1 00:00:01,084 --> 00:00:02,700 NARRATOR: Previously on Damages. 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,085 ELLEN: Frobisher had my fiance killed. 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,712 This is a tremendous book. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,840 Let me option this. And I want to play you. 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,546 Louis Tobin had to start moving the money 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,926 down there before he confessed. 7 00:00:13,222 --> 00:00:16,089 And on Thanksgiving night, Tessa started moving it out. 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,302 Patty Hewes asked you about Thanksgiving night? 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,680 I appreciated you not talking to her about it. 10 00:00:20,979 --> 00:00:23,141 We are not going to approach Tessa Marchetti now. 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,225 What are you talking about? 12 00:00:24,525 --> 00:00:25,356 We've got no leverage. 13 00:00:25,651 --> 00:00:27,688 I don't need you or your protection. 14 00:00:27,986 --> 00:00:29,727 I shouldn't have pushed Tessa. I'll tell Patty. 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,691 And if she finds out, blame it on me. 16 00:00:31,990 --> 00:00:34,573 Ellen Parsons. She's been talking to Patty Hewes. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,404 The truth is, we do believe the Tobins 18 00:00:36,703 --> 00:00:38,034 were involved in your mother's death. 19 00:00:38,330 --> 00:00:39,695 What should I do? Call this number. 20 00:00:39,998 --> 00:00:40,738 This is Tessa Marchetti. 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,748 I'm just a couple blocks away from your office. 22 00:00:43,544 --> 00:00:45,251 You're under arrest. 23 00:00:46,296 --> 00:00:47,252 Do you know who that is? 24 00:00:47,548 --> 00:00:48,754 She babysat for you and Carrie. 25 00:00:49,049 --> 00:00:50,960 When we were kids, you used to tell me I was adopted. 26 00:00:51,260 --> 00:00:53,672 Her name's Anne Connel. All I could get was an address. 27 00:00:53,971 --> 00:00:56,463 It's about a hundred miles out of the city. 28 00:01:05,649 --> 00:01:06,559 (DOORBELL CHIMES) 29 00:01:31,383 --> 00:01:32,965 Can I help you? 30 00:01:34,428 --> 00:01:35,793 Ms. Connel? 31 00:01:37,764 --> 00:01:39,254 I'm sorry to bother you. 32 00:01:40,142 --> 00:01:41,803 My name's Ellen Parsons. 33 00:01:42,102 --> 00:01:43,183 Yes? 34 00:01:44,896 --> 00:01:45,977 Do you remember me? 35 00:01:47,816 --> 00:01:48,977 Ellen? 36 00:01:53,697 --> 00:01:55,108 (WHEN I AM THROUGH WITH YOU PLAYING) 37 00:01:55,949 --> 00:01:56,984 ♪ Little lamb ♪ 38 00:02:03,081 --> 00:02:04,196 ♪ Smile ♪ 39 00:02:09,087 --> 00:02:11,499 ♪ When I am through with you ♪ 40 00:02:12,674 --> 00:02:15,416 ♪ There won't be anything left ♪ 41 00:02:16,094 --> 00:02:18,552 ♪ When I am through with you ♪ 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,093 ♪ There won't be anything left ♪ 43 00:02:23,226 --> 00:02:25,638 ♪ When I am through with you ♪ 44 00:02:36,573 --> 00:02:38,780 Curtis Gates arrested Tessa Marchetti. 45 00:02:40,118 --> 00:02:41,028 For what? 46 00:02:41,870 --> 00:02:44,658 I have no idea. That's why she never showed up here. 47 00:02:44,956 --> 00:02:46,913 So Gates just happened to arrest her 48 00:02:47,209 --> 00:02:49,075 right when she was coming to talk to us? 49 00:02:49,586 --> 00:02:50,872 Looks like it. 50 00:02:51,171 --> 00:02:52,912 How the hell would he know to do that? 51 00:02:53,507 --> 00:02:55,043 I have no idea. 52 00:02:57,135 --> 00:02:58,296 Why am I under arrest? 53 00:02:58,595 --> 00:02:59,630 Because of your boyfriend. 54 00:02:59,930 --> 00:03:00,886 What? 55 00:03:01,181 --> 00:03:02,387 He's a citizen of Antigua. 56 00:03:03,892 --> 00:03:04,848 So? 57 00:03:05,143 --> 00:03:06,725 He's been living here in New York for the last three months 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,101 on an expired visa. 59 00:03:09,147 --> 00:03:10,137 Well, how is that my fault? 60 00:03:10,440 --> 00:03:11,896 Well, he entered the country with you 61 00:03:12,192 --> 00:03:13,853 and he lives in your apartment. 62 00:03:15,821 --> 00:03:18,279 It's a crime to house an illegal alien, Ms. Marchetti. 63 00:03:19,157 --> 00:03:21,023 Look, he's going to get it renewed. 64 00:03:21,743 --> 00:03:23,780 I didn't do anything. You can't arrest me for this. 65 00:03:24,079 --> 00:03:25,695 Well, I'm sorry, but I can. 66 00:03:26,540 --> 00:03:27,701 I want to talk to a lawyer. 