1 00:00:16,591 --> 00:00:18,866 Yhdysvallat 2 00:01:11,071 --> 00:01:14,541 - Milloin se alkoi? - Klo 5, seitsemän minuuttia sitten. 3 00:01:23,031 --> 00:01:23,986 Sotamies Miller. 4 00:01:24,151 --> 00:01:27,063 Olette polttanut Kappaletta 9 7 minuuttia ja 13 sekuntia. 5 00:01:27,231 --> 00:01:30,223 Esitämme sarjan kysymyksiä. Mikä on olonne? 6 00:01:31,191 --> 00:01:32,544 Tuota, sir... 7 00:01:32,711 --> 00:01:37,466 Tuntuu kuin olisin nokare voita... 8 00:01:38,151 --> 00:01:43,783 ...joka sulaa ison lettuläjän päälle. 9 00:01:46,271 --> 00:01:47,260 Niin. 10 00:01:47,671 --> 00:01:53,587 Kun mietitte esimiehiänne, mitä tunnette? 11 00:02:00,231 --> 00:02:01,903 Sotamies Miller? 12 00:02:05,391 --> 00:02:08,144 - Onko tuo tavallista? - Sotamies... 13 00:02:09,151 --> 00:02:10,948 Sotamies Miller? 14 00:02:11,111 --> 00:02:12,624 Sotamies Miller. 15 00:02:15,991 --> 00:02:17,470 Vastatkaa kysymykseen. 16 00:02:23,391 --> 00:02:28,909 - Tämä sammui. Saisiko liekkiä? - Joku tulee auttamaan. 17 00:02:30,071 --> 00:02:32,107 Pyhä jysäys! 18 00:02:37,511 --> 00:02:41,948 - Vastatkaa kysymykseen. - Mikä kysymys olikaan? 19 00:02:42,391 --> 00:02:45,827 Kun mietitte esimiehiänne, mitä tunnette? 20 00:02:46,778 --> 00:02:51,647 Tiedätkö, mikä minua vituttaa tässä armeijaleikissä? 21 00:02:47,714 --> 00:02:52,583 Tiedätkö, mikä minua vituttaa tässä armeijaleikissä? 22 00:02:52,754 --> 00:02:57,509 Kohta yksi: Äijiä on paljon. Tänne pitäisi saada tissejä. 23 00:02:52,754 --> 00:02:57,509 Kohta yksi: Äijiä on paljon. Tänne pitäisi saada tissejä. 24 00:02:57,674 --> 00:03:00,984 Kaksi: Miksi olemme maan alla? 25 00:02:57,674 --> 00:03:00,984 Kaksi: Miksi olemme maan alla? 26 00:03:01,154 --> 00:03:04,191 Miksemme voi olla ulkona, vaikka jollain aukiolla? 27 00:03:01,154 --> 00:03:04,226 Miksemme voi olla ulkona, vaikka jollain aukiolla? 28 00:03:04,354 --> 00:03:07,551 Kerrotaan ihmisille, että Kappale 9 on olemassa? 29 00:03:04,394 --> 00:03:07,545 Kerrotaan ihmisille, että Kappale 9 on olemassa. 30 00:03:07,714 --> 00:03:10,148 Huudetaan talojen katolta- 31 00:03:07,714 --> 00:03:10,148 Huudetaan talojen katolta- 32 00:03:10,314 --> 00:03:14,626 - että Kappale 9 on täysin päheetä. 33 00:03:10,314 --> 00:03:14,626 - Että Kappale 9 on täysin päheetä. 34 00:03:14,794 --> 00:03:20,152 - Sotamies, olkaa tosissanne. - Niin olenkin. Sinun kalusi suuhuni. 35 00:03:14,794 --> 00:03:20,152 - Sotamies, olkaa tosissanne. - Niin olenkin. Sinun kalusi suuhuni. 36 00:03:24,074 --> 00:03:25,746 Tuo on sopimatonta. 37 00:03:24,074 --> 00:03:25,746 Tuo on sopimatonta. 38 00:03:33,674 --> 00:03:38,350 - Haista vittu! - Riittää. Lopettakaa. 39 00:03:33,674 --> 00:03:38,350 - Haista vittu! - Riittää. Lopettakaa. 40 00:03:38,514 --> 00:03:41,984 Haudatkaa luukku, myykää maat ja hankkiutukaa hänestä eroon. 41 00:03:38,514 --> 00:03:41,950 Haudatkaa luukku, myykää maat ja hankkiutukaa hänestä eroon. 42 00:03:42,154 --> 00:03:45,112 - Tätä ei koskaan tapahtunut. - Mitä silmällesi tapahtui? 43 00:03:42,114 --> 00:03:45,106 - Tätä ei koskaan tapahtunut. - Mitä silmällesi tapahtui? 44 00:03:45,714 --> 00:03:47,272 Tervehdys. 45 00:03:45,714 --> 00:03:47,227 Tervehdys. 46 00:03:48,234 --> 00:03:52,386 - Ymmärrättekö? Minne mennään? - Täällä kenraali Bratt. 47 00:03:48,234 --> 00:03:52,386 - Ymmärrättekö? Minne mennään? - Täällä kenraali Brat. 48 00:03:52,554 --> 00:03:55,227 Päätös Kappale 9: N suhteen on tehty. 49 00:03:52,554 --> 00:03:55,227 Päätös Kappale 9: N suhteen on tehty. 50 00:03:55,714 --> 00:03:57,386 Laitonta! 51 00:03:55,714 --> 00:03:57,386 Laitonta! 52 00:03:57,554 --> 00:03:57,554 Huomenta, täällä Sam. Tervetuloa KRAD: N taajuudelle. 53 00:03:57,554 --> 00:03:58,634 Huomenta, täällä Sam. Tervetuloa KRAD: N taajuudelle. 54 00:03:58,634 --> 00:04:00,226 Huomenta, täällä Sam. Tervetuloa KRAD: N taajuudelle. 55 00:03:58,634 --> 00:04:00,226 Huomenta, täällä Sam. Tervetuloa KRAD: N taajuudelle. 56 00:04:00,394 --> 00:04:05,991 Edellinen soittaja puhui asiaa. Dale Denton on linjalla. 57 00:04:00,394 --> 00:04:05,946 Edellinen soittaja puhui asiaa. Dale Denton on linjalla. 58 00:04:06,154 --> 00:04:09,624 Terve, Sam. Olen suuri fani. Soitan ensi kertaa. 59 00:04:06,114 --> 00:04:09,629 Terve, Sam. Olen suuri fani. Soitan ensi kertaa. 60 00:04:09,794 --> 00:04:14,106 Mielipiteeni: Ellei marihuanaa laillisteta viiden vuoden sisällä- 61 00:04:09,794 --> 00:04:14,106 Mielipiteeni: Ellei marihuanaa laillisteta viiden vuoden sisällä- 62 00:04:14,274 --> 00:04:17,232 - menetän uskoni ihmiskuntaan. 63 00:04:14,274 --> 00:04:17,232 - Menetän uskoni ihmiskuntaan. 64 00:04:17,394 --> 00:04:22,627 Lhmiset ovat polttaneet ruohoa tuhansia vuosia, eivätkä aio lopettaa. 65 00:04:17,394 --> 00:04:22,593 Lhmiset ovat polttaneet ruohoa tuhansia vuosia, eivätkä aio lopettaa. 66 00:04:22,794 --> 00:04:27,231 Sen avulla ruoka, musiikki ja perhana vie seksikin on parempaa. 67 00:04:22,754 --> 00:04:27,225 Sen avulla ruoka, musiikki ja perhana vie seksikin on parempaa. 68 00:04:27,394 --> 00:04:30,147 Paskat leffatkin paranevat. 69 00:04:27,394 --> 00:04:30,113 Paskat leffatkin paranevat. 70 00:04:38,674 --> 00:04:42,110 - Tervehdys. Oletko Sandra Danby? - Olen. 71 00:04:38,674 --> 00:04:42,110 - Tervehdys. Oletko Sandra Danby? - Olen. 72 00:04:42,274 --> 00:04:46,711 Olen Garth Global Saviorsista... 73 00:04:42,274 --> 00:04:46,711 Olen Garth Global Saviorsista... 74 00:04:46,874 --> 00:04:50,344 - Mitä ihmettä? - Jätitte neljä kertaa tulematta... 75 00:04:46,874 --> 00:04:50,344 - Mitä ihmettä? - Jätitte neljä kertaa tulematta... 76 00:04:50,514 --> 00:04:54,143 ...avioerokäsittelyynne. Siinä on haasteenne. 77 00:04:50,514 --> 00:04:54,143 ...avioerokäsittelyynne. Siinä on haasteenne. 78 00:04:54,314 --> 00:04:56,703 - Hienoa. Kiitti, kusipää. - Sori vaan. 79 00:04:54,314 --> 00:04:56,703 - Hienoa. Kiitti, kusipää. - Sori vaan. 80 00:04:56,874 --> 00:04:59,342 Rakkaus ei katso ikää. 81 00:04:56,874 --> 00:04:59,342 Rakkaus ei katso ikää. 82 00:04:59,514 --> 00:05:04,634 Mies saa rakastaa tai avioitua naisen kanssa iästään huolimatta. 83 00:04:59,514 --> 00:05:04,634 Mies saa rakastaa tai avioitua naisen kanssa iästään huolimatta. 84 00:05:04,794 --> 00:05:09,868 - Tapailen lukiotyttöä. - Ottaak ohan tyttö sinut tosissaan? 85 00:05:04,794 --> 00:05:09,868 - Tapailen lukiotyttöä. - Ottaak ohan tyttö sinut tosissaan? 86 00:05:10,034 --> 00:05:15,427 Ei, ja jos minä olen 25 ja tyttö 18, yhteiskunta voi paheksua sitä. 87 00:05:10,034 --> 00:05:15,392 Ei, ja jos minä olen 25 ja tyttö 18, yhteiskunta voi paheksua sitä. 88 00:05:15,594 --> 00:05:18,552 - Kunhan tyttökin haluaa sitä. - Kyllä minusta. 89 00:05:15,554 --> 00:05:18,546 - Kunhan tyttökin haluaa sitä. - Kyllä minusta. 90 00:05:19,834 --> 00:05:21,552 Sä sait haasteen. 91 00:05:19,834 --> 00:05:21,552 Sä sait haasteen. 92 00:05:21,714 --> 00:05:25,024 Sait haasteen. 93 00:05:21,714 --> 00:05:24,990 Sait haasteen. 94 00:05:25,194 --> 00:05:27,150 Sä sait haasteen! 95 00:05:25,154 --> 00:05:27,145 Sä sait haasteen! 96 00:05:34,154 --> 00:05:38,306 - Walter Wadska III? - Tulitko korjaamaan faksin? 97 00:05:34,154 --> 00:05:38,272 - Walter Wadska III? - Tulitko korjaamaan faksin? 98 00:05:38,474 --> 00:05:41,546 Tulin, koska olette MasterCardille velkaa 4068 taalaa. 99 00:05:38,434 --> 00:05:41,551 Tulin, koska olette MasterCardille velkaa 4068 taalaa. 100 00:05:41,714 --> 00:05:43,989 Alansa paras toimitti haasteen. 101 00:05:41,714 --> 00:05:43,989 Alansa paras toimitti haasteen. 102 00:05:49,754 --> 00:05:52,666 Hankkisit oikean työn, vittupää. 103 00:05:49,754 --> 00:05:52,666 Hankkisit oikean työn, vittupää. 104 00:05:57,714 --> 00:06:01,673 - "Electric Avenue!" - Niinpä. 105 00:05:57,714 --> 00:06:01,673 - "Electric Avenue!" - Niinpä. 106 00:06:01,834 --> 00:06:05,873 - Nousee ihan uudelle tasolle. - Näin tekee. 107 00:06:01,834 --> 00:06:05,873 - Nousee ihan uudelle tasolle. - Näin tekee. 108 00:06:16,834 --> 00:06:19,348 - Tri Edgar Terrence? - Niin? 109 00:06:19,514 --> 00:06:24,065 Puunne kasvaa naapurinne tontille. 110 00:06:16,834 --> 00:06:19,348 - Tri Edgar Terrence? - Niin? 111 00:06:19,514 --> 00:06:24,030 Puunne kasvaa naapurinne tontille. 112 00:06:24,234 --> 00:06:27,863 - Siksi saatte haasteen. - Mikä ääliö! 113 00:06:24,194 --> 00:06:27,869 - Siksi saatte haasteen. - Mikä ääliö! 114 00:06:28,034 --> 00:06:32,266 Nykyinen järjestelmä tuo rahaa rikollisten käsiin. 115 00:06:28,034 --> 00:06:32,266 Nykyinen järjestelmä tuo rahaa rikollisten käsiin. 116 00:06:32,434 --> 00:06:35,983 Meikäläisten on pakko olla tekemisissä rikollisten kanssa. 117 00:06:32,434 --> 00:06:35,983 Meikäläisten on pakko olla tekemisissä rikollisten kanssa. 118 00:06:36,154 --> 00:06:39,464 Huumediilerin kanssa on kauheaa, outoa ja tukalaa asioida. 119 00:06:36,154 --> 00:06:39,464 Huumediilerin kanssa on kauheaa, outoa ja tukalaa asioida. 120 00:06:39,634 --> 00:06:41,545 He vain esittävät kaveria. 121 00:06:39,634 --> 00:06:41,545 He vain esittävät kaveria. 122 00:06:41,714 --> 00:06:45,502 Tajuan, Dale. Seuraava soittaja. 123 00:06:41,714 --> 00:06:45,502 Tajuan, Dale. Seuraava soittaja. 124 00:06:57,634 --> 00:06:59,352 En voi tulla. 125 00:07:00,194 --> 00:07:01,627 Mitä? 126 00:06:57,634 --> 00:06:59,352 En voi tulla. 127 00:07:02,434 --> 00:07:05,153 - Miksi vitussa et? - En vain voi. 128 00:07:00,194 --> 00:07:01,627 Mitä? 129 00:07:05,314 --> 00:07:11,150 - Huominen on kiireinen päivä. - Kristus. Milloin ajattelit kertoa? 130 00:07:02,434 --> 00:07:05,153 - Miksi vitussa et? - En vain voi. 131 00:07:05,314 --> 00:07:11,150 - Huominen on kiireinen päivä. - Kristus. Milloin ajattelit kertoa? 132 00:07:11,314 --> 00:07:14,784 Äiti on shoppaillut koko päivän. Hän aikoo tehdä kuskusia! 133 00:07:11,314 --> 00:07:14,750 Äiti on shoppaillut koko päivän. Hän aikoo tehdä kuskusia! 134 00:07:14,954 --> 00:07:17,787 Enhän minä luvannut mitään! 135 00:07:17,954 --> 00:07:19,865 - Vaikutan kusipäältä. - Ja olet. 136 00:07:14,914 --> 00:07:17,792 Enhän minä luvannut mitään! 137 00:07:20,034 --> 00:07:24,186 - Älä sano noin. Minulla on töitä. - Hyvä on. 138 00:07:17,954 --> 00:07:19,865 - Vaikutan kusipäältä. - Ja olet. 139 00:07:20,034 --> 00:07:24,186 - Älä sano noin. Minulla on töitä. - Hyvä on. 140 00:07:24,354 --> 00:07:29,064 - Älä sitten tule. Lhan sama. - Miksi sitten kutsuit minut? 141 00:07:24,354 --> 00:07:29,064 - Älä sitten tule. Lhan sama. - Miksi sitten kutsuit minut? 142 00:07:29,234 --> 00:07:31,429 Jos et halua tavata heitä, olkoon. 143 00:07:31,594 --> 00:07:35,030 Haluan kyllä, mutten ehdi. Mitä oikein haluat, että teen? 144 00:07:29,234 --> 00:07:31,384 Jos et halua tavata heitä, olkoon. 145 00:07:35,194 --> 00:07:37,583 He varmasti pitäisivät sinusta. 146 00:07:31,554 --> 00:07:35,024 Haluan kyllä, mutten ehdi. Mitä oikein haluat, että teen? 147 00:07:37,754 --> 00:07:41,827 Olet upea, hauska ja seksikäs. 148 00:07:35,194 --> 00:07:37,583 He varmasti pitäisivät sinusta. 149 00:07:37,754 --> 00:07:41,793 Olet upea, hauska ja seksikäs. 150 00:07:42,194 --> 00:07:44,310 Haluan, että hekin tietävät sen. 151 00:07:44,474 --> 00:07:47,034 - Että olen seksikäs? - Anteeksi? 152 00:07:42,194 --> 00:07:44,310 Haluan, että hekin tietävät sen. 153 00:07:47,194 --> 00:07:48,707 - Hra Edwards. - Voinko auttaa? 154 00:07:44,474 --> 00:07:47,034 - Että olen seksikäs? - Anteeksi? 155 00:07:48,874 --> 00:07:50,785 Pärjään kyllä, kiitos vain. 156 00:07:47,194 --> 00:07:48,673 - Hra Edwards. - Voinko auttaa? 157 00:07:50,954 --> 00:07:53,832 Kysyin, koska sinulla ei ole vierailijatunnusta. 158 00:07:48,834 --> 00:07:50,745 Pärjään kyllä, kiitos vain. 159 00:07:53,994 --> 00:07:56,827 - Olen hänen kanssaan. - Hän on poikaystäväni. 160 00:07:50,914 --> 00:07:53,792 Kysyin, koska sinulla ei ole vierailijatunnusta. 161 00:07:57,994 --> 00:08:02,545 - Kunpa en olisi kuullut tuota. - Miten niin? 162 00:07:53,954 --> 00:07:56,832 - Olen hänen kanssaan. - Hän on poikaystäväni. 163 00:07:57,994 --> 00:08:02,545 - Kunpa en olisi kuullut tuota. - Miten niin? 164 00:08:02,714 --> 00:08:06,184 Mikset tapailisi itsesi ikäistä poikaa? 165 00:08:06,354 --> 00:08:09,903 - Hän on hyvin kypsä ikäisekseen. - Angie, mikä meininki? 166 00:08:02,714 --> 00:08:06,184 Mikset tapailisi itsesi ikäistä poikaa? 167 00:08:10,074 --> 00:08:14,864 - Mitä kuuluu, Clark? - Mitäs tässä. 168 00:08:06,354 --> 00:08:09,903 - Hän on hyvin kypsä ikäisekseen. - Angie, mikä meininki? 169 00:08:10,074 --> 00:08:14,864 - Mitä kuuluu, Clark? - Mitäs tässä. 170 00:08:15,034 --> 00:08:18,549 Olit hulvaton tänään näytelmäkurssilla. 171 00:08:18,714 --> 00:08:21,182 Pissin housuihini, kun imitoit Jeff Goldblumia. 172 00:08:15,034 --> 00:08:18,549 Olit hulvaton tänään näytelmäkurssilla. 173 00:08:21,754 --> 00:08:22,789 Olisitkin pissinyt. 174 00:08:18,714 --> 00:08:21,148 Pissin housuihini, kun imitoit Jeff Goldblumia. 175 00:08:23,634 --> 00:08:25,386 Melkein unohdin. 176 00:08:25,554 --> 00:08:27,988 Unohdit shortsisi autooni, kun kävimme salilla. 177 00:08:21,754 --> 00:08:22,743 Olisitkin pissinyt. 178 00:08:23,634 --> 00:08:25,386 Melkein unohdin. 179 00:08:28,154 --> 00:08:29,473 Ai niin. 180 00:08:29,634 --> 00:08:30,987 - Ole hyvä. - Kiitos. 181 00:08:25,554 --> 00:08:27,988 Unohdit shortsisi autooni, kun kävimme salilla. 182 00:08:31,154 --> 00:08:34,066 - Mitäs tuosta. - Pitäisitkö näitä? 183 00:08:29,634 --> 00:08:30,987 - Ole hyvä. - Kiitos. 184 00:08:34,234 --> 00:08:37,590 - Mikä meininki, Sporty Spice? - Tässä on poikaystäväni Dale. 185 00:08:31,154 --> 00:08:34,066 - Mitäs tuosta. - Pitäisitkö näitä? 186 00:08:37,754 --> 00:08:41,349 Kiva tavata. Olen kuullut sinusta paljon. 187 00:08:34,234 --> 00:08:37,590 - Mikä meininki, Sporty Spice? - Tässä on poikaystäväni Dale. 188 00:08:41,514 --> 00:08:43,664 - Olet upea kaveri. - Hienoa. 189 00:08:37,754 --> 00:08:41,349 Kiva tavata. Olen kuullut sinusta paljon. 190 00:08:43,834 --> 00:08:47,463 Ensi vuonna yliopistoon. 191 00:08:41,514 --> 00:08:43,664 - Olet upea kaveri. - Hienoa. 192 00:08:47,634 --> 00:08:49,829 Asiaa. Pidän hänestä huolta. 193 00:08:43,834 --> 00:08:47,463 Ensi vuonna yliopistoon. 194 00:08:49,994 --> 00:08:53,748 Moni tyyppi yrittää iskeä kiinni tuohon ahteriin. 195 00:08:47,634 --> 00:08:49,784 Asiaa. Pidän hänestä huolta. 196 00:08:53,914 --> 00:08:55,745 - Hyvä. - Minä hoidan... 197 00:08:49,954 --> 00:08:53,742 Moni tyyppi yrittää iskeä kiinni tuohon ahteriin. 198 00:08:55,914 --> 00:08:57,472 Sinä hoidat hänen perseensä? 199 00:08:57,634 --> 00:09:00,387 - Seuraan persettä... - Hän yrittää olla mukava. 200 00:08:53,914 --> 00:08:55,711 - Hyvä. - Minä hoidan... 201 00:09:00,554 --> 00:09:04,752 - Nähdään köksän tunnilla. - Olette sielläkin yhdessä. Kiva. 202 00:08:55,874 --> 00:08:57,466 Sinä hoidat hänen perseensä? 203 00:08:57,634 --> 00:09:00,353 - Seuraan persettä... - Hän yrittää olla mukava. 204 00:09:04,914 --> 00:09:07,109 Meillä on yhteisiä kursseja. 205 00:09:00,514 --> 00:09:04,746 - Nähdään köksän tunnilla. - Olette sielläkin yhdessä. Kiva. 206 00:09:07,274 --> 00:09:10,949 Imetään päivän kalu kuiviin. Nähdään. 207 00:09:04,914 --> 00:09:07,064 Meillä on yhteisiä kursseja. 208 00:09:11,114 --> 00:09:15,073 Clark on loistava tyyppi. Hän pitää kyllä huolen Angelasta. 209 00:09:07,234 --> 00:09:10,909 Imetään päivän kalu kuiviin. Nähdään. 210 00:09:15,234 --> 00:09:18,271 Hän on loistava pari kemiassa. Hän pitää tytöstä huolen. 211 00:09:11,074 --> 00:09:15,067 Clark on loistava tyyppi. Hän pitää kyllä huolen Angelasta. 212 00:09:18,434 --> 00:09:22,791 - Vedä sinä käteen, hyypiö. - Opettajalle ei voi puhua noin! 213 00:09:15,234 --> 00:09:18,271 Hän on loistava pari kemiassa. Hän pitää tytöstä huolen. 214 00:09:22,954 --> 00:09:27,425 En ole oppilas täällä, joten sanon sinua vaikka simpanssiäpäräksi. 215 00:09:18,434 --> 00:09:22,746 - Vedä sinä käteen, hyypiö. - Opettajalle ei voi puhua noin! 216 00:09:27,594 --> 00:09:32,065 Poistu koulusta 30 sekunnissa, tai ilmoitan poliisille. 217 00:09:22,914 --> 00:09:27,430 En ole oppilas täällä, joten sanon sinua vaikka simpanssiäpäräksi. 218 00:09:32,234 --> 00:09:36,386 - Me lähdemme kyllä. - Keskisormi ei pysäytä kelloa. 219 00:09:27,594 --> 00:09:32,031 Poistu koulusta 30 sekunnissa, tai ilmoitan poliisille. 220 00:09:36,554 --> 00:09:41,264 - Mikä kaveria oikein vaivaa? - Ei hän yleensä tuollainen ole. 221 00:09:32,194 --> 00:09:36,346 - Me lähdemme kyllä. - Keskisormi ei pysäytä kelloa. 222 00:09:41,434 --> 00:09:47,225 Tulen illalliselle vanhempiesi kanssa huomenna. Järjestän asiat. 223 00:09:36,514 --> 00:09:41,269 - Mikä kaveria oikein vaivaa? - Ei hän yleensä tuollainen ole. 224 00:09:41,434 --> 00:09:47,225 Tulen illalliselle vanhempiesi kanssa huomenna. Järjestän asiat. 225 00:09:47,394 --> 00:09:49,191 - Oikeasti? - Varmasti. 226 00:09:49,354 --> 00:09:53,472 Haluan näyttää, että olet turvassa. Ei minun tarvitse hävetä mitään. 227 00:09:47,394 --> 00:09:49,191 - Oikeasti? - Varmasti. 228 00:09:53,634 --> 00:09:58,424 - Vanhempani arvostavat sitä todella. - Siitä tulee hienoa. 229 00:09:49,354 --> 00:09:53,472 Haluan näyttää, että olet turvassa. Ei minun tarvitse hävetä mitään. 230 00:09:59,594 --> 00:10:02,472 - Haloo? - Saul, voinko tulla käymään? 231 00:09:53,634 --> 00:09:58,424 - Vanhempani arvostavat sitä todella. - Siitä tulee hienoa. 232 00:10:03,074 --> 00:10:05,508 - Tule toki. - Hienoa. 233 00:10:05,674 --> 00:10:07,266 - Terve, Mary. - Hei. 234 00:10:00,194 --> 00:10:02,424 Saul, voinko tulla käymään? 235 00:10:07,434 --> 00:10:09,948 Hurrikaanikauden piti loppua. 236 00:10:03,074 --> 00:10:05,463 - Tule toki. - Hienoa. 237 00:10:10,114 --> 00:10:11,706 "Hurrikaanikauden piti loppua." 238 00:10:05,634 --> 00:10:07,272 Terve, Mary. 239 00:10:11,874 --> 00:10:16,026 - Homma karkasi käsistä. - Vähän kuin ensimmäinen mieheni. 240 00:10:07,434 --> 00:10:09,948 Hurrikaanikauden piti loppua. 241 00:10:10,114 --> 00:10:11,706 "Hurrikaanikauden piti loppua." 242 00:10:11,874 --> 00:10:16,026 - Homma karkasi käsistä. - Vähän kuin ensimmäinen mieheni. 243 00:10:19,314 --> 00:10:22,545 - Mitä mies? - Mitä vittua? 244 00:10:22,714 --> 00:10:28,425 - Miten pääsit sisään ilman summeria? - Joku piikkitukka oli lähdössä... 245 00:10:19,314 --> 00:10:22,545 - Mitä mies? - Mitä vittua? 246 00:10:28,594 --> 00:10:30,630 - Vitun Kyle. - Saattoi olla Kyle. 247 00:10:22,714 --> 00:10:28,425 - Miten pääsit sisään ilman summeria? - Joku piikkitukka oli lähdössä... 248 00:10:30,794 --> 00:10:32,352 - Kusipää. - Anteeksi. 249 00:10:32,514 --> 00:10:37,986 - Sitä vartenhan summeri on. - Anteeksi, en tunne etikettiäsi. 250 00:10:28,594 --> 00:10:30,585 - Vitun Kyle. - Saattoi olla Kyle. 251 00:10:30,754 --> 00:10:32,346 - Kusipää. - Anteeksi. 252 00:10:38,154 --> 00:10:43,308 Ei syy ole sinun, vaan muiden kusipäiden. Istu alas. 253 00:10:32,514 --> 00:10:37,952 - Sitä vartenhan summeri on. - Anteeksi, en tunne etikettiäsi. 