 1323 01:10:27,588 --> 01:10:29,738 - suga av killar och bli lesbisk- 1324 01:09:43,198 --> 01:09:46,429 - Du lär ändå dumpa mig. - Lesbisk? 1325 01:10:29,908 --> 01:10:32,786 - Medan jag sitter och degar i Clark County. 1326 01:09:46,678 --> 01:09:50,910 Ta dig, Dale! Du har aldrig gillat mig. Du ville inte ens träffa mina föräldrar. 1327 01:10:32,988 --> 01:10:36,219 - Du lär ändå dumpa mig. - Lesbisk? 1328 01:10:36,468 --> 01:10:40,700 Fan, Dale! Du har aldrig gillat mig. Du ville inte ens träffa mina föräldrar. 1329 01:09:51,078 --> 01:09:55,037 Jag har alltid tyckt om dig och brytt mig om dig. 1330 01:10:40,868 --> 01:10:44,827 Jag har alltid tyckt om dig och brytt mig om dig. 1331 01:09:55,318 --> 01:09:58,833 Det verkar inte så! Varför verkar det som om du aldrig bryr dig om nånting? 1332 01:10:45,108 --> 01:10:48,657 Det verkar inte så! Varför verkar det som om du aldrig bryr dig om något? 1333 01:10:49,796 --> 01:10:53,471 Därför att jag är hög jämt! Vad fan begär du? Herregud. 1334 01:10:53,636 --> 01:10:56,275 Ring när jag kan åka hem. 1335 01:10:56,556 --> 01:11:00,231 Förlorade du dem på kortspel, din pimp? 1336 01:11:00,836 --> 01:11:04,431 Du ska få mer, men du får inte spela bort dem. 1337 01:11:04,596 --> 01:11:06,587 Förlåt för det där med klockan. 1338 01:11:06,836 --> 01:11:12,593 Jag glömde vilken dag det var. Måste sluta nu, älskar dig. 1339 01:11:12,756 --> 01:11:14,633 Din kaxiga jäkel! 1340 01:11:15,596 --> 01:11:18,235 Är du okej? Det där lät intensivt. 1341 01:11:23,716 --> 01:11:28,028 - Håll inte på med det där. - Varför inte? 1342 01:11:28,236 --> 01:11:33,230 Biljakten och skottlossningen. Allt det hände för att vi hade rökt på. 1343 01:11:33,476 --> 01:11:37,628 Nej, det var för att snorungarna inte kunde ligga lågt med rökat. 1344 01:11:37,796 --> 01:11:42,995 Om du inte har märkt det, för du märker ju aldrig nånting- 1345 01:11:43,236 --> 01:11:46,353 - så är vi rätt oskärpta när vi är höga. Och det är vi fan hela tiden! 1346 01:11:46,596 --> 01:11:49,235 Jag tycker att jag är rätt skärpt nu. 1347 01:11:49,476 --> 01:11:53,515 Jag var stenad när jag räddade dig med slusharna. Vad sa du nu då? 1348 01:11:53,676 --> 01:11:57,589 Fint. Om du nu hade räddat mig, men det gjorde du inte! 1349 01:11:57,796 --> 01:12:01,391 Den snuten skulle hjälpa oss, men nu är vi efterlysta för allt möjligt skit! 1350 01:12:01,556 --> 01:12:03,751 Tjafsa inte med mig nu. 1351 01:12:03,956 --> 01:12:07,744 Jag började sälja braj för att kunna sätta min bubbe på ett bra hem. 1352 01:12:07,956 --> 01:12:11,551 - Hon måste vara stolt. - Det är hon. Jag ska bli nåt. 1353 01:12:11,716 --> 01:12:16,585 När hon dör ska jag bli civilingenjör och rita septiktankar till lekplatser- 1354 01:12:16,796 --> 01:12:19,754 - så att ungarna får nånstans att skita. Vad fan ska du göra? 1355 01:12:19,956 --> 01:12:24,586 Förutom att sitta och vara skraj för att du har ritat nåt i min närhet? 1356 01:12:24,836 --> 01:12:28,988 Jag ska jobba på radio, prata om livet och dela med mig av min livserfarenhet. 1357 01:12:29,196 --> 01:12:34,907 Jag konstruerar hus och du tråkar ihjäl folk på radion! 1358 01:12:35,156 --> 01:12:39,707 - Du är ett rövhål! Det är vad du är. - Jag är inte alls ett rövhål. 1359 01:12:39,876 --> 01:12:45,234 Jag är rätt säker på att jag inte är ett rövhål. Jag är en helschysst kille. 1360 01:12:45,476 --> 01:12:49,549 Jag är lika schysst, kom inte och påstå nåt annat. Jag gav dig min kavaj. 1361 01:12:49,796 --> 01:12:52,026 Du frös, så jag gav dig kläder. 1362 01:12:52,516 --> 01:12:57,385 I parken sa jag att du var min polare, men du sa inte det tillbaka. 1363 01:12:57,556 --> 01:13:01,310 Nej, vi är ju inte polare. Du är min langare. 1364 01:13:01,636 --> 01:13:05,311 Vi känner varann för att jag gillar gräset du säljer. 1365 01:13:05,516 --> 01:13:10,465 Om du inte sålde gräs skulle jag inte veta vem du var och allt vore toppen! 1366 01:13:10,716 --> 01:13:16,666 Och jag skulle inte se ut så här. Det där lät taskigt, det hörde jag själv. 1367 01:13:16,836 --> 01:13:20,715 - Jag menade inte. - Du har släppt apan ur flaskan. 1368 01:13:20,916 --> 01:13:25,626 - Det uttrycket finns inte. - Pandora kan inte åka in i asken igen. 1369 01:13:25,836 --> 01:13:29,033 Jag är ledsen. Vad gör du nu då? 1370 01:13:29,236 --> 01:13:33,946 - Här. Njut av din sista måltid. - Kom igen nu. Gör inte så. 1371 01:13:34,116 --> 01:13:38,667 - Ta en supersize, din fitta. - Förlåt. Kom tillbaka. 1372 01:13:38,876 --> 01:13:41,026 Jag menade inte... så. 1373 01:13:52,836 --> 01:13:55,350 Jag älskar dig. Älskar du mig? 1374 01:14:45,556 --> 01:14:46,909 Hallå? 