67 00:03:28,375 --> 00:03:30,082 Of course. I think you should. 68 00:03:32,170 --> 00:03:34,081 Any lawyer in particular? 69 00:03:35,173 --> 00:03:38,086 Tessa Marchetti wants Patty Hewes to be her lawyer. 70 00:03:39,928 --> 00:03:41,134 Arresting Tessa was the right move. 71 00:03:41,430 --> 00:03:42,340 Yeah, I should thank you. 72 00:03:42,639 --> 00:03:44,221 We would've missed this opportunity if you hadn't told me 73 00:03:44,516 --> 00:03:46,507 that Patty was working with Ellen behind my back. 74 00:03:46,810 --> 00:03:48,096 Just doing my job. 75 00:03:48,520 --> 00:03:52,104 Hey, you're not going to fire Ellen, are you? 76 00:03:54,151 --> 00:03:56,893 As soon as she comes back from wherever the hell she is, 77 00:03:57,195 --> 00:03:59,027 send her to my office. 78 00:04:01,825 --> 00:04:03,111 Thank you. 79 00:04:13,754 --> 00:04:15,711 Why did you decide to find me? 80 00:04:17,215 --> 00:04:21,800 I had a dream about you, actually. Did you ever cook for me? 81 00:04:22,095 --> 00:04:23,506 Many times. 82 00:04:24,222 --> 00:04:27,715 So, you say you're an attorney now? 83 00:04:28,018 --> 00:04:28,974 Yes. 84 00:04:29,269 --> 00:04:31,351 I'm glad things worked out so well. 85 00:04:31,646 --> 00:04:33,728 I was always worried about you. 86 00:04:34,024 --> 00:04:34,980 Why's that? 87 00:04:36,610 --> 00:04:39,978 And I was very sorry when I had to let you go. 88 00:04:41,239 --> 00:04:43,571 Let me go? What does that mean? 89 00:04:46,620 --> 00:04:48,531 Maybe we shouldn't talk about this. 90 00:04:48,830 --> 00:04:52,164 No. It's okay. I want you to tell me. 91 00:04:55,420 --> 00:04:57,252 Ms. Connel, were you... 92 00:04:59,841 --> 00:05:03,084 This is a very strange question, but... 93 00:05:06,389 --> 00:05:08,005 Was I adopted? 94 00:05:09,184 --> 00:05:13,018 I'm not your mother, Ellen, if that's what you were thinking. 95 00:05:16,107 --> 00:05:18,690 But I lived with you at some point? 96 00:05:20,278 --> 00:05:22,144 No one ever told you? 97 00:05:22,447 --> 00:05:24,404 My mother just said that you were our babysitter. 98 00:05:24,699 --> 00:05:27,566 Yes, I was. When you were four or five. 99 00:05:28,286 --> 00:05:29,947 And that was all it was? 100 00:05:30,997 --> 00:05:36,208 Ellen, things in your home were bad when you were young. 101 00:05:37,295 --> 00:05:38,376 Bad how? 102 00:05:38,922 --> 00:05:40,629 I never really knew all the details, 103 00:05:40,924 --> 00:05:44,337 but your father was very unhappy, very angry. 104 00:05:45,303 --> 00:05:47,044 I always thought your mother should've left him, 105 00:05:47,347 --> 00:05:51,215 but with two small girls, she was scared to be on her own. 106 00:05:53,270 --> 00:05:57,138 And she couldn't handle you and your sister. 107 00:06:00,235 --> 00:06:03,148 So she sent me to you? 108 00:06:03,947 --> 00:06:05,233 You were happy at my house. 109 00:06:07,325 --> 00:06:08,736 Your mother knew that. 110 00:06:11,830 --> 00:06:13,662 How long did it last? 111 00:06:15,292 --> 00:06:18,000 You lived with me maybe six months. 112 00:06:19,337 --> 00:06:22,250 And then, one day, 113 00:06:22,549 --> 00:06:27,214 your mother asked if I was interested 114 00:06:28,722 --> 00:06:31,180 in making the arrangement permanent. 115 00:06:34,644 --> 00:06:37,762 Your parents didn't adopt you. 116 00:06:39,357 --> 00:06:41,268 It was the other way around. 117 00:06:42,527 --> 00:06:43,858 I don't understand. 118 00:06:44,362 --> 00:06:47,571 Your mother asked me to adopt you. 119 00:06:50,785 --> 00:06:52,617 And what did you say? 120 00:06:53,163 --> 00:06:56,622 I said yes. I adored you. 121 00:07:00,086 --> 00:07:03,579 But your mother decided she couldn't go through with it. 122 00:07:04,507 --> 00:07:06,498 So, she brought you home. 123 00:07:07,385 --> 00:07:11,629 And after that, she didn't want you to see me again. 124 00:07:13,308 --> 00:07:14,594 I understood. 125 00:07:21,399 --> 00:07:22,764 Your mother loved you, Ellen. 126 00:07:25,403 --> 00:07:27,314 She did the best she could. 127 00:07:34,329 --> 00:07:38,323 I talked to my client. You have nothing on Tessa Marchetti. 128 00:07:38,625 --> 00:07:40,332 You're holding her on a technicality. 129 00:07:40,627 --> 00:07:41,992 So, what's your point? 130 00:07:43,421 --> 00:07:46,038 I thought you didn't detain people without cause. 131 00:07:46,508 --> 00:07:47,589 Yeah, well... 132 00:07:48,385 --> 00:07:51,548 If I've learned one thing on this job, it's to remain flexible. 133 00:07:51,846 --> 00:07:54,178 Tessa is the key to my case right now. 134 00:07:54,474 --> 00:07:56,932 I need her to find the Tobins' money. 