254 00:10:43,474 --> 00:10:45,385 Kiitti, siistiä. 255 00:10:38,114 --> 00:10:43,313 Ei syy ole sinun, vaan muiden kusipäiden. Istu alas. 256 00:10:45,554 --> 00:10:47,670 Katsopa. 257 00:10:49,914 --> 00:10:52,553 Satelliittiradio. 258 00:10:43,474 --> 00:10:45,385 Kiitti, siistiä. 259 00:10:45,554 --> 00:10:47,670 Katsopa. 260 00:10:52,714 --> 00:10:56,946 - Kaksi telkkaria ja radio. Asiaa. - Kodin viihdekeskus. 261 00:10:49,914 --> 00:10:52,508 Satelliittiradio. 262 00:10:57,114 --> 00:11:00,186 Viihdykettä piisaa. Kiva kuvakin tuolla. 263 00:10:52,674 --> 00:10:56,952 - Kaksi telkkaria ja radio. Asiaa. - Kodin viihdekeskus. 264 00:11:00,354 --> 00:11:02,390 Siinä on bubbeni. 265 00:11:02,834 --> 00:11:05,826 - Minulla olisi kysymys. - Niin? 266 00:10:57,114 --> 00:11:00,186 Viihdykettä piisaa. Kiva kuvakin tuolla. 267 00:11:06,674 --> 00:11:10,030 Voisitko ottaa jonkun irti koneista, jos olisi pakko? 268 00:11:00,354 --> 00:11:02,390 Siinä on bubbeni. 269 00:11:10,194 --> 00:11:12,185 Tehdä eutanasian? 270 00:11:02,834 --> 00:11:05,792 Minulla olisi kysymys. 271 00:11:06,674 --> 00:11:10,030 Voisitko ottaa jonkun irti koneista, jos olisi pakko? 272 00:11:14,234 --> 00:11:18,113 - Ai mummollesi? - Jos olisi pakko. 273 00:11:10,194 --> 00:11:12,185 Tehdä eutanasian? 274 00:11:14,234 --> 00:11:18,113 - Ai mummollesi? - Jos olisi pakko. 275 00:11:22,594 --> 00:11:26,553 Minulla on vähän kiire. Nyt ei ehtisi puhumaan sellaisesta. 276 00:11:26,714 --> 00:11:29,547 Voisin kyllä puhua koko päivän eutanasiasta. 277 00:11:22,594 --> 00:11:26,553 Minulla on vähän kiire. Nyt ei ehtisi puhumaan sellaisesta. 278 00:11:29,714 --> 00:11:33,593 - Joku toinen kerta. - Näin tehdään. 279 00:11:33,754 --> 00:11:37,303 - Bisnesmies haluaa hoitaa bisnekset. - Tiedät, mitä tahdon. 280 00:11:26,714 --> 00:11:29,547 Voisin kyllä puhua koko päivän eutanasiasta. 281 00:11:29,714 --> 00:11:33,593 - Joku toinen kerta. - Näin tehdään. 282 00:11:37,474 --> 00:11:38,827 - Asiaan. - Jes. 283 00:11:38,994 --> 00:11:42,270 Sain juuri lähetyksen doupeinta ruohoa ikinä. 284 00:11:33,754 --> 00:11:37,303 - Bisnesmies haluaa hoitaa bisnekset. - Tiedät, mitä tahdon. 285 00:11:42,434 --> 00:11:44,231 Takuulla doupeinta. 286 00:11:44,394 --> 00:11:47,352 Ei voi olla Sinistä osteria parempaa. En kestäisi. 287 00:11:37,474 --> 00:11:38,827 Asiaan. 288 00:11:38,994 --> 00:11:42,270 Sain juuri lähetyksen doupeinta ruohoa ikinä. 289 00:11:47,514 --> 00:11:53,544 Mieti, jos Sininen osteri ja Afgaani-Kush saisivat vauvan. 290 00:11:42,434 --> 00:11:44,186 Takuulla doupeinta. 291 00:11:44,354 --> 00:11:47,346 Ei voi olla Sinistä osteria parempaa. En kestäisi. 292 00:11:53,714 --> 00:11:56,433 Samalla Revontulet- 293 00:11:47,514 --> 00:11:53,544 Mieti, jos Sininen osteri ja Afgaani-Kush saisivat vauvan. 294 00:11:56,594 --> 00:12:00,109 - Ja Erikoispunainen lumihiutale saisivat myös lapsen. 295 00:12:00,274 --> 00:12:03,584 Lhmeen kaupalla ne kaksi vauvaa tapaisivat ja hässisivät. 296 00:11:53,714 --> 00:11:56,433 Samalla Revontulet- 297 00:12:03,754 --> 00:12:06,826 Tämä olisi niiden muksujen muksu. 298 00:11:56,594 --> 00:12:00,109 - Ja Erikoispunainen lumihiutale saisivat myös lapsen. 299 00:12:06,994 --> 00:12:10,623 - Vauvahässimisen tulos. - Haistapa. 300 00:12:00,274 --> 00:12:03,550 Lhmeen kaupalla ne kaksi vauvaa tapaisivat ja hässisivät. 301 00:12:10,794 --> 00:12:13,024 Haista ja nauti. 302 00:12:03,714 --> 00:12:06,831 Tämä olisi niiden muksujen muksu. 303 00:12:13,194 --> 00:12:16,231 Tuoksuu kuin Jumalan vagina. 304 00:12:06,994 --> 00:12:10,623 - Vauvahässimisen tulos. - Haistapa. 305 00:12:17,754 --> 00:12:21,064 - Tekisikö mieli kylpeä siinä? - Haluaisin asua siinä. 306 00:12:10,794 --> 00:12:12,989 Haista ja nauti. 307 00:12:21,234 --> 00:12:24,226 Haluan tunkea kamaa nenääni ja haistella päivät pitkät. 308 00:12:13,154 --> 00:12:16,226 Tuoksuu kuin Jumalan vagina. 309 00:12:24,394 --> 00:12:26,385 - Uskomatonta. - Tunge, minne haluat. 310 00:12:17,754 --> 00:12:21,064 - Tekisikö mieli kylpeä siinä? - Haluaisin asua siinä. 311 00:12:26,554 --> 00:12:29,990 - Mikä sen nimi on? - Pineapple Express. 312 00:12:21,234 --> 00:12:24,226 Haluan tunkea kamaa nenääni ja haistella päivät pitkät. 313 00:12:30,154 --> 00:12:32,065 Se on vähän kuin El Niño. 314 00:12:32,234 --> 00:12:35,112 Ilmavirtaus tulee Havaijista ja Kanadasta. 315 00:12:24,394 --> 00:12:26,385 - Uskomatonta. - Tunge minne haluat. 316 00:12:26,554 --> 00:12:29,944 - Mikä sen nimi on? - Pineapple Express. 317 00:12:35,274 --> 00:12:38,027 Se sekoittaa maaperän ja ruohon erikoisella tavalla. 318 00:12:38,194 --> 00:12:43,143 Hyvin tieteellinen juttu. Vain minulla on sitä. 319 00:12:30,114 --> 00:12:32,025 Se on vähän kuin El Niño. 320 00:12:32,194 --> 00:12:35,072 Ilmavirtaus tulee Havaijista ja Kanadasta. 321 00:12:43,314 --> 00:12:46,624 - Neljännes maksaa kympin enemmän. - Otetaan sen verran. 322 00:12:35,234 --> 00:12:38,032 Se sekoittaa maaperän ja ruohon erikoisella tavalla. 323 00:12:38,194 --> 00:12:43,143 Hyvin tieteellinen juttu. Vain minulla on sitä. 324 00:12:46,794 --> 00:12:48,705 - Kiinni veti. - Paljon kiitoksia. 325 00:12:48,874 --> 00:12:53,550 - Haen vaakani. - Tuo vaaka, niin pääsen lähtemään. 326 00:12:43,314 --> 00:12:46,590 - Neljännes maksaa kympin enemmän. - Otetaan sen verran. 327 00:12:54,634 --> 00:12:57,353 Hurrikaanikauden piti loppua. 328 00:12:46,754 --> 00:12:48,665 - Kiinni veti. - Paljon kiitoksia. 329 00:12:48,834 --> 00:12:53,544 - Haen vaakani. - Tuo vaaka, niin pääsen lähtemään. 330 00:12:58,234 --> 00:13:00,464 Kiesus. 331 00:13:02,634 --> 00:13:05,387 Missä luuraat, pikku paska? 332 00:12:54,594 --> 00:12:57,347 "Hurrikaanikauden piti loppua." 333 00:13:06,754 --> 00:13:09,826 Mikä vittu tämä on? 334 00:12:58,234 --> 00:13:00,464 Kiesus. 335 00:13:11,034 --> 00:13:14,788 - Risti-jointti. Oletko polttanut? - Voiko tällaista polttaa? 336 00:13:02,594 --> 00:13:05,392 Missä luuraat, pikku paska? 337 00:13:14,954 --> 00:13:15,989 - Voi. - Eikä. 338 00:13:06,754 --> 00:13:09,826 Mikä vittu tämä on? 339 00:13:16,154 --> 00:13:18,145 Se on tulevaisuus. 340 00:13:18,314 --> 00:13:22,944 Siinä on jointti-tekniikan huippusaavutus. 341 00:13:11,034 --> 00:13:14,788 - Risti-jointti. Oletko polttanut? - Voiko tällaista polttaa? 342 00:13:23,114 --> 00:13:26,231 Väitetään, että M. M. O'Shaughnessy kehitti sen. 343 00:13:14,954 --> 00:13:15,989 - Voi. - Eikä. 344 00:13:16,154 --> 00:13:18,145 Se on tulevaisuus. 345 00:13:26,394 --> 00:13:28,862 Kaveri, joka suunnitteli Golden Gate -sillan. 346 00:13:18,314 --> 00:13:22,910 Siinä on jointti-tekniikan huippusaavutus. 347 00:13:29,034 --> 00:13:31,184 Suosikki-insinöörini, jonka vain- 348 00:13:31,354 --> 00:13:35,063 - Madison Square Gardenin Hannskarl Bandel voittaa. 349 00:13:23,074 --> 00:13:26,225 Väitetään, että M. M. O'Shaughnessy kehitti sen. 350 00:13:35,234 --> 00:13:38,863 Kaikki kolme päätä sytytetään kerralla. 351 00:13:26,394 --> 00:13:28,828 Kaveri, joka suunnitteli Golden Gate -sillan. 352 00:13:39,034 --> 00:13:42,151 - Oikeasti? - Savu yhtyy. 353 00:13:28,994 --> 00:13:31,189 Suosikki-insinöörini, jonka vain- 354 00:13:31,354 --> 00:13:35,063 - Madison Square Gardenin Hannskarl Bandel voittaa. 355 00:13:42,314 --> 00:13:46,227 Kolme päätä muodostaa pyhän jointti-kolmiyhteyden. 356 00:13:35,234 --> 00:13:38,863 Kaikki kolme päätä sytytetään kerralla. 357 00:13:46,394 --> 00:13:49,511 Tätä lapsenlapsesi tulevat polttamaan. 358 00:13:39,034 --> 00:13:42,151 - Oikeasti? - Savu yhtyy. 359 00:13:49,674 --> 00:13:54,190 - Tulevaisuus. - Uskomatonta. Onko ruoho valmista? 360 00:13:42,314 --> 00:13:46,227 Kolme päätä muodostaa pyhän jointti-kolmiyhteyden. 361 00:13:54,354 --> 00:13:57,152 - Jep. - Pussissa on! Kaunista. 362 00:13:46,394 --> 00:13:49,466 Tätä lapsenlapsesi tulevat polttamaan. 363 00:13:57,794 --> 00:14:01,070 Varovasti, hyvä mies. Rahat ovat tässä, pussi käteen. 364 00:13:49,634 --> 00:13:54,185 - Tulevaisuus. - Uskomatonta. Onko ruoho valmista? 365 00:14:01,234 --> 00:14:04,829 Hienoa. Hyvää päivää, äläkä satuta itseäsi. 366 00:13:54,354 --> 00:13:57,152 - Jep. - Pussissa on! Kaunista. 367 00:14:04,994 --> 00:14:08,873 Odota nyt. Poltetaan tämä perkele. 368 00:13:57,794 --> 00:14:01,070 Varovasti, hyvä mies. Rahat on tässä, pussi käteen. 369 00:14:09,034 --> 00:14:12,993 - En voi, pitää... - En saa tätä syttymään yksin. 370 00:14:01,234 --> 00:14:04,829 Hienoa. Hyvää päivää, äläkä satuta itseäsi. 371 00:14:13,674 --> 00:14:15,949 Tarvitsen apuasi. 372 00:14:04,994 --> 00:14:08,828 Odota nyt. Poltetaan tämä perkele. 373 00:14:16,554 --> 00:14:21,150 - Sopii. Mikä ettei. - No niin! 374 00:14:08,994 --> 00:14:12,987 - En voi, pitää... - En saa tätä syttymään yksin. 375 00:14:21,314 --> 00:14:24,386 - Mitä minun pitää tehdä? - Minä kerron. 376 00:14:13,634 --> 00:14:15,943 Tarvitsen apuasi. 377 00:14:24,554 --> 00:14:27,705 - Ota varusteet käteen. - Antaa tulla. 378 00:14:16,514 --> 00:14:21,144 - Sopii. Mikä ettei. - No niin! 379 00:14:28,594 --> 00:14:32,553 Sytytä nämä kaksi päätä, niin minä sytytän kolmannen. 380 00:14:21,314 --> 00:14:24,351 - Mitä minun pitää tehdä? - Minä kerron. 381 00:14:32,714 --> 00:14:34,386 Oletko valmis? 382 00:14:34,554 --> 00:14:37,307 - Valmis. - Lähtölaukaisu. 383 00:14:24,514 --> 00:14:27,711 - Ota varusteet käteen. - Antaa tulla. 384 00:14:28,594 --> 00:14:32,507 Sytytä nämä kaksi päätä, niin minä sytytän kolmannen. 385 00:14:32,674 --> 00:14:34,392 Oletko valmis? 386 00:14:34,554 --> 00:14:37,307 - Valmis. - Lähtölaukaisu. 387 00:14:52,754 --> 00:14:55,268 - Minäkin kokeilen. - Anna mennä. 388 00:14:52,754 --> 00:14:55,222 - Minäkin kokeilen. - Anna mennä. 389 00:15:06,594 --> 00:15:08,232 Kannattaa yskiä. 390 00:15:08,394 --> 00:15:11,591 Silloin se nousee 10 kertaa paremmin päähän- 391 00:15:11,754 --> 00:15:13,904 - kuin risti ja Pineapple Express. 392 00:15:14,074 --> 00:15:17,703 Pää on aika pitkällä pilvessä. 393 00:15:06,594 --> 00:15:08,232 Kannattaa yskiä. 394 00:15:08,394 --> 00:15:11,545 Silloin se nousee 10 kertaa paremmin päähän- 395 00:15:11,714 --> 00:15:13,909 - kuin risti ja Pineapple Express. 396 00:15:14,074 --> 00:15:17,703 Pää on aika pitkällä pilvessä. 397 00:15:30,154 --> 00:15:33,032 Voi vittu. Hetkinen vain. 398 00:15:33,194 --> 00:15:34,183 Voi perkele. 399 00:15:38,954 --> 00:15:42,026 - Kuka siellä? - Chris Gebert, päästä sisään. 400 00:15:30,114 --> 00:15:33,026 Voi vittu. Hetkinen vain. 401 00:15:42,194 --> 00:15:45,027 - Paska. - Mikä ihmeen Gebert? 402 00:15:33,194 --> 00:15:34,183 Voi perkele. 403 00:15:45,194 --> 00:15:46,707 Tule sisään. 404 00:15:46,874 --> 00:15:50,071 Hän ei saa Pineapple Expressiä. 405 00:15:50,234 --> 00:15:54,432 Chris saa Snicklefritziä. 406 00:15:38,914 --> 00:15:42,031 - Kuka siellä? - Chris Gebert, päästä sisään. 407 00:15:42,194 --> 00:15:44,992 - Paska. - Mikä ihmeen Gebert? 408 00:15:45,154 --> 00:15:46,712 Tule sisään. 409 00:15:56,234 --> 00:15:57,587 Hei. 410 00:15:57,754 --> 00:15:59,665 Kuule... 411 00:15:46,874 --> 00:15:50,071 Hän ei saa Pineapple Expressiä. 412 00:15:59,834 --> 00:16:06,103 Kysymys. Olet ostanut minulta kamaa parisen kuukautta. 413 00:15:50,234 --> 00:15:54,432 Chris saa Snicklefritziä. 414 00:16:06,274 --> 00:16:08,469 - Kaksi kuukautta. - On pakko kysyä. 415 00:16:08,634 --> 00:16:12,946 - Miksi sinulla on puku? - Työ vaatii. Toimitan haasteita. 416 00:15:57,754 --> 00:15:59,665 Kuule... 417 00:15:59,834 --> 00:16:06,103 Kysymys. Olet ostanut minulta kamaa parisen kuukautta. 418 00:16:13,114 --> 00:16:17,312 Oletko toimittaja? Journalisti? 419 00:16:17,474 --> 00:16:20,546 - Lehtimies? - En. Mitä? En. 420 00:16:06,274 --> 00:16:08,469 - Kaksi kuukautta. - On pakko kysyä. 421 00:16:20,714 --> 00:16:23,672 - Uutismies? - Toimitan haasteita. 422 00:16:08,634 --> 00:16:12,946 - Miksi sinulla on puku? - Työ vaatii. Toimitan haasteita. 423 00:16:23,834 --> 00:16:27,304 - Haastavia juttuja. - Olen töissä firmassa... 424 00:16:13,114 --> 00:16:17,312 Oletko toimittaja? Journalisti? 425 00:16:27,474 --> 00:16:31,592 ...joka toimittaa lakidokumentteja. Epämieluisia haasteita ja muuta. 426 00:16:17,474 --> 00:16:20,546 - Lehtimies? - En. Mitä? En. 427 00:16:31,754 --> 00:16:35,429 Joskus käytän valeasuja, jotta he esittelevät itsensä. 428 00:16:20,714 --> 00:16:23,672 - Uutismies? - Toimitan haasteita. 429 00:16:23,834 --> 00:16:27,304 - Haastavia juttuja. - Olen töissä firmassa... 430 00:16:35,594 --> 00:16:38,904 - Sitten voin toimittaa haasteen. - Valeasu... 431 00:16:39,074 --> 00:16:42,271 - Tavallaan. Pirunmoista työtä. - Siistiä. 432 00:16:27,474 --> 00:16:31,592 ...joka toimittaa lakidokumentteja. Epämieluisia haasteita ja muuta. 433 00:16:42,434 --> 00:16:47,986 Lhan OK. Tänäänkin istuin autossa ja poltin ainakin 10 pölliä. 434 00:16:31,754 --> 00:16:35,383 Joskus käytän valeasuja, jotta he esittelevät itsensä. 435 00:16:35,554 --> 00:16:38,910 - Sitten voin toimittaa haasteen. - Valeasu... 436 00:16:48,154 --> 00:16:52,272 - Lounaalla kävin tyttöystävän luona. - Asiaa. 437 00:16:39,074 --> 00:16:42,271 - Tavallaan. Pirunmoista työtä. - Siistiä. 438 00:16:52,434 --> 00:16:54,789 Imitkö tissejä? 439 00:16:42,434 --> 00:16:47,986 Lhan OK. Tänäänkin istuin autossa ja poltin ainakin 10 pölliä. 440 00:16:54,954 --> 00:16:57,866 Suutelin vain häntä. Esitin, jotta vaikuttaisin siistiltä. 441 00:16:58,034 --> 00:17:02,630 - Siistiä. Polttako tyttö ruohoa? - Vähän, joskus. 442 00:16:48,154 --> 00:16:52,272 - Lounaalla kävin tyttöystävän luona. - Asiaa. 443 00:17:02,794 --> 00:17:05,433 Hän on lukiossa, joten jonkin verran. 444 00:16:52,434 --> 00:16:54,743 Imitkö tissejä? 445 00:17:05,594 --> 00:17:09,189 - Te tulisitte hyvin toimeen. - Lhanko totta? 446 00:16:54,914 --> 00:16:57,872 Suutelin vain häntä. Esitin, jotta vaikuttaisin siistiltä. 447 00:17:09,354 --> 00:17:15,702 Harmi, että kun käyn koululla, kaikki hänen koulukaverinsa- 448 00:16:58,034 --> 00:17:02,585 - Siistiä. Polttako tyttö ruohoa? - Vähän, joskus. 449 00:17:02,754 --> 00:17:05,427 Hän on lukiossa, joten jonkin verran. 450 00:17:15,874 --> 00:17:18,183 - Ovat vahvoja, komeita ja tosi hauskoja. 451 00:17:18,354 --> 00:17:21,107 Imitoivat Jeff Goldblumia ja sellaista. 452 00:17:05,594 --> 00:17:09,143 - Te tulisitte hyvin toimeen. - Lhanko totta? 453 00:17:21,274 --> 00:17:26,064 Tunnen oloni läskiksi ja typeräksi sontakasaksi. 454 00:17:09,314 --> 00:17:15,708 Harmi, että kun käyn koululla, kaikki hänen koulukaverinsa- 455 00:17:26,234 --> 00:17:28,350 - Mitä? - Ottaa egon päälle. 456 00:17:28,514 --> 00:17:30,789 - Vitut Jeff Goldblumista. - Sitä minäkin. 457 00:17:15,874 --> 00:17:18,183 - Ovat vahvoja, komeita ja tosi hauskoja. 458 00:17:30,954 --> 00:17:33,514 Älä mollaa itseäsi. Sinulla on hieno tyttö- 459 00:17:18,354 --> 00:17:21,107 Imitoivat Jeff Goldblumia ja sellaista. 460 00:17:33,674 --> 00:17:38,190 - Ja hieno työ, voit poltella ruohoa päivät pitkät. 461 00:17:21,274 --> 00:17:26,064 Tunnen oloni läskiksi ja typeräksi sontakasaksi. 462 00:17:38,354 --> 00:17:39,673 Voisinpa minäkin. 463 00:17:26,234 --> 00:17:28,350 - Mitä? - Ottaa egon päälle. 464 00:17:39,834 --> 00:17:43,031 Sinähän poltatkin. Sinulla on maailman helpoin työ. 465 00:17:28,514 --> 00:17:30,744 - Vitut Jeff Goldblumista. - Sitä minäkin. 466 00:17:43,194 --> 00:17:46,152 - Poltat ruohoa päivät pitkät. - Totta. 467 00:17:30,914 --> 00:17:33,508 Älä mollaa itseäsi. Sinulla on hieno tyttö- 468 00:17:46,314 --> 00:17:48,669 Eikö tullut mieleen? 469 00:17:33,674 --> 00:17:38,190 - Ja hieno työ, voit poltella ruohoa päivät pitkät. 470 00:17:48,834 --> 00:17:50,790 - Minulla on hyvä duuni. - Et tee mitään. 471 00:17:50,954 --> 00:17:53,866 - Kiitti. - Mitäs tuosta. 472 00:17:38,354 --> 00:17:39,673 Voisinpa minäkin. 473 00:17:39,834 --> 00:17:43,031 Sinähän poltatkin. Sinulla on maailman helpoin työ. 474 00:17:54,034 --> 00:17:57,026 Voi paska. Tuli bisneksiä. 475 00:17:43,194 --> 00:17:46,106 - Poltat ruohoa päivät pitkät. - Totta. 476 00:17:58,114 --> 00:17:59,911 - Persoona kasaan. - Joo. 477 00:17:46,274 --> 00:17:48,663 Eikö tullut mieleen? 478 00:18:00,074 --> 00:18:03,987 Laita risti-jointti pois, tai kaveri ei lähde ikinä. 479 00:17:48,834 --> 00:17:50,790 - Minulla on hyvä duuni. - Et tee mitään. 480 00:17:50,954 --> 00:17:53,866 - Kiitti. - Mitäs tuosta. 481 00:18:05,754 --> 00:18:08,666 - Mikä meininki, Chris? - Terve, Saul. 482 00:17:54,034 --> 00:17:57,026 Voi paska. Tuli bisneksiä. 483 00:18:08,834 --> 00:18:12,270 - Mikäs tässä. Kuka tuo on? - Kaverini Mark. 484 00:18:12,434 --> 00:18:14,311 Onko käteistä? Ole hyvä. 485 00:17:58,114 --> 00:17:59,866 Persoona kasaan. 486 00:18:00,034 --> 00:18:03,993 Laita risti-jointti pois, tai kaveri ei lähde ikinä. 487 00:18:14,474 --> 00:18:16,544 - Kiitos vain. - Kiva tavata, Mark. 488 00:18:17,034 --> 00:18:21,391 - Onko sinulla Percocetiä? - Minä en sitä paskaa myy. 489 00:18:05,754 --> 00:18:08,666 - Mikä meininki, Chris? - Terve, Saul. 490 00:18:21,554 --> 00:18:22,543 - Chris. - Chris. 491 00:18:22,714 --> 00:18:26,946 - Sanoitko, että myisin Percocetiä? - En sanonut mitään sellaista. 492 00:18:08,834 --> 00:18:12,270 - Mikäs tässä. Kuka tuo on? - Kaverini Mark. 493 00:18:12,434 --> 00:18:14,311 Onko käteistä? Ole hyvä. 494 00:18:27,114 --> 00:18:31,232 - Haluaisin vain Percocetiä. - Tulit väärään paikkaan. 495 00:18:14,474 --> 00:18:16,510 - Kiitos vain. - Kiva tavata, Mark? 496 00:18:16,994 --> 00:18:21,385 - Onko sinulla Percocetiä? - Minä en sitä paskaa myy. 497 00:18:31,394 --> 00:18:34,147 - Sori. - Kiva. Rauhaa. 498 00:18:34,314 --> 00:18:35,508 Voi luoja. 499 00:18:35,674 --> 00:18:37,585 - Mitä vittua? - Niin. 500 00:18:22,194 --> 00:18:26,949 - Sanoitko, että myisin Percocetiä? - En sanonut mitään sellaista. 501 00:18:37,754 --> 00:18:40,985 - Lhme viipyilijöitä. - Todellakin. 502 00:18:41,154 --> 00:18:42,587 Vittu. 503 00:18:27,114 --> 00:18:31,232 - Haluaisin vain Percocetiä. - Tulit väärään paikkaan. 504 00:18:43,474 --> 00:18:45,192 - Kyllä harmittaa. - Sanopa muuta. 505 00:18:31,394 --> 00:18:34,113 - Sori. - Kiva. Rauhaa. 506 00:18:45,354 --> 00:18:51,589 - Inhottavaa, jos joku ei tajua lähteä. - Olen täysin samaa mieltä. 507 00:18:34,274 --> 00:18:35,502 Voi luoja. 508 00:18:35,674 --> 00:18:37,585 Mitä vittua? 509 00:18:51,754 --> 00:18:57,033 Mitä ne ihmiset ovat tehneet, joille toimitat haasteita? 510 00:18:37,754 --> 00:18:40,985 - Lhme viipyilijöitä. - Todellakin. 511 00:18:41,154 --> 00:18:42,587 Vittu. 512 00:18:57,194 --> 00:18:59,583 Kuka mitäkin. 513 00:18:43,474 --> 00:18:45,192 - Kyllä harmittaa. - Sanopa muuta. 514 00:18:45,354 --> 00:18:51,543 - Inhottavaa, jos joku ei tajua lähteä. - Olen täysin samaa mieltä. 515 00:18:59,754 --> 00:19:03,747 Nytkin on joku Ted Jones... 516 00:19:03,914 --> 00:19:09,864 Ted Jones? Välittäjäni Red ostaa kamansa Ted Jonesilta. 