1375 01:14:48,116 --> 01:14:50,755 - Dale? - Ja, det är Dale. 1376 01:14:51,036 --> 01:14:55,552 Jag älskar dig över allt annat på jorden- 1377 01:14:55,716 --> 01:15:01,234 - och jag gör vad som helst för att det ska funka. 1378 01:15:01,436 --> 01:15:07,272 Jag har haft en nära-döden-upplevelse och nu vet jag vad som är viktigt: Du! 1379 01:15:07,476 --> 01:15:09,467 Ta tillbaka mig, snälla! 1380 01:15:09,636 --> 01:15:11,672 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 1381 01:15:12,916 --> 01:15:15,874 - Gör du? - Jag vill inte förlora dig. 1382 01:15:16,116 --> 01:15:20,507 När vi körde hemifrån så tänkte jag hela tiden bara på att... 1383 01:15:20,716 --> 01:15:22,911 Jag vill gifta mig med dig. 1384 01:15:25,116 --> 01:15:29,155 - Vilken miss. - Vad menar du? 1385 01:15:29,716 --> 01:15:34,471 Jag måste bearbeta det sista du sa. Du vill alltså... Helvete också! 1386 01:15:34,716 --> 01:15:40,234 Jag inser nu att om du tar tillbaka mig så är det väldigt omoget av dig. 1387 01:15:40,436 --> 01:15:43,746 Du förstår inte hur misslyckad jag är. Jag är inte dejtvärdig. 1388 01:15:44,036 --> 01:15:48,154 - Det är du som är omogen. - Du är omogen. Lite omogen är jag... 1389 01:15:48,356 --> 01:15:50,665 ...men du är mer omogen. Jag är äldre. 1390 01:15:50,876 --> 01:15:54,186 Jag blev av med oskulden när jag var 14. 1391 01:15:54,356 --> 01:15:56,631 Hur många tjejer har du legat med? 1392 01:15:56,836 --> 01:16:00,624 - Två och en halv. - Vadå "en halv"? Din hand, eller? 1393 01:16:00,836 --> 01:16:02,588 En gång doppade jag bara lite. 1394 01:16:02,756 --> 01:16:05,475 Och jag tänkte att det inte räknas som en hel. 1395 01:16:05,676 --> 01:16:08,270 Tre v ore att ljuga. Jag var full. 1396 01:16:08,556 --> 01:16:14,028 - Ta mig härifrån bara! - Jag lovar. Sen slipper du mig. 1397 01:16:16,036 --> 01:16:18,311 Tack och lov! 1398 01:16:22,716 --> 01:16:25,469 Faye Belogus. 1399 01:16:25,676 --> 01:16:28,065 POINTE BREAK ÄLDREBOENDE 1400 01:16:28,236 --> 01:16:32,229 - Badar ni i poolen ibland? - Ja. Vad vill ni egentligen? 1401 01:16:32,436 --> 01:16:35,667 Vi måste be er att ringa er dotterson. 1402 01:16:35,876 --> 01:16:39,835 Vad snackar ni om? Ni sa ju att ni ville spela domino- 1403 01:16:40,076 --> 01:16:42,636 - och så håller ni på och jiddrar om min dotterson. 1404 01:16:42,836 --> 01:16:45,145 - Är det jiddisch? - Ja, det är det. 1405 01:16:45,356 --> 01:16:49,793 - Får jag kalla dig Faye? - Ja, men jag tänker kalla dig lömsk. 1406 01:16:50,036 --> 01:16:52,755 - Hej, mrs Mendelson. - Vad vill ni mig? 1407 01:16:53,036 --> 01:16:54,913 Bubbe. Tjena. 1408 01:17:04,236 --> 01:17:05,715 Förlåt, Betty! 1409 01:17:09,876 --> 01:17:12,151 De kidnappade min dotterson. 1410 01:17:12,356 --> 01:17:17,146 Två killar kom in och satte sig för att spela domino med mig. 1411 01:17:17,356 --> 01:17:19,347 Jag har aldrig sett dem förut. 1412 01:17:19,516 --> 01:17:22,314 De frågade hela tiden om min dotterson. 1413 01:17:22,476 --> 01:17:27,072 - Hur såg de ut? - Den ena var lång och slafsig. 1414 01:17:27,276 --> 01:17:32,270 Och den andra killen var väldigt snygg, men kort som fan. 1415 01:17:32,516 --> 01:17:38,273 Men det värsta var att min dotterson kom hit i bara pyjamasen. 1416 01:17:38,436 --> 01:17:42,429 Ni måste hitta min dotterson. Lovar ni det? 1417 01:17:42,636 --> 01:17:45,708 - Ni har nånting i ansiktet. - Det är ett födelsemärke. 1418 01:17:51,196 --> 01:17:54,233 Din skithög. Fan, vad jag är less på dig. 1419 01:17:54,396 --> 01:17:56,864 Jag vill inte komma ut. 1420 01:17:59,076 --> 01:18:01,192 Var är jag nånstans? 1421 01:18:01,396 --> 01:18:06,151 Det var ni som började! Jag vill inte vara här. Gjorde jag det där? 1422 01:18:13,036 --> 01:18:15,789 Lugna ner dig! Ted vill ha honom levande. 1423 01:18:16,036 --> 01:18:20,826 Ted vill ha honom levande! Ska nån slå sönder honom är det Ted! 1424 01:18:21,036 --> 01:18:23,675 Jag ser ut som Hamburglar... och Elefantmannen. 1425 01:18:23,876 --> 01:18:29,473 - Som om du fått en kaffekanna i fejset. - Uppför dig som ett proffs. 1426 01:18:29,636 --> 01:18:33,675 - Var fanns du? Du är min partner! - Jag var ju där! 1427 01:18:33,876 --> 01:18:38,267 Hur kunde det här hända då? Jag får ta smällarna, va? 1428 01:18:38,596 --> 01:18:43,716 Nu är det fan sluttjafsat. Ta ner honom, så jag slipper se honom. 1429 01:18:43,876 --> 01:18:46,231 Jag vill inte vara i närheten av honom. 1430 01:18:46,636 --> 01:18:49,196 Vad har ni där nere? Ett monster? 1431 01:18:49,396 --> 01:18:53,230 Jag kan verka hård, men jag har faktiskt känslor. 1432 01:18:53,476 --> 01:18:59,233 Och du sårar dem allihop. Det här glömmer jag inte. 1433 01:18:59,436 --> 01:19:03,224 Du vet att du ska dö, va? Jag ska döda dig så in i helvete! 