135 00:07:57,227 --> 00:07:59,389 Well, she's in my custody. 136 00:08:00,188 --> 00:08:02,395 Sooner or later, you're going to have to let her go. 137 00:08:02,691 --> 00:08:03,681 That's true. 138 00:08:03,984 --> 00:08:08,023 And you can wait for that eventuality, but I doubt you have the time. 139 00:08:08,321 --> 00:08:11,109 So, why don't you just give me what I want? 140 00:08:12,242 --> 00:08:13,323 Which is? 141 00:08:14,452 --> 00:08:16,819 You've been working behind my back with Ellen Parsons 142 00:08:17,122 --> 00:08:18,954 on Danielle Marchetti's murder. 143 00:08:22,377 --> 00:08:23,583 I want evidence. 144 00:08:25,422 --> 00:08:27,379 I'm not ready to make a deal. 145 00:08:42,772 --> 00:08:44,433 AUTOMATED VOICE: You have one message. 146 00:08:44,733 --> 00:08:46,815 Hey, it's Tom. Look, I'm sorry I screwed up, 147 00:08:47,110 --> 00:08:49,192 but your boss arrested Tessa Marchetti 148 00:08:49,487 --> 00:08:51,319 and, I don't know, the shit hit the fan. 149 00:08:51,614 --> 00:08:53,651 I've never seen Patty like this. 150 00:08:53,950 --> 00:08:55,156 Where are you? 151 00:09:02,500 --> 00:09:03,410 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 152 00:09:04,502 --> 00:09:05,833 Hello, Ellen. 153 00:09:07,422 --> 00:09:08,457 I left messages. 154 00:09:09,507 --> 00:09:10,622 Why haven't you called me back? 155 00:09:27,233 --> 00:09:28,223 Leave it. 156 00:09:38,620 --> 00:09:39,530 (EXHALES) 157 00:09:45,251 --> 00:09:48,994 How did Gates know you were helping me on the case? 158 00:09:52,926 --> 00:09:54,291 I'm sorry. 159 00:09:55,553 --> 00:09:56,759 It was my fault. 160 00:09:57,722 --> 00:10:01,465 Because as soon as he found out, 161 00:10:03,478 --> 00:10:07,267 Gates went straight to Tessa Marchetti and arrested her. 162 00:10:09,526 --> 00:10:10,641 I approached Tessa. 163 00:10:10,944 --> 00:10:13,106 I thought that I could get her to cooperate, 164 00:10:13,404 --> 00:10:16,317 and then the whole thing blew up in my face. 165 00:10:17,700 --> 00:10:19,486 It was a mistake. 166 00:10:21,204 --> 00:10:22,490 A mistake? 167 00:10:24,582 --> 00:10:25,663 Was it? 168 00:10:29,087 --> 00:10:32,580 Or have you been trying to humiliate me this whole time? 169 00:10:34,384 --> 00:10:36,500 What? Pretending to help me. 170 00:10:38,972 --> 00:10:44,513 When what you really wanted was to get close to Gates. 171 00:10:46,688 --> 00:10:47,723 No. 172 00:10:48,148 --> 00:10:49,513 You used me. 173 00:10:51,109 --> 00:10:54,647 'Cause it's always been about ambition with you. 174 00:10:57,365 --> 00:10:59,697 You act like you care about the case. 175 00:11:01,161 --> 00:11:06,372 All that crap about your family. 176 00:11:07,458 --> 00:11:09,324 Your sister's wedding. 177 00:11:10,628 --> 00:11:12,665 I fell for your bullshit. 178 00:11:16,342 --> 00:11:19,551 But I know you now. I see you. 179 00:11:22,307 --> 00:11:23,718 You're a climber. 180 00:11:25,393 --> 00:11:26,599 A parasite. 181 00:11:30,440 --> 00:11:32,022 And you're ruthless. 182 00:11:40,533 --> 00:11:42,900 Just go. 183 00:11:44,913 --> 00:11:46,824 I want you out of my apartment. 184 00:11:49,417 --> 00:11:51,408 I want you out of my life. 185 00:12:22,825 --> 00:12:25,283 May I remind you, Mr. Frobisher, you're under oath. 186 00:12:25,703 --> 00:12:26,693 Yeah, I'm well aware. 187 00:12:26,996 --> 00:12:29,454 So, you considered your company 188 00:12:29,749 --> 00:12:32,616 sort of like a family, didn't you? 189 00:12:33,336 --> 00:12:34,701 Very much like a family. 190 00:12:35,004 --> 00:12:38,247 And was it your job to hold the family together? 191 00:12:40,093 --> 00:12:41,629 Yes. It was. 192 00:12:43,721 --> 00:12:44,677 And you failed. 193 00:12:45,390 --> 00:12:48,178 Objection. I'm warning you, Counsel. 194 00:12:48,726 --> 00:12:51,809 I'll rephrase. Was it very painful for you when you failed? 195 00:12:52,105 --> 00:12:53,436 Objection. You keep this up, 196 00:12:53,731 --> 00:12:55,722 and we're gonna have ourselves a problem. 197 00:12:56,025 --> 00:12:57,481 Would you agree the crumbling of that 198 00:12:57,777 --> 00:12:59,233 relationship was nothing less than, 199 00:12:59,529 --> 00:13:02,817 really, say, the dissolution of a marriage? 200 00:13:04,492 --> 00:13:06,233 You better watch what you say. 201 00:13:06,703 --> 00:13:07,693 Is that your position? 202 00:13:07,996 --> 00:13:12,536 Or was the failure of that relationship, as you call it, your failure? 203 00:13:12,834 --> 00:13:14,541 Your deceit, your breach of trust, 204 00:13:14,836 --> 00:13:17,669 your absolute infidelity to your employees? 