517 00:18:51,714 --> 00:18:56,993 Mitä ne ihmiset ovat tehneet, joille toimitutat haasteita? 518 00:19:10,034 --> 00:19:13,026 - Ehkä se on sama kaveri. - Se olisi outoa. 519 00:18:57,154 --> 00:18:59,588 Kuka mitäkin. 520 00:19:13,194 --> 00:19:15,628 Aika tavallinen nimihän se on. 521 00:18:59,754 --> 00:19:03,713 Nytkin on joku Ted Jones... 522 00:19:15,794 --> 00:19:21,585 Minun täytyy kyllä nyt mennä. Velvollisuus kutsuu. Oli kiva nähdä. 523 00:19:03,874 --> 00:19:09,870 Ted Jones? Välittäjäni Red ostaa kamansa Ted Jonesilta. 524 00:19:21,754 --> 00:19:24,268 Poltat ja häivyt? 525 00:19:24,434 --> 00:19:27,426 Jää, niin katsotaan netistä jotain hullua. 526 00:19:10,034 --> 00:19:12,992 - Ehkä se on sama kaveri. - Se olisi outoa. 527 00:19:27,594 --> 00:19:30,506 Kuulostaa hyvältä, mutta... 528 00:19:13,154 --> 00:19:15,622 Aika tavallinen nimihän se on. 529 00:19:30,674 --> 00:19:32,027 - Onpa ikävää. - Joo. 530 00:19:15,794 --> 00:19:21,585 Minun täytyy kyllä nyt mennä. Velvollisuus kutsuu. Oli kiva nähdä. 531 00:19:32,194 --> 00:19:34,389 Siistiä. Mitä teet tänä viikonloppuna? 532 00:19:34,554 --> 00:19:37,352 Koska bubbellani on kausiliput oopperaan- 533 00:19:21,754 --> 00:19:24,268 Poltat ja häivyt? 534 00:19:37,514 --> 00:19:40,551 - Eikä hän nyt pääse, joten tahdotko nähdä Kummituksen? 535 00:19:24,434 --> 00:19:27,392 Jää, niin katsotaan netistä jotain hullua. 536 00:19:40,714 --> 00:19:43,467 - Oopperan kummituksen? - Joo. 537 00:19:27,554 --> 00:19:30,591 Kuulostaa hyvältä, mutta... 538 00:19:44,634 --> 00:19:46,943 En pääse tänä viikonloppuna, mutta tiedätkö mitä? Tässä. 539 00:19:30,754 --> 00:19:33,552 Minulta loppuu ruoho kuitenkin taas pian. 540 00:19:47,114 --> 00:19:49,947 Minulta loppuu ruoho kuitenkin taas pian. 541 00:19:33,714 --> 00:19:36,353 - Katsotaan sitten vaikka 227:ää. - Niin tehdään. 542 00:19:50,114 --> 00:19:52,753 - Katsotaan sitten vaikka 227:ää. - Niin tehdään. 543 00:19:36,514 --> 00:19:39,631 - Kiitti, nähdään. - Rauhaa, veli. 544 00:19:52,914 --> 00:19:56,031 - Kiitti, nähdään. - Rauhaa, veli. 545 00:19:39,794 --> 00:19:41,227 Rakkautta. 546 00:19:56,194 --> 00:19:57,627 Rakkautta. 547 00:19:41,714 --> 00:19:45,263 Sait uuden lainan, kun et saanut maksettua asuntolainaasi? 548 00:19:58,114 --> 00:19:58,754 Sait uuden lainan, kun et saanut maksettua asuntolainaasi? 549 00:19:58,754 --> 00:20:01,666 Sait uuden lainan, kun et saanut maksettua asuntolainaasi? 550 00:19:45,434 --> 00:19:49,143 - Niin. - Minkälaisella k orolla? 551 00:20:01,834 --> 00:20:05,509 - Niin. - Minkälaisella k orolla? 552 00:19:49,314 --> 00:19:53,705 - 12 - 13 prosenttia. - Kuv ottavaa. 553 00:20:05,674 --> 00:20:10,111 - 12 - 13 prosenttia. - Kuv ottavaa. 554 00:20:02,994 --> 00:20:06,464 Haloo? Mikä meininki, Angie? 555 00:20:20,114 --> 00:20:21,866 - Haloo? - Haloo. 556 00:20:22,034 --> 00:20:23,592 Mikä meininki, Angie? 557 00:20:06,634 --> 00:20:09,944 Äitini on innoissaan, että tulet illalliselle. 558 00:20:23,754 --> 00:20:27,110 Äitini on innoissaan, että tulet illalliselle. 559 00:20:10,114 --> 00:20:14,266 Minäkin olen. Me kaikki olemme. Kiitti kauheasti. 560 00:20:27,274 --> 00:20:31,426 Minäkin olen. Me kaikki olemme. Kiitti kauheasti. 561 00:20:14,434 --> 00:20:16,664 Innoissani minäkin olen. Siitä tulee hienoa. 562 00:20:31,594 --> 00:20:33,824 Innoissani minäkin olen. Siitä tulee hienoa. 563 00:20:16,834 --> 00:20:19,826 On kuskusiakin. Niin hyvää ruokaa, että se piti nimetä kahdesti. 564 00:20:33,994 --> 00:20:36,952 On kuskusiakin. Niin hyvää ruokaa, että se piti nimetä kahdesti. 565 00:20:38,927 --> 00:20:42,158 En malta odottaa ensi vuotta, niin pääsen tästä paskasta. 566 00:20:42,327 --> 00:20:45,125 Pitää toimittaa haaste. Soitellaan. 567 00:20:45,287 --> 00:20:47,118 Vitun kytät. Paskat. 568 00:20:53,927 --> 00:20:55,679 Jeesus. 569 00:21:00,167 --> 00:21:02,601 Onpa söpö pikku kyttä. 570 00:21:03,087 --> 00:21:04,600 Outoa. 571 00:21:09,327 --> 00:21:10,760 Voi vittujeesus! 572 00:21:10,927 --> 00:21:12,838 Mitä vittua? 573 00:21:13,007 --> 00:21:14,235 Voi paska. 574 00:21:15,247 --> 00:21:17,920 Kaveri, kaveri... 575 00:21:18,087 --> 00:21:19,076 Voi ei! 576 00:21:30,727 --> 00:21:33,605 - Aja! - Kuka vittu tuo on? 577 00:21:33,767 --> 00:21:35,678 En tiedä, enkä jää odottelemaan. 578 00:22:04,767 --> 00:22:06,280 Pineapple Expressiä. 579 00:22:08,167 --> 00:22:11,842 Voi luoja! Voi luoja! Verta! Aivoja! 580 00:22:12,007 --> 00:22:14,601 Vauhtia nyt! Minne oikein menen? 581 00:22:30,327 --> 00:22:33,160 - Niin? - Dale täällä, päästä sisään! 582 00:22:33,327 --> 00:22:35,682 Näin jotain aivan hullua. Päästä sisään. 583 00:22:35,847 --> 00:22:38,520 - Dale Denton täällä. - Dale? 584 00:22:38,687 --> 00:22:43,363 - Niinhän minä sanoin. Päästä! - Hyvä on, tule sisään. 585 00:22:47,207 --> 00:22:49,277 Päräytin jo, avaa ovi, kun teen sen. 586 00:22:49,447 --> 00:22:51,199 Päräytä k olmen sekunnin päästä. 587 00:22:51,367 --> 00:22:53,722 Yksi, kaksi... 588 00:22:53,887 --> 00:22:55,843 - Onnistuik o? - Kolmosella! 589 00:22:56,007 --> 00:23:00,558 - Niin teinkin. Vai kolmen jälkeen? - Kolmosella. 590 00:23:10,407 --> 00:23:12,637 - Se tappoi sen! - Minulla on naapureita. 591 00:23:12,807 --> 00:23:14,206 Se tappoi sen! 592 00:23:14,367 --> 00:23:17,200 - Kuka ja kenet? - Kyttä, mies ja nainen. 593 00:23:17,367 --> 00:23:20,359 Kyttä, mies ja nainen? Sehän on joukkoteurastus. 594 00:23:20,527 --> 00:23:24,202 - Yksi mies vain kuoli. - Mitä naiselle tapahtui? 595 00:23:24,367 --> 00:23:28,838 Naispoliisi ja mies ampuivat toista miestä- 596 00:23:29,007 --> 00:23:31,885 - aasialaismiestä Tedin luona. 597 00:23:32,047 --> 00:23:35,722 - Oliko Ted se toinen mies? - En tiedä. Iso, harmaapäinen mies. 598 00:23:35,887 --> 00:23:40,517 Hän ampui kylpytakissaan. Aivot vain lensivät. Oksettaa. 599 00:23:40,687 --> 00:23:42,086 Mitä? 600 00:23:43,127 --> 00:23:46,915 - Ranskalaisia ja kanaa. - Sairasta. Puklit printterilleni. 601 00:23:47,487 --> 00:23:50,365 - Menikö se rikki? - Toivottavasti ei. 602 00:23:50,527 --> 00:23:53,883 Se taisi olla Ted. Aasialaiset ovat sen kilpailijoita. 603 00:23:54,047 --> 00:23:57,801 - Ted hoiti kilpailijat päiviltä. - He näkivät, että näin. 604 00:23:57,967 --> 00:24:01,004 Mitä? Ja sinä tulit tänne? 605 00:24:01,167 --> 00:24:03,078 - Seurattiinko sinua? - En tiedä. 606 00:24:03,247 --> 00:24:07,320 - Seurattiinko? - En tiedä! 607 00:24:08,807 --> 00:24:12,846 Näin, että he tappoivat miehen. Sekosin, paniikki iski. 608 00:24:13,007 --> 00:24:17,603 Heitin jointin kadulle ja törmäsin kahteen autoon. 609 00:24:17,767 --> 00:24:20,759 Heidän täytyi kuulla, että olin kadulla. 610 00:24:20,927 --> 00:24:25,637 - He tietävät, että joku näki. - Mutta he eivät tiedä sinusta. 611 00:24:25,807 --> 00:24:29,083 Ei kai. En tiedä. 612 00:24:29,247 --> 00:24:31,920 - Niin siinä kävi. Rauhoitu. - Toivottavasti. 613 00:24:32,087 --> 00:24:36,683 Istu, rauhoitu ja nauti huippuharvinaisesta ruohosta. 614 00:24:39,047 --> 00:24:42,926 - Onko se oikeasti harvinaista? - Harvinaisinta. 615 00:24:43,887 --> 00:24:45,479 Melkein harmittaa polttaa. 616 00:24:46,207 --> 00:24:51,235 Vähän kuin tappaisi yksisarvisen pommilla. 617 00:24:53,007 --> 00:24:55,521 Oletko ainoa kaupungissa, jolla tätä on? 618 00:24:55,687 --> 00:24:57,723 - Oikeasti? - Olen. 619 00:24:57,887 --> 00:25:01,323 Red antoi sitä yksinoikeudella. 620 00:25:01,487 --> 00:25:04,445 Ja myit vain minulle? Muut saivat Snicklefritziä? 621 00:25:09,647 --> 00:25:10,921 Ted hoitaa homman. 622 00:25:11,567 --> 00:25:14,479 Häivytään vittuun täältä! Vauhtia! 623 00:25:14,647 --> 00:25:18,959 - Heitin jointin kadulle Tedin luona! - Minäkin heitän aina jointit kadulle. 624 00:25:19,127 --> 00:25:22,403 Ted voi löytää jointin ja tunnistaa Pineapple Expressin. 625 00:25:22,567 --> 00:25:28,358 "Vain Saulilla on tätä, tapetaan Saul!" Häivytään! 626 00:25:28,527 --> 00:25:31,246 Seis! Ota ruoho. 627 00:25:31,407 --> 00:25:34,444 Raksuja, ruokaa, hedelmäkarkkeja. 628 00:25:34,607 --> 00:25:36,643 Häivytään vittuun! 629 00:25:54,927 --> 00:25:56,997 Red sanoi, että hän olisi täällä. 630 00:26:05,314 --> 00:26:07,544 Huumeita tarjolla. 631 00:26:05,314 --> 00:26:07,544 Huumeita tarjolla. 632 00:26:09,634 --> 00:26:13,104 - Täällä haisee oksennukselta. - Maistuisiko? Käryää yhä. 633 00:26:09,634 --> 00:26:13,104 - Täällä haisee okselta. - Maistuisiko? Käryää yhä. 634 00:26:13,274 --> 00:26:17,108 Vaimoni haistaisi. Savu tarttuu villapaitaan. 635 00:26:13,274 --> 00:26:17,108 Vaimoni haistaisi. Savu tarttuu villapaitaan. 636 00:26:17,274 --> 00:26:20,072 - Lhan oikeasti? - Lhan oikeasti. 637 00:26:20,234 --> 00:26:22,907 Haluatko liivini? Se tuoksuu hyvältä. 638 00:26:17,274 --> 00:26:20,072 - Lhan oikeasti? - Lhan oikeasti. 639 00:26:23,074 --> 00:26:26,510 - Ei sovi tyyliini. - Sinulla ei tyyliä olekaan, mulkku. 640 00:26:20,234 --> 00:26:22,907 Haluatko liivini? Se tuoksuu hyvältä. 641 00:26:26,674 --> 00:26:30,747 - Olet soittanut Tedin vastaajaan. - Budlofsky täällä. 642 00:26:23,074 --> 00:26:26,510 - Ei sovi tyyliini. - Sinulla ei tyyliä olekaan, mulkku. 643 00:26:30,914 --> 00:26:33,587 - Saul on kateissa. - Ja... 644 00:26:26,674 --> 00:26:30,747 - Olet soittanut Tedin vastaajaan. - Budlofsky täällä. 645 00:26:35,074 --> 00:26:37,634 - Ja Matheson. - Hän tiesi, että tulemme. 646 00:26:37,794 --> 00:26:40,672 Täällä ei ole ketään, Ted. 647 00:26:30,914 --> 00:26:33,587 - Saul on kateissa. - Ja... 648 00:26:41,234 --> 00:26:43,429 Mitä tiedät Tedistä? 649 00:26:35,074 --> 00:26:37,634 - Ja Matheson. - Hän tiesi, että tulemme. 650 00:26:43,594 --> 00:26:45,391 Se diggaa murhaamisesta. 651 00:26:45,554 --> 00:26:47,545 Huono homma. Paljonko rahaa sinulla on? 652 00:26:37,794 --> 00:26:40,672 Täällä ei ole ketään, Ted. 653 00:26:47,954 --> 00:26:50,991 - Minulla on antamasi 75 taalaa. - Siinäkö kaikki? 654 00:26:51,154 --> 00:26:52,951 - Paljonko sinulla on? - Kolme taalaa. 655 00:26:41,234 --> 00:26:43,429 Mitä tiedät Tedistä? 656 00:26:53,114 --> 00:26:55,582 Mitä sinä minua hiillostat? Minulla on enemmän. 657 00:26:43,594 --> 00:26:47,553 - Se diggaa murhaamisesta. - Huono homma. Mitä tehdään? 658 00:26:55,754 --> 00:26:59,349 Ne ovat oikeasti minun 75 taalaa. Minulla on 78, sinulla ei mitään. 659 00:26:47,714 --> 00:26:51,423 Mennään motelliin tai hotelliin piiloon. 660 00:26:59,514 --> 00:27:03,223 Mennään motelliin tai hotelliin piiloon. 661 00:26:51,594 --> 00:26:55,030 Poliisi oli mukana, he saattavat valvoa luottokorttejamme. 662 00:27:03,874 --> 00:27:07,310 Poliisi oli mukana, he saattavat valvoa luottokorttejamme. 663 00:27:07,914 --> 00:27:11,304 Paska. Kunpa voitaisiin kadota. 664 00:26:55,594 --> 00:26:59,030 Paska. Kunpa voitaisiin kadota. 665 00:27:13,354 --> 00:27:14,469 No niin. 666 00:27:14,634 --> 00:27:20,106 Ehkä Ted löysi jointin. Miten hän tietäisi, missä olet? 667 00:27:01,114 --> 00:27:02,229 No niin. 668 00:27:02,394 --> 00:27:07,866 Ehkä Ted löysi jointin. Miten hän tietäisi, missä olet? 669 00:27:21,514 --> 00:27:23,266 Lämpöhakuisilla ohjuksilla. 670 00:27:24,914 --> 00:27:25,983 Vainukoirilla. 671 00:27:09,274 --> 00:27:11,026 Lämpöhakuisilla ohjuksilla. 672 00:27:26,994 --> 00:27:28,473 Ketuilla. 673 00:27:28,634 --> 00:27:30,192 Barrakudilla. 674 00:27:12,674 --> 00:27:13,743 Vainukoirilla. 675 00:27:30,354 --> 00:27:34,586 - Pökerryttävää ja outoa puhetta. - Kiitos. 676 00:27:14,794 --> 00:27:16,227 Ketuilla. 677 00:27:34,754 --> 00:27:38,713 Se ei ollut kehu. Oletetaan, että Ted löysi jointin. 678 00:27:16,394 --> 00:27:17,986 Barrakudilla. 679 00:27:18,154 --> 00:27:22,352 - Pökerryttävää ja outoa puhetta. - Kiitos. 680 00:27:38,874 --> 00:27:42,913 Miten hän tietäisi, että sinulla on Pineapple Expressiä? 681 00:27:22,514 --> 00:27:26,473 Se ei ollut kehu. Oletetaan, että Ted löysi jointin. 682 00:27:43,074 --> 00:27:48,228 Ei hän tiedäkään. Vain Red tietää, vittu. 683 00:27:26,634 --> 00:27:30,673 Miten hän tietäisi, että sinulla on Pineapple Expressiä? 684 00:27:48,394 --> 00:27:53,422 - Kuka Red on? - Red on mies Tedin ja minun välissä. 685 00:27:30,834 --> 00:27:35,988 Ei hän tiedäkään. Vain Red tietää, vittu. 686 00:27:53,594 --> 00:27:55,585 Minä ja Red ollaan kamuja. 687 00:27:55,754 --> 00:28:01,192 Kerrankin hän sai yhden tytön antamaan minulle käsihoitoa. 688 00:27:36,154 --> 00:27:41,182 - Kuka Red on? - Red on mies Tedin ja minun välissä. 689 00:28:01,354 --> 00:28:05,711 En edes tiennyt muijan nimeä. 690 00:27:41,354 --> 00:27:43,345 Minä ja Red ollaan kamuja. 691 00:28:06,074 --> 00:28:10,829 Siistiä. Jos Ted soittaa Redille ja kysyy- 692 00:27:43,514 --> 00:27:48,952 Kerrankin hän sai yhden tytön antamaan minulle käsihoitoa. 693 00:28:10,994 --> 00:28:13,064 - Kenelle tämä myi Pineapple Expressiä. 694 00:28:13,234 --> 00:28:18,513 - Hän kertoo myyneensä sinulle. - Vitut kertoo. 695 00:27:49,114 --> 00:27:53,505 En edes tiennyt muijan nimeä. 696 00:28:18,674 --> 00:28:22,110 Käsihoitoa. Mieti, jos antaisin sinulle käsihoitoa. 697 00:27:53,834 --> 00:27:58,624 Siistiä. Jos Ted soittaa Redille ja kysyy- 698 00:28:22,274 --> 00:28:25,949 - Miksi haluaisin? - Jos saisit minun ansiostani. 699 00:28:26,114 --> 00:28:28,469 Mutta Red on huumediileri. 700 00:27:58,794 --> 00:28:00,830 - Kenelle tämä myi Pineapple Expressiä. 701 00:28:30,394 --> 00:28:34,023 Niin minäkin olen. Etkö luota minuun? 702 00:28:00,994 --> 00:28:06,273 - Hän kertoo myyneensä sinulle. - Vitut kertoo. 703 00:28:34,794 --> 00:28:41,142 En minä sitä... Antaa olla. Soita Redille. 704 00:28:06,434 --> 00:28:09,870 Käsihoitoa. Mieti, jos antaisin sinulle käsihoitoa. 705 00:28:41,314 --> 00:28:42,872 Selvitä tilanne. 706 00:28:10,034 --> 00:28:13,709 - Miksi haluaisin? - Jos saisit minun ansiostani. 707 00:28:46,434 --> 00:28:48,152 - Haloo. - Red, oletk o ook oo? 708 00:28:13,874 --> 00:28:16,229 Mutta Red on huumediileri. 709 00:28:48,314 --> 00:28:51,306 Saul! Olen, löin vain varpaani. 710 00:28:51,474 --> 00:28:54,352 Ole varovainen. Pidä kenkiä sisällä. 711 00:28:18,154 --> 00:28:21,783 Niin minäkin olen. Etkö luota minuun? 712 00:28:54,514 --> 00:28:57,392 Turvallisuus on tärkeintä, tiimityö toiseksi tärkeintä. 713 00:28:22,554 --> 00:28:28,902 En minä sitä... Antaa olla. Soita Redille. 714 00:28:57,554 --> 00:28:59,943 Muistatko Pineapple Expressin? 715 00:29:00,114 --> 00:29:02,674 Älä kerro kellekään, että myit sitä minulle. 716 00:29:02,834 --> 00:29:08,272 En ikinä kertoisi huumeasioistamme. 717 00:28:29,074 --> 00:28:30,632 Selvitä tilanne. 718 00:29:08,434 --> 00:29:12,746 Siistiä. Tulen käymään. Minulla on ikävää asiaa. 719 00:28:34,794 --> 00:28:39,072 - Red, oletk o ook oo? - Saul! Olen, löin vain varpaani. 720 00:29:12,914 --> 00:29:17,066 Sopassa on kärpänen. On kusta polviin asti. 721 00:29:17,234 --> 00:29:19,464 - On puhelu kesken. - Lhan oikeasti. 722 00:28:39,234 --> 00:28:42,112 Ole varovainen. Pidä kenkiä sisällä. 723 00:29:19,634 --> 00:29:22,023 - Tulemme puolen tunnin päästä. - Täydellistä. 724 00:28:42,274 --> 00:28:45,186 Turvallisuus on tärkeintä, tiimityö toiseksi tärkeintä. 725 00:29:22,194 --> 00:29:25,072 - Ei, ei... - Mennään chillailemaan. 726 00:29:25,234 --> 00:29:27,589 Mennään huomenna. 727 00:28:45,354 --> 00:28:47,743 Muistatko Pineapple Expressin? 728 00:29:27,754 --> 00:29:30,063 Siellä on joku toinenkin. 729 00:28:47,914 --> 00:28:50,428 Älä kerro kellekään, että myit sitä minulle. 730 00:29:30,234 --> 00:29:32,953 - Kuka? - En tiedä. Joku toinen mies. 731 00:28:50,594 --> 00:28:56,066 En ikinä kertoisi huumeasioistamme. 732 00:29:33,114 --> 00:29:35,833 Mennään aamulla. Parempi niin. 733 00:29:35,994 --> 00:29:39,350 - Hyvä on. - Jes! Kiitos! 734 00:28:56,234 --> 00:29:00,546 Siistiä. Tulen käymään. Minulla on ikävää asiaa. 735 00:29:39,514 --> 00:29:41,823 - Hei. - Tuletteko huomenna? 736 00:29:41,994 --> 00:29:42,983 Miten tiesit? 737 00:29:43,154 --> 00:29:46,863 Kuulin, kun kuiskuttelitte. Kuka kanssasi on? 738 00:29:00,714 --> 00:29:04,866 Sopassa on kärpänen. On kusta polviin asti. 739 00:29:47,034 --> 00:29:49,628 Hienoa, Dale. En pääse tulemaan aamulla. 740 00:29:49,794 --> 00:29:52,433 Bubben kellot pitää siirtää kesäaikaan. 741 00:29:05,034 --> 00:29:07,229 - On puhelu kesken. - Lhan oikeasti. 742 00:29:52,594 --> 00:29:57,463 Ai 41. ja River Streetin risteyksessä, missä pelattiin kerran shuffleboardia? 743 00:29:07,394 --> 00:29:09,783 - Tulemme puolen tunnin päästä. - Täydellistä. 744 00:29:09,954 --> 00:29:12,832 - Ei, ei... - Mennään chillailemaan. 745 00:29:57,634 --> 00:30:00,148 Sepä hyvinkin. Olemme sieltä puolilta päivin. 746 00:29:12,994 --> 00:29:15,349 Mennään huomenna. 747 00:30:00,594 --> 00:30:03,313 - Tämä selvä, bromoseksuaali. - Hienoa. 748 00:29:15,514 --> 00:29:17,823 Siellä on joku toinenkin. 749 00:30:03,474 --> 00:30:08,753 - Mennään taas joskus kasinoon. - Niin täytyy tehdä. 750 00:29:17,994 --> 00:29:20,713 - Kuka? - En tiedä. Joku toinen mies. 751 00:30:08,914 --> 00:30:12,065 Rauhaa, veli. 752 00:29:20,874 --> 00:29:23,593 Mennään aamulla. Parempi niin. 753 00:30:12,794 --> 00:30:14,022 - Missä hän on? - En tiedä. 754 00:29:23,754 --> 00:29:27,110 - Hyvä on. - Jes! Kiitos! 755 00:30:14,194 --> 00:30:15,991 - Miksi hän mainitsi kasinon? - En tiedä. 756 00:30:16,154 --> 00:30:18,827 Pistitte minut soittamaan kaverilleni, ja asettamaan ansan. 757 00:29:27,594 --> 00:29:30,791 - Tuletteko huomenna? - Miten tiesit? 758 00:30:18,994 --> 00:30:20,586 - Ja valehtelemaan. - Onko Saul aasialainen? 759 00:30:20,754 --> 00:30:22,665 - Teette minusta huonon. - Onko hän aasialainen? 760 00:29:30,954 --> 00:29:34,629 Kuulin, kun kuiskuttelitte. Kuka kanssasi on? 761 00:30:22,834 --> 00:30:24,153 - Ei ole. - Valehtelet. 762 00:30:24,314 --> 00:30:26,748 - En valehtele. En valehtele. - Valehteletpa. 763 00:30:26,914 --> 00:30:28,393 Kuulitko yksikätisiä rosvoja? 764 00:29:34,794 --> 00:29:37,388 Hienoa, Dale. En pääse tulemaan aamulla. 765 00:30:28,554 --> 00:30:31,068 - En tiedä, missä hän on. - Kerro, missä hän on. 766 00:29:37,554 --> 00:29:40,193 Bubben kellot pitää siirtää kesäaikaan. 767 00:30:31,234 --> 00:30:33,987 Kerro. 45 minuutin päästä minun pitää syödä vaimoni kanssa. 768 00:29:40,354 --> 00:29:45,223 Ai 41. ja River Streetin risteyksessä, missä pelattiin kerran shuffleboardia? 769 00:30:34,154 --> 00:30:35,667 - Minulla on varaus. - 45 minuutin? 770 00:30:35,834 --> 00:30:37,904 Sen pöytävarauksen saat sivuuttaa. 771 00:30:38,074 --> 00:30:39,473 Siihen pääsen kyllä. 772 00:30:39,634 --> 00:30:41,943 - En usko. - Jos hän ei ala... 773 00:29:45,394 --> 00:29:47,908 Sepä hyvinkin. Olemme sieltä puolilta päivin. 774 00:30:42,114 --> 00:30:46,027 - Tekisitkö tämän yksin? - En voi. Oletko hullu? 775 00:29:48,394 --> 00:29:51,067 - Tämä selvä, bromoseksuaali. - Hienoa. 776 00:30:46,194 --> 00:30:49,664 - Mitä tarkoitat? Mitä? - Yritätkö hylätä minut? 