1434 01:19:03,396 --> 01:19:08,993 Njut av dina sista sjutton minuter i livet, för när Ted kommer hit säger han: 1435 01:19:09,156 --> 01:19:13,229 "Döda den jäveln!" Akta huvudet. 1436 01:19:15,076 --> 01:19:16,828 Vakta honom. 1437 01:19:18,636 --> 01:19:21,787 Åh Gud! Eldorado. 1438 01:19:22,436 --> 01:19:27,226 Legenden är sann. Kolla in allt gräs. 1439 01:19:27,436 --> 01:19:29,188 Vad är det? Purple Grandaddy? 1440 01:19:29,436 --> 01:19:34,954 - Kom nu. - Purple Nurple? OG Kush? 1441 01:19:41,876 --> 01:19:45,232 Det är det vackraste jag sett. Vad har ni för bevattnings...? 1442 01:19:45,476 --> 01:19:48,036 - Håll käften! - Får jag känna? 1443 01:20:03,036 --> 01:20:06,233 Hallå? Red? 1444 01:20:12,036 --> 01:20:16,632 - Red? - Vafan? Stick! Jag har inte gjort nåt. 1445 01:20:16,796 --> 01:20:19,833 Jag har fredliga avsikter. Inget slagsmål. 1446 01:20:19,996 --> 01:20:23,909 Bra. För jag är rätt trött. Jag känner mig inte så fräsch. 1447 01:20:24,156 --> 01:20:26,033 Du ser inget vidare ut. 1448 01:20:26,556 --> 01:20:30,435 De sköt mig. Här. 1449 01:20:30,596 --> 01:20:35,716 - Och sen sköt de mig här. - Jag ringer efter ambulans på en gång. 1450 01:20:35,916 --> 01:20:38,749 De räddar dig, du behöver inte dö. 1451 01:20:38,916 --> 01:20:44,354 Du fattar inte nånting. Det kvittar om jag är på sjukhuset eller här... 1452 01:20:44,556 --> 01:20:46,592 Ted kommer att hitta mig. 1453 01:20:46,796 --> 01:20:51,233 Han kommer fan att göra slut på mig. Han är ett jävla arsle. 1454 01:20:51,396 --> 01:20:57,471 Instämmer. Därför kom jag hit. Ted tog Saul, men jag ska ta tillbaka honom. 1455 01:20:57,636 --> 01:21:02,756 Saul räddade mitt liv. Vi var på flykt ihop, han är en bra polare. 1456 01:21:02,916 --> 01:21:05,191 Det är han. Saul är en reko snubbe. 1457 01:21:05,436 --> 01:21:09,588 Jag var taskig och orättvis mot honom. Det får inte sluta så. 1458 01:21:09,796 --> 01:21:13,345 Jag gillar buddismen och jag accepterar det faktum- 1459 01:21:13,636 --> 01:21:17,265 - att jag som person antagligen inte kommer att finnas kvar. 1460 01:21:17,516 --> 01:21:23,352 Tänk på eremitkrabbor. De lever i ett skal, sen flyttar de till ett annat. 1461 01:21:23,556 --> 01:21:27,390 Jag är en eremitkrabba som byter skal. 1462 01:21:27,756 --> 01:21:32,784 Men är man ett kukhuvud hela livet blir nästa skal av skit. 1463 01:21:32,956 --> 01:21:39,191 Är man ett arsle, återföds man som en kackerlacka, mask eller analkula. 1464 01:21:39,396 --> 01:21:43,594 Är man en hjälte återföds man som en örn- 1465 01:21:43,796 --> 01:21:49,268 - som en drake, eller som Jude Law. Vilket skulle du helst vilja vara? 1466 01:21:49,556 --> 01:21:53,026 Analkulan, kanske. Det beror på vems den är. 1467 01:21:53,276 --> 01:21:55,870 - Den är min. - Då tar jag draken. 1468 01:21:56,036 --> 01:21:59,711 Du måste hjälpa mig. Hämta kraft ur smärtan. 1469 01:21:59,876 --> 01:22:03,232 Du kommer snart in i andra andningen. Nu hämtar vi Saul. 1470 01:22:03,556 --> 01:22:06,070 - Är du inte arg på Ted? - Jättearg. 1471 01:22:06,276 --> 01:22:11,714 - Vill du inte göra nåt åt saken? - Jo, det vore kanske coolt. 1472 01:22:11,916 --> 01:22:17,627 Jag vill inte höra "kanske", utan "ja!" "Jag hjälper dig, Dale." 1473 01:22:18,596 --> 01:22:20,393 Kom hit. 1474 01:22:23,556 --> 01:22:26,753 Ted Jones muckar med fel fähundar. 1475 01:22:29,636 --> 01:22:31,228 "Thug Life". 1476 01:22:38,236 --> 01:22:43,390 Plocka upp dem, så jag inte skjuter fejset av mig med dammsugaren. 1477 01:22:50,076 --> 01:22:52,670 Den här lilla pistolen hade jag när jag fnaskade. 1478 01:22:57,436 --> 01:22:59,188 "Stopp där!" 1479 01:22:59,636 --> 01:23:02,434 "Stopp där." Nåt snabbt, bara. 1480 01:23:04,156 --> 01:23:05,987 "Stå still." 1481 01:23:18,756 --> 01:23:20,553 Herregud. 1482 01:23:22,596 --> 01:23:24,985 Det var ett stort gömställe. 1483 01:23:26,796 --> 01:23:29,185 Jag pallar inte. Jag är ledsen. 1484 01:23:29,436 --> 01:23:31,996 Min kropp är infekterad, jag behöver läkarvård. 1485 01:23:32,196 --> 01:23:34,585 Va? Vi som var så taggade. Vad hände? 1486 01:23:34,796 --> 01:23:37,435 Ted är en mördare, jag har ingen chans! 1487 01:23:37,636 --> 01:23:39,513 Min fru muckar snart- 1488 01:23:39,676 --> 01:23:42,429 - och jag vill ha sex. Jag tänker inte vakna upp mördad imorgon. 1489 01:23:42,636 --> 01:23:47,346 Vilken mes du är! Nu har du ju chans att sona ditt svek. 1490 01:23:47,556 --> 01:23:50,389 - Det kan vara din chans. - Det skiter jag i. 1491 01:23:50,596 --> 01:23:54,555 Dra åt helvete. Snälla, kom tillbaka! 1492 01:23:54,756 --> 01:23:58,749 Legender dör inte. Minnet av dig ska leva! 1493 01:23:59,396 --> 01:24:02,388 Carol är lugn nuförtiden. 