205 00:13:23,761 --> 00:13:26,219 I admire you, Ms. Hewes, I really do. 206 00:13:28,182 --> 00:13:29,672 But we're very different. 207 00:13:30,310 --> 00:13:31,675 Is that so? 208 00:13:32,103 --> 00:13:36,518 You've made a career out of crushing people who stand in your way. 209 00:13:36,816 --> 00:13:41,686 And whereas you seek to destroy, I seek to create. 210 00:13:43,740 --> 00:13:45,230 I've always felt it was my duty 211 00:13:45,533 --> 00:13:48,491 to inspire the people who work for me. 212 00:13:50,246 --> 00:13:52,328 So that together, 213 00:13:53,458 --> 00:13:54,539 together, 214 00:13:55,752 --> 00:13:58,119 we can build something remarkable. 215 00:14:00,631 --> 00:14:01,871 What did you think? 216 00:14:02,175 --> 00:14:04,712 It is such a huge help to hear this thing out loud. 217 00:14:05,595 --> 00:14:07,927 We're still, you know, doing some fine-tuning, 218 00:14:08,222 --> 00:14:10,964 but its reading great. ARTHUR: Something's wrong. 219 00:14:11,267 --> 00:14:13,224 Arthur, do you not think the script's working? 220 00:14:13,519 --> 00:14:16,181 There's something off, you know? Something's missing. 221 00:14:17,190 --> 00:14:19,022 I don't know what the protocol is. Can I... 222 00:14:19,317 --> 00:14:20,853 By all means. Tell them whatever you want. 223 00:14:25,823 --> 00:14:28,736 Listen... Hey, that was great, by the way. 224 00:14:29,660 --> 00:14:33,494 Now, listen to me. This is Patty Hewes you're playing. 225 00:14:34,707 --> 00:14:36,573 The kind of woman who eats her young. 226 00:14:36,876 --> 00:14:39,743 I mean, when she looks across the table at the Frobisher character, 227 00:14:41,839 --> 00:14:45,628 she is pure, unadulterated evil. 228 00:14:47,261 --> 00:14:48,376 Okay? 229 00:14:49,263 --> 00:14:50,378 Yeah. 230 00:14:50,848 --> 00:14:51,929 Okay. 231 00:14:52,600 --> 00:14:53,761 And you... 232 00:14:54,977 --> 00:14:58,766 Jesus, it's uncanny. It's like seeing a ghost. 233 00:15:01,401 --> 00:15:02,983 I want to tell you something, though. 234 00:15:04,987 --> 00:15:08,025 Ray Fiske was gay. Okay? 235 00:15:09,909 --> 00:15:12,571 Toss that in and play with it a little bit, all right? 236 00:15:13,079 --> 00:15:16,162 And no makeup next time. It's just a workshop. 237 00:15:18,000 --> 00:15:22,335 Okay, let's take it from the top. Whenever you're ready. 238 00:15:24,882 --> 00:15:27,419 May I remind you, Mr. Frobisher, you're under oath. 239 00:15:27,718 --> 00:15:28,674 I'm well aware. 240 00:15:31,139 --> 00:15:34,302 Do me a favor, will you, Toby, and grab us a couple of coffees? 241 00:15:35,518 --> 00:15:37,805 You can finish your shoes later. 242 00:15:41,149 --> 00:15:43,231 Tessa Marchetti's in custody. 243 00:15:43,901 --> 00:15:45,232 Custody of who? 244 00:15:45,528 --> 00:15:46,893 The D.A. 245 00:15:47,196 --> 00:15:48,652 They got her on what charge? 246 00:15:49,490 --> 00:15:50,821 It's unclear. 247 00:15:51,784 --> 00:15:54,617 God! Using a 24-year-old girl as a courier? 248 00:15:54,912 --> 00:15:56,653 Was that the best idea my father could come up with? 249 00:15:56,956 --> 00:15:58,242 He had to scramble, Joe. 250 00:15:58,541 --> 00:15:59,827 Why didn't he have a goddamn plan? 251 00:16:00,251 --> 00:16:02,663 He did. Of course he did. 252 00:16:02,962 --> 00:16:04,669 But the government surprised him, 253 00:16:04,964 --> 00:16:06,671 and they started to move in too quickly, 254 00:16:06,966 --> 00:16:09,378 and we were forced to improvise. 255 00:16:12,930 --> 00:16:14,841 I brought these, Lou. 256 00:16:15,975 --> 00:16:17,841 You wanted the heels fixed on your boots. 257 00:16:18,936 --> 00:16:22,850 They're going to get me, Stu. I can't hide it anymore. 258 00:16:25,943 --> 00:16:27,058 It's okay. 259 00:16:28,279 --> 00:16:29,815 She knows about the fraud. 260 00:16:31,324 --> 00:16:32,860 You met with the SEC? 261 00:16:35,703 --> 00:16:36,693 Yeah. 262 00:16:38,331 --> 00:16:41,198 It's only a matter of time before they put two and two together. 263 00:16:41,959 --> 00:16:43,074 Jesus. 264 00:16:46,380 --> 00:16:49,714 Louis, are you okay? Do you have your pills? 265 00:16:50,009 --> 00:16:52,592 Sweetheart, get me a glass of water, please? 266 00:16:52,887 --> 00:16:53,877 Okay. Yes. Okay. 267 00:16:56,724 --> 00:16:58,715 I'm going to tell my family tonight. 268 00:16:59,018 --> 00:17:01,100 And then I'm going to turn myself in. 269 00:17:04,982 --> 00:17:09,226 It'll be easier on the family if I just get it over with. 270 00:17:11,989 --> 00:17:13,525 Are you ready on your end? 271 00:17:13,824 --> 00:17:15,906 Everything's set with the charity, but... 272 00:17:19,664 --> 00:17:20,745 Thanks, Dani. 273 00:17:22,166 --> 00:17:23,952 Can you give us a minute? 