777 00:29:51,234 --> 00:29:56,547 - Mennään taas joskus kasinoon. - Niin täytyy tehdä. 778 00:30:49,834 --> 00:30:52,792 Tämä on tiimityötä. Olemme tässä yhdessä. 779 00:30:52,954 --> 00:30:54,512 - Haluatko, että jään? - Kyllä. 780 00:29:56,714 --> 00:29:59,831 Rauhaa, veli. 781 00:30:54,674 --> 00:30:55,948 - Selvä, minä jään. - Kiitos. 782 00:30:56,114 --> 00:30:58,025 - Oletko tyytyväinen? - Olen 783 00:30:58,194 --> 00:31:00,389 Emmekö voisi pitää taukoa- 784 00:31:00,554 --> 00:31:01,828 - voisitte mennä kotiin- 785 00:31:01,994 --> 00:31:04,986 - ja jatkaisimme huomenna? 786 00:30:03,394 --> 00:30:08,548 Pitäisi soittaa Angielle ja keksiä jotain paskapuhetta. 787 00:31:09,554 --> 00:31:14,708 Pitäisi soittaa Angielle ja keksiä jotain paskapuhetta. 788 00:30:08,714 --> 00:30:12,866 - Onpa kylmä. - Minulla ei ole yhtään kylmä. 789 00:31:14,874 --> 00:31:19,026 - Onpa kylmä. - Minulla ei ole yhtään kylmä. 790 00:30:13,034 --> 00:30:15,423 Minä käyn kuumana. 791 00:30:15,594 --> 00:30:18,745 - Sinulla on enemmän massaa. - Veri on paksua. Ota takki. 792 00:31:19,194 --> 00:31:21,583 Minä käyn kuumana. 793 00:31:21,754 --> 00:31:24,905 - Sinulla on enemmän massaa. - Veri on paksua. Ota takki. 794 00:30:18,914 --> 00:30:21,986 - Kiitos. - Älä nyt noin sano. 795 00:31:25,074 --> 00:31:28,191 - Kiitos. - Älä nyt noin sano. 796 00:30:22,394 --> 00:30:24,146 Soitan Angielle. 797 00:31:28,594 --> 00:31:30,266 Soitan Angielle. 798 00:31:36,760 --> 00:31:38,352 Avaruus... 799 00:31:40,440 --> 00:31:41,793 Dale, odota! 800 00:31:43,040 --> 00:31:45,395 Puhelimet. 801 00:31:45,560 --> 00:31:47,755 - Puhuit kytistä. - Niin. 802 00:31:47,920 --> 00:31:52,198 Ehkä puhelimet voidaan jäljittää. 803 00:31:52,360 --> 00:31:56,114 Niin Saddamkin löydettiin. Vittu, olet oikeassa. 804 00:31:56,280 --> 00:32:00,398 Ehkä ne voidaan jäljittää, vaikkei niihin edes puhuta. 805 00:32:00,560 --> 00:32:03,916 Jos haudataan ne, niitä ei ehkä voi jäljittää. 806 00:32:04,080 --> 00:32:07,516 - Tai sidotaan ne eläimeen. - Ei me saada eläintä kiinni. 807 00:32:07,680 --> 00:32:11,753 Poliisi luulee, että olemme puussa kuin orava. 808 00:32:11,920 --> 00:32:15,674 - Rakennetaan kuumailmapallo. - Murskataan ne! 809 00:32:15,840 --> 00:32:20,152 - Murskaan puhelimen kiveen. - Hyvä, tuhoa se. 810 00:32:20,320 --> 00:32:22,436 Kuole! 811 00:32:24,040 --> 00:32:27,077 - Mitä vittua? - Yritin osua puuhun. 812 00:32:27,240 --> 00:32:29,356 - Mihin puuhun? - Tuohon. 813 00:32:29,520 --> 00:32:31,954 Mikset hakannut kiveen kuin normaali ihminen? 814 00:32:32,120 --> 00:32:34,839 En murskaa usein tavaroita. Olen ruosteessa. 815 00:32:35,000 --> 00:32:38,595 - Näitkö, minne se meni? - En tiedä. Soita siihen. 816 00:32:39,200 --> 00:32:42,317 Millä? Puhelimeni on murskana. 817 00:32:43,920 --> 00:32:45,956 Ei niitä varmaan voi jäljittää. 818 00:32:46,120 --> 00:32:51,558 - Äsken olit hyvin vakuuttava. - Hyvä on, menen etsimään sen. 819 00:32:52,280 --> 00:32:54,316 - Näkyykö sitä? - Mitä? 820 00:32:54,480 --> 00:32:56,630 Puhelinta, idiootti. 821 00:32:56,800 --> 00:32:59,473 Mitä me täällä teemme? Vitun pelottava paikka. 822 00:32:59,640 --> 00:33:01,835 Minä sentään keksin jotain. 823 00:33:02,000 --> 00:33:04,639 Keksin kaksi ideaa: Katoamisen ja Quiznosit. 824 00:33:05,240 --> 00:33:07,913 - Mitä? - Mikä tuo oli? 825 00:33:08,080 --> 00:33:10,833 - Mitä? - Kuulin jotain. 826 00:33:12,160 --> 00:33:16,392 - En tiedä. Kuuletko? - En kuule yhtään mitään. 827 00:33:17,240 --> 00:33:18,229 Voi vittu! 828 00:33:18,400 --> 00:33:21,631 Mitä nyt? Mitä sinä pakenet? Palaa luokseni! 829 00:33:24,080 --> 00:33:25,069 Apua! 830 00:33:26,040 --> 00:33:27,473 Pysy kaukana! 831 00:33:27,640 --> 00:33:29,710 Pimeys pelottaa! Luovutan! 832 00:33:29,880 --> 00:33:31,632 - Mene pois! - Olen aseeton! 833 00:33:33,400 --> 00:33:35,311 - Tämä ei ole hauskaa! - Dale! 834 00:33:35,480 --> 00:33:37,152 - Perääntykää! - Pelasta minut! 835 00:33:49,480 --> 00:33:50,754 Voi paska. 836 00:33:52,680 --> 00:33:53,669 Auto. 837 00:34:01,720 --> 00:34:03,597 Ovi auki! Avaa ovi! 838 00:34:03,760 --> 00:34:05,910 En saa lukkoa auki. 839 00:34:06,080 --> 00:34:08,275 Mitä sinä teet? Varo verhoilua. 840 00:34:08,440 --> 00:34:11,955 - Mene! Näin jotain. - Mitä sinä näit? 841 00:34:12,120 --> 00:34:15,476 Turpa kiinni, perkele! 842 00:34:15,640 --> 00:34:19,633 - Kuulin jotain, ja sitten näin jotain. - Et kuullut mitään. 843 00:34:19,800 --> 00:34:21,552 Näin jotain. 844 00:34:25,240 --> 00:34:29,916 Kaveri pikkushortseissa mursi nenäsi? 845 00:34:30,080 --> 00:34:33,834 Koruhelmityyppi mursi nenäsi? 846 00:34:47,920 --> 00:34:52,994 - Herää. Nouse. - Miten päädyin päällesi? 847 00:34:53,720 --> 00:34:55,312 Sitä minäkin mietin. 848 00:34:58,760 --> 00:35:00,955 Kello hajosi vihdoin. 849 00:35:01,120 --> 00:35:02,678 Hullua. Mitä kello on? 850 00:35:06,360 --> 00:35:07,588 Ei voi olla oikein. 851 00:35:08,800 --> 00:35:12,952 - Eihän nyt voi olla aamukolme. - Onko kello jo kolme? 852 00:35:13,120 --> 00:35:14,599 Voi paska. 853 00:35:14,800 --> 00:35:19,669 - Meidän piti olla Redin luona klo 12. - Siirryttiin kesäaikaan. 854 00:35:19,840 --> 00:35:22,718 - Eli kello on 14? - Kelloja siirrettiin eteenpäin. 855 00:35:22,880 --> 00:35:26,998 Kello on 16? Voi helvetti. 856 00:35:27,800 --> 00:35:32,794 - Mehän nukuttiin 18 tuntia. - Bubbe on raivoissaan. 857 00:35:32,960 --> 00:35:33,995 Paska. 858 00:35:34,160 --> 00:35:38,551 - Pitää soittaa Redille. - Miten? 859 00:35:38,720 --> 00:35:40,676 Mennään puhelinkoppiin. 860 00:35:40,840 --> 00:35:43,957 Ei, Redin numero on puhelimessani. 861 00:35:44,120 --> 00:35:47,476 - Muistatko, missä hän asuu? - Kyllä minä sen tiedän. 862 00:35:47,640 --> 00:35:51,189 - Mitä oikein vihjailet? - "Vihjailen." Hyvä sana. 863 00:35:51,360 --> 00:35:55,638 - Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? - Tiedän, usko pois. 864 00:35:58,360 --> 00:36:00,396 Nyt riittää metsä, lähdetään. 865 00:36:00,560 --> 00:36:02,471 Häivytään täältä. 866 00:36:02,640 --> 00:36:08,112 - Ei, auto ei toimi. Akku on tyhjä. - Hetkinen. 867 00:36:09,040 --> 00:36:13,875 - Miten niin tyhjä? - Miten niin? Akku on tyhjä. 868 00:36:14,040 --> 00:36:18,192 - Miten niin akku on tyhjä? - Miten voisin selittää paremmin? 869 00:36:18,360 --> 00:36:21,238 Akku on tyhjä, se ei ole täynnä. 870 00:36:21,400 --> 00:36:24,756 Auto ei käynnisty ilman akkua, Saul. 871 00:36:26,000 --> 00:36:30,357 - Miten niin kävi? - Nukahdimme akku päällä. 872 00:36:30,520 --> 00:36:32,397 Puheradio pauhasi? 873 00:36:32,560 --> 00:36:35,518 - Niin. - Se on älyttömän tylsää. 874 00:36:35,680 --> 00:36:39,878 - Auto teki itsemurhan. - Turpa kiinni, sain ajatuksen. 875 00:36:40,040 --> 00:36:43,999 Kävellään tielle ja liftataan. 876 00:36:44,160 --> 00:36:49,280 Redin luona kaikki järjestyy, ja elämä palaa normaaliksi. 877 00:36:49,440 --> 00:36:50,668 Kuulostaako hyvältä? 878 00:36:50,840 --> 00:36:55,231 - Hyvä ajatus. - Jatketaan sillä tiellä. 879 00:36:55,400 --> 00:36:57,356 - Sopii. - Mennään. 880 00:37:05,440 --> 00:37:10,195 Saisinko takkini takaisin? Kiitos. 881 00:37:10,360 --> 00:37:12,191 Kiitos, että pidit siitä huolta. 882 00:37:51,280 --> 00:37:53,475 Lhan kuin peukku olisi kalu. 883 00:37:56,600 --> 00:37:58,909 Noin ei saada kyytiä. 884 00:38:05,840 --> 00:38:07,558 Voimme jäädä tähän. 885 00:38:13,080 --> 00:38:16,516 - Kiitos risteilystä, Sharid. - Olkaa hyvä vain. 886 00:38:21,480 --> 00:38:23,710 - Voiko kaveriin luottaa? - Red! 887 00:38:24,400 --> 00:38:25,435 Kuka siellä? 888 00:38:25,600 --> 00:38:29,115 - Bruce. - Kuka vitun Bruce? 889 00:38:29,280 --> 00:38:32,317 - Saul! Mikä meininki? - Arvaa kuka? 890 00:38:32,480 --> 00:38:35,517 - Kukas tämä on? - Dale, hra Red. Kiva tavata. 891 00:38:35,680 --> 00:38:38,717 - Kuka Dale? - Paras, ettet tiedä koko nimeäni. 892 00:38:38,880 --> 00:38:42,509 - Dale Denton, hän on kanssani. - Kiva tavata, Dale Denton. 893 00:38:42,680 --> 00:38:45,274 - Avaan lukon. - Syytä olisi. 894 00:38:45,440 --> 00:38:47,635 Sisään siitä. 895 00:38:47,800 --> 00:38:50,394 - Haluatteko ostaa huumeita? - Tee tarkistus. 896 00:38:50,560 --> 00:38:54,553 Mitäs täältä löytyy? 897 00:38:55,400 --> 00:38:57,834 Mitä pelimiehet tietävät? 898 00:38:58,000 --> 00:39:02,437 Olen yrittänyt saada urheilustipendin, perkele. 899 00:39:02,600 --> 00:39:06,878 - Mikäs vaatteitanne vaivaa? - Olimme telttailemassa. 900 00:39:07,040 --> 00:39:11,556 - Telttailemassa? - Onko huulesi kunnossa? 901 00:39:11,720 --> 00:39:13,676 - Oletko itkenyt? - Huuleni? 902 00:39:14,640 --> 00:39:19,156 Herpes. Ensimmäistä kertaa, joten aloin itkemään. 903 00:39:20,280 --> 00:39:25,035 - Se tuntuu pahemmalta kuin näyttää. - Herpeskö, perkele? 904 00:39:25,520 --> 00:39:27,590 Niin, herpes. 905 00:39:27,760 --> 00:39:30,479 Sairasta. Me ollaan jaettu monta jointtia. 906 00:39:30,640 --> 00:39:33,234 Tiedän, olen kuvottava. 907 00:39:33,400 --> 00:39:38,349 - Herpestä ei voi parantaa. - Laitan kyllä jotain voidetta siihen. 908 00:39:38,520 --> 00:39:42,832 - Vicodin ei oikein laske turvotusta. - Nyt tiedän, mistä se tuli! 909 00:39:43,000 --> 00:39:46,231 Söit sen tikkarin stripparin pillusta. 910 00:39:46,400 --> 00:39:48,960 Vaginasta. Muistatko, mitä itse teit? 911 00:39:49,120 --> 00:39:52,271 Ltse söit hedelmäkarkkeja muijan pyllystä. 912 00:39:52,440 --> 00:39:55,750 Sanoit, ettet kertoisi siitä. Sait omaa lääkettäsi. 913 00:39:55,920 --> 00:40:02,632 - Ei me turhaan tänne tultu. - Rauhoitu. Keittelen tässä munia. 914 00:40:02,840 --> 00:40:04,512 - Leivotaan kakku. - Sepä hienoa. 915 00:40:04,680 --> 00:40:08,229 - Saanko palan? - Älä pyydä palaa. 916 00:40:08,400 --> 00:40:11,676 Et saa palaa. Tiedätkö, mikä päivä tänään on? 917 00:40:11,840 --> 00:40:14,673 - Tiistai. - On kissani syntymäpäivä. 918 00:40:14,840 --> 00:40:17,877 Ei näy kissaa. Pääsikö se vahingossa ulos? 919 00:40:18,040 --> 00:40:21,350 Se kuoli kolme kuukautta sitten, vitsiniekka. 920 00:40:21,640 --> 00:40:22,629 Sori. 921 00:40:22,800 --> 00:40:27,191 Leivon aina sen syntymäpäivänä- 922 00:40:27,360 --> 00:40:30,511 - kissani lempijälkkäriä. 923 00:40:30,920 --> 00:40:34,674 - Kissasi pääsee taivaaseen. - Ehkä. 924 00:40:34,840 --> 00:40:36,876 Se kusipää saattoi joutua helvettiinkin. 925 00:40:37,040 --> 00:40:39,793 Mitä ihmettä? Kysy jo. 926 00:40:39,960 --> 00:40:44,078 - Mitä asiaa teillä on? - Anna palaa. 927 00:40:44,240 --> 00:40:47,949 Meidän pitää tietää lähteestäsi. 928 00:40:48,120 --> 00:40:49,394 Ted Jonesista. 929 00:40:49,560 --> 00:40:54,634 - Dale on haastatteleva toimittaja. - En ole. 930 00:40:54,800 --> 00:40:57,792 Mutta hän oli Tedin talon luona... 931 00:40:57,960 --> 00:41:02,750 Emme halua, että sinäkin joudut ongelmiin. 932 00:41:02,920 --> 00:41:08,040 Et varmaan itsekin halua ongelmia. On parempi, ettet tiedä kaikkea. 933 00:41:08,200 --> 00:41:12,910 Luuletko, etten kestäisi vaaraa? Varmasti kestän. 934 00:41:13,080 --> 00:41:18,029 Tulette kotiini, ettekä kerro salaisuuksia muka parhaakseni. 935 00:41:18,200 --> 00:41:22,159 Vaikutatte ääliöiltä. Katsopa tätä. 936 00:41:22,840 --> 00:41:26,549 - Ei näy karvaa. - Mitä merkitystä sillä on? 937 00:41:26,720 --> 00:41:28,870 Olen aerodynaaminen taistelija. Kestän kyllä vaaraa. 938 00:41:29,600 --> 00:41:33,115 Onko kukaan kysellyt Saulista tai Pineapple Expressistä? 939 00:41:33,280 --> 00:41:35,635 Sen haluamme tietää. 940 00:41:38,640 --> 00:41:40,119 Mitä oikein tarkoitat? 941 00:41:40,280 --> 00:41:45,149 - Tarkoitan: - Siinäs kuulit. Homma selvä. 942 00:41:45,320 --> 00:41:47,197 Kaikki kunnossa. Minähän sanoin. 943 00:41:47,360 --> 00:41:51,638 Metsässä oli outoa, mutta unohdetaan se. 944 00:41:51,800 --> 00:41:53,836 Nyt sopii polttaa pilveä. 945 00:41:54,000 --> 00:41:56,833 - Onko sinulla se bongi Tel-Avivista? - "Bong Mitzvah." 946 00:41:59,040 --> 00:42:01,838 Siinäs kuulit. Ota mallia ja ota viileästi. 947 00:42:02,564 --> 00:42:04,555 Olen viileä kuin kurkku jääkaapissa. 948 00:42:03,524 --> 00:42:05,560 Olen viileä kuin kurkku jääkaapissa. 949 00:42:05,724 --> 00:42:08,158 - Et vaikuta siltä. - Olen viileämpi kuin sinä. 950 00:42:05,677 --> 00:42:08,111 - Et vaikuta siltä. - Olen viileämpi kuin sinä. 951 00:42:08,324 --> 00:42:12,112 Ai niinkö? Minulla on kimono, mitä sinulla? 952 00:42:08,277 --> 00:42:12,065 Minulla on kimono, mitä sinulla? 953 00:42:12,284 --> 00:42:14,081 - Puku. - Niinpä. 954 00:42:14,244 --> 00:42:17,316 En tiedä, mikä olet miehiäsi, mutten taida pitää sinusta. 955 00:42:12,237 --> 00:42:14,034 - Puku. - Niinpä. 956 00:42:17,484 --> 00:42:21,921 - En minäkään taida pitää sinusta. - Sääli, olen loistava ystävä. 957 00:42:14,197 --> 00:42:17,269 En tiedä, mikä olet miehiäsi, mutten taida pitää sinusta. 958 00:42:17,437 --> 00:42:21,874 - En minäkään taida pitää sinusta. - Sääli, olen loistava ystävä. 959 00:42:22,084 --> 00:42:24,723 Soitan telefonolla vaimolleni. 960 00:42:24,884 --> 00:42:25,999 - Siitä vain. - Niin teen. 961 00:42:26,164 --> 00:42:27,802 - Siitä vain. - Istu sohvalleni... 962 00:42:27,964 --> 00:42:29,955 ...iisittelysohvalleni, ja ota iisisti. 963 00:42:22,037 --> 00:42:26,588 - Soitan telefonolla vaimolleni. - Siitä vain. 964 00:42:30,124 --> 00:42:32,718 - Otan iisisti tässä. - Älä kuuntele, mitä sanon. 965 00:42:32,884 --> 00:42:35,114 - Tämä on yksityistä. Hän on vaimoni. - Kuuntelen. 966 00:42:26,757 --> 00:42:29,988 - Älä kuuntele, mitä sanon. - En varmasti. 967 00:42:35,284 --> 00:42:37,400 En yritä olla vihamies. En tahdo sitä. 968 00:42:37,564 --> 00:42:39,156 - Haluan, että olemme kamuja. - Hyvä on. 969 00:42:39,324 --> 00:42:40,882 - Haluan olla bestiksiä. - Tule tänne. 970 00:42:31,237 --> 00:42:32,272 Paskapuhetta! 971 00:42:41,044 --> 00:42:43,194 - Purista vitun kättäni. - Purista kättäni. Selvä. 972 00:42:32,957 --> 00:42:34,675 Ei! 973 00:42:43,364 --> 00:42:45,241 - No niin, voimme olla kamuja. - Tunnen sen. 974 00:42:34,837 --> 00:42:38,796 - Mitä oikein teet? - Valehtelija valehtelee meille. 975 00:42:45,404 --> 00:42:48,476 - Tunnetko? Voimme olla bestiksiä. - Katson lävitsesi. 976 00:42:48,644 --> 00:42:49,997 Niin minäkin sinun lävitse- 977 00:42:50,164 --> 00:42:52,837 - ja näen, että takanasi oleva kohta seinällä kaipaa maalia. 978 00:42:38,957 --> 00:42:41,869 - Eikä valehtele. - Hän tietää nimeni ja on outo. 979 00:42:53,004 --> 00:42:54,676 - Katson lävitsesi. - Läpinäkyvä. 980 00:42:54,844 --> 00:42:58,359 - Näen aikeesi. - Näen aikeesi ja sisäelimesi. 981 00:42:42,037 --> 00:42:46,428 - Hän ei saa soittaa kellekään. - Älä ole vainoharhainen. 982 00:42:58,644 --> 00:43:01,556 - Mitä söin eilisiltana? - Kakkua. 983 00:42:46,597 --> 00:42:47,791 En luota sinuun. 984 00:43:01,844 --> 00:43:03,755 Palaan pian. Soitan vain tämän puhelun. 985 00:42:47,957 --> 00:42:51,711 Olet vainoharhainen. Red, olen pahoillani. 986 00:43:06,084 --> 00:43:07,119 Paskapuhetta! 987 00:43:07,804 --> 00:43:09,556 Ei! 988 00:42:52,597 --> 00:42:54,667 - Voi pyhä lerssi. - Haista vittu! 989 00:43:09,724 --> 00:43:13,637 - Mitä oikein teet? - Valehtelija valehtelee meille. 990 00:42:54,837 --> 00:42:56,429 Mitä oikein teet? 991 00:43:13,804 --> 00:43:16,762 - Eikä valehtele. - Hän tietää nimeni ja on outo. 992 00:42:56,597 --> 00:42:57,825 Jeesus. 993 00:43:16,924 --> 00:43:21,281 - Hän ei saa soittaa kellekään. - Älä ole vainoharhainen. 994 00:43:00,117 --> 00:43:01,755 Herpes! 995 00:43:21,444 --> 00:43:22,638 En luota sinuun. 996 00:43:22,804 --> 00:43:24,476 - Olet vainoharhainen. - Hän on outo. 997 00:43:02,077 --> 00:43:05,228 - En haluaisi tehdä näin. - Red, olet hullu. 998 00:43:24,644 --> 00:43:26,555 Red, olen pahoillani. 999 00:43:26,724 --> 00:43:28,237 - Voi pyhä lerssi. - Voi kyrpä. 1000 00:43:05,397 --> 00:43:07,308 Toit pirun talooni. 1001 00:43:28,404 --> 00:43:29,519 Haista vittu! 1002 00:43:07,477 --> 00:43:11,265 Olemme ystäviä. Käytätkö taas amfetamiinia? 1003 00:43:29,684 --> 00:43:31,322 Mitä oikein teet? 1004 00:43:31,484 --> 00:43:32,678 Jeesus. 1005 00:43:34,964 --> 00:43:36,602 Herpes! 1006 00:43:12,877 --> 00:43:15,266 Dale, minuun sattuu! 1007 00:43:36,924 --> 00:43:40,121 - En haluaisi tehdä näin. - Red, olet hullu. 1008 00:43:15,437 --> 00:43:16,916 Vessa! 1009 00:43:40,284 --> 00:43:42,161 Toit pirun talooni. 1010 00:43:17,077 --> 00:43:18,510 Vedetään. 1011 00:43:42,324 --> 00:43:43,962 - Olemme ystäviä. - Tiedän. 1012 00:43:44,124 --> 00:43:46,115 - Siksi se on suolesta. - Käytätkö taas amfetamiinia? 1013 00:43:18,677 --> 00:43:24,149 - Tekomme heijastuvat ikuisuudessa. - Totta! 1014 00:43:47,724 --> 00:43:50,113 Dale, minuun sattuu! 1015 00:43:50,284 --> 00:43:51,763 Vessa! 1016 00:43:51,924 --> 00:43:53,357 Vedetään. 1017 00:43:53,524 --> 00:43:58,996 - Tekomme heijastuvat ikuisuudessa. - Totta! 1018 00:43:36,037 --> 00:43:39,632 Red aikoo soittaa Tedille! 1019 00:44:09,724 --> 00:44:10,713 Välilihani. 1020 00:44:10,884 --> 00:44:14,479 Red aikoo soittaa Tedille! 1021 00:43:40,237 --> 00:43:42,034 Pysykää siellä! 1022 00:44:15,084 --> 00:44:16,915 Pysykää siellä! 1023 00:44:19,566 --> 00:44:21,875 Red, älä soita. 1024 00:44:23,846 --> 00:44:27,156 - Red! - Kusipäät, rikoitte puhelimeni. 1025 00:44:27,326 --> 00:44:29,442 Tiimityötä. 1026 00:44:30,686 --> 00:44:32,677 Maksatteko, jos rikotte oven? 1027 00:44:36,766 --> 00:44:39,280 - Vittu! - Puhelin. 1028 00:44:41,526 --> 00:44:43,642 - Irti! - Mitä helvettiä? 1029 00:44:43,806 --> 00:44:47,845 Nostakaa se vitun ovi pois, niin kerron kaiken. 1030 00:44:48,006 --> 00:44:51,362 - He uhkasivat tappaa minut. - Mitä kerroit Tedille? 1031 00:44:51,526 --> 00:44:54,916 - Pallini murskaantuvat. - Murskaa ne! 1032 00:44:55,086 --> 00:44:57,600 Aikalisä! 1033 00:44:57,766 --> 00:44:58,915 Aikalisä. 1034 00:44:59,086 --> 00:45:00,758 - Aselepo. - Vitut. 1035 00:45:00,926 --> 00:45:04,521 - Huijari! - Olen pahoillani. 1036 00:45:08,206 --> 00:45:09,161 Vittu! 1037 00:45:12,206 --> 00:45:13,434 Vittu! 1038 00:45:13,606 --> 00:45:15,517 - Tästä saat, mulkero. - Aikalisä! 1039 00:45:17,766 --> 00:45:19,279 Vittu! 1040 00:45:22,606 --> 00:45:25,882 - Ei! Ei! - Mihin olet menossa? 1041 00:45:26,046 --> 00:45:30,836 - Mihin ajattelit mennä? Tule tänne. - Saul, apua! 1042 00:45:31,006 --> 00:45:35,158 Pyllyäni lyödään! Yritettäisiin puhua. 1043 00:45:35,326 --> 00:45:38,841 Käytetään sanoja. Ei! 1044 00:45:41,926 --> 00:45:45,805 - Oletko OK? Korvaan kyllä bongin. - Kissani synttärit. 1045 00:45:47,086 --> 00:45:48,724 Hyvää syntymäpäivää. 1046 00:45:50,366 --> 00:45:54,723 - Postilaatikossa on paketti. - Tämä loppuu nyt! 1047 00:45:58,606 --> 00:46:01,882 - Voi paska. - Ampuiko yli? 1048 00:46:03,686 --> 00:46:05,563 En löydä teipin reunaa. 1049 00:46:06,086 --> 00:46:09,158 Nyt tärppäsi. Dale? 1050 00:46:09,326 --> 00:46:12,523 Pitääköhän Red tappaa? Minusta ei ole murhaajaksi. 1051 00:46:12,686 --> 00:46:16,679 - Ei minustakaan. - Ylipuhutaan hänet itsemurhaan. 