1494 01:24:02,596 --> 01:24:06,225 Men hon var rätt vild ett tag, hade alltid kittelpartyn. 1495 01:24:06,436 --> 01:24:08,392 Låter maffigt. 1496 01:24:08,556 --> 01:24:13,072 Spelet är över, era jävlar! Stå still! Tala om var min polare är, annars...! 1497 01:24:13,276 --> 01:24:17,155 Ta det lugnt bara. Ner med vapnen, ingen skjuter. 1498 01:24:17,356 --> 01:24:20,553 - Ner! På marken! - Lugn, allihop. 1499 01:24:21,356 --> 01:24:22,948 Herregud! 1500 01:24:23,356 --> 01:24:24,948 Du sköt honom! 1501 01:24:25,116 --> 01:24:28,108 - Ner med vapnet! - Skjut inte! 1502 01:24:28,316 --> 01:24:34,551 - Ingen skjuter! Du sköt Pete. - Ja, jag har inte tid att förhandla. 1503 01:24:34,756 --> 01:24:39,147 Jag vill åka hem och äta middag med min fru för en gångs skull. 1504 01:24:39,356 --> 01:24:43,190 Om nån frågar så var det Denton som sköt Pete. Punkt slut! 1505 01:24:43,476 --> 01:24:47,151 - Jag berättar för Ted. - Han har en pistol! 1506 01:24:47,556 --> 01:24:50,548 - Din jävel! - Han har en till i sidan. 1507 01:24:50,756 --> 01:24:54,749 Satan! Jag har en till på benet. Och en till, ta den bara. 1508 01:24:54,956 --> 01:24:58,266 Förlåt att jag lurades, killar. 1509 01:25:01,316 --> 01:25:03,147 Skitkul. 1510 01:25:04,996 --> 01:25:08,147 Golade du ner mig? Gjorde du det, din jävel? 1511 01:25:08,356 --> 01:25:11,951 Nej, jag kom för att rädda dig. 1512 01:25:12,156 --> 01:25:16,946 Du åkte dit du med. Jag kommer att dö med dig, ditt arsle. 1513 01:25:17,116 --> 01:25:19,152 Det där förtjänade jag. 1514 01:25:19,356 --> 01:25:25,306 Jag har varit ett arsle. Allt det här är mitt fel, jag har förstört ditt liv. 1515 01:25:25,676 --> 01:25:32,024 Det finns inget annat sätt att fixa det än att rädda ditt liv. Så här är jag. 1516 01:25:32,276 --> 01:25:36,554 Jag är här för att rädda min bästa polare. Ja, du är min bästa polare. 1517 01:25:36,916 --> 01:25:41,512 - Du är ett taskigt svin. - Ja, jag var taskig. 1518 01:25:41,796 --> 01:25:46,551 Jag ville inte ha dig som bästa polare för jag ville inte ha ett sånt liv- 1519 01:25:46,796 --> 01:25:50,755 - men nu är jag glad att ha dig som bästis. Du är den schysstaste jag vet. 1520 01:25:51,356 --> 01:25:55,144 - BJPFE. - Bästa jävla polare för evigt. 1521 01:25:58,316 --> 01:26:04,266 - Okej, får jag en kram. - Tack! Förlåt, jag är ett kukhuvud. 1522 01:26:04,476 --> 01:26:07,468 - Jag fixar ut oss. - Nej. 1523 01:26:07,716 --> 01:26:11,550 Jo, de kommer att döda oss. 1524 01:26:11,756 --> 01:26:16,671 Vafan! Vi hör allting ni säger här ute och det är jävligt irriterande! 1525 01:26:16,916 --> 01:26:21,546 - Förlåt. - Håll käften! Vet du vad det betyder? 1526 01:26:21,756 --> 01:26:24,953 - Ja, det vet jag. - Idiotjävlar. 1527 01:26:25,716 --> 01:26:32,394 Nu vet jag. Spännet på mitt skärp. Gnid handlederna mot mitt spänne. 1528 01:26:32,916 --> 01:26:36,909 - Ja! Funkar det? - Jag känner ingenting. 1529 01:26:37,076 --> 01:26:40,113 - Jo, nu! - Ja! 1530 01:26:40,276 --> 01:26:43,871 Jag ska rädda dig. Låt mig rädda dig! 1531 01:26:44,036 --> 01:26:48,188 Det funkar inte, vi måste ändra vinkel, så att vi får en hävstångseffekt. 1532 01:26:48,356 --> 01:26:51,189 Det var bättre. Sätt händerna där. 1533 01:26:51,396 --> 01:26:53,990 Så där ja. 1534 01:26:57,076 --> 01:27:02,104 Jag ska rädda dig. Du är min bästa polare. 1535 01:27:02,276 --> 01:27:06,554 - Det här går inte. - Jag avslutar med munnen! 1536 01:27:06,756 --> 01:27:10,874 - Kom igen. - Hårdare! 1537 01:27:19,396 --> 01:27:21,910 - Var är de jävlarna? - Där nere. 1538 01:27:22,116 --> 01:27:24,710 - Var fanns de? - Saul var hos mormodern. 1539 01:27:24,916 --> 01:27:28,955 Han sabbade Mathesons fejs med hett kaffe. Skitäckligt. 1540 01:27:29,156 --> 01:27:32,512 Denton kom instormande, beväpnad till tänderna. 1541 01:27:32,756 --> 01:27:37,307 Som ni ser sköt han Pete. Bara knäppte honom. 1542 01:27:37,556 --> 01:27:40,753 Nu sitter båda obeväpnade där nere. 1543 01:27:40,956 --> 01:27:44,505 Sköt han Pete? Han som hade varit CIA-agent. 1544 01:27:44,756 --> 01:27:50,353 - Vem fan är den där Dale Denton? - Jag har inte den blekaste. 1545 01:27:54,756 --> 01:27:56,747 Dags att slå till. 1546 01:27:56,956 --> 01:27:59,754 Vi snor lagret och bränner ner skiten! 1547 01:28:02,076 --> 01:28:04,351 "No retreat, no surrender." 1548 01:28:09,956 --> 01:28:13,869 - Ja! Ja! - Det kommer nån. 1549 01:28:14,076 --> 01:28:17,307 En hostning, så kör jag. Två hostningar, så kör du. 1550 01:28:17,556 --> 01:28:21,390 - Ibland hostar jag på riktigt. - Gör inte det. 1551 01:28:27,116 --> 01:28:33,874 Hörni, jag säger det bara en gång. Jag vet nog vad ni sysslar med. 1552 01:28:34,276 --> 01:28:35,789 Lägg av! 1553 01:28:38,676 --> 01:28:43,067 Ni fattar visst inte att jag hör precis allting därute. 