274 00:17:24,252 --> 00:17:25,538 Yeah, of course. 275 00:17:29,715 --> 00:17:32,127 We've got to start making those transfers tonight. 276 00:17:32,426 --> 00:17:34,667 Lou, this is happening too fast. 277 00:17:34,971 --> 00:17:36,132 We don't have a courier yet. 278 00:17:36,430 --> 00:17:41,766 How soon can Emanuel authorize a signatory for the account? 279 00:17:42,061 --> 00:17:43,768 As soon as you need. That's not a problem. 280 00:17:44,063 --> 00:17:45,599 But who are you going to use? 281 00:17:48,025 --> 00:17:49,936 I don't like doing this. 282 00:17:52,613 --> 00:17:54,945 But there is someone we can trust. 283 00:17:56,617 --> 00:17:57,778 He chose Tessa? 284 00:17:58,077 --> 00:18:01,365 Tessa was his daughter. Of course he trusted her. 285 00:18:02,665 --> 00:18:03,951 How much does she know? 286 00:18:04,250 --> 00:18:06,412 Only that she was depositing paychecks. 287 00:18:06,711 --> 00:18:07,826 What about the documents she signed? 288 00:18:08,129 --> 00:18:09,460 She know where the money was going? 289 00:18:09,755 --> 00:18:11,792 Absolutely not. She never knew what she was signing, 290 00:18:12,091 --> 00:18:13,627 so there's nothing she can tell the authorities. 291 00:18:13,926 --> 00:18:15,382 And you're sure of that how? 292 00:18:15,678 --> 00:18:18,420 Because your father was smart and careful. 293 00:18:18,723 --> 00:18:22,808 Smart? He got caught. Okay? I'm not going to let that happen to us. 294 00:18:23,102 --> 00:18:24,217 Tessa was always loyal to him. 295 00:18:24,520 --> 00:18:25,806 Doesn't mean she's going to be loyal to me. 296 00:18:26,105 --> 00:18:27,436 Listen to what I'm telling you. 297 00:18:27,732 --> 00:18:30,850 Tessa Marchetti doesn't know anything and she's on your side. 298 00:18:31,152 --> 00:18:33,814 So calm down and don't get paranoid. 299 00:18:43,539 --> 00:18:45,371 Arthur, Terry's ready for you. 300 00:18:48,210 --> 00:18:49,120 (LAUGHS) 301 00:18:51,380 --> 00:18:52,666 Oh, my God. 302 00:18:54,175 --> 00:18:55,665 Man, if I knew I was this good-looking, 303 00:18:55,968 --> 00:18:57,504 I would've tried a different line of work. 304 00:18:59,138 --> 00:19:00,924 Actually, can you give us a minute? 305 00:19:01,223 --> 00:19:02,054 Yeah. Everything okay? 306 00:19:02,350 --> 00:19:03,511 Yeah, I just want to talk to Art. 307 00:19:04,143 --> 00:19:06,009 Sure. Take your time. 308 00:19:07,104 --> 00:19:09,015 Fantastic. Really, really. 309 00:19:10,066 --> 00:19:11,648 Just remarkable, man. 310 00:19:14,737 --> 00:19:15,727 It's not working, Art. 311 00:19:17,573 --> 00:19:18,813 What's not working? 312 00:19:20,618 --> 00:19:24,031 Any of it. I mean, the hair and the clothes are fine. 313 00:19:25,956 --> 00:19:27,071 What's the problem then? 314 00:19:29,752 --> 00:19:31,083 None of it feels authentic. 315 00:19:32,129 --> 00:19:34,040 You know, it feels too on-the-surface. 316 00:19:35,800 --> 00:19:38,588 I need to be able to go inside you 317 00:19:38,886 --> 00:19:41,674 and figure out what drives you. 318 00:19:42,390 --> 00:19:45,052 That's the only way I can truly find the part. 319 00:19:46,185 --> 00:19:47,892 That sounds great. Do it. 320 00:19:48,187 --> 00:19:49,302 You don't get it. 321 00:19:50,773 --> 00:19:54,266 See, when we were work shopping the deposition scene... 322 00:19:54,568 --> 00:19:55,899 No, but that's going to be a great goddamn scene. 323 00:19:56,195 --> 00:19:58,903 Now, once we get, you know, a top-flight actress in there, 324 00:19:59,198 --> 00:20:00,438 elevate the whole thing. Really. 325 00:20:01,075 --> 00:20:05,069 Could be a great scene, but it's dishonest. 326 00:20:06,163 --> 00:20:08,325 What do you mean by that? Why is it dishonest? 327 00:20:09,625 --> 00:20:13,584 I read the stenographer's transcription from your actual deposition. 328 00:20:13,879 --> 00:20:15,916 Now, I don't know what you told the screenwriter, 329 00:20:16,215 --> 00:20:18,957 but you never waxed philosophical with Patty. 330 00:20:19,260 --> 00:20:20,921 You went ballistic. All right, but... 331 00:20:21,220 --> 00:20:23,461 No, it was great! It was terrific! 332 00:20:23,764 --> 00:20:26,096 It was uncensored! It was unfiltered! 333 00:20:27,226 --> 00:20:29,308 That's what I need to get in touch with. 334 00:20:30,479 --> 00:20:31,685 My anger? 335 00:20:32,398 --> 00:20:35,390 Your dark side. I need access to it. 336 00:20:36,986 --> 00:20:39,569 Otherwise, this is just candy coating. 337 00:20:43,033 --> 00:20:44,444 You are a complicated man. 338 00:20:44,744 --> 00:20:48,362 You have an underbelly that most people never get to see. 339 00:20:51,208 --> 00:20:52,118 Of course. 