1052 00:46:16,846 --> 00:46:19,155 Tai ollaan vain hiljaa. 1053 00:46:20,246 --> 00:46:23,363 On selvitettävä, mitä hän tietää. 1054 00:46:24,166 --> 00:46:27,283 - Herätys. - Mikä meininki, äijät? 1055 00:46:27,446 --> 00:46:31,041 - Kerro kaikki ja heti. - Puhu, Red. 1056 00:46:31,766 --> 00:46:33,961 Jännitän lihakseni ja karkaan. 1057 00:46:38,006 --> 00:46:40,520 - Olet ansassa. - Ei onnistu. 1058 00:46:40,686 --> 00:46:43,075 Hyvä on, minä puhun. 1059 00:46:43,246 --> 00:46:47,558 Ted Jones tietää, että näit murhan. Hän löysi jointtisi. 1060 00:46:47,726 --> 00:46:50,604 Hän lähetti Budlofskyn ja Mathesonin tänne. 1061 00:46:50,766 --> 00:46:54,839 Isoja paskiaisia. He haluavat tappaa teidät. 1062 00:46:55,006 --> 00:46:57,520 Minutkin tapetaan, ellen luovuta teitä. 1063 00:46:57,686 --> 00:46:59,438 Kusessa olette. 1064 00:46:59,606 --> 00:47:02,120 Montako kyttää Ted on lahjonut? 1065 00:47:02,286 --> 00:47:04,959 - Ainakin Carolin. - Se naispoliisi. 1066 00:47:05,126 --> 00:47:08,243 Tedillä voi olla monta kyttää. Kaverilla on kontakteja. 1067 00:47:08,406 --> 00:47:11,239 Ja Tedin piilopaikka on aika makea. 1068 00:47:11,406 --> 00:47:12,919 - Voi paska. - Mitä muuta? 1069 00:47:13,086 --> 00:47:16,761 Hän ja aasialaiset ovat huumesodassa. 1070 00:47:16,926 --> 00:47:20,839 - Keiden? Aasialaisia on paljon. - Totta. 1071 00:47:21,006 --> 00:47:25,796 - Kiinalaisten? Korealaisten? - Vietkongin? 1072 00:47:25,966 --> 00:47:28,526 Pikkuisten aasialaisten. 1073 00:47:28,686 --> 00:47:34,079 Ase- ja huumeaasialaisten. Ne eivät ole Tedin kavereita. 1074 00:47:34,246 --> 00:47:36,680 - Red! - He tulivat! 1075 00:47:36,846 --> 00:47:42,000 - He tulivat tappamaan minut. - Tiedän, että tein paskamaisesti. 1076 00:47:42,166 --> 00:47:46,762 Saul ja Dale, olen ystävänne. Voin hyvittää tekoni. 1077 00:47:46,926 --> 00:47:50,760 Menkää takakautta. En kerro mitään. Pelaan teille aikaa. 1078 00:47:50,926 --> 00:47:52,598 Mitäs tuosta. 1079 00:47:56,886 --> 00:48:01,914 Dale Denton ja Saul menivät takakautta! Vauhtia! 1080 00:48:04,486 --> 00:48:08,081 - Tänne! - Pitää päästä soittamaan. 1081 00:48:08,246 --> 00:48:09,804 - Piiloudutaan. - Miksi? 1082 00:48:09,966 --> 00:48:13,641 Jos Red kertoo nimeni, Tedin väki menee asunnolleni. 1083 00:48:13,806 --> 00:48:17,355 Sieltä löytyy Angien nimi. He voivat löytää hänet. 1084 00:48:17,526 --> 00:48:18,959 Meidän pitäisi jäädä. 1085 00:48:19,126 --> 00:48:21,356 - Miksi? - Olen jo roskiksessa. 1086 00:48:21,526 --> 00:48:24,484 No tule ulos! Olet muutenkin likainen. 1087 00:48:26,366 --> 00:48:28,755 - Karkasivat. - Selvittäkää, mitä Red tietää. 1088 00:48:28,926 --> 00:48:32,236 Viimeinen mahdollisuutesi. Kerrotko jotain hyödyllistä? 1089 00:48:32,406 --> 00:48:35,682 Matheson, älä nyt vitsaile. Mitä voin vielä tehdä? 1090 00:48:35,846 --> 00:48:39,555 Kerroin, että hän on Dale Denton. Hän on yhteistyössä Saulin kanssa. 1091 00:48:39,726 --> 00:48:43,401 He tulivat tänne, hajottivat taloni, hakkasivat minut- 1092 00:48:43,566 --> 00:48:48,196 - ja teippasivat minut pyörätuoliin. Haluatko vielä horoskooppisikin? 1093 00:48:48,366 --> 00:48:51,881 - Kuulitko? - Oliko kumpikaan aasialainen? 1094 00:48:52,046 --> 00:48:54,435 - Lhonväri? - Valkoisia. 1095 00:48:54,606 --> 00:48:58,838 Denton saattaa olla juutalainen. Värillä ei ole minulle väliä. 1096 00:48:59,006 --> 00:49:01,281 Olemmehan mekin ystäviä. 1097 00:49:01,446 --> 00:49:06,600 - Kuulitk o? - Ei aasialaisia. Tapa Red. 1098 00:49:06,766 --> 00:49:10,122 Voisitteko ottaa kenkänne jalasta? 1099 00:49:10,286 --> 00:49:12,675 Mutaatte upouuden mattoni. 1100 00:49:12,846 --> 00:49:16,521 Matheson, en ole nähnyt tuollaisia kenkiä sitten 1987. 1101 00:49:18,126 --> 00:49:21,641 - Mitä helvettiä? - Ted käski tappamaan. 1102 00:49:21,806 --> 00:49:24,525 Olisit vähän hienovaraisempi. 1103 00:49:24,686 --> 00:49:27,723 - Huomaatko nyt? Huomaatko? - Minkä? 1104 00:49:27,886 --> 00:49:30,844 Et sinä ennen hienovaraisuudesta välittänyt. 1105 00:49:31,006 --> 00:49:33,918 Olen nähnyt, kun revit mieheltä leukaluun irti. 1106 00:49:34,726 --> 00:49:38,514 Olit armoton. Armoton. 1107 00:49:38,686 --> 00:49:43,919 Mitä vittua? Ammuit vatsaan. Varmaankin kuolen. 1108 00:49:44,086 --> 00:49:47,362 Söitte täällä illallista. Kalatacoja. 1109 00:49:47,526 --> 00:49:49,005 Näinkö te minut tapatte? 1110 00:49:52,406 --> 00:49:55,876 - Mitä Budlofsky ja Matheson sanoivat? - En oikein tiedä. 1111 00:49:56,926 --> 00:50:02,523 Saul... joku myy ruohoa jonkun Dale Dentonin kanssa. 1112 00:50:02,686 --> 00:50:04,005 Muuta ei irronnut. 1113 00:50:04,166 --> 00:50:07,442 Liittyykö ampumamme mies tähän? 1114 00:50:07,606 --> 00:50:12,680 - Sanoiko Red mitään muuta? - Saul puhui "kasinolle menemisestä". 1115 00:50:12,846 --> 00:50:17,078 - Outoa. - Aasialaiset omistavat kasinon! 1116 00:50:17,246 --> 00:50:20,522 - Tarvitsen toisen oluen. - Hän on heidän leivissään. 1117 00:50:21,006 --> 00:50:24,282 Ehkä aasialaiset palkkasivat ulkopuolisen tyypin, sen Dalen- 1118 00:50:24,446 --> 00:50:26,516 - hoitamaan homman loppuun. 1119 00:50:26,966 --> 00:50:31,118 - Ehkä. - Ehkä. Palaan tunnin päästä. 1120 00:50:31,286 --> 00:50:34,642 Otan selville kaik en siitä Dale Dentonista. 1121 00:50:34,806 --> 00:50:38,082 Ketä hän nai, kuka hänen äitinsä on, kaik en. 1122 00:50:38,286 --> 00:50:39,799 Pitää mennä paskalle. 1123 00:50:41,886 --> 00:50:47,916 - Minne me menemme? - Pitää varmistaa, että Angie on OK. 1124 00:50:48,086 --> 00:50:53,080 Käyvätkö he bubbeni kimppuun? Hänellä on eri sukunimi. 1125 00:50:53,246 --> 00:50:57,876 - Belogus. - En tiedä. Ei jäädä keskelle tietä. 1126 00:51:13,366 --> 00:51:18,884 Odottakaa niin kauan kuin haluatte, mutta minä syön minuutin päästä. 1127 00:51:19,046 --> 00:51:21,799 Lhan sama, vaikka se olisi tylyä. 1128 00:51:21,966 --> 00:51:25,242 Olkaa te vain kohteliaita, mutta minä aion syödä. 1129 00:51:25,406 --> 00:51:29,479 - Dale tulee kyllä. - Menen tarkistamaan sähköpostini. 1130 00:51:29,646 --> 00:51:32,524 Kukaan ei lähde pöydästä. 1131 00:51:35,446 --> 00:51:37,835 - Tässä se on. - Hoidetaan homma. 1132 00:51:38,006 --> 00:51:41,681 - Menen yksin. - Etkä. 1133 00:51:41,846 --> 00:51:44,599 - Haluan tavata Angien. - Tapaatte myöhemmin. 1134 00:51:44,766 --> 00:51:49,078 Pysy täällä vahdissa. Se on tärkeää. 1135 00:51:49,246 --> 00:51:53,080 - Kiitti. - Ole oma itsesi. Pidän vahtia. 1136 00:51:53,566 --> 00:51:55,079 Hei! 1137 00:51:56,446 --> 00:51:57,959 Paska. 1138 00:51:58,126 --> 00:52:00,765 - Voi ei. - Terve, Dale. 1139 00:52:00,926 --> 00:52:03,724 Terve, Dale. 1140 00:52:03,886 --> 00:52:04,875 Illallinen. 1141 00:52:05,646 --> 00:52:09,764 Kutsuitte illalliselle. Tänään. Siksi tulin. 1142 00:52:09,926 --> 00:52:13,521 - Istu, ole hyvä. - Tietenkin. Terve. 1143 00:52:13,686 --> 00:52:15,244 - Terve. - Shannon. 1144 00:52:15,406 --> 00:52:16,964 - Esittelyt... - Ilo tavata. 1145 00:52:17,126 --> 00:52:19,720 - Robert, muistaakseni. - Istu, niin syödään. 1146 00:52:19,886 --> 00:52:22,241 Terve, Dale. 1147 00:52:22,406 --> 00:52:25,796 - Mitä sinulle on tapahtunut? - Ei mitään. Tulin, kun sovittiin. 1148 00:52:25,966 --> 00:52:27,035 Siksi tulin. 1149 00:52:27,206 --> 00:52:30,243 - Olet likainen ja vuodat verta. - En. Tulin syömään. 1150 00:52:30,406 --> 00:52:34,081 - Otsassasi on naarmuja. - Haiset paskalta. 1151 00:52:34,246 --> 00:52:36,806 - Mitä sinulle tapahtui? - Olin metsässä. 1152 00:52:36,966 --> 00:52:40,003 - Metsässä? - Eikö olekin outoa? 1153 00:52:40,166 --> 00:52:41,963 - Olin metsässä. - Mitä teit siellä? 1154 00:52:42,126 --> 00:52:47,325 Bongasin lintuja. En. Olen nyt täysin rehellinen. 1155 00:52:48,446 --> 00:52:49,879 Todistin murhan. 1156 00:52:51,166 --> 00:52:55,557 Näin, miten joku murhattiin. Minua on taidettu seurata. 1157 00:52:55,726 --> 00:52:59,719 Voi olla, että asunnollani on käyty. Angiellä on siellä tavaroita. 1158 00:52:59,886 --> 00:53:04,118 Vuosikirjat, todistukset. Puhelinnumero on jääkaapin ovessa. 1159 00:53:04,286 --> 00:53:08,598 - He saattavat löytää tänne! - Soitetaan heti poliisille. 1160 00:53:08,766 --> 00:53:13,362 - Ei onnistu. Murhaaja on poliisi. - Siinäs kuulitte. 1161 00:53:13,526 --> 00:53:16,086 Angie, tee jotain, tai minä vielä... 1162 00:53:16,246 --> 00:53:18,237 - Sairasta. - Älä anna hänen vielä. 1163 00:53:18,406 --> 00:53:24,481 Meidän on häivyttävä täältä. Täytyy evakuoida ennenaikaisesti. 1164 00:53:24,646 --> 00:53:27,035 - Oletko pilvessä? - Enkä ole. 1165 00:53:27,206 --> 00:53:30,516 - Olet pilvessä kuin leija! - Enkä ole. Mennään. 1166 00:53:30,686 --> 00:53:34,998 Me emme lähde. Tulen pian takaisin aseeni kanssa. 1167 00:53:35,166 --> 00:53:38,841 - Sinun on syytä lähteä. En kuseta. - Aseen kanssa. 1168 00:53:39,551 --> 00:53:41,906 Miksi hänellä olisi ase? 1169 00:53:40,556 --> 00:53:42,911 Miksi hänellä olisi ase? 1170 00:53:43,076 --> 00:53:46,910 Meidän täytyy lähteä. Minä johdan kulkuetta. 1171 00:53:43,053 --> 00:53:46,887 Meidän täytyy lähteä. Minä johdan kulkuetta. 1172 00:53:59,876 --> 00:54:04,233 Haluan, että tiedän, että turvaan aina selustasi. 1173 00:54:06,636 --> 00:54:08,911 Kiva, että olemme partnereita. 1174 00:54:02,253 --> 00:54:03,925 Onpa jännittävää. 1175 00:54:04,093 --> 00:54:07,642 - Onko autonne täällä? Mennään. - Kuka sinua ja Angietä jahtaa? 1176 00:54:15,116 --> 00:54:16,788 - Onpa jännittävää. - No niin. 1177 00:54:16,956 --> 00:54:20,505 - Onko autonne täällä? Mennään. - Kuka sinua ja Angietä jahtaa? 1178 00:54:07,813 --> 00:54:13,604 - Uskoakseni huumediilerit. - Mitä oikein höpiset? Olet sekaisin. 1179 00:54:20,676 --> 00:54:26,467 - Uskoakseni huumediilerit. - Mitä oikein höpiset? Olet sekaisin. 1180 00:54:26,636 --> 00:54:28,945 - Siltähän se kuulostaa. - Piiloutukaa. 1181 00:54:13,773 --> 00:54:16,082 - Siltähän se kuulostaa. - Piiloutukaa. 1182 00:54:29,116 --> 00:54:32,392 Dale! Nyt se tapahtuu. Söin karkkeja... 1183 00:54:16,253 --> 00:54:19,529 Dale! Nyt se tapahtuu. Söin karkkeja... 1184 00:54:32,596 --> 00:54:35,633 - Miksi teit noin? - Voi luoja! Ota se irti! 1185 00:54:35,796 --> 00:54:38,913 - Angie, mitä oikein teit? - Tuo on yksi huumediilereistä. 1186 00:54:19,733 --> 00:54:22,770 - Miksi teit noin? - Voi luoja! Ota se irti! 1187 00:54:39,076 --> 00:54:41,112 - Hän on ruohodiilerini. - Ruohodiilerisi? 1188 00:54:22,933 --> 00:54:26,050 - Angie, mitä oikein teit? - Tuo on yksi huumediilereistä. 1189 00:54:41,276 --> 00:54:42,345 - Otan sen. - Ota se irti! 1190 00:54:44,756 --> 00:54:47,065 - Oletko kunnossa? - Dale, kuka tuo on? 1191 00:54:26,213 --> 00:54:29,489 - Hän on ruohodiilerini. - Ota se irti! 1192 00:54:47,236 --> 00:54:50,114 - Minun... Voi paska. - Isä! 1193 00:54:54,636 --> 00:54:57,992 - Mitä tuo oli? - Se oli laukaus. 1194 00:54:31,893 --> 00:54:34,202 - Oletko kunnossa? - Dale, kuka tuo on? 1195 00:54:34,373 --> 00:54:37,251 - Minun... Voi paska. - Isä! 1196 00:55:01,836 --> 00:55:05,670 - Lopeta! Hän on seurassani. - Olen hyvä huumediileri. 1197 00:55:05,836 --> 00:55:08,111 - Laske ase! - Laske alas. 1198 00:55:08,276 --> 00:55:12,792 Tehkää juuri kuin sanon, tai nussin teidät kadulla! 1199 00:54:41,773 --> 00:54:45,129 - Mitä tuo oli? - Se oli laukaus. 1200 00:55:12,956 --> 00:55:14,674 - Ei. - Älä nussi meitä missään. 1201 00:54:48,973 --> 00:54:52,807 - Lopeta! Hän on seurassani. - Olen hyvä huumediileri. 1202 00:55:20,596 --> 00:55:22,985 - Missä aseesi on? - En tarvitse sitä. 1203 00:55:23,156 --> 00:55:25,750 Tapan ne paskiaiset käsin. 1204 00:54:52,973 --> 00:54:55,248 - Laske ase! - Laske alas. 1205 00:55:27,076 --> 00:55:30,113 Hae saatanan aseesi. Saat oloni epämukavaksi. 1206 00:54:55,413 --> 00:54:59,964 Tehkää juuri kuin sanon, tai nussin teidät kadulla! 1207 00:55:00,133 --> 00:55:01,805 Älä nussi meitä missään. 1208 00:55:40,316 --> 00:55:42,193 Onko ulkona ketään? 1209 00:55:45,076 --> 00:55:47,431 Vitun kuurupiiloa. 1210 00:55:47,596 --> 00:55:49,154 Kappas. 1211 00:55:51,556 --> 00:55:53,831 Ruoka on yhä lämmintä. 1212 00:55:12,813 --> 00:55:14,690 Onko ulkona ketään? 1213 00:55:56,756 --> 00:55:57,905 Lhanaa. 1214 00:55:58,076 --> 00:56:00,226 Löysin verisen haarukan. 1215 00:55:17,573 --> 00:55:19,882 Vitun kuurupiiloa. 1216 00:56:01,396 --> 00:56:03,864 Hiton pelottavaa. He voivat yhä olla täällä. 1217 00:56:04,036 --> 00:56:06,186 Tutkitko muut huoneet? 1218 00:55:20,053 --> 00:55:21,645 Kappas. 1219 00:56:07,196 --> 00:56:09,426 Menen tarkistamaan kylppärin, sen tiedän. 1220 00:56:09,596 --> 00:56:11,507 Tule, Saul. 1221 00:55:24,053 --> 00:55:26,283 Ruoka on yhä lämmintä. 1222 00:56:11,956 --> 00:56:14,345 Onnistuttiin. Turvassa ollaan. 1223 00:56:14,516 --> 00:56:15,790 - Mitä oikein teette? - Ulos. 1224 00:56:15,956 --> 00:56:18,550 Vittuun autostani. Kaikkea tekin luulette. 1225 00:55:29,253 --> 00:55:30,402 Lhanaa. 1226 00:56:18,716 --> 00:56:22,948 Hyvä on, ihan järkevää. Mennään, mies on oikeassa. 1227 00:55:30,573 --> 00:55:32,484 Tule, Saul. 1228 00:55:32,653 --> 00:55:35,008 Onnistuttiin. Turvassa ollaan. 1229 00:56:23,116 --> 00:56:26,392 - Pysykää kaukana perheestäni. - Minne meidän pitäisi mennä? 1230 00:56:26,556 --> 00:56:30,993 Menkää Days Inn -motelliin tekaistulla nimellä. 1231 00:55:35,173 --> 00:55:39,246 Mitä oikein teette? Vittuun autostani. Kaikkea tekin luulette. 1232 00:56:31,476 --> 00:56:33,387 "Garagely." Otan teihin yhteyttä. 1233 00:55:39,413 --> 00:55:43,611 Hyvä on, ihan järkevää. Mennään, mies on oikeassa. 1234 00:56:33,556 --> 00:56:39,153 En tiedä, keitä he oikein ovat, mutta pidän teidät turvassa. 1235 00:56:39,316 --> 00:56:40,590 Painu vittuun, luuseri. 1236 00:55:43,773 --> 00:55:47,083 - Pysykää kaukana perheestäni. - Minne meidän pitäisi mennä? 1237 00:56:42,476 --> 00:56:45,912 Sanon tämän rakkaudella: Angie, olet vitunmoinen idiootti. 1238 00:55:47,253 --> 00:55:51,690 Menkää Days Inn -motelliin tekaistulla nimellä. 1239 00:56:47,796 --> 00:56:50,071 Okei, sano tätä mokkapirtelöksi. 1240 00:55:52,173 --> 00:55:54,084 "Garagely." Otan teihin yhteyttä. 1241 00:56:50,236 --> 00:56:53,546 Tämä tässä, englantilainen tuulahdus. Veloita 40 taalaa tästä. 1242 00:56:53,716 --> 00:56:55,308 - Neljäkymmentä? - Joo. 1243 00:55:54,253 --> 00:55:59,850 En tiedä, keitä he oikein ovat, mutta pidän teidät turvassa. 1244 00:56:55,476 --> 00:57:00,709 Tämä on Da Vincin sivellin. Tämä on kimalaissivellin. 1245 00:57:00,876 --> 00:57:04,664 Ja tässä on espanjalainen trampoliini. 1246 00:56:00,013 --> 00:56:01,241 Painu vittuun, luuseri. 1247 00:57:04,836 --> 00:57:06,986 Hulluna nimiin, etkö olekin, T? 1248 00:56:03,133 --> 00:56:06,603 Sanon tämän rakkaudella: Angie, olet vitunmoinen idiootti. 1249 00:57:07,156 --> 00:57:09,272 Mikä vittu...? Mikä se on, Espanjalainen...? 1250 00:57:09,436 --> 00:57:11,870 Espanjalainen trampoliini. Aiempi nimi espanjalaiset lokasuojat- 1251 00:57:12,036 --> 00:57:14,391 - mutta Troy pitää trampoliinista. Siksi uusi nimi. 1252 00:56:07,973 --> 00:56:10,646 Jäljitimme kännykät. 1253 00:57:14,556 --> 00:57:16,672 - Melkein yhtä monta tavua. - Mikä hinta? 1254 00:57:16,836 --> 00:57:18,827 - 45 viimeisistä kolmesta. - Selvä. 1255 00:56:10,813 --> 00:56:14,249 He murskasivat toisen ja heittivät toisen hämäyksenä metsään. 1256 00:57:18,996 --> 00:57:21,590 - Jätä minulle paras erä. - Selvä. 1257 00:57:21,756 --> 00:57:23,712 Se Pineapple Expressiä. Nouse ylös. 1258 00:56:14,413 --> 00:56:16,369 Jared löysi sen etsittyään tunnin. 1259 00:57:23,876 --> 00:57:26,310 Joo, tietenkin. 1260 00:56:16,533 --> 00:56:21,527 Hän löysi Dentonin auton, joka oli täynnä outoja valeasuja. 1261 00:57:30,156 --> 00:57:31,145 Kuule tätä: 1262 00:57:31,316 --> 00:57:32,829 Jäljitimme kännykät. 1263 00:57:32,996 --> 00:57:36,432 He murskasivat toisen ja heittivät toisen hämäyksenä metsään. 1264 00:56:21,693 --> 00:56:26,767 Peruukki, sombrero, trikoot. Mitä vittua se tarkoittaa? 1265 00:57:36,596 --> 00:57:38,507 Jared löysi sen etsittyään tunnin. 1266 00:57:38,676 --> 00:57:43,704 Hän löysi Dentonin auton, joka oli täynnä outoja valeasuja. 1267 00:56:26,933 --> 00:56:31,688 Jos soitan aasialaisille, Cheungille? Suoraan asiaan. 1268 00:57:43,876 --> 00:57:48,904 Peruukki, sombrero, trikoot. Mitä vittua se tarkoittaa? 1269 00:57:49,076 --> 00:57:53,866 Jos soitan aasialaisille, Cheungille? Suoraan asiaan. 1270 00:56:42,693 --> 00:56:43,682 Haloo. 1271 00:58:04,996 --> 00:58:05,985 Haloo. 1272 00:56:43,893 --> 00:56:44,848 Cheung, Ted täällä. 1273 00:58:06,156 --> 00:58:07,145 Cheung, Ted täällä. 1274 00:56:45,013 --> 00:56:46,366 Nauhoita puhelu. 1275 00:58:07,316 --> 00:58:08,544 Nauhoita puhelu. 1276 00:58:09,156 --> 00:58:12,751 Tämäpä yllätys. Miten voin auttaa? 1277 00:56:46,933 --> 00:56:50,562 Tämäpä yllätys. Miten voin auttaa? 1278 00:58:12,916 --> 00:58:16,750 Minäpä kerron, ystäväiseni. 1279 00:56:50,733 --> 00:56:54,567 Minäpä kerron, ystäväiseni. 1280 00:58:16,916 --> 00:58:20,670 Kuten tiedät, lähetit lahjakkaan- 1281 00:56:54,733 --> 00:56:58,442 Kuten tiedät, lähetit lahjakkaan- 1282 00:58:20,836 --> 00:58:24,670 - palkkamurhaajasi tänne minun ja k ollegani luo. 1283 00:58:24,836 --> 00:58:27,873 Me teimme hänestä ikkunakoristeen. Olisitpa nähnyt. 1284 00:56:58,613 --> 00:57:02,447 - Palkkamurhaajasi tänne minun ja k ollegani luo. 1285 00:58:28,036 --> 00:58:31,267 Maalasimme seinän aiv oilla. 1286 00:58:31,436 --> 00:58:34,951 Ja nyt tämä Dale Denton. Oletko tosissasi? 1287 00:57:02,613 --> 00:57:05,650 Me teimme hänestä ikkunakoristeen. Olisitpa nähnyt. 1288 00:58:35,116 --> 00:58:38,552 Lopeta, tai joudut sotaan. Haluatko sotaa? 1289 00:57:05,813 --> 00:57:09,044 Maalasimme seinän aiv oilla. 1290 00:58:38,716 --> 00:58:39,910 - Mitä? - Mitä? 1291 00:58:40,076 --> 00:58:41,429 - Haloo? - Troy? 1292 00:57:09,213 --> 00:57:12,728 Ja nyt tämä Dale Denton. Oletko tosissasi? 1293 00:58:41,596 --> 00:58:45,987 Lsä! Pois puhelimesta. Sanoin, että soittaisin kuumille nartuille... 1294 00:58:46,156 --> 00:58:48,545 ...ja nyt on se hetki. - Hankin oman linjasi... 1295 00:57:12,893 --> 00:57:16,363 Lopeta, tai joudut sotaan. Haluatko sotaa? 1296 00:58:48,716 --> 00:58:50,866 ...jotta pysyisit poissa minun linjaltani. Pois puhelimesta. 1297 00:58:51,036 --> 00:58:54,346 Älä puhu minulle noin. En ole pieni lapsi, vaan mies! 1298 00:57:16,733 --> 00:57:17,722 Antaa tulla. 1299 00:57:17,893 --> 00:57:20,202 Nyt kuuntelet, kusipää. 1300 00:58:54,516 --> 00:58:57,792 Tästä eteenpäin en siedä enää vitun paskaasi. 1301 00:58:57,956 --> 00:59:02,074 Olet rakas, isä, mutta suhteemme dynamiikka on muuttumassa. 1302 00:57:20,373 --> 00:57:22,762 Sota alkaa! Käymme kimppuun! 1303 00:59:02,236 --> 00:59:04,386 Troy, ole kiltti, ja mene vittu puhelimesta! 1304 00:57:22,933 --> 00:57:27,085 Sota alkaa, jota kaiva pääsi ahteristasi ja valmistaudu! 1305 00:59:04,956 --> 00:59:07,948 - Paska. - Sinulla on siis poika. 1306 00:59:08,116 --> 00:59:10,027 Kuulostaa oikein kivalta pojalta. 