1554 01:28:43,316 --> 01:28:45,955 "En hostning, så kör du. Två hostningar, så kör du." 1555 01:28:46,116 --> 01:28:50,906 Spännet, bästa polare för evigt. Göka får ni göra på er egen tid. 1556 01:28:51,116 --> 01:28:55,075 - Det var en dum plan. - Vad fan är det där? 1557 01:29:02,276 --> 01:29:05,507 Jag har väntat på det här. Du brände mitt fejs! 1558 01:29:07,556 --> 01:29:09,945 Jag ska spöa skiten ur dig! 1559 01:29:16,276 --> 01:29:19,074 - Du sköt mig. - Förlåt. 1560 01:29:19,556 --> 01:29:22,593 Jag har aldrig blivit skjuten. Fan, vad ont det gör! 1561 01:29:22,996 --> 01:29:25,715 Jag fick glas i ögat. 1562 01:29:27,236 --> 01:29:29,306 Har nån sett min större kniv? 1563 01:29:38,276 --> 01:29:41,154 Nu är det krig! Ni ska suga karmas kuk! 1564 01:30:09,356 --> 01:30:16,194 Dale! Vakna! Du ska inte dö! Inte utan mig! 1565 01:30:17,756 --> 01:30:21,954 - Va? - Du lever! 1566 01:30:22,116 --> 01:30:25,552 - Vad hände? - Ditt öra. 1567 01:30:25,796 --> 01:30:27,707 - Va? - Han sköt dig i örat! 1568 01:30:27,956 --> 01:30:30,186 Fy fan! 1569 01:30:34,316 --> 01:30:36,955 - Hjälp! - Mitt öra! 1570 01:30:37,116 --> 01:30:40,825 - Du dödade mitt öra! - Du sköt mig! Han sköt mig! 1571 01:30:40,996 --> 01:30:43,385 - Sköt du honom? - Ge fan i mig! 1572 01:30:43,676 --> 01:30:47,385 - Vi har fått nog av dig! - Jag är inte er polare. 1573 01:30:47,676 --> 01:30:51,112 - Kanske om jag... - Nej, det blir infekterat. 1574 01:30:51,316 --> 01:30:54,114 Nu då? Om vi håller det. 1575 01:31:26,556 --> 01:31:28,194 Fritt fram. 1576 01:31:29,156 --> 01:31:31,511 Kolla! 1577 01:31:54,196 --> 01:31:59,987 Hur ser mitt öra ut? Är det riktigt äckligt eller lite coolt? 1578 01:32:00,356 --> 01:32:04,349 Rätt äckligt. Jag känner nästan lukten. 1579 01:32:04,676 --> 01:32:10,353 Oroa dig inte. Tänk på Evander Holyfield. Det syns knappt. 1580 01:32:51,876 --> 01:32:54,993 - Sköt du honom? - Nej, jag har slut på ammo. 1581 01:32:55,196 --> 01:32:58,666 Jag med. Det kanske var en rikoschett. 1582 01:32:59,076 --> 01:33:00,714 Snarare tyngdkraften. 1583 01:33:02,756 --> 01:33:06,112 Gå ner. Jag täcker dig. 1584 01:33:06,276 --> 01:33:08,665 Jag fixar dem. 1585 01:33:13,556 --> 01:33:15,228 Din sexiga jävel! 1586 01:33:32,996 --> 01:33:37,387 Det är kanske fler där uppe. Vi smiter ut genom ventilen. 1587 01:33:37,676 --> 01:33:40,986 Jag lyfter upp dig sen drar du upp mig. 1588 01:33:50,156 --> 01:33:54,115 Snyggt. Snyggt. 1589 01:33:56,956 --> 01:33:59,709 Dra upp mig, jag är klar. Dra! 1590 01:33:59,876 --> 01:34:04,188 - Ge mig handen. Bli längre! - Bli starkare! 1591 01:34:04,556 --> 01:34:08,469 Dra hårdare! Dra upp mig! 1592 01:34:08,676 --> 01:34:11,713 - Hoppa! - Jag hoppar så högt jag kan! 1593 01:34:14,916 --> 01:34:17,305 Jag hämtar hjälp! 1594 01:34:19,316 --> 01:34:22,114 Spring, din dumfan. Jag hittar dig nog! 1595 01:35:46,236 --> 01:35:48,113 Hit med brandsläckaren! 1596 01:36:09,796 --> 01:36:14,187 Nu är det du och jag! Släpp väskan! Nu! 1597 01:36:34,676 --> 01:36:36,826 "Fuck Tha Police"! 1598 01:36:56,836 --> 01:36:59,191 Jag ska fan döda dig! 1599 01:37:01,636 --> 01:37:05,470 - Varför gör du så här mot mig? - Varför gör du så här mot mig? 1600 01:37:14,996 --> 01:37:16,714 Jag hatar dig! 1601 01:37:16,916 --> 01:37:20,192 Nej, Ted! Sluta! 1602 01:37:25,756 --> 01:37:28,509 Kom ska jag vrida om kulorna på dig. 1603 01:37:28,716 --> 01:37:30,434 Djungelns lag, baby. 1604 01:37:38,276 --> 01:37:39,868 Herregud! 1605 01:37:46,116 --> 01:37:47,708 Helvete. 1606 01:37:56,636 --> 01:37:58,115 Du ska dö. 1607 01:38:01,156 --> 01:38:05,786 Jag ville inte göra så, men du slutade ju inte. 1608 01:38:12,116 --> 01:38:15,950 - Skjut honom! - Ta det lugnt, kompis. 1609 01:38:17,796 --> 01:38:19,866 Skjut, din dumma jävel! 1610 01:38:23,196 --> 01:38:26,427 Jag är hungrig, nu går jag hem. 1611 01:38:30,596 --> 01:38:32,188 Okej då. 1612 01:38:37,796 --> 01:38:42,586 Jag visste att du höll på att vekna. Din middag blir kall ikväll, din jävel. 1613 01:38:43,036 --> 01:38:44,674 Fan vad sjukt. 1614 01:38:46,996 --> 01:38:51,786 Ser man på. "Kaffekungen". Hur står det till? 1615 01:38:52,356 --> 01:38:56,031 - Jag ville inte slå dig. - Håll käften, för fan! 1616 01:38:56,636 --> 01:38:59,787 Trodde du att du kunde spöa mig, din jävel. 1617 01:39:00,996 --> 01:39:05,433 Sätt dig på din sexiga lilla häck, så får du se dig själv dö. 1618 01:39:05,796 --> 01:39:10,506 Okej då. Om det är så här det ska sluta... 1619 01:39:10,716 --> 01:39:12,354 Tystnad. 