340 00:20:53,002 --> 00:20:55,118 I have to be able to see it. 341 00:20:59,216 --> 00:21:00,126 All right, all right. 342 00:21:02,219 --> 00:21:05,132 Well, I'll just have to show you my underbelly then. 343 00:21:16,859 --> 00:21:17,815 What is this? 344 00:21:18,444 --> 00:21:19,900 What you need to arrest Carol Tobin 345 00:21:20,196 --> 00:21:21,357 for Danielle Marchetti's murder. 346 00:21:22,406 --> 00:21:24,488 Thank you, Patty. Give me a chance to look it over. 347 00:21:24,784 --> 00:21:26,650 If it's what I need, I'll release Tessa immediately. 348 00:21:27,495 --> 00:21:29,281 I don't want you to release her. 349 00:21:30,247 --> 00:21:32,830 I'm sorry? Not officially anyway. 350 00:21:33,125 --> 00:21:35,958 I would like the Tobins to think that she's still in custody. 351 00:21:37,296 --> 00:21:38,878 So what do you need from me? 352 00:21:42,301 --> 00:21:43,837 I can't trust Tessa. 353 00:21:44,136 --> 00:21:46,798 If Zedeck is confident she'll protect us, he must have his reasons, Joe. 354 00:21:47,097 --> 00:21:48,804 I don't give a shit what Zedeck says. 355 00:21:49,892 --> 00:21:51,007 Her mother is dead, okay? 356 00:21:51,310 --> 00:21:53,096 The D.A.'s office is going to use that to win her over. 357 00:21:53,395 --> 00:21:55,682 Your father has supported Tessa her whole life. 358 00:21:56,899 --> 00:21:57,980 She has every reason to protect us... 359 00:21:58,275 --> 00:22:00,016 I am responsible for this family now, Leonard. 360 00:22:00,319 --> 00:22:01,275 I am responsible! 361 00:22:02,613 --> 00:22:04,479 And she is not family. 362 00:22:05,282 --> 00:22:06,864 Why should she be loyal to us? 363 00:22:09,370 --> 00:22:11,077 She's a problem. 364 00:22:14,625 --> 00:22:16,536 What do you want to do? 365 00:22:19,421 --> 00:22:21,412 You've hired people before, right? 366 00:22:21,715 --> 00:22:23,672 To find Carol, to have me followed... 367 00:22:26,762 --> 00:22:28,218 God knows what else. 368 00:22:30,307 --> 00:22:31,968 There have to be options, Len. 369 00:22:32,810 --> 00:22:35,051 Tessa is in custody. We can't even get to her. 370 00:22:35,354 --> 00:22:36,139 Well, they can't hold her forever. 371 00:22:36,438 --> 00:22:39,271 Joe, look at me. 372 00:22:39,817 --> 00:22:42,058 I'm your attorney. I need you to listen. 373 00:22:42,361 --> 00:22:43,851 I can't let you do anything stupid. 374 00:22:44,154 --> 00:22:45,235 It's not about you. 375 00:22:45,948 --> 00:22:47,905 If you're not willing to help me deal with it... I am... 376 00:22:48,200 --> 00:22:52,489 If you're not willing to help me deal with it, I can understand. 377 00:22:52,788 --> 00:22:54,244 Joe, I am... 378 00:22:56,333 --> 00:22:58,165 I'll find somebody else who can help me. 379 00:23:04,341 --> 00:23:05,581 Thank you for letting me sit in 380 00:23:05,885 --> 00:23:07,091 on the Tessa Marchetti meeting. 381 00:23:07,386 --> 00:23:09,093 It'll be a great experience for you. 382 00:23:09,388 --> 00:23:11,095 I'm going to include you more from now on. 383 00:23:11,390 --> 00:23:12,630 I would love that. 384 00:23:12,933 --> 00:23:14,094 When the Tobin case is over, 385 00:23:14,393 --> 00:23:18,261 Tom and I are going to want someone who's ready, Alex. 386 00:23:19,106 --> 00:23:23,270 Someone who could step up, take more responsibility in the firm. 387 00:23:23,944 --> 00:23:26,151 I look forward to it. That's why I came here. 388 00:23:27,698 --> 00:23:29,314 You sabotaged this office. 389 00:23:29,617 --> 00:23:32,075 You withheld evidence and you took it to Patty Hewes. 390 00:23:33,954 --> 00:23:34,864 Right? 391 00:23:35,289 --> 00:23:36,120 Nick told you? 392 00:23:36,415 --> 00:23:38,406 Yes, Nick told me. He has respect for his job. 393 00:23:38,709 --> 00:23:40,245 I wasn't trying to undermine you. 394 00:23:41,879 --> 00:23:43,119 I believed Patty would find information 395 00:23:43,422 --> 00:23:46,039 that would help us prosecute the Tobin family for the fraud. 396 00:23:46,342 --> 00:23:47,628 So you were doing it to help me? 397 00:23:48,385 --> 00:23:49,841 I was doing it to help the case. 398 00:23:52,139 --> 00:23:53,300 That's all you have to say? 399 00:23:54,391 --> 00:23:55,301 It's the truth. 400 00:23:59,563 --> 00:24:00,598 Are you firing me? 401 00:24:01,565 --> 00:24:02,555 Right now, I don't want you around here. 402 00:24:02,858 --> 00:24:05,099 You're on leave indefinitely till I make my final decision. 403 00:24:11,200 --> 00:24:12,315 Go home, Ellen. 