1307 00:57:27,253 --> 00:57:29,050 Olet kuollut! 1308 00:59:10,196 --> 00:59:12,869 Nyt kuuntelet, kusipää. 1309 00:57:30,133 --> 00:57:31,248 Typerys. 1310 00:59:13,036 --> 00:59:15,391 Sota alkaa! Käymme kimppuun! 1311 00:57:31,413 --> 00:57:34,769 Tajuatko, miten heikolta sait meidät näyttämään? 1312 00:59:15,556 --> 00:59:19,754 Sota alkaa, jota kaiva pääsi ahteristasi ja valmistaudu! 1313 00:59:19,916 --> 00:59:21,713 Olet kuollut! 1314 00:57:36,173 --> 00:57:39,085 Voi perkele! 1315 00:59:22,796 --> 00:59:23,865 Typerys. 1316 00:59:24,036 --> 00:59:27,392 Tajuatko, miten heikolta sait meidät näyttämään? 1317 00:57:39,413 --> 00:57:40,687 Siistiä. 1318 00:59:28,796 --> 00:59:31,754 Voi perkele! 1319 00:57:41,093 --> 00:57:43,288 Ted Jonesin ote lipsuu. 1320 00:57:43,453 --> 00:57:46,923 Isketään täydellä voimalla. 1321 00:59:32,076 --> 00:59:33,350 Siistiä. 1322 00:59:33,716 --> 00:59:35,946 Ted Jonesin ote lipsuu. 1323 00:59:36,116 --> 00:59:39,586 Isketään täydellä voimalla. 1324 00:57:48,053 --> 00:57:50,123 Veljesi kuolema ei ollut turha. 1325 00:59:40,716 --> 00:59:42,752 Veljesi kuolema ei ollut turha. 1326 00:59:45,782 --> 00:59:49,252 Minulla on ollut monta ruohodiileriä. 1327 00:59:49,422 --> 00:59:51,890 Sinä olet heistä siistein. Muut olivat ääliöitä. 1328 00:59:52,062 --> 00:59:54,451 - Oikeasti? Kiitti. - Mitäs tuosta. 1329 00:59:54,622 --> 00:59:56,977 Arvostan tuota todella. 1330 00:59:57,142 --> 01:00:00,771 Sinä olet ainoa asiakkaani, josta on tullut ystäväni. 1331 01:00:04,862 --> 01:00:07,740 Onneksi dippasin musteeseesi. 1332 01:00:08,902 --> 01:00:10,335 Joo. 1333 01:00:12,862 --> 01:00:17,174 Meidän pitäisi häipyä kaupungista. Mennään bussilla. 1334 01:00:18,022 --> 01:00:19,250 Hankitaan bussiliput. 1335 01:00:19,422 --> 01:00:22,732 Kerrotaan poliisille seuraavassa kaupungissa. 1336 01:00:22,902 --> 01:00:27,100 - Tajuatko, mitä sanon? - Olet iloinen, että dippasit. 1337 01:00:27,262 --> 01:00:30,652 - Mutta hankitaan silti bussiliput. - Mitä? 1338 01:00:30,822 --> 01:00:33,814 Häivytään bussilla? 1339 01:00:33,982 --> 01:00:37,179 Minulla on vain 50 taalaa. Sillä ei saa yhtäkään lippua. 1340 01:00:37,742 --> 01:00:38,970 Entä kassisi? 1341 01:00:39,142 --> 01:00:41,895 Sattuu vitusti. Taisi kives puhjeta. 1342 01:00:43,062 --> 01:00:45,860 Valitettavaa, mutten tarkoittanut sitä. 1343 01:00:46,022 --> 01:00:51,335 Tarkoitin ruohosäkkiäsi. Myydään ruohoa, niin saadaan rahaa. 1344 01:00:51,502 --> 01:00:55,381 - Sehän on ammattini. - Näin on. Loistavaa. 1345 01:00:55,542 --> 01:00:56,222 Ostatko liput lauantain peliin? Siitä tulee loistava. 1346 01:00:56,222 --> 01:00:59,897 Ostatko liput lauantain peliin? Siitä tulee loistava. 1347 01:01:00,382 --> 01:01:03,931 - Mitä vittua te haluatte? - Maistuisiko pössyt? 1348 01:01:10,462 --> 01:01:13,977 - Mikä tämän nimi olikaan? - Pineapple Express, vitun ääliö. 1349 01:01:14,142 --> 01:01:17,214 Mutta älkää käyttäkö sitä nimeä. 1350 01:01:17,382 --> 01:01:20,135 - Se on Banaanilaivaa. - Ja pysykää ruohossa. 1351 01:01:20,302 --> 01:01:23,100 Älkää siirtykö vahvempiin kamoihin. 1352 01:01:23,262 --> 01:01:25,651 - Älkää koskeko kokaiiniin. - Ei me sekoilla. 1353 01:01:25,822 --> 01:01:29,701 - Turha meitä on määräillä. - Vedä henkeen, Chachi. 1354 01:01:29,862 --> 01:01:31,215 Mikä vitun Chachi? 1355 01:01:48,382 --> 01:01:50,373 Paljonko teillä on rahaa? 1356 01:01:50,542 --> 01:01:55,172 - Saatte, mitä kouraan mahtuu. - Älkää nyt liioitelko. 1357 01:01:55,342 --> 01:01:58,857 - Älkää retostelko. - Älkää kertoko kellekään. 1358 01:01:59,022 --> 01:02:03,015 Saitte ruohon Santiagolta ja Dunbarilta. 1359 01:02:03,182 --> 01:02:05,901 - Mennään. - Hus! 1360 01:02:07,902 --> 01:02:11,656 Hienoa, olet loistava myyntimies. Sinussa on potentiaalia. 1361 01:02:11,822 --> 01:02:15,735 - Haen pirtelöitä juhlan kunniaksi. - Tai vaikka burritojakin. 1362 01:02:15,902 --> 01:02:20,293 Ja hyvää juotavaa. Nähdään. Asiaa. 1363 01:02:26,262 --> 01:02:29,493 Älä liiku. Tämä sattuu. 1364 01:02:29,662 --> 01:02:33,052 - Mitä sinulla on kädessä? - Ruohoa, jointti, kääre. 1365 01:02:33,222 --> 01:02:37,454 Polttelin vain. Luulin, että se oli jo laillistettu. 1366 01:02:37,622 --> 01:02:41,695 Minulla on anoreksia, ja se parantaa ruokahaluani. 1367 01:02:41,862 --> 01:02:46,458 Huumeiden myynti oppilailleni ei ole laillista. 1368 01:02:46,622 --> 01:02:49,500 - Ymmärrän. - Olen koulun poliisivalvoja. 1369 01:02:49,662 --> 01:02:52,620 Täältä tuli juuri kolme oppilasta- 1370 01:02:52,782 --> 01:02:55,979 - silmät punaisina kuin paholaisen heppi. Jäit kiinni. 1371 01:03:01,942 --> 01:03:05,537 - Konepellille. - Hyvä on. Pellillä ollaan. 1372 01:03:05,702 --> 01:03:08,375 - Ole paikoillasi. - Anteeksi. 1373 01:03:08,542 --> 01:03:12,091 Rukoile, ettei sinulla ole rekisteriä. 1374 01:03:12,262 --> 01:03:14,981 Muuten saat saappaasta ahteriin. 1375 01:03:18,502 --> 01:03:20,857 Seksikäs lasien kanssa. 1376 01:03:21,022 --> 01:03:22,899 ETSINTÄKUULUTETTU LllKENNERIKOS 1377 01:03:23,062 --> 01:03:26,418 Konstaapeli Barbara pyytää päivitystä Dale Dentonista. 1378 01:03:26,582 --> 01:03:30,939 Toistan, päivitys Dale Dentonista. Karkuri on hallussani. 1379 01:03:31,102 --> 01:03:32,501 425, 425, missä olet? 1380 01:03:34,502 --> 01:03:37,892 - Turpaan tulee. - Miten niin turpaan tulee? 1381 01:03:38,062 --> 01:03:42,533 - Mitä sinä oikein teet? - Mitä minä juuri sanoin? 1382 01:03:42,702 --> 01:03:45,091 Miksi vihaat minua noin paljon? 1383 01:03:45,262 --> 01:03:49,175 Törmäilit kahteen autoon toissailtana. 1384 01:03:49,342 --> 01:03:51,298 Toinen niistä oli poliisiauto. 1385 01:03:51,462 --> 01:03:54,215 On siinä saatanan tyhmä pidätetty. 1386 01:03:54,382 --> 01:03:57,135 Naispoliisi sai Dalen. Voi paska. 1387 01:03:57,302 --> 01:04:00,977 Näit muka Ted Jonesin ja poliisin ampuvan jonkun? 1388 01:04:01,142 --> 01:04:02,575 - Aivan. - Ja näit sen? 1389 01:04:02,742 --> 01:04:04,653 - Uskotko minua? - En tiedä. 1390 01:04:04,822 --> 01:04:07,541 - Oliko poliisi nainen? - Naispoliisi, nainen. 1391 01:04:07,702 --> 01:04:12,378 - Taidan tietää sen ämmän. - Ja minä tunnistan ämmän. 1392 01:04:14,262 --> 01:04:18,733 - Kiitos, että uskoitte minuun. - Otan asiasta selvää. 1393 01:04:18,902 --> 01:04:21,052 Otan virkamerkin pois ja selvitän asian. 1394 01:04:21,222 --> 01:04:25,500 Laki palvelee minua, ei toisinpäin. Osastossa on ollut jotain mätää. 1395 01:04:25,662 --> 01:04:26,936 Pidä silmäsi tiessä. 1396 01:04:27,102 --> 01:04:29,252 - Tämä juttu selvitetään. - Stop! 1397 01:04:30,422 --> 01:04:35,576 - Perkele! - Voi ei. Mitä helvettiä? 1398 01:04:41,342 --> 01:04:44,937 Ei... 1399 01:04:45,102 --> 01:04:47,980 - Mitä sinä teet? - Pelastan sinut, amigo. 1400 01:04:49,302 --> 01:04:51,258 Seis, perkele! Älä edes yritä! 1401 01:04:51,422 --> 01:04:55,779 - Vanhanaikainen pelastustehtävä. - Pysäytä auto! 1402 01:04:59,262 --> 01:05:03,175 - Mitä vittua sinä teet? - Voi paska! 1403 01:05:05,662 --> 01:05:08,540 Naispoliisi! Se murhaaja! 1404 01:05:08,702 --> 01:05:10,215 - Tuo on se! - Kuka tuo on? 1405 01:05:10,382 --> 01:05:13,294 En tiedä. Sehän ampuu! 1406 01:05:18,982 --> 01:05:22,292 - Voi luoja, meitä ammutaan! - Vittu. 1407 01:05:31,182 --> 01:05:32,695 En näe pirtelön läpi. 1408 01:05:32,862 --> 01:05:34,932 - Käytä pyyhkijöitä. - Ne eivät toimi. 1409 01:05:35,102 --> 01:05:36,694 Potkaise ikkuna ulos. 1410 01:05:36,862 --> 01:05:39,501 - Miten yhdellä jalalla ajetaan? - En tiedä! 1411 01:05:41,422 --> 01:05:43,219 Taisin venäyttää nivuseni. 1412 01:05:46,462 --> 01:05:50,455 Ota jalkasi pois sieltä. Nainen saa meidät kiinni. 1413 01:05:50,622 --> 01:05:54,092 - Hänellä on parempi auto. - Ota jalkasi pois sieltä. 1414 01:05:54,262 --> 01:05:57,015 Täyttä höyryä! 1415 01:05:59,422 --> 01:06:01,413 Voi ei! 1416 01:06:03,382 --> 01:06:04,610 Voi paska. 1417 01:06:04,782 --> 01:06:06,420 Ota jalka irti! 1418 01:06:08,742 --> 01:06:10,300 En näe! 1419 01:06:15,422 --> 01:06:19,654 Vaara! Puita! Orava! 1420 01:06:22,462 --> 01:06:25,818 - Näen jalkareiän läpi. - Hienoa. Varo puuta! 1421 01:06:28,422 --> 01:06:30,253 Onnistuit. 1422 01:06:31,502 --> 01:06:35,097 - Hienoa! Varo! - Voi paska! 1423 01:06:35,262 --> 01:06:37,571 Käänny ympäri. 1424 01:06:45,502 --> 01:06:49,654 - Nyt pelottaa, Saul. - Ei hätää, minä hoidan homman. 1425 01:06:49,822 --> 01:06:51,972 Sain ajatuksen. 1426 01:06:55,342 --> 01:06:58,539 Voi paska! Mene! 1427 01:06:59,422 --> 01:07:00,855 Sori! 1428 01:07:02,102 --> 01:07:05,936 - Mitä vittua? - Luulin, että nainen ajaisi ohi. 1429 01:07:06,102 --> 01:07:07,899 - Miksi? - En tiedä. 1430 01:07:24,222 --> 01:07:25,655 Jestas. 1431 01:07:30,998 --> 01:07:33,273 Onnistuttiin! Loistavaa! 1432 01:07:30,988 --> 01:07:33,297 Onnistuttiin! Loistavaa! 1433 01:07:33,468 --> 01:07:36,028 - Häivytään täältä. - Mitä sinä teet? 1434 01:07:33,438 --> 01:07:36,032 - Häivytään täältä. - Mitä sinä teet? 1435 01:07:36,188 --> 01:07:41,785 Unohdit minut, idiootti! Tule takaisin, Saul! 1436 01:07:36,198 --> 01:07:41,750 Unohdit minut, idiootti! Tule takaisin, Saul! 1437 01:07:41,948 --> 01:07:43,222 - Sori. - Kiitos. 1438 01:07:43,388 --> 01:07:47,176 - Mennään. - Ota käsirautojen avaimet, idiootti. 1439 01:07:41,918 --> 01:07:43,237 - Sori. - Kiitos. 1440 01:07:43,398 --> 01:07:47,152 Ota käsirautojen avaimet, idiootti. 1441 01:07:50,708 --> 01:07:52,107 En ole käyttänyt asetta Vietnamin jälkeen. 1442 01:07:52,268 --> 01:07:56,022 Angie, olet osoittanut huonoa päätöksentekokykyä. 1443 01:07:49,198 --> 01:07:54,147 Tapetaan ne mulkerot tänään. Sitten minulle riittää. 1444 01:07:56,188 --> 01:07:57,143 Tämä on minun vikani. 1445 01:07:57,308 --> 01:07:59,947 Kotonamme on ollut väkivaltaa sen takia. 1446 01:08:00,108 --> 01:08:01,985 - "Kotonamme väkivaltaa"? - Hän on paha kundi. 1447 01:08:02,148 --> 01:08:04,662 Et näe, että olet mennyt alemmas... 1448 01:08:04,828 --> 01:08:07,626 - Alensit odotuksiasi... ...kuin minkä arvoinen olet. 1449 01:07:58,238 --> 01:08:01,435 Hyvä on. 1450 01:08:07,788 --> 01:08:10,586 ...mutta tuo kundi ei ole tasoasi. Ansaitset paljon parempaa. 1451 01:08:10,748 --> 01:08:12,659 Avaa sydämesi sille, joka ansaitsee sinut. 1452 01:08:02,198 --> 01:08:06,908 - Lupaan, että sinusta pidetään huolta. - Ja takuulla. 1453 01:08:12,828 --> 01:08:14,784 Tai ole ilman poikaystävää jonkin aikaa. 1454 01:08:14,948 --> 01:08:16,666 - Olemme jumissa tässä huoneessa. - Rakastan häntä. 1455 01:08:16,828 --> 01:08:18,386 - Se ei ole päätöksenne. - Rakastat? 1456 01:08:18,548 --> 01:08:20,982 - Et tiedä, mitä rakkaus on. - Aion tapailla häntä. 1457 01:08:07,078 --> 01:08:08,796 Nyt tehdään näin. 1458 01:08:08,958 --> 01:08:12,314 Mennään maatilalle ja hoidetaan kuljetus. 1459 01:08:21,148 --> 01:08:23,378 - Menemme poliisille. - Sitä minä sanoin. 1460 01:08:23,548 --> 01:08:25,618 - Tiedän. - Hänestä emme voi puhua poliisille. 1461 01:08:25,788 --> 01:08:28,097 - Kuuntelitte. Hän on juristi. - Tule mukaamme. 1462 01:08:12,478 --> 01:08:17,552 Aamulla metsästetään heidät. Dale, Saul, aasialaiset, kaikki. 1463 01:08:28,268 --> 01:08:30,736 - Hän ei voi olla lain parissa töissä. - En mene minnekään. 1464 01:08:30,908 --> 01:08:32,023 - Sinä jäät. - Me lähdemme. 1465 01:08:32,188 --> 01:08:34,179 - Jää sinä huoneeseen. - Selvä, menkää. 1466 01:08:17,718 --> 01:08:19,754 Tapetaan kaikki. 1467 01:08:34,348 --> 01:08:36,987 Emmekä tarvitse shampoita. Miksi...? 1468 01:08:20,238 --> 01:08:23,548 - Joten hymyä naamaan. - Turpa kiinni. 1469 01:08:39,068 --> 01:08:44,017 Tapetaan ne mulkerot tänään. Sitten minulle riittää. 1470 01:08:25,878 --> 01:08:30,030 Sano jotain espanjaksi. Sano nyt vain. 1471 01:08:48,108 --> 01:08:51,305 Hyvä on. 1472 01:08:30,198 --> 01:08:31,187 PUHELIN 1473 01:08:31,358 --> 01:08:33,076 Käytätkö ehkäisyä? 1474 01:08:52,068 --> 01:08:56,778 - Lupaan, että sinusta pidetään huolta. - Ja takuulla. 1475 01:08:33,238 --> 01:08:36,230 - Days Inn. - Saisinko Garagelyjen huoneeseen? 1476 01:08:56,948 --> 01:08:58,666 Nyt tehdään näin. 1477 01:08:58,828 --> 01:09:02,184 Mennään maatilalle ja hoidetaan kuljetus. 1478 01:08:37,598 --> 01:08:40,795 - Onk o Angie siellä? - Dale! 1479 01:09:02,348 --> 01:09:07,376 Aamulla metsästetään heidät. Dale, Saul, aasialaiset, kaikki. 1480 01:08:40,958 --> 01:08:43,552 - Oletko kunnossa? - Olen kyllä. 1481 01:09:07,548 --> 01:09:09,618 Tapetaan kaikki. 1482 01:08:43,718 --> 01:08:44,992 - Oletk o sinä? - Olen. 1483 01:08:45,158 --> 01:08:48,912 Hyvä. Keksin suunnitelman. Se voi kuulostaa oudolta. 1484 01:09:10,108 --> 01:09:13,418 - Joten hymyä naamaan. - Turpa kiinni. 1485 01:08:49,678 --> 01:08:51,828 Kuuntele nyt. Huumediilerit- 1486 01:09:15,748 --> 01:09:19,900 Sano jotain espanjaksi. Sano nyt vain. 1487 01:08:51,998 --> 01:08:56,708 - Yrittävät tappaa minut, sinut ja perheeni. 1488 01:09:20,068 --> 01:09:21,057 PUHELIN 1489 01:09:21,228 --> 01:09:22,946 Käytätkö ehkäisyä? 1490 01:09:23,108 --> 01:09:26,100 - Days Inn. - Saisinko Garagelyjen huoneeseen? 1491 01:08:56,878 --> 01:09:02,555 Olen tällaisessa tilanteessa marihuana-addiktiosi takia. 1492 01:09:26,908 --> 01:09:28,739 - Haloo? - Onk o Angie siellä? 1493 01:09:28,908 --> 01:09:30,660 - Dale! - Angie? 1494 01:09:30,828 --> 01:09:33,422 - Oletko kunnossa? - Olen kyllä. 1495 01:09:02,718 --> 01:09:04,197 Ei minulla addiktiota ole. 1496 01:09:33,588 --> 01:09:34,862 - Oletk o sinä? - Olen. 1497 01:09:04,358 --> 01:09:07,395 A, käytän bongia, mikä suodattaa riippuvaisuusaineet. 1498 01:09:35,028 --> 01:09:36,541 Hyvä. Keksin suunnitelman. 1499 01:09:36,708 --> 01:09:38,778 Se voi kuulostaa oudolta. 1500 01:09:07,558 --> 01:09:10,311 B, miten se mihinkään liittyy? Todistin murhan! 1501 01:09:38,948 --> 01:09:41,701 Dale. Kuuntele nyt. Huumediilerit- 1502 01:09:41,868 --> 01:09:46,578 - yrittävät tappaa minut, sinut ja perheeni. 1503 01:09:10,478 --> 01:09:14,266 Nyt selvitän asian. Tämä on aivan normaalia meille. 1504 01:09:46,748 --> 01:09:49,467 Olen tällaisessa tilanteessa- 1505 01:09:14,438 --> 01:09:16,827 Pareille käy näin kolmen kuukauden jälkeen. 1506 01:09:49,628 --> 01:09:52,381 - Marihuana-addiktiosi takia. 1507 01:09:16,998 --> 01:09:19,990 - Se on selvitettävä. - Näin ei tapahdu kellekään. 1508 01:09:52,548 --> 01:09:54,027 Ei minulla addiktiota ole. 1509 01:09:54,188 --> 01:09:57,225 A, käytän piippua, mikä suodattaa riippuvaisuusaineet. 1510 01:09:20,158 --> 01:09:22,513 Sait minut ongelmiin. Haista vittu. 1511 01:09:57,388 --> 01:10:00,141 B, miten se mihinkään liittyy? Todistin murhan! 1512 01:09:22,678 --> 01:09:26,512 - Tämä on ohi. - Miten vain, olkoon ohi. 1513 01:10:00,308 --> 01:10:04,096 Nyt selvitän asian. Tämä on aivan normaalia meille. 1514 01:10:04,268 --> 01:10:06,657 Pareille käy näin kolmen kuukauden jälkeen. 1515 01:09:26,678 --> 01:09:29,875 Onneksi olkoon. Voit yhtä hyvin tehdä noin nyt. 1516 01:10:06,828 --> 01:10:09,820 - Se on selvitettävä. - Näin ei tapahdu kellekään. 1517 01:09:30,038 --> 01:09:34,031 - Mitä vittua tarkoitat? - Menet ensi vuonna yliopistoon. 1518 01:10:09,988 --> 01:10:12,343 Sait minut ongelmiin. Haista vittu. 1519 01:10:12,548 --> 01:10:16,336 - Tämä on ohi. - Miten vain, olkoon ohi. 1520 01:09:34,198 --> 01:09:37,474 Alat kuunnella Godspeed You! Black Emperoria ja vitun Shinsiä. 1521 01:10:16,548 --> 01:10:19,745 Onneksi olkoon. Voit yhtä hyvin tehdä noin nyt. 1522 01:10:19,908 --> 01:10:23,867 - Mitä vittua tarkoitat? - Menet ensi vuonna yliopistoon. 1523 01:09:37,638 --> 01:09:42,871 Otat kundeilta suihin, ryhdyt lesboksi, ja minä nyhjään Clark Countyssa. 1524 01:10:24,028 --> 01:10:27,338 Alat kuunnella Godspeed You! Black Emperoria ja vitun Shinsiä. 1525 01:09:43,038 --> 01:09:45,347 Jätät minut kuitenkin, joten pidä hauskaa. 1526 01:10:27,508 --> 01:10:32,741 Imet kundeilta, ryhdyt lesboksi, ja minä nyhjään Clark Countyssa. 1527 01:09:45,518 --> 01:09:47,509 Lesboksi? Haista vittu! 1528 01:09:47,678 --> 01:09:50,988 Et k oskaan pitänyt minusta. Et edes halunnut tavata vanhempiani. 1529 01:10:32,908 --> 01:10:35,217 Jätät minut kuitenkin, joten pidä hauskaa. 1530 01:10:35,388 --> 01:10:37,379 Lesboksi? Haista vittu! 1531 01:10:37,548 --> 01:10:40,824 Et k oskaan pitänyt minusta. Et edes halunnut tavata vanhempiani. 1532 01:09:51,158 --> 01:09:54,992 Välitin aina sinusta. Siitä ei ole kyse. 1533 01:10:40,988 --> 01:10:44,822 Välitin aina sinusta. Siitä ei ole kyse. 1534 01:09:55,158 --> 01:09:58,833 Miksi sitten käyttäydyt kuin et välittäisi mistään? 1535 01:10:44,988 --> 01:10:48,663 Miksi sitten käyttäydyt kuin et välittäisi mistään? 1536 01:10:49,396 --> 01:10:53,355 Koska olen pilvessä! Mitä oikein haluat? 1537 01:10:53,516 --> 01:10:55,472 Soita, kun voin mennä kotiin. 1538 01:10:56,356 --> 01:11:00,668 Hävisit sen korttipelissä? 1539 01:11:00,836 --> 01:11:03,908 Saat lisää, mutta älä pelaa enää. 1540 01:11:04,556 --> 01:11:06,672 Anteeksi, tiedän kesäajasta. 1541 01:11:06,836 --> 01:11:10,795 En muistanut, milloin niitä siirretään. Pitää mennä. 1542 01:11:10,956 --> 01:11:14,665 Olet rakas. Viisastelija. 1543 01:11:15,476 --> 01:11:18,115 Oletko kunnossa? Se kuulosti hektiseltä. 1544 01:11:18,276 --> 01:11:21,268 - Olen. Häivytään täältä. - Asiat tärkeysjärjestykseen. 1545 01:11:23,676 --> 01:11:26,952 - Älä tee noin. - Miksen? 1546 01:11:27,116 --> 01:11:33,146 Jouduimme takaa-ajoon, ja meitä ammuttiin ruohon vuoksi. 1547 01:11:33,316 --> 01:11:37,468 Se johtui muksuista, jotka eivät osanneet pysyä huomaamattomina. 1548 01:11:37,636 --> 01:11:42,915 Et ole tainnut huomata, koska et ikinä huomaa mitään. 1549 01:11:43,076 --> 01:11:46,273 Emme ole toimintakykyisiä pilvessä, eli koskaan. 1550 01:11:46,436 --> 01:11:49,075 Kyllä minä toimintakykyinen olen. 1551 01:11:49,236 --> 01:11:51,955 Ja olin pilvessä, kun pelastin sinut pirtelöillä. 1552 01:11:52,116 --> 01:11:57,349 - Mitä siihen sanot? - Mutta kun et pelastanut minua. 1553 01:11:57,516 --> 01:12:01,304 Poliisi olisi auttanut meitä! Teimme kaiken maailman rikoksia. 1554 01:12:01,476 --> 01:12:03,387 Älä ala ärsyttämään. 1555 01:12:03,556 --> 01:12:07,788 Aloin myydä ruohoa, jotta bubbe pääsisi kivaan vanhainkotiin. 1556 01:12:07,956 --> 01:12:10,026 - Hän on varmasti ylpeä sinusta. - Niin on. 1557 01:12:10,196 --> 01:12:14,075 Ja kun mummo kuolee, minusta tulee insinööri. 1558 01:12:14,236 --> 01:12:18,070 Suunnittelen vessoja leikkipuistoihin. Muksut pääsevät paskomaan. 1559 01:12:18,236 --> 01:12:21,945 - Mitä helvettiä sinä aiot tehdä? - Lähinnä pysyttelen kotona... 1560 01:12:22,116 --> 01:12:24,584 ...etten joudu tekemäsi esineen lähelle. 1561 01:12:24,756 --> 01:12:30,308 - Puhun elämästä radiossa. - Kylläpä sain nokilleni. 1562 01:12:30,476 --> 01:12:34,788 Minä suunnittelen rakennuksia, kun sinä tylsistytät ihmisiä radiossa. 1563 01:12:34,956 --> 01:12:40,349 - Sinä olet täysi kusipää. - Enkä ole! 1564 01:12:40,516 --> 01:12:45,112 Olen aika varma, etten ole. Olen tosi mukava tyyppi. 