1620 04:58:10,147 --> 06:24:43,163 [Skipped item nr. 1620] 1621 06:24:43,163 --> 06:24:43,163 [Skipped item nr. 1621] 1622 01:39:33,318 --> 01:39:35,229 Vad sa du nu då? 1623 01:39:33,356 --> 01:39:35,267 Vad sa du nu då? 1624 01:39:36,118 --> 01:39:38,109 - Fan, vad äckligt. - Red? 1625 01:39:36,156 --> 01:39:38,147 - Fan, vad äckligt. - Red? 1626 01:39:38,758 --> 01:39:42,353 Saul! Jag kom och räddade er. 1627 01:39:38,796 --> 01:39:42,391 Saul! Jag kom och räddade er. 1628 01:39:43,558 --> 01:39:46,709 Jag kom ihåg regeln: Bröder går före brudar. 1629 01:39:43,596 --> 01:39:46,747 Jag kom ihåg regeln: Bröder går före brudar. 1630 01:39:47,478 --> 01:39:50,231 - Du ljög för mig. - Jag fetljög. 1631 01:39:47,516 --> 01:39:50,269 - Du ljög för mig. - Jag fetljög. 1632 01:39:50,398 --> 01:39:54,550 Dale sa att du inte alls har herpes, som jag sa. 1633 01:39:50,436 --> 01:39:54,588 Dale sa att du inte alls har herpes, som jag sa. 1634 01:39:54,758 --> 01:39:58,068 Hädanefter, efter allt vi gått igenom- 1635 01:39:54,796 --> 01:39:58,106 Hädanefter, efter allt vi gått igenom- 1636 01:39:58,278 --> 01:40:02,271 - och efter att ha sett det här asets pungkulor krossas av min Daewoo- 1637 01:39:58,316 --> 01:40:02,309 - och efter att ha sett det här asets pungkulor krossas av min Daewoo- 1638 01:40:02,438 --> 01:40:05,111 - vill jag vara en bättre polare. 1639 01:40:02,476 --> 01:40:05,149 - Vill jag vara en bättre polare. 1640 01:40:05,758 --> 01:40:08,591 Fan, jag älskar dig. 1641 01:40:05,796 --> 01:40:08,629 Fan, jag älskar dig, dawg. 1642 01:40:09,278 --> 01:40:11,234 Jag vill vara inuti dig, homes. 1643 01:40:09,316 --> 01:40:11,272 Jag vill vara inuti dig, homes. 1644 01:40:12,518 --> 01:40:16,716 - Inga fler lögner, Red. - Det här är din stora stund. 1645 01:40:12,556 --> 01:40:16,754 - Inga fler lögner, Red. - Det här är din stora stund. 1646 01:40:37,718 --> 01:40:42,348 Vet du? Jag känner det. Jag kommer, Red. 1647 01:40:37,756 --> 01:40:42,386 Vet du? Jag känner det. - Red, jag kommer. 1648 01:40:42,558 --> 01:40:44,788 Du är makalöst korkad. 1649 01:40:47,198 --> 01:40:50,713 Ted! Du dödade min bror. 1650 01:40:42,596 --> 01:40:44,826 Du är makalöst korkad. 1651 01:40:50,918 --> 01:40:57,073 Din vita kuksugarjävel! Sug min pung! Två gånger! 1652 01:40:47,516 --> 01:40:50,747 Ted! Du dödade min bror. 1653 01:40:50,956 --> 01:40:57,111 Din vita kuksugarjävel! Sug min pung! Två gånger! 1654 01:41:04,518 --> 01:41:05,712 Subba! 1655 01:41:05,878 --> 01:41:07,311 Kom igen då. 1656 01:41:04,556 --> 01:41:05,750 Bitch! 1657 01:41:05,916 --> 01:41:07,349 Kom igen då. 1658 01:41:18,358 --> 01:41:20,155 Fan, Dale. 1659 01:41:20,758 --> 01:41:22,714 Dale! 1660 01:41:23,238 --> 01:41:25,911 Herrejävlar! 1661 01:41:18,396 --> 01:41:20,193 Fan, Dale. 1662 01:41:20,796 --> 01:41:22,752 Dale! 1663 01:41:23,036 --> 01:41:25,948 Herrejävlar! 1664 01:41:59,958 --> 01:42:01,710 Ledsen, Ted. 1665 01:42:04,838 --> 01:42:06,715 Dags för delgivning. 1666 01:41:59,996 --> 01:42:01,748 Ledsen, Ted. 1667 01:42:13,558 --> 01:42:16,152 Helvetes jävla skit! 1668 01:42:04,716 --> 01:42:06,593 Dags för delgivning. 1669 01:42:22,918 --> 01:42:24,397 Saul! Saul! 1670 01:42:13,596 --> 01:42:16,190 Helvetes jävla skit! 1671 01:42:29,758 --> 01:42:34,513 Vakna då! Hela stället rasar! Kom tillbaka! 1672 01:42:22,796 --> 01:42:24,434 Saul! Saul! 1673 01:42:36,518 --> 01:42:40,955 Du ska inte dö idag, min vän. Inte så länge jag är här! 1674 01:42:29,796 --> 01:42:34,551 Vakna då! Hela stället rasar! Kom tillbaka! 1675 01:42:36,556 --> 01:42:40,993 Du ska inte dö idag, min vän. Inte så länge jag är här! 1676 01:42:56,838 --> 01:42:58,556 VARNING! BRANDFARLIGT 1677 01:43:07,158 --> 01:43:10,070 Saul! Vakna, snälla! 1678 01:42:56,716 --> 01:42:58,627 VARNING! BRANDFARLIGT 1679 01:43:10,278 --> 01:43:11,711 Saul! 1680 01:43:11,958 --> 01:43:15,553 Vakna. Lilla Saul. 1681 01:43:18,198 --> 01:43:20,792 Saul. 1682 01:43:07,196 --> 01:43:10,108 Saul! Vakna, snälla! 1683 01:43:23,398 --> 01:43:27,550 Ja. Du klarade dig. 1684 01:43:10,316 --> 01:43:11,749 Saul! 1685 01:43:11,996 --> 01:43:15,591 Vakna. Lilla Saul. 1686 01:43:31,478 --> 01:43:33,469 Du klarade dig. 1687 01:43:33,638 --> 01:43:36,994 - Du räddade mig. - Du kom tillbaka. 1688 01:43:37,398 --> 01:43:38,990 Tack. 1689 01:43:23,436 --> 01:43:27,588 Ja. Du klarade dig. 1690 01:43:39,478 --> 01:43:41,946 Vad hände? 1691 01:43:31,516 --> 01:43:33,507 Du klarade dig. 1692 01:43:48,358 --> 01:43:50,314 Herrejävlar! 1693 01:43:33,676 --> 01:43:37,032 - Du räddade mig. - Du kom tillbaka. 1694 01:43:37,436 --> 01:43:39,028 Tack. 1695 01:43:54,118 --> 01:43:55,870 Vad är det där? 1696 01:43:39,516 --> 01:43:41,984 Vad hände? 1697 01:43:58,558 --> 01:44:00,355 Tjena! 1698 01:44:00,518 --> 01:44:02,110 Red? 1699 01:43:48,396 --> 01:43:50,352 Herrejävlar! 