404 00:24:21,001 --> 00:24:22,537 We're going to get you out of here. 405 00:24:24,004 --> 00:24:25,210 Thank you. 406 00:24:25,839 --> 00:24:30,174 But first, we want to know the truth about Thanksgiving. 407 00:24:31,595 --> 00:24:36,055 I lied to you, Ms. Hewes. I was with my mother that night. 408 00:24:37,017 --> 00:24:38,178 TOM: We know. 409 00:24:38,477 --> 00:24:40,514 We also know you changed your route with the airline that day. 410 00:24:42,523 --> 00:24:45,265 Yeah, I made my first flight to Antigua. 411 00:24:45,567 --> 00:24:48,309 Why? Who sent you there? 412 00:24:54,576 --> 00:24:55,987 Louis wants me to fly tonight? 413 00:24:56,286 --> 00:24:59,153 He needs you to. He's in trouble, Tessa. He may go to jail. 414 00:24:59,456 --> 00:25:00,537 How often does he want me to go down there? 415 00:25:00,833 --> 00:25:01,914 Just once a week. 416 00:25:02,209 --> 00:25:05,201 You'll deposit your paychecks and sign some documents at a bank. 417 00:25:05,504 --> 00:25:06,369 (PHONE RINGING) 418 00:25:07,464 --> 00:25:08,295 Hello? 419 00:25:08,590 --> 00:25:11,207 I left my pills. Please bring them over. 420 00:25:11,510 --> 00:25:12,591 Isn't your family there? 421 00:25:12,886 --> 00:25:15,378 I don't care. Leave them in the lobby. 422 00:25:16,015 --> 00:25:17,176 Louis, are you sure? 423 00:25:17,474 --> 00:25:19,636 Just do it, Danielle. God damn it, just do it! 424 00:25:19,935 --> 00:25:21,596 Okay. I have to go. 425 00:25:22,271 --> 00:25:23,761 Mom, you know more than you're telling me. 426 00:25:24,481 --> 00:25:25,812 The documents you'll be signing 427 00:25:26,108 --> 00:25:27,223 will be sending money to a charity. 428 00:25:27,526 --> 00:25:29,233 That's all you'll be doing. I promise. 429 00:25:29,820 --> 00:25:33,404 Take this. Call Lenny. Tell him to come pick these up. 430 00:25:35,451 --> 00:25:37,192 No one can know that I spoke to Louis tonight. 431 00:25:37,494 --> 00:25:38,404 Okay. 432 00:25:38,829 --> 00:25:40,945 Trust me, baby, it's going to be okay. 433 00:25:46,503 --> 00:25:49,336 Your mother said you were helping transfer money to a charity? 434 00:25:49,631 --> 00:25:52,248 Yes. Was I stupid to believe her? 435 00:25:52,551 --> 00:25:56,260 No, no, the Tobins were involved with several charities. 436 00:25:58,140 --> 00:26:01,007 Do you remember if your mother mentioned one by name? 437 00:26:01,894 --> 00:26:02,850 I don't think so. 438 00:26:03,145 --> 00:26:05,557 When you were cashing your paychecks at the Royal Antiguan Bank, 439 00:26:05,856 --> 00:26:08,268 you mentioned that you signed three documents. 440 00:26:08,567 --> 00:26:10,057 Yeah, in order to get American currency. 441 00:26:10,360 --> 00:26:15,230 Is it possible that a charity's name was on that third document? 442 00:26:15,908 --> 00:26:18,275 I don't think so. I would've seen it. 443 00:26:18,577 --> 00:26:20,067 Do you have copies of that document? 444 00:26:20,746 --> 00:26:22,532 No, they keep everything at the bank. 445 00:26:22,831 --> 00:26:24,287 Do you remember anything about that form? 446 00:26:24,583 --> 00:26:26,165 Not really. I signed it so many times, 447 00:26:26,460 --> 00:26:27,746 but it was just a bunch of numbers. 448 00:26:28,045 --> 00:26:31,288 Numbers and maybe some random letters. 449 00:26:31,590 --> 00:26:33,080 Could be an IBAN. 450 00:26:34,218 --> 00:26:35,128 What's that? 451 00:26:35,427 --> 00:26:38,419 Routing codes for transferring money to an account in the US. 452 00:26:39,556 --> 00:26:43,424 Tessa, how would you feel about going back down to Antigua? 453 00:26:44,686 --> 00:26:45,847 Whatever you need. 454 00:26:50,567 --> 00:26:52,478 What does Tessa actually know? 455 00:26:53,403 --> 00:26:54,484 We're not sure. 456 00:26:57,157 --> 00:26:58,488 I know that look, Lenny. 457 00:26:59,576 --> 00:27:01,032 What else is wrong? 458 00:27:03,580 --> 00:27:05,491 Protecting the money is the only thing that matters to Joe. 459 00:27:05,791 --> 00:27:07,077 He's not thinking clearly. 460 00:27:08,001 --> 00:27:09,082 What do you mean? 461 00:27:10,546 --> 00:27:12,128 Tessa isn't safe. 462 00:27:17,469 --> 00:27:19,506 Lou never would've wanted anything to happen to her. 463 00:27:21,598 --> 00:27:22,633 You have to intervene. 464 00:27:24,226 --> 00:27:25,307 How? 465 00:27:26,353 --> 00:27:28,060 Tell Joe the truth. 466 00:27:30,357 --> 00:27:31,347 You didn't tell him? 467 00:27:31,650 --> 00:27:34,517 It's not my place, Marilyn. You need to. 468 00:27:38,615 --> 00:27:40,526 Joe needs to know Tessa is his daughter. 469 00:27:56,633 --> 00:27:57,794 I'm Malcolm. 470 00:27:58,510 --> 00:27:59,716 I'll be keeping an eye on you 471 00:28:00,012 --> 00:28:02,504 in case you have any sudden urges to contact the Tobins. 