1565 01:12:45,276 --> 01:12:49,554 Minä olen ihan yhtä mukava. Annoin metsässä sinulle takkini. 1566 01:12:49,716 --> 01:12:51,946 Sinulla oli kylmä, vaatetin sinut. 1567 01:12:52,396 --> 01:12:57,311 Sanoin puistossa, että olet ystäväni. Et vastannut siihen. 1568 01:12:57,476 --> 01:13:01,469 Koska emme ole ystäviä. Olet huumediilerini. 1569 01:13:01,636 --> 01:13:05,424 Tunnemme toisemme, koska pidän kamastasi. 1570 01:13:05,596 --> 01:13:08,668 Ellet myisi huumeita, en tuntisi sinua. 1571 01:13:08,836 --> 01:13:11,873 Se olisikin loistava juttu. En näyttäisi nyt tältä. 1572 01:13:13,756 --> 01:13:18,272 - Kylläpä kuulosti ilkeältä. - Tulipahan ilmoille. 1573 01:13:18,436 --> 01:13:22,907 - Apina karkasi pullosta. - Ei tuo edes ole mikään sanonta. 1574 01:13:23,076 --> 01:13:27,627 - Pandoraa ei saa takaisin boksiin. - Olen pahoillani. 1575 01:13:28,076 --> 01:13:31,432 - Mitä oikein teet? - Osta viimeinen ateriasi. 1576 01:13:31,596 --> 01:13:36,226 - Älä nyt viitsi. - Ota jättiranskalaiset, ämmä. 1577 01:13:36,396 --> 01:13:40,992 Anteeksi. Tule takaisin. En tarkoittanut sitä. 1578 01:13:52,916 --> 01:13:55,555 Rakastan sinua. Rakastatk o sinä minua? 1579 01:13:56,076 --> 01:13:57,111 BUSSIPYSÄKKI 1580 01:14:36,796 --> 01:14:38,354 Näyttää hienolta. 1581 01:14:45,676 --> 01:14:47,075 Haloo? 1582 01:14:48,116 --> 01:14:49,344 Dale? 1583 01:14:49,516 --> 01:14:50,835 Dale tässä. 1584 01:14:50,996 --> 01:14:55,672 Soitan, koska rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta. 1585 01:14:55,836 --> 01:14:59,112 Teen mitä tahansa, jotta suhteemme toimisi. 1586 01:14:59,276 --> 01:15:00,948 Mitä tahansa. 1587 01:15:01,116 --> 01:15:07,305 Kävin lähellä kuolemaa ja ymmärrän, mikä on tärkeää: Sinä. 1588 01:15:07,476 --> 01:15:11,708 - Ota minut takaisin. Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 1589 01:15:13,036 --> 01:15:15,869 - Niinkö? - En halua menettää sinua. 1590 01:15:16,036 --> 01:15:20,666 Kun ajoimme kotoa, ajattelin koko ajan, että... 1591 01:15:20,836 --> 01:15:22,189 Haluan naimisiin kanssasi. 1592 01:15:25,156 --> 01:15:29,149 - Tein virheen. - Mitä tark oitat? 1593 01:15:29,556 --> 01:15:31,865 - Mitä? - Prosessoin, mitä sanoit. 1594 01:15:32,036 --> 01:15:34,504 - Haluat... Voi vittu. - Mitä? 1595 01:15:34,676 --> 01:15:36,189 Enpä oikein tiedä. 1596 01:15:36,356 --> 01:15:40,395 Olisit naiivi ja epäkypsä, jos ottaisit minut takaisin. 1597 01:15:40,556 --> 01:15:43,992 Et tajua, millainen tunari olen. Ei minua kannata tapailla. 1598 01:15:44,156 --> 01:15:47,148 - Itse olet epäkypsä. - Enkä. Sinä olet. 1599 01:15:47,316 --> 01:15:50,388 Olen hieman epäkypsä, mutta sinä olet epäkypsempi. 1600 01:15:50,556 --> 01:15:54,390 Menetin neitsyyteni, kun olin 14. 1601 01:15:54,556 --> 01:15:56,626 - Oik easti? - Monenko kanssa olet maannut? 1602 01:15:56,796 --> 01:16:00,106 - Kahden ja puolen. - Onko kätesi se puolikas? 1603 01:16:00,276 --> 01:16:03,074 Ei, en muista kunnolla. Taisi vain kärki mennä sisään. 1604 01:16:03,236 --> 01:16:05,796 Muistan vain, ettei tätä v oi lask ea. 1605 01:16:05,956 --> 01:16:08,231 Jos sanoisin k olme, valehtelisin. 1606 01:16:08,396 --> 01:16:10,956 Haista paska. Haluan pois motellista! 1607 01:16:11,116 --> 01:16:14,074 Pääset kyllä pois sieltä, ja sitten katoan elämästäsi. 1608 01:16:16,156 --> 01:16:19,785 Luojan kiitos. 1609 01:16:22,876 --> 01:16:25,071 Faye Belogus. 1610 01:16:25,236 --> 01:16:26,271 Vanhainkoti 1611 01:16:26,436 --> 01:16:29,633 - Kappas vain. - Käytätkö uima-allasta? 1612 01:16:29,796 --> 01:16:35,666 - Käytän. Mitä oikein haluatte? - Teidän on soitettava pojanpojallenne. 1613 01:16:35,836 --> 01:16:40,466 Pojanpojalleni? Sanoitte, että haluatte pelata. 1614 01:16:40,636 --> 01:16:45,266 Nyt höpisette omituisia pojanpojastani. 1615 01:16:45,436 --> 01:16:49,668 - Voinko kutsua teitä Fayeksi? - Voit. Minä kutsun sinua haisuliksi. 1616 01:16:49,836 --> 01:16:51,315 Terve, rva Mendelson. 1617 01:16:51,476 --> 01:16:54,434 - Mitä te minusta haluatte? - Bubbe. Terve, kaverit. 1618 01:16:54,596 --> 01:16:56,985 Kappas, kuka tuli. 1619 01:17:00,916 --> 01:17:01,905 Perhana! 1620 01:17:02,796 --> 01:17:04,070 Voi paska. 1621 01:17:04,236 --> 01:17:05,794 Sori, Betty. 1622 01:17:09,996 --> 01:17:14,274 He kaappasivat pojanpoikani. Kaksi kaveria tuli- 1623 01:17:14,436 --> 01:17:17,314 - pelaamaan dominoa kanssani. 1624 01:17:17,476 --> 01:17:19,467 En ole ennen nähnyt heitä. 1625 01:17:19,636 --> 01:17:22,673 He kyselivät koko ajan pojanpojastani. 1626 01:17:22,836 --> 01:17:27,114 - Miltä he näyttivät? - Toinen oli pitkä tunari. 1627 01:17:27,276 --> 01:17:32,350 Toinen oli hyvännäköinen, mutta lyhyt kuin pökäle. 1628 01:17:32,516 --> 01:17:38,705 Mutta mikä pahinta, pojanpoikani tuli pyjamissaan. 1629 01:17:38,876 --> 01:17:42,152 - Lupaatteko löytää hänet? - Lupaan. 1630 01:17:42,316 --> 01:17:45,752 - Tuossa on jotain. - Se taitaa olla luomi. 1631 01:17:51,196 --> 01:17:54,268 Paska-aivo. Kyllä sinusta on ollut vaivaa. 1632 01:17:54,436 --> 01:17:58,987 - En halua ulos. - Mistä sinä tikkarin sait? 1633 01:17:59,156 --> 01:18:01,272 Missä minä olen? 1634 01:18:01,436 --> 01:18:04,746 Te tämän aloititte. En haluaisi edes olla täällä. 1635 01:18:04,916 --> 01:18:06,190 Paska. Minäkö tuon tein? 1636 01:18:07,796 --> 01:18:10,674 No niin, riittää. 1637 01:18:11,276 --> 01:18:13,073 Haista paska! 1638 01:18:13,236 --> 01:18:17,275 - Miksi estelet? - Ted haluaa tyypin elävänä. 1639 01:18:17,436 --> 01:18:19,347 Pitäisi potkia hampaat sisään. 1640 01:18:19,516 --> 01:18:23,907 - Vain Ted saa piestä hänet. - Näytän ihan Elefanttimieheltä. 1641 01:18:24,076 --> 01:18:28,035 - Taisit saada kahvipannusta päähän. - Ole ammattilainen. 1642 01:18:28,196 --> 01:18:30,232 - Ammattilaisämmä. - Miten vaan. 1643 01:18:30,396 --> 01:18:32,432 - Missä sinä olit? - Olin paikalla. 1644 01:18:32,596 --> 01:18:36,145 Sinun pitäisi olla parini. Miten näin kävi? 1645 01:18:36,316 --> 01:18:40,867 - Olenko minä joku maalitaulu? - Voi vittu. Viekää kaveri pois. 1646 01:18:41,036 --> 01:18:46,394 - Viekää se kusipää alakertaan. - En halua tuon lähelle. 1647 01:18:46,556 --> 01:18:49,389 Onko tuolla rancorin luola? 1648 01:18:49,556 --> 01:18:53,265 Esitän ehkä kovista, mutta minulla on tunteet. 1649 01:18:53,636 --> 01:18:56,434 Loukkasit melkein kaikkia niistä. 1650 01:18:57,436 --> 01:18:59,074 Tämä ei jää tähän. 1651 01:18:59,516 --> 01:19:01,313 - Tiedäthän, että kuolet? - Joo. 1652 01:19:01,476 --> 01:19:03,432 Tapan sinut hengiltä, vittu. 1653 01:19:03,596 --> 01:19:06,747 Nauti elämäsi viimeisistä 17 minuutista. 1654 01:19:06,916 --> 01:19:12,195 Kun Ted tulee tänne, pääsen tappamaan sinut. 1655 01:19:12,356 --> 01:19:13,311 Varo päätäsi. 1656 01:19:15,196 --> 01:19:16,914 Pidä sitä silmällä. 1657 01:19:18,676 --> 01:19:19,870 Voi luoja. 1658 01:19:20,036 --> 01:19:24,712 El Dorado... Legenda on totta. 1659 01:19:25,316 --> 01:19:27,386 Onpa siinä ruohoa. 1660 01:19:27,556 --> 01:19:31,674 Onko tuo Purppurapappaa? 1661 01:19:31,836 --> 01:19:34,987 OG Kushia. 1662 01:19:41,876 --> 01:19:44,390 En ole ikinä nähnyt mitään näin kaunista. 1663 01:19:44,556 --> 01:19:48,151 - Millainen kastelu...? - Turpa kiinni. Perillä ollaan. 1664 01:20:02,916 --> 01:20:06,113 Huhuu? Red? 1665 01:20:12,036 --> 01:20:13,867 - Red? - Mitä vittua? 1666 01:20:14,036 --> 01:20:16,709 Ulos. En tehnyt mitään, Denton. 1667 01:20:16,876 --> 01:20:19,868 Tulen rauhassa. En halua tapella. 1668 01:20:20,036 --> 01:20:24,188 Hyvä. Väsyttää. Vähän huono olo. 1669 01:20:24,356 --> 01:20:27,746 - Näytätkin vähän huonolta. - He ampuivat minua. 1670 01:20:27,916 --> 01:20:30,589 Tähän näin. 1671 01:20:30,756 --> 01:20:35,750 - Sitten vielä uudestaan tähän. - Soitan heti hätänumeroon. 1672 01:20:35,916 --> 01:20:39,386 - He pelastavat sinut. Et kuole. - Ei. 1673 01:20:39,556 --> 01:20:42,070 Lhan sama, missä olen. 1674 01:20:42,236 --> 01:20:46,593 Olen sitten sairaalassa tai täällä, Ted löytää minut. 1675 01:20:46,756 --> 01:20:49,554 Hän löytää minut ja tappaa minut. 1676 01:20:49,716 --> 01:20:54,267 - Ted on täysi kusipää. - Olen täysin samaa mieltä. 1677 01:20:54,436 --> 01:20:57,667 Ted vei Saulin. Aion saada hänet takaisin. 1678 01:20:57,836 --> 01:21:02,910 Saul pelasti henkeni. Hän on hieno ystävä. 1679 01:21:03,076 --> 01:21:06,989 - Totta, Saul on hyvä kaveri. - Olin ilkeä hänelle. 1680 01:21:07,156 --> 01:21:09,795 Tein väärin. Ystävyytemme ei voi loppua niin. 1681 01:21:09,956 --> 01:21:13,471 Diggaan buddhismista, ja minua ei häiritse- 1682 01:21:13,636 --> 01:21:17,345 - ettei persoonaani tule enää olemaan. 1683 01:21:17,516 --> 01:21:19,393 Mieti vaikka rapua. 1684 01:21:19,556 --> 01:21:23,344 Rapu siirtyy aina kuoresta kuoreen. 1685 01:21:23,516 --> 01:21:27,475 Minäkin vain vaihdan kuoria. 1686 01:21:27,636 --> 01:21:29,911 Mutta jos on ollut kusipää koko elämänsä- 1687 01:21:30,076 --> 01:21:32,829 - seuraava kuori on tehty paskasta. 1688 01:21:32,996 --> 01:21:39,390 Kusipää palaa torakkana, matona tai anaalihelmenä. 1689 01:21:39,556 --> 01:21:43,515 Jos olet sankarillinen mies, palaat maailmaan kotkana. 1690 01:21:43,676 --> 01:21:46,907 Palaat lohikäärmeenä tai Jude Law'na. 1691 01:21:47,716 --> 01:21:49,786 Mikä haluaisit mieluiten olla? 1692 01:21:49,956 --> 01:21:53,153 Ehkä anaalihelmi. Riippuu, kenen se olisi. 1693 01:21:53,316 --> 01:21:54,305 Minun. 1694 01:21:54,476 --> 01:21:55,875 - Lohikäärme. - Niinpä. 1695 01:21:56,036 --> 01:21:59,711 Auta minua. Käytä kipua hyväksesi. 1696 01:21:59,876 --> 01:22:03,505 Saat mahdollisuuden. Nouse, niin haetaan Saul takaisin. 1697 01:22:03,676 --> 01:22:06,236 - Etkö ole vihainen Tedille? - Olen hyvin vihainen. 1698 01:22:06,396 --> 01:22:09,433 Etkö halua nousta ja tehdä asialle jotain? 1699 01:22:09,596 --> 01:22:13,555 - Olisihan se ehkä siistiä. - "Ehkä" ei ole oikea vastaus. 1700 01:22:13,716 --> 01:22:17,789 Oikea vastaus on: "Kyllä, autan sinua, Dale." 1701 01:22:19,356 --> 01:22:20,675 Tule tänne. 1702 01:22:23,716 --> 01:22:27,265 Ted Jones vittuili väärille maajusseille. 1703 01:22:29,636 --> 01:22:31,627 Gangsta-elämää. 1704 01:22:37,356 --> 01:22:38,550 Voi paska. 1705 01:22:38,716 --> 01:22:43,471 Nosta ne. Muuten saan luodista naamaan, kun imuroin. 1706 01:22:50,156 --> 01:22:52,750 Käytin pikkuasetta, kun olin prostituoitu. 1707 01:22:57,556 --> 01:22:59,387 Älä. 1708 01:22:59,556 --> 01:23:00,511 Älä. 1709 01:23:00,676 --> 01:23:03,873 - Sano jotain nopeasti. - Älä. 1710 01:23:04,036 --> 01:23:06,106 Älä. Seis siihen paikkaan. 1711 01:23:18,836 --> 01:23:20,588 Voi luoja. 1712 01:23:23,156 --> 01:23:25,147 Onpa iso piilopaikka. 1713 01:23:27,036 --> 01:23:31,951 Ei minusta ole tähän. Sori. Olen tulehtunut. Tarvitsen lääkäriä. 1714 01:23:32,116 --> 01:23:37,395 - Juurihan tästä intoiltiin! - Ted on vittu murhaaja! 1715 01:23:37,556 --> 01:23:39,547 Vaimoni pääsee pian vankilasta. 1716 01:23:39,716 --> 01:23:42,514 Haluan naida vaimoani. En halua herätä kuolleena. 1717 01:23:42,676 --> 01:23:44,746 Älä nyt nössöile, Red. 1718 01:23:44,916 --> 01:23:48,511 Voisit saada kostaa. Tämä olisi suuri hetkesi. 1719 01:23:48,676 --> 01:23:51,110 En minä halua hetkeä. 1720 01:23:51,276 --> 01:23:54,507 Haista vittu. Ole kiltti ja tule takaisin. 1721 01:23:54,676 --> 01:23:58,715 Legendat eivät kuole. Kerron tarinaasi eteenpäin. 1722 01:23:59,396 --> 01:24:02,115 Carol on nykyään siisti. 1723 01:24:02,276 --> 01:24:06,064 Ennen hän oli hullu. Hän järjesti kutittelubileitä. 1724 01:24:06,236 --> 01:24:08,431 - Pääsi kokkailemaan. - Se oli hauskaa. 1725 01:24:08,596 --> 01:24:10,905 Game over, kusipäät! Älkää liikkuko! 1726 01:24:11,076 --> 01:24:15,547 - Missä kaverini on? - Ottakaa rauhallisesti. 1727 01:24:15,716 --> 01:24:18,913 - Laskekaa aseenne. Ei ammuta. - Aseet maahan. 1728 01:24:19,076 --> 01:24:21,306 Ottakaa viileästi. 1729 01:24:21,476 --> 01:24:25,071 - Voi luoja! Ammuit häntä! - Laske ase maahan. 1730 01:24:25,236 --> 01:24:27,670 - Pudota se vitun ase! - Älä ammu! 1731 01:24:28,316 --> 01:24:31,911 - Kielsin ampumasta. Ammuit Peteä. - Niin tein. 1732 01:24:32,076 --> 01:24:34,715 En ehdi neuvotella, saatana. 1733 01:24:34,876 --> 01:24:39,267 Haluan hoitaa homman ja illallistaa kotona vaimoni kanssa. 1734 01:24:39,436 --> 01:24:43,395 Jos joku kysyy, Denton tappoi Peten, piste. 1735 01:24:43,556 --> 01:24:47,344 - Kerron Tedille. - Hänellä on ase. 1736 01:24:47,516 --> 01:24:49,029 - Helvetti. - Sori. 1737 01:24:49,196 --> 01:24:52,506 - Kyljessä on toinen. - Perhana. Jalassa on vielä yksi. 1738 01:24:52,676 --> 01:24:57,067 Löydätte kyllä sen. Anteeksi, että petin teitä. 1739 01:24:57,236 --> 01:24:58,430 Älkääs nyt. 1740 01:25:01,356 --> 01:25:03,711 - Loistavaa. - Saul. 1741 01:25:03,876 --> 01:25:10,111 - Vasikoitko minusta, paskiainen? - En. 1742 01:25:10,276 --> 01:25:14,588 - Tulin pelastamaan sinut. - Etkä. Jäit vain kiinni. 1743 01:25:14,756 --> 01:25:19,193 - Kuolen täällä kusipään kanssa. - Ansaitsin tuon. 1744 01:25:19,356 --> 01:25:25,272 Totta, olen ollut kusipää. Syy on minun. Pilasin elämäsi. 1745 01:25:25,636 --> 01:25:30,994 Voin hyvittää tekoni vain pelastamalla henkesi. 1746 01:25:31,156 --> 01:25:34,114 Tulin pelastamaan parhaan ystäväni. 1747 01:25:34,276 --> 01:25:38,508 - Sinä olet paras ystäväni. - Olet ilkeä ääliö. 1748 01:25:38,676 --> 01:25:43,830 Olin ilkeä, koska en halunnut, että olisit paras ystäväni. 1749 01:25:43,996 --> 01:25:46,590 En halunnut, että elämäni on sellaista. 1750 01:25:46,756 --> 01:25:50,715 Nyt tajuan, että olet upea ystävä. Olet hienoin mies, jonka tunnen. 1751 01:25:51,396 --> 01:25:55,105 - BFFF. - Best fucking friends forever. 1752 01:25:58,316 --> 01:26:00,432 - Halataan. - Asiaa! 1753 01:26:00,596 --> 01:26:04,350 Kiitti. Anteeksi kaikesta. Olin täysi mulkku. 1754 01:26:04,516 --> 01:26:07,553 - Nyt saan meidät ulos. - Et saa, mutta ei se mitään. 1755 01:26:07,716 --> 01:26:10,469 Meidät aiotaan tappaa. Pitää häipyä. 1756 01:26:10,636 --> 01:26:12,308 - Tiedän. - Vittu! 1757 01:26:12,476 --> 01:26:16,628 Kuulemme ärsyttävät juttunne oven läpi, perkele. 1758 01:26:16,796 --> 01:26:19,230 - Sori vaan. - Turpa tukkoon, saatana. 1759 01:26:19,396 --> 01:26:23,071 - Tajuatteko, mitä se tarkoittaa? - Tajuan. 1760 01:26:23,236 --> 01:26:24,954 Typerät vitun kusipäät. 1761 01:26:25,676 --> 01:26:28,873 Nyt keksin. Vyönsolkeni. 1762 01:26:29,036 --> 01:26:32,346 Hiero ranteitasi vyönsolkeeni. Teippi katkeaa. 1763 01:26:33,676 --> 01:26:36,349 - Onnistuuko? - En tunne sitä. 1764 01:26:36,516 --> 01:26:39,872 - Nyt tuntuu. - Niin täälläkin. 1765 01:26:40,036 --> 01:26:43,915 - Pelastan sinut! - Pelasta minut, Dale. 1766 01:26:44,076 --> 01:26:48,194 Ei onnistu. Vaihdetaan kulmaa. Pitää saada jyrkempi kulma. 1767 01:26:48,356 --> 01:26:49,789 Noin, hyvä. 1768 01:26:49,956 --> 01:26:53,949 Hiero käsilläsi. Noin. Hyvä. 1769 01:26:55,036 --> 01:26:59,552 Juuri noin! Minä pelastan sinut. 1770 01:26:59,716 --> 01:27:01,911 Olet paras ystäväni. 1771 01:27:02,076 --> 01:27:05,034 - Ei onnistu. - Käytän suutani! 1772 01:27:05,196 --> 01:27:09,269 Hoidan homman loppuun suullani. No niin. 1773 01:27:09,436 --> 01:27:11,233 Kovempaa. 1774 01:27:19,476 --> 01:27:21,785 - Missä ne kusipäät ovat? - Alakerrassa. 1775 01:27:21,956 --> 01:27:24,516 - Missä he olivat? - Saul oli mummonsa luona. 1776 01:27:24,676 --> 01:27:27,474 Hän löi Mathesonia kuumalla kahvipannulla. 1777 01:27:27,636 --> 01:27:28,989 Hirveää jälkeä. 1778 01:27:29,156 --> 01:27:35,152 Dale Denton tuli hampaisiin asti aseistettuna ja ampui Peterin. 1779 01:27:35,316 --> 01:27:37,432 Listi tuosta noin vain. 1780 01:27:37,596 --> 01:27:40,668 Nyt he ovat aseettomia ja alakerrassa. 1781 01:27:40,836 --> 01:27:44,431 Dale ampui Peten? Pete oli ennen CIA: Ssa. 1782 01:27:44,596 --> 01:27:50,353 - Kuka vittu se Dale Denton on? - Ei mitään hajua. 1783 01:27:54,716 --> 01:27:58,789 Tänään pistetään haisemaan. Viedään kamat ja poltetaan kusipää. 1784 01:28:00,116 --> 01:28:01,947 Seis! Odota. 1785 01:28:02,116 --> 01:28:04,755 Ei luovuteta, ei peräännytä. 1786 01:28:09,996 --> 01:28:13,875 - Jes! - Joku tulee. 1787 01:28:14,036 --> 01:28:17,312 Jos yskäisen kerran, menen edeltä. Jos kahdesti, sinä menet. 1788 01:28:17,476 --> 01:28:21,549 - Minä yskin joskus oikeasti. - Älä... 1789 01:28:28,316 --> 01:28:33,948 Sanon tämän vielä kerran: Kuulen, mitä teette. 1790 01:28:34,116 --> 01:28:35,549 Lopettakaa. 1791 01:28:38,796 --> 01:28:41,264 Ette taida ymmärtää. 1792 01:28:41,436 --> 01:28:45,952 Kuulen kaiken, mitä sanotte. Tiedän yskäsignaalinne. 1793 01:28:46,116 --> 01:28:48,505 Vyönsolki, parhaat ystävät. 1794 01:28:48,676 --> 01:28:52,510 - Suunnitelmanne meni vituiksi. - Sori. Se oli hölmö juoni. 1795 01:28:52,676 --> 01:28:54,985 Mikä vittu tuo on? 1796 01:28:57,196 --> 01:28:58,185 Dale! 1797 01:29:02,156 --> 01:29:05,432 Olen odottanut tätä. Poltit kasvoni! 1798 01:29:07,636 --> 01:29:09,866 Nyt menee ahteri palasiksi. 1799 01:29:16,116 --> 01:29:19,028 - Ammuit minua. - Sori. 1800 01:29:19,196 --> 01:29:22,745 Minua ei ole koskaan ammuttu. Piru vie, kun sattuu. 1801 01:29:22,916 --> 01:29:24,474 Perseessä on lasia. 1802 01:29:24,636 --> 01:29:27,104 - Dale. - Onpa sairasta. 1803 01:29:27,276 --> 01:29:29,312 Missähän isompi puukkoni on? 1804 01:29:31,556 --> 01:29:33,512 Aasialaiset! 1805 01:29:38,276 --> 01:29:41,154 Sota on kohdannut teidät! Lmekää karman kyrpää! 1806 01:29:47,076 --> 01:29:48,111 Maahan, mulkero! 1807 01:29:56,236 --> 01:29:57,430 Vittu! 1808 01:30:06,436 --> 01:30:07,710 Juokse! 1809 01:30:07,876 --> 01:30:08,991 Maahan, beibi. 1810 01:30:09,156 --> 01:30:12,546 Dale, ei! Herää! 1811 01:30:12,716 --> 01:30:17,153 Et voi kuolla, et ilman minua. 1812 01:30:17,316 --> 01:30:18,590 - Dale. - Mitä? 1813 01:30:18,756 --> 01:30:24,035 - Olet hengissä. - Mitä tapahtui? 1814 01:30:24,596 --> 01:30:26,587 - Hän osui korvaasi. - Mihin? 1815 01:30:26,756 --> 01:30:29,350 - Korvaasi. - Vittu! 1816 01:30:30,436 --> 01:30:32,028 Vittu! 1817 01:30:34,196 --> 01:30:36,790 - Apua! - Korvani. 1818 01:30:36,956 --> 01:30:38,947 - Tapoit korvani! - Ammuit minua! 1819 01:30:39,116 --> 01:30:40,947 - Enkä ampunut. - Hän ampui minua. 1820 01:30:41,116 --> 01:30:42,105 Ammuitko? 1821 01:30:42,276 --> 01:30:46,110 - Pysykää kaukana! - Hiljaa. Olemme väsyneitä sinuun. 1822 01:30:46,276 --> 01:30:48,949 - En ole ystävänne. - Ehkä voisin... 1823 01:30:49,116 --> 01:30:51,027 Ei, se on tulehtunut. 1824 01:30:51,196 --> 01:30:53,471 Jos sitä pitelisi paikoillaan. 1825 01:31:26,596 --> 01:31:28,188 Reitti selvä. 1826 01:31:29,076 --> 01:31:32,989 - Äijä! Katso. - Asiaa. 1827 01:31:44,836 --> 01:31:46,269 Luoteja. 1828 01:31:54,116 --> 01:31:56,835 Kuinka inhottava korvani on? 1829 01:31:56,996 --> 01:32:00,193 Onko se kuvottava, vai tavallaan vähän siisti? 1830 01:32:00,356 --> 01:32:04,349 Juuri nyt se on kuvottava. Lhan kuin haistaisin sen. 1831 01:32:04,516 --> 01:32:08,065 Mieti Evander Holyfieldiä. Ei sitä edes huomaa. 