1700 01:44:07,958 --> 01:44:10,995 Red? Var kom du ifrån? 1701 01:43:54,156 --> 01:43:55,908 Vad är det där? 1702 01:44:11,238 --> 01:44:15,072 Han kom tillbaka för att rädda oss. 1703 01:44:15,278 --> 01:44:18,350 Vi räddade varandra allihop. 1704 01:43:58,596 --> 01:44:00,393 Tjena! 1705 01:44:00,556 --> 01:44:02,148 Red? 1706 01:44:18,678 --> 01:44:21,556 Vi klarade oss. Vi klarade oss. 1707 01:44:07,996 --> 01:44:11,033 Red? Var kom du ifrån? 1708 01:44:28,998 --> 01:44:29,038 Hej, ni lyssnar på PPRPBP. Jag heter Dale Denton. 1709 01:44:29,038 --> 01:44:33,748 Hej, ni lyssnar på PPRPBP. Jag heter Dale Denton. 1710 01:44:11,276 --> 01:44:15,110 Han kom tillbaka för att rädda oss. 1711 01:44:33,918 --> 01:44:37,388 Dagens ämne: "Att börja om. Hur man k ommer över förluster. 1712 01:44:15,316 --> 01:44:18,388 Vi räddade varann allihop. 1713 01:44:18,716 --> 01:44:21,594 Vi klarade oss. Vi klarade oss. 1714 01:44:37,598 --> 01:44:39,987 Vänner, livet. 1715 01:44:40,478 --> 01:44:45,233 Dags för första samtalet. Ring, ring. Hur står det till? 1716 01:44:45,398 --> 01:44:50,074 - Hej. Är jag med i radion? - Jajamensan. Hos D som i Dale. 1717 01:44:29,036 --> 01:44:33,791 "Hej, ni lyssnar på PPRPBP. Jag heter Dale Denton. 1718 01:44:50,318 --> 01:44:54,755 - Ett D mitt i synen. - Dale Denton. Du är min idol. 1719 01:44:33,956 --> 01:44:37,426 Dagens ämne: "Att börja om. Hur man k ommer över förluster. 1720 01:44:55,158 --> 01:44:57,752 Du är min idol. 1721 01:44:37,636 --> 01:44:40,025 Vänner, livet. 1722 01:44:58,398 --> 01:45:01,151 Du är verkligen bra. 1723 01:44:40,516 --> 01:44:45,271 Dags för första samtalet. Ring, ring. Hur står det till?" 1724 01:45:01,558 --> 01:45:06,757 Det låter äkta. Om jag blundar låter du som... 1725 01:44:45,436 --> 01:44:50,112 - Hej. Är jag med i radion? - Jajamensan. Hos D som i Dale. 1726 01:45:06,918 --> 01:45:10,228 - Du är med i radion. - Som en radiopratare. 1727 01:45:10,398 --> 01:45:12,673 Jag skulle lyssna på dig. 1728 01:44:50,356 --> 01:44:54,793 - Ett D mitt i synen. - Dale Denton. Du är min idol. 1729 01:45:12,878 --> 01:45:16,757 Min bubbe lyssnade på opera jämt. Jag hatade det, men hon älskar det. 1730 01:44:55,196 --> 01:44:57,790 Du är min idol. 1731 01:45:16,958 --> 01:45:19,552 Till slut lär man sig gilla saker. 1732 01:44:58,436 --> 01:45:01,189 Du är verkligen bra. 1733 01:45:19,718 --> 01:45:22,949 - Red, honom gillade jag inte först. - Inte det? 1734 01:45:23,158 --> 01:45:26,355 Men du gillade honom. Nu gillar jag dig också. 1735 01:45:01,596 --> 01:45:06,795 Det låter äkta. Om jag blundar låter du som... 1736 01:45:26,678 --> 01:45:30,114 Det här låter sjukt, men kan vi inte vara bästa polare? 1737 01:45:06,956 --> 01:45:10,266 - "Du är med i radion." - Som en radiopratare. 1738 01:45:30,358 --> 01:45:32,997 Bästa polare alla tre. 1739 01:45:10,436 --> 01:45:12,711 Jag skulle lyssna på dig. 1740 01:45:33,278 --> 01:45:38,113 Ni var mina bästa polare utan att veta om det. Ni är vi bästa polare alla tre. 1741 01:45:12,916 --> 01:45:16,795 Min bubbe lyssnade på opera jämt. Jag hatade det, men hon älskar det. 1742 01:45:38,278 --> 01:45:42,157 Ni vet såna där brustna kompis- hjärtan. Vi borde ha ett tredelat. 1743 01:45:16,996 --> 01:45:19,590 Till slut lär man sig gilla saker. 1744 01:45:42,358 --> 01:45:45,748 - Undrar om de gör såna? - Vi borde tillverka det första. 1745 01:45:19,756 --> 01:45:22,987 - Red, honom gillade jag inte först. - Inte det? 1746 01:45:45,958 --> 01:45:48,631 Jag vill ha mittenbiten. 1747 01:45:23,196 --> 01:45:26,393 Men du gillade honom. Nu gillar jag dig också. 1748 01:45:48,798 --> 01:45:52,791 Vi har redan ältat det här, men jag ber tusen gånger om ursäkt. 1749 01:45:26,716 --> 01:45:30,152 Det här låter sjukt, men kan vi inte vara bästa polare? 1750 01:45:52,998 --> 01:45:57,753 - Jag var skittaskig mot dig. Förlåt. - Och jag var en skit. 1751 01:45:30,396 --> 01:45:33,035 Bästa polare alla tre. 1752 01:45:33,316 --> 01:45:37,514 Ni var mina bästa polare utan att veta om det. Ni är vi bästa polare alla tre. 1753 01:45:57,958 --> 01:46:00,472 - Vi har haft våra duster. - Ja, verkligen. 1754 01:46:00,678 --> 01:46:04,353 Jag känner något. Är det en ribba på gång? 1755 01:45:37,756 --> 01:45:42,193 Ni vet såna där brustna kompis- hjärtan. Vi borde ha ett tredelat. 1756 01:46:04,518 --> 01:46:07,555 - Ska vi bli sambo? - Köpa hus ihop? 1757 01:45:42,396 --> 01:45:45,786 - Undrar om de gör såna? - Vi borde tillverka det första. 1758 01:46:07,718 --> 01:46:10,437 - Du slängde ett askfat på honom. - Du slog mig. 1759 01:45:45,996 --> 01:45:48,669 Jag vill ha mittenbiten. 1760 01:46:10,598 --> 01:46:15,547 Jag bara: "Va fan...?" Men det var kul. Du slog mig med handdammsugaren. 