1832 01:32:08,236 --> 01:32:10,796 - Hyvä huomio. - Odota. 1833 01:32:51,756 --> 01:32:54,748 - Ammuitko tuon tyypin? - En. Minulla on luodit loppu. 1834 01:32:54,916 --> 01:32:58,750 Niin minullakin. Ehkä se kimposi jostain. 1835 01:32:58,916 --> 01:33:02,625 - Painovoima. - Siistiä. 1836 01:33:02,796 --> 01:33:04,673 Mene sinä alas. 1837 01:33:04,836 --> 01:33:09,148 - Suojaan sinua. - Hoidan hommat loppuun. 1838 01:33:13,476 --> 01:33:15,228 Seksikäs kusipää. 1839 01:33:33,116 --> 01:33:35,391 Ei, siellä voi olla lisää pahiksia. 1840 01:33:35,556 --> 01:33:37,751 Livahdetaan ilmastointikanavasta. 1841 01:33:37,916 --> 01:33:40,988 Nostan sinut ylös. Voit sitten vetää minut ylös. 1842 01:33:42,676 --> 01:33:44,394 Kiva. 1843 01:33:45,836 --> 01:33:50,352 Nyt mennään. Ylös. 1844 01:33:53,156 --> 01:33:54,111 Hienoa. 1845 01:33:54,756 --> 01:33:56,508 Asiaa. 1846 01:33:56,676 --> 01:33:59,748 Vedä minut ylös! Olen valmis. 1847 01:33:59,916 --> 01:34:01,634 - Anna käsi! - Äkkiä! 1848 01:34:01,796 --> 01:34:04,151 - Ole pidempi. - Ole vahvempi. 1849 01:34:04,316 --> 01:34:06,227 - Vedä kovempaa. - Tule, Dale! 1850 01:34:06,396 --> 01:34:11,868 - Vedä minut ylös! Hypin minkä pystyn. - Denton! 1851 01:34:14,676 --> 01:34:15,665 Dale! 1852 01:34:15,836 --> 01:34:17,315 Haen apua. 1853 01:34:19,036 --> 01:34:22,108 Juokse vain kusipää, löydän sinut kyllä. 1854 01:35:46,196 --> 01:35:49,268 - Anna se palosammutin. - Hyvä on. 1855 01:35:58,756 --> 01:36:02,066 - Tissinipistys. - Ei! 1856 01:36:09,716 --> 01:36:14,187 Laske kassi maahan, heti! 1857 01:36:28,516 --> 01:36:29,585 Haista vittu! 1858 01:36:34,516 --> 01:36:37,314 Vitun kytät! 1859 01:36:56,996 --> 01:36:59,226 Nyt vittu kuolet! 1860 01:37:01,556 --> 01:37:03,990 - Miksi teet näin minulle? - Miksi sinä? 1861 01:37:05,036 --> 01:37:07,789 - Voi paska. - Tule tänne! 1862 01:37:14,836 --> 01:37:16,667 Vihaan sinua! 1863 01:37:16,836 --> 01:37:19,031 Voi luoja, lopeta. 1864 01:37:25,676 --> 01:37:28,474 Anna tulla. Väännän pallisi solmuun. 1865 01:37:28,636 --> 01:37:30,513 Olet viidakossa, kultsi. 1866 01:37:38,156 --> 01:37:39,191 Jeesus! 1867 01:37:46,276 --> 01:37:47,755 Vittu. 1868 01:37:56,636 --> 01:37:58,115 Nyt kuolet. 1869 01:38:01,116 --> 01:38:02,913 En halunnut tehdä niin. 1870 01:38:03,956 --> 01:38:05,787 Et lopettanut. 1871 01:38:12,076 --> 01:38:15,989 - Ammu hänet! - Rauhallisesti, kaveri. 1872 01:38:17,676 --> 01:38:19,951 Ammu hänet, typerä paska! 1873 01:38:22,956 --> 01:38:26,665 Onpa nälkä. Menen kotiin. 1874 01:38:30,436 --> 01:38:32,028 Hyvä on. 1875 01:38:33,556 --> 01:38:35,148 Apua. 1876 01:38:37,796 --> 01:38:39,468 Tiesin, että aloit pehmetä. 1877 01:38:39,636 --> 01:38:42,594 Illallinen jäähtyy tänään, persläpi. 1878 01:38:42,756 --> 01:38:44,747 Sairasta. 1879 01:38:46,876 --> 01:38:50,266 - Kappas, hra Folgers. - Voi ei. 1880 01:38:50,436 --> 01:38:51,835 Mitä kuuluu, sir? 1881 01:38:52,436 --> 01:38:56,065 - En halunnut lyödä sinua... - Turpa kiinni! 1882 01:38:56,236 --> 01:39:00,548 Luulitko, että tappaisit minut? 1883 01:39:00,716 --> 01:39:05,426 Laske seksikäs ahterisi maahan, niin näet, kun sinut tapetaan. 1884 01:39:05,596 --> 01:39:09,111 Hyvä on. Jos niin täytyy käydä. 1885 01:39:09,276 --> 01:39:12,712 Näin kaikki loppuu. 1886 01:39:29,238 --> 01:39:33,197 Daewoo Lanos tappoi mulkvistin. 1887 01:39:29,196 --> 01:39:33,155 Daewoo Lanos tappoi mulkvistin. 1888 01:39:33,358 --> 01:39:37,192 Miltä nyt tuntuu? Sairasta. 1889 01:39:33,316 --> 01:39:37,150 Miltä nyt tuntuu? Sairasta. 1890 01:39:37,358 --> 01:39:39,872 - Red? - Saul. 1891 01:39:37,316 --> 01:39:39,830 - Red? - Saul. 1892 01:39:40,038 --> 01:39:42,791 Tulin hakemaan sinua. 1893 01:39:39,996 --> 01:39:42,794 Tulin hakemaan sinua. 1894 01:39:42,958 --> 01:39:46,792 - Joo. - Muistin, että kaverit ennen horoja. 1895 01:39:43,596 --> 01:39:46,793 Muistin, että kaverit ennen horoja. 1896 01:39:47,478 --> 01:39:50,311 - Valehtelit minulle. - Totta, ja kunnolla. 1897 01:39:47,436 --> 01:39:50,314 - Valehtelit minulle. - Totta, ja kunnolla. 1898 01:39:50,478 --> 01:39:54,756 Dale sanoi, ettei sinulla ole herpestä. Minä uskoin sinua. 1899 01:39:50,476 --> 01:39:54,708 Dale sanoi, ettei sinulla ole herpestä. Minä uskoin sinua. 1900 01:39:54,918 --> 01:39:58,354 Olemme kokeneet kaikenlaista. 1901 01:39:54,876 --> 01:39:58,312 Olemme kokeneet kaikenlaista. 1902 01:39:58,518 --> 01:40:02,147 Tuonkin kusipään kassit murskautuivat Daewooni alle. 1903 01:39:58,476 --> 01:40:02,151 Tuonkin kusipään kassit murskautuivat Daewooni alle. 1904 01:40:02,318 --> 01:40:05,196 Haluan olla parempi ystävä sinulle. 1905 01:40:02,316 --> 01:40:05,194 Haluan olla parempi ystävä sinulle. 1906 01:40:05,958 --> 01:40:08,711 Rakastan sinua, äijä. 1907 01:40:05,916 --> 01:40:08,669 Rakastan sinua, äijä. 1908 01:40:09,318 --> 01:40:11,309 Haluan olla sisälläsi. 1909 01:40:09,276 --> 01:40:11,267 Haluan olla sisälläsi. 1910 01:40:12,518 --> 01:40:14,190 Ei enää valheita. 1911 01:40:14,358 --> 01:40:16,792 - Tämä on minun hetkeni. - Sinun hetkesi. 1912 01:40:12,476 --> 01:40:14,148 Ei enää valheita. 1913 01:40:14,316 --> 01:40:16,750 - Tämä on minun hetkeni. - Sinun hetkesi. 1914 01:40:19,278 --> 01:40:20,711 Red! 1915 01:40:19,276 --> 01:40:20,709 Red! 1916 01:40:37,678 --> 01:40:42,433 Nyt tuntuu hyvältä. Red, minä tulen. 1917 01:40:37,636 --> 01:40:42,391 Nyt tuntuu hyvältä. Red, minä tulen. 1918 01:40:42,598 --> 01:40:44,907 Järkyttävän typerä mies. 1919 01:40:47,238 --> 01:40:48,910 Ted! 1920 01:40:42,556 --> 01:40:44,865 Järkyttävän typerä mies. 1921 01:40:49,078 --> 01:40:54,106 Tapoit veljeni, senkin valkoinen kullinimijä! 1922 01:40:47,196 --> 01:40:48,868 Ted! 1923 01:40:54,278 --> 01:40:57,190 Lme pallejani, kahdesti! 1924 01:40:49,036 --> 01:40:54,064 Tapoit veljeni, senkin valkoinen kullinimijä! 1925 01:40:54,236 --> 01:40:57,148 Lme pallejani, kahdesti! 1926 01:41:04,718 --> 01:41:05,753 Ämmä! 1927 01:41:05,918 --> 01:41:07,397 Antaa tulla. 1928 01:41:04,676 --> 01:41:05,711 Ämmä! 1929 01:41:05,876 --> 01:41:07,355 Antaa tulla. 1930 01:41:18,518 --> 01:41:19,507 Paska. Dale. 1931 01:41:20,998 --> 01:41:23,114 Dale! 1932 01:41:23,278 --> 01:41:24,870 Ei helvetti! 1933 01:41:18,476 --> 01:41:19,465 Paska. Dale. 1934 01:41:20,956 --> 01:41:23,072 Dale! 1935 01:41:23,236 --> 01:41:24,828 Ei helvetti! 1936 01:41:59,878 --> 01:42:00,867 Sori, Ted. 1937 01:42:04,878 --> 01:42:06,755 Teidät on haastettu. 1938 01:41:59,836 --> 01:42:00,825 Sori, Ted. 1939 01:42:13,598 --> 01:42:16,237 Voi paska. Paska. 1940 01:42:04,836 --> 01:42:06,713 Teidät on haastettu. 1941 01:42:16,398 --> 01:42:18,832 Voihan paska. Paska. 1942 01:42:22,958 --> 01:42:24,516 Saul! 1943 01:42:13,556 --> 01:42:16,229 Voi paska. Paska. 1944 01:42:16,396 --> 01:42:18,785 Voihan paska. Paska. 1945 01:42:29,838 --> 01:42:32,671 Herää, paikka romahtaa! 1946 01:42:32,838 --> 01:42:34,590 Palaa luokseni! 1947 01:42:22,916 --> 01:42:24,474 Saul! 1948 01:42:36,558 --> 01:42:38,310 Et kuole tänään, ystäväni. 1949 01:42:38,478 --> 01:42:41,231 Et minun vahtivuorollani! 1950 01:42:29,836 --> 01:42:32,634 Herää, paikka romahtaa! 1951 01:42:32,796 --> 01:42:34,548 Palaa luokseni! 1952 01:42:36,516 --> 01:42:38,313 Et kuole tänään, ystäväni. 1953 01:42:38,476 --> 01:42:41,195 Et minun vahtivuorollani! 1954 01:42:56,878 --> 01:42:58,596 HERKÄSTI SYTTYVÄÄ 1955 01:43:07,118 --> 01:43:11,748 Saul, herää nyt. 1956 01:42:56,876 --> 01:42:58,548 HERKÄSTI SYTTYVÄÄ 1957 01:43:11,918 --> 01:43:15,831 Herää. Voi, suloinen Saul. 1958 01:43:18,238 --> 01:43:20,832 Saul... 1959 01:43:07,116 --> 01:43:11,712 Saul, herää nyt. 1960 01:43:23,558 --> 01:43:29,428 - Hyvä! Sinä selvisit, Saul. - Mitä? 1961 01:43:11,876 --> 01:43:15,789 Herää. Voi, suloinen Saul. 1962 01:43:29,598 --> 01:43:33,557 - Missä minä olen? - Sinä selvisit. 1963 01:43:18,196 --> 01:43:20,790 Saul... 1964 01:43:33,718 --> 01:43:36,152 - Pelastit minut. - Palasit hakemaan minut. 1965 01:43:36,318 --> 01:43:39,230 - Joo. - Kiitos. 1966 01:43:23,516 --> 01:43:29,386 - Hyvä! Sinä selvisit, Saul. - Mitä? 1967 01:43:39,398 --> 01:43:41,992 - Mitä tapahtui? - Mitä tapahtui? 1968 01:43:29,556 --> 01:43:33,515 - Missä minä olen? - Sinä selvisit. 1969 01:43:48,238 --> 01:43:50,547 Voi helvetti. 1970 01:43:33,676 --> 01:43:36,110 - Pelastit minut. - Palasit hakemaan minut. 1971 01:43:37,436 --> 01:43:39,188 Kiitos. 1972 01:43:54,318 --> 01:43:55,956 Mikä tuo on? 1973 01:43:39,356 --> 01:43:41,995 - Mitä tapahtui? - Mitä tapahtui? 1974 01:43:58,638 --> 01:44:00,390 Moi. 1975 01:44:00,558 --> 01:44:02,355 - Red? - Red? 1976 01:43:48,236 --> 01:43:50,511 Voi helvetti. 1977 01:44:05,078 --> 01:44:07,751 - Red! - Hei. 1978 01:44:07,918 --> 01:44:12,309 - Red, mistä sinä putkahdit? - Hän palasi pelastamaan meidät. 1979 01:43:54,276 --> 01:43:55,914 Mikä tuo on? 1980 01:44:12,478 --> 01:44:15,038 Pelastiko hän meidät? Asiaa. 1981 01:44:15,198 --> 01:44:17,234 - Pelastimme toisemme. - Joo. 1982 01:43:58,596 --> 01:44:02,305 - Moi. - Red? 1983 01:44:17,398 --> 01:44:23,792 Me selvisimme hengissä. 1984 01:44:05,036 --> 01:44:07,709 Red! 1985 01:44:07,876 --> 01:44:12,267 - Red, mistä sinä putkahdit? - Hän palasi pelastamaan meidät. 1986 01:44:29,118 --> 01:44:33,794 Kuuntelette PPRPBP-asemaa, minä olen Dale Denton. 1987 01:44:12,436 --> 01:44:14,996 Pelastiko hän meidät? Asiaa. 1988 01:44:15,156 --> 01:44:17,192 Pelastimme toisemme. 1989 01:44:33,958 --> 01:44:37,633 Päivän aihe: Uudet alut. Takaiskujen v oittaminen. 1990 01:44:17,356 --> 01:44:23,750 Me selvisimme hengissä. 1991 01:44:37,798 --> 01:44:40,073 Ystävät. Elämä. 1992 01:44:40,238 --> 01:44:42,752 Meillä on ensimmäinen soittaja. 1993 01:44:42,918 --> 01:44:47,150 - Ring ring, miten menee? - Olenko lähetyksessä? 1994 01:44:47,318 --> 01:44:51,436 Olet, saat Daleltä D: T naamaan. 1995 01:44:29,036 --> 01:44:33,746 Kuuntelette PPRPBP-asemaa, minä olen Dale Denton. 1996 01:44:51,598 --> 01:44:54,908 Dale Denton? Olet sankarini. 1997 01:44:33,916 --> 01:44:37,591 Päivän aihe: Uudet alut. Takaiskujen v oittaminen. 1998 01:44:55,078 --> 01:44:57,512 Ja sinä minun. 1999 01:44:37,756 --> 01:44:40,065 Ystävät. Elämä. 2000 01:44:58,158 --> 01:45:01,594 - Olet kyllä oikeasti hyvä. - Niin olet, pakko myöntää. 2001 01:44:40,236 --> 01:44:42,704 Meillä on ensimmäinen soittaja. 2002 01:45:01,758 --> 01:45:06,513 - Kuulostaa aika hyvältä. - Ja aidolta. Jos suljen silmäni... 2003 01:44:42,876 --> 01:44:47,108 - Ring ring, miten menee? - Olenko lähetyksessä? 2004 01:45:06,678 --> 01:45:09,670 - Olet radiossa. - DJ: N ääni. 2005 01:44:47,276 --> 01:44:51,394 Olet, saat Daleltä D: T naamaan. 2006 01:45:09,838 --> 01:45:12,557 - Minä kuuntelisin sinua. - Kiitti. 2007 01:44:51,556 --> 01:44:54,866 Dale Denton? Olet sankarini. 2008 01:45:12,718 --> 01:45:16,916 Bubbekin soitti aina oopperaa, mutta minä inhosin sitä. 2009 01:44:55,036 --> 01:44:57,470 Ja sinä minun. 2010 01:45:17,078 --> 01:45:19,751 Mutta lopulta se alkaa kuulostaa hyvältä. 2011 01:44:58,156 --> 01:45:01,546 - Olet kyllä oikeasti hyvä. - Niin olet, pakko myöntää. 2012 01:45:19,918 --> 01:45:22,432 En minäkään Redistä ensin pitänyt. 2013 01:45:22,598 --> 01:45:26,477 - Etkö? - Saul piti sinusta, ja nyt minäkin. 2014 01:45:01,716 --> 01:45:06,471 - Kuulostaa aika hyvältä. - Ja aidolta. Jos suljen silmäni... 2015 01:45:26,638 --> 01:45:29,948 Tämä kuulostaa oudolta, mutta voidaanko olla parhaita ystäviä? 2016 01:45:06,636 --> 01:45:09,628 - Olet radiossa. - DJ: N ääni. 2017 01:45:30,118 --> 01:45:35,317 - Meidän pitäisi olla. - Te olette parhaat ystäväni. 2018 01:45:09,796 --> 01:45:12,549 Minä kuuntelisin sinua. 2019 01:45:12,716 --> 01:45:16,868 Bubbekin soitti aina oopperaa, mutta minä inhosin sitä. 2020 01:45:35,478 --> 01:45:38,151 Ollaan yhdessä parhaita ystäviä. 2021 01:45:38,318 --> 01:45:41,947 Tiedätkö ne kaksiosaiset sydänkorut? Hankitaan kolmiosainen. 2022 01:45:17,036 --> 01:45:19,755 Mutta lopulta se alkaa kuulostaa hyvältä. 2023 01:45:42,118 --> 01:45:45,588 - Tehdäänkö sellaisia? - Tehdään ensimmäinen sellainen. 2024 01:45:19,916 --> 01:45:22,384 En minäkään Redistä ensin pitänyt. 2025 01:45:45,758 --> 01:45:48,556 Haluan keskimmäisen. Se olisi särki molemmin puolin. 2026 01:45:22,556 --> 01:45:26,435 - Etkö? - Saul piti sinusta, ja nyt minäkin. 2027 01:45:48,718 --> 01:45:52,472 Tästä on jo puhuttu, mutta haluan vielä pyytää anteeksi. 2028 01:45:26,596 --> 01:45:29,906 Tämä kuulostaa oudolta, mutta voidaanko olla parhaita ystäviä? 2029 01:45:52,638 --> 01:45:55,277 - Mokasin... - Ja minä olin kusipää sinulle. 2030 01:45:30,076 --> 01:45:35,275 - Meidän pitäisi olla. - Te olette parhaat ystäväni. 2031 01:45:55,438 --> 01:45:57,827 Tiedän olleeni paska. Toivottavasti hyvitin tekoni. 2032 01:45:57,998 --> 01:46:00,751 - Sinulle ainakin hyvitin. - Meillä oli hetkemme. 2033 01:45:35,436 --> 01:45:38,155 Ollaan yhdessä parhaita ystäviä. 2034 01:46:00,918 --> 01:46:03,671 Jotain taitaa tapahtua. Tuleeko erektio? 2035 01:45:38,316 --> 01:45:41,911 Tiedätkö ne kaksiosaiset sydänkorut? Hankitaan kolmiosainen. 2036 01:46:03,838 --> 01:46:08,116 Haisee siltä, että muutamme pian yhteen. 2037 01:45:42,076 --> 01:45:45,546 - Tehdäänkö sellaisia? - Tehdään ensimmäinen sellainen. 2038 01:46:08,278 --> 01:46:10,587 - Heitit häntä tuhkakupilla. - Tuohon noin. 2039 01:45:45,716 --> 01:45:48,549 Haluan keskimmäisen. Se olisi särki molemmin puolin. 2040 01:46:10,758 --> 01:46:13,033 Se oli kyllä aika hauskaa. 2041 01:46:13,198 --> 01:46:15,632 Löit minua imurilla! 2042 01:45:48,716 --> 01:45:52,425 Tästä on jo puhuttu, mutta haluan vielä pyytää anteeksi. 2043 01:46:15,798 --> 01:46:18,790 En halunnut satuttaa. "Älä perhana lähde." 2044 01:45:52,596 --> 01:45:55,235 - Mokasin... - Ja minä olin kusipää sinulle. 2045 01:46:18,958 --> 01:46:20,869 - Se oli hieno tappelu. - Niin oli. 2046 01:46:21,038 --> 01:46:22,437 Vitun kusipää. 2047 01:45:55,396 --> 01:45:57,830 Toivottavasti hyvitin tekoni. 2048 01:46:22,598 --> 01:46:25,032 - Takaa-ajo oli upea. - Jouduitteko takaa-ajoon? 2049 01:45:57,996 --> 01:46:00,715 - Sinulle ainakin hyvitin. - Meillä oli hetkemme. 2050 01:46:25,198 --> 01:46:27,712 - Oikeasti? Voi luoja. - Niin. 2051 01:46:00,876 --> 01:46:03,629 Jotain taitaa tapahtua. Tuleeko erektio? 2052 01:46:27,878 --> 01:46:30,676 Jalkani meni tuulilasista läpi. 2053 01:46:03,796 --> 01:46:08,074 Haisee siltä, että muutamme pian yhteen. 2054 01:46:30,838 --> 01:46:34,717 Nivuseni tuntuivat toivomusluulta. 2055 01:46:08,236 --> 01:46:10,545 - Heitit häntä tuhkakupilla. - Tuohon noin. 2056 01:46:36,398 --> 01:46:39,470 - Olo on kaiken puolin erilainen. - Sama täällä. Kaikin puolin. 2057 01:46:10,716 --> 01:46:12,991 Se oli kyllä aika hauskaa. 2058 01:46:13,156 --> 01:46:15,590 Löit minua imurilla! 2059 01:46:39,638 --> 01:46:41,629 En tahdo enää tappaa ketään. 2060 01:46:41,798 --> 01:46:43,595 - Ikinä. - Se on sellaista, johon... 2061 01:46:15,756 --> 01:46:18,748 En halunnut satuttaa. "Älä perhana lähde." 2062 01:46:43,758 --> 01:46:45,510 Siihen ei voi vain kastaa varpaitaan. 2063 01:46:18,916 --> 01:46:20,827 - Se oli hieno tappelu. - Niin oli. 2064 01:46:45,678 --> 01:46:47,475 Kastoimme varpaamme murhaan. 2065 01:46:20,996 --> 01:46:22,395 Vitun kusipää. 2066 01:46:47,638 --> 01:46:49,993 Tapoin varmaan kuusi miestä. Montako te...? 2067 01:46:22,556 --> 01:46:25,024 - Takaa-ajo oli upea. - Jouduitteko takaa-ajoon? 2068 01:46:50,158 --> 01:46:51,955 - Me kaikki ammuimme monta. - Monia. 2069 01:46:52,118 --> 01:46:54,029 Jotkut pääsevät sen makuun, mutta minä en. 2070 01:46:25,196 --> 01:46:27,664 Oikeasti? Voi luoja. 2071 01:46:54,198 --> 01:46:57,190 Ammuin jotakuta joka oli jo kuollut, eli sitä ei lasketa murhaksi. 2072 01:46:27,836 --> 01:46:30,634 Jalkani meni tuulilasista läpi. 2073 01:46:57,358 --> 01:46:59,428 Kuulin, että osuit häneen autollasi. 2074 01:46:30,796 --> 01:46:34,675 Nivuseni tuntuivat toivomusluulta. 2075 01:46:59,598 --> 01:47:02,032 - Se... Tapoit hänet. - Okei, tapoin siis jonkun. 2076 01:47:02,198 --> 01:47:04,428 - Sinä murhasit. - Pikku juttu. Se on ok. 2077 01:46:34,836 --> 01:46:38,954 Mietin, kuinka pilvessä ja kuinka lähellä kuolemaa olen. 2078 01:47:04,598 --> 01:47:07,066 - Se on ok. Tapa tai tule tapetuksi. - Tiedän. 2079 01:46:39,116 --> 01:46:42,711 Sekoilenko ruohon vai verenhukan takia? 2080 01:47:07,238 --> 01:47:11,231 Mietin, kuinka pilvessä ja kuinka lähellä kuolemaa olen. 2081 01:46:42,876 --> 01:46:45,629 - Sinua on ammuttu seitsemän kertaa. - Söisit jotain. 2082 01:47:11,398 --> 01:47:14,708 Sekoilenko ruohon vai verenhukan takia? 2083 01:46:45,796 --> 01:46:49,425 - Olet puutostilassa. Ole hyvä. - Kiitos. 2084 01:47:14,878 --> 01:47:17,597 - Sinua on ammuttu seitsemän kertaa. - Söisit jotain. 2085 01:46:49,596 --> 01:46:52,906 - Lentokone tulee. - Syön kuin vauva. 2086 01:47:17,758 --> 01:47:21,353 - Olet puutostilassa. Ole hyvä. - Kiitos. 2087 01:47:21,558 --> 01:47:25,312 - Lentokone tulee. - Syön kuin vauva. 2088 01:46:55,036 --> 01:47:00,030 Koimme todellisen ihmeen. Selvisimme kaikki hengissä. 2089 01:47:26,998 --> 01:47:31,992 Koimme todellisen ihmeen. Selvisimme kaikki hengissä. 2090 01:47:00,196 --> 01:47:04,394 Samalla meistä tuli ystäviä ja opimme uutta elämästä. 2091 01:47:32,158 --> 01:47:36,390 Samalla meistä tuli ystäviä ja opimme uutta elämästä. 2092 01:47:04,556 --> 01:47:08,629 Pitäisikö laittaa kädet yhteen. 2093 01:47:36,558 --> 01:47:40,597 Pitäisikö laittaa kädet yhteen? 2094 01:47:10,596 --> 01:47:11,949 Rakastan teitä. 2095 01:47:42,558 --> 01:47:43,911 Rakastan teitä. 2096 01:47:12,116 --> 01:47:14,391 Rakastan teitä kauheasti. 2097 01:47:44,078 --> 01:47:46,353 Rakastan teitä kauheasti. 2098 01:47:17,196 --> 01:47:19,756 Muistan tuon lopun elämääni. 2099 01:47:49,158 --> 01:47:51,752 Muistan tuon lopun elämääni. 2100 01:47:20,596 --> 01:47:21,995 Red? 2101 01:47:52,558 --> 01:47:53,957 - Red? - Red? 2102 01:47:22,156 --> 01:47:24,989 - Red, oletko hengissä? - Mikä meininki? 2103 01:47:54,118 --> 01:47:56,029 - Red, oletko hengissä? - Mikä meininki? 2104 01:47:59,990 --> 01:48:03,539 Olen kuin nörtti bileissä. Nukahdan jo yhdeksältä. 2105 01:48:03,710 --> 01:48:05,860 Ei me laiteta kalujamme suuhusi. 2106 01:48:06,670 --> 01:48:09,343 Bubbe tulee. 2107 01:48:09,510 --> 01:48:11,546 Häivytään. 2108 01:48:11,710 --> 01:48:15,749 - Pitäisi ehkä mennä lääkäriin. - Antaisiko bubbe kyydin sairaalaan? 2109 01:48:15,910 --> 01:48:20,062 Korvanikin tarvitsee jonkinlaista hoitoa. 2110 01:48:20,230 --> 01:48:22,221 - Pahalta näyttää. - Luotiröyhtäisy. 2111 01:48:22,390 --> 01:48:25,302 Joko kuolen tai sitten suolissa muhii. 2112 01:48:25,470 --> 01:48:27,267 Jos pääsisin sairaalaan... 2113 01:48:27,430 --> 01:48:31,787 - Korvasta vuotaa verta. - Te haisette ihan paskalle. 2114 01:48:32,950 --> 01:48:35,510 Olet vaarassa. 2015 01:48:43,680 --> 01:48:53,560 SLUT