1761 01:45:48,836 --> 01:45:52,829 Vi har redan ältat det här, men jag ber tusen gånger om ursäkt. 1762 01:46:15,798 --> 01:46:18,756 Jag ville inte slå dig, men du fick inte komma undan. 1763 01:45:53,036 --> 01:45:57,791 - Jag var skittaskig mot dig. Förlåt. - Och jag var en skit. 1764 01:46:18,918 --> 01:46:22,115 - Det var en bra fajt. - Ditt jävla ollon. 1765 01:46:22,398 --> 01:46:27,711 - Biljakten var grym. - Var ni med om en biljakt? Skojar ni? 1766 01:45:57,996 --> 01:46:00,510 - Vi har haft våra duster. - Ja, verkligen. 1767 01:46:00,716 --> 01:46:04,391 Jag känner nåt. Är det en ribba på gång? 1768 01:46:27,878 --> 01:46:34,670 Foten ut genom rutan och mitt skrev... Jag kände mig som ett önskeben. 1769 01:46:04,556 --> 01:46:07,593 - Ska vi bli sambo? - Köpa hus ihop? 1770 01:46:07,756 --> 01:46:10,475 - Du slängde ett askfat på honom. - Du slog mig. 1771 01:46:36,358 --> 01:46:39,430 - Jag känner annorlunda om allt. - Jag med. Allt. 1772 01:46:10,636 --> 01:46:15,585 Jag bara: "Vafan...?" Men det var kul. Du slog mig med handdammsugaren. 1773 01:46:39,598 --> 01:46:41,589 Jag vill aldrig döda någon igen. 1774 01:46:41,758 --> 01:46:43,555 - Någonsin. - Det är något man... 1775 01:46:15,836 --> 01:46:18,794 Jag ville inte slå dig, men du fick inte komma undan. 1776 01:46:43,718 --> 01:46:45,470 Man kan bara prova det lite. 1777 01:46:18,956 --> 01:46:22,153 - Det var en bra fajt. - Ditt jävla ollon. 1778 01:46:45,638 --> 01:46:47,435 Vi provade typ på mord. 1779 01:46:47,598 --> 01:46:49,953 Jag dödade sex killar, tror jag. Och ni...? 1780 01:46:22,436 --> 01:46:27,749 - Biljakten var grym. - Var ni med om en biljakt? Skämtar ni? 1781 01:46:50,118 --> 01:46:51,915 - Vi sköt flera stycken var. - Många. 1782 01:46:52,078 --> 01:46:53,989 Somliga får smak för det, men inte jag. 1783 01:46:54,158 --> 01:46:57,150 Jag sköt någon som redan var död så det räknas inte som mord. 1784 01:46:27,916 --> 01:46:34,708 Foten ut genom rutan och mitt skrev... Jag kände mig som ett önskeben. 1785 01:46:57,318 --> 01:46:59,388 Du körde visst över honom, hör jag. 1786 01:46:59,558 --> 01:47:01,992 - Du dödade honom. - Okej, jag mördade någon. 1787 01:47:02,158 --> 01:47:04,388 - Du mördade. - Det är ingen stor grej. 1788 01:46:35,036 --> 01:46:38,745 Jag försöker avgöra hur stenad jag är och hur nära döden jag är. 1789 01:47:04,558 --> 01:47:07,026 - Coolt. Döda eller bli dödad. - Jag vet. 1790 01:47:07,198 --> 01:47:10,907 Jag försöker avgöra hur stenad jag är och hur nära döden jag är. 1791 01:46:38,956 --> 01:46:42,710 Ser jag syner och skit för att jag är hög eller för att jag förlorat blod. 1792 01:46:42,916 --> 01:46:47,592 - Du har blivit skjuten sju gånger. - Grejer läcker ut. 1793 01:47:11,078 --> 01:47:14,866 Ser jag syner och skit för att jag är hög eller för att jag förlorat blod? 1794 01:47:15,078 --> 01:47:19,708 - Du har blivit skjuten sju gånger. - Grejer läcker ut. 1795 01:46:47,756 --> 01:46:49,508 Här. 1796 01:46:49,756 --> 01:46:52,953 - Här kommer flygplanet. - Som en bebis. 1797 01:47:19,918 --> 01:47:21,670 Här. 1798 01:47:21,918 --> 01:47:25,115 - Här kommer flygplanet. - Som en bebis. 1799 01:46:54,956 --> 01:46:59,746 Det är ett under. Låt oss stanna upp och förundras över att vi klarade oss. 1800 01:47:27,118 --> 01:47:31,908 Det är ett under. Låt oss stanna upp och förundras över att vi klarade oss. 1801 01:46:59,996 --> 01:47:04,387 Och att vi blev polare på kuppen och lärde oss grejer om livet och så. 1802 01:47:32,158 --> 01:47:36,515 Och att vi blev polare på kuppen och lärde oss grejer om livet och så. 1803 01:47:04,556 --> 01:47:07,753 Ska vi ta varandras händer? 1804 01:47:36,718 --> 01:47:39,915 Ska vi ta varandras händer? 1805 01:47:10,796 --> 01:47:14,152 - Jag älskar er, killar. - Jag älskar er, snubbar. 1806 01:47:42,918 --> 01:47:46,308 - Jag älskar er, killar. - Jag älskar er, snubbar. 1807 01:47:17,196 --> 01:47:19,585 Det där kommer jag minnas hela livet. 1808 01:47:49,358 --> 01:47:51,747 Det där kommer jag minnas hela livet. 1809 01:47:20,356 --> 01:47:24,986 - Red! Lever du? - Hur är det? 1810 01:47:52,518 --> 01:47:56,955 - Red! Lever du? - Hur är det? 1811 01:47:59,990 --> 01:48:03,539 Jag är som nörden på klassfesten som somnar klockan nio. 1812 01:48:03,750 --> 01:48:05,900 Vi ska inte stoppa våra ballar i munnen på dig. 1813 01:48:06,750 --> 01:48:08,706 Här kommer bubbe. 1814 01:48:09,670 --> 01:48:11,706 Kom, så drar vi. 1815 01:48:11,910 --> 01:48:15,744 Vi ska nog gå till doktorn. Tror du hon kan köra mig till sjukan? 1816 01:48:15,910 --> 01:48:19,744 Jag borde få mitt öra undersökt. 1817 01:48:43,680 --> 01:48:53,560 SLUT Översättning: Annika Brandt