472 00:28:02,806 --> 00:28:04,217 Don't worry. I won't. 473 00:28:09,897 --> 00:28:11,387 Thank you for letting Tessa out. 474 00:28:11,899 --> 00:28:14,357 See what can happen when we decide to work together? 475 00:28:16,862 --> 00:28:18,648 (WOMAN MOANING IN PLEASURE) 476 00:28:24,203 --> 00:28:25,693 (MAN GRUNTING) 477 00:28:27,539 --> 00:28:28,700 Shit. 478 00:28:31,126 --> 00:28:32,582 You are good. 479 00:28:34,880 --> 00:28:36,712 I'm glad you liked it. 480 00:28:37,925 --> 00:28:40,292 You are a fun kid. 481 00:28:53,523 --> 00:28:54,558 (CHUCKLES) 482 00:28:54,858 --> 00:28:56,189 So, how does it feel to be me? 483 00:28:56,693 --> 00:28:57,774 I could get used to that. 484 00:29:00,280 --> 00:29:01,361 No. Mmm-mmm. 485 00:29:01,949 --> 00:29:04,190 Well, no pressure. I just... 486 00:29:04,868 --> 00:29:08,361 I just thought you were looking for the underbelly. 487 00:29:12,668 --> 00:29:13,578 Come on. Shit. 488 00:29:18,507 --> 00:29:19,997 I'll trade you. 489 00:29:20,717 --> 00:29:22,458 Now, there's something you've got to understand. 490 00:29:22,761 --> 00:29:24,502 Here, cheers. Cheers. 491 00:29:27,099 --> 00:29:29,636 This is not just about pleasure. 492 00:29:30,352 --> 00:29:31,638 No. 493 00:29:32,562 --> 00:29:34,223 No, all of this... 494 00:29:35,941 --> 00:29:37,648 All of this releases me. 495 00:29:38,360 --> 00:29:39,646 Matter of fact, I... 496 00:29:40,737 --> 00:29:45,652 This is the spot I came to to make the biggest decisions of my life. 497 00:29:45,951 --> 00:29:47,533 Who to lay off? 498 00:29:48,203 --> 00:29:50,365 (LAUGHS) Screw you. 499 00:29:51,581 --> 00:29:53,663 No, I mean it. Screw you. 500 00:29:55,752 --> 00:29:57,288 No, no, I... 501 00:29:58,130 --> 00:30:02,124 There's a rawness that I get in touch with. 502 00:30:02,926 --> 00:30:04,883 And I find clarity in that. 503 00:30:06,763 --> 00:30:08,879 I find clarity in darkness. 504 00:30:11,018 --> 00:30:14,136 See, this is the kind of stuff I want to know. 505 00:30:17,316 --> 00:30:19,023 How dark do you get? 506 00:30:27,367 --> 00:30:28,698 All right. 507 00:30:32,789 --> 00:30:34,325 How far would you go 508 00:30:36,418 --> 00:30:38,705 to protect your money? Your family? 509 00:30:39,004 --> 00:30:41,245 What would you do if every single thing 510 00:30:41,548 --> 00:30:43,710 that mattered was being threatened? 511 00:30:45,802 --> 00:30:46,883 Threatened how? 512 00:30:47,679 --> 00:30:50,546 Someone out there. You know, someone who could take everything. 513 00:30:54,019 --> 00:30:55,726 Shit. Shit. 514 00:30:56,688 --> 00:30:59,976 And then, what if a man came up to you and he said, 515 00:31:02,486 --> 00:31:05,774 "I can make all your problems go away. Forever"? 516 00:31:10,619 --> 00:31:11,950 What would you have to do? 517 00:31:12,245 --> 00:31:13,735 Nothing. 518 00:31:14,539 --> 00:31:16,155 Just say the word. 519 00:31:21,838 --> 00:31:23,044 What could he do for you? 520 00:31:24,132 --> 00:31:25,463 Anything. 521 00:31:32,849 --> 00:31:33,839 Shit. 522 00:31:38,730 --> 00:31:40,971 That's the dark side, my friend. 523 00:31:41,858 --> 00:31:43,769 It doesn't get any darker than that. 524 00:31:48,865 --> 00:31:49,980 Art... 525 00:31:51,410 --> 00:31:53,651 What kind of shit are we talking about here? 526 00:31:57,582 --> 00:31:58,492 What's up? 527 00:31:58,959 --> 00:32:01,826 I want you to cut off any communication with Ellen. 528 00:32:02,379 --> 00:32:03,414 Why? 529 00:32:03,713 --> 00:32:05,499 Either she was sloppy or she disobeyed me. 530 00:32:06,550 --> 00:32:07,790 What makes you say that? 531 00:32:08,510 --> 00:32:12,799 She told me she approached Tessa. Even after I told her not to. 532 00:32:13,765 --> 00:32:15,756 That's how Gates found out about what we're trying to do. 533 00:32:16,059 --> 00:32:17,140 Patty, hold on. 534 00:32:17,436 --> 00:32:20,394 I let my guard down. I should never have let her back in. 535 00:32:22,899 --> 00:32:23,684 (SIGHS) 536 00:32:23,984 --> 00:32:28,854 Look, whatever Ellen told you, 537 00:32:29,156 --> 00:32:32,319 she was covering up for me. 538 00:32:32,909 --> 00:32:35,492 She didn't approach Tessa. I did. 539 00:32:39,040 --> 00:32:42,829 I'm sorry. I was impatient and I screwed up. 540 00:32:43,753 --> 00:32:46,836 The truth is, Ellen tried to salvage my mistake. 541 00:32:47,382 --> 00:32:49,464 She was the one who steered Tessa back to us. 542 00:32:54,431 --> 00:32:55,842 Why did you do it? 543 00:32:56,933 --> 00:32:59,846 I did what I thought I had to do. 544 00:33:03,815 --> 00:33:06,523 So the two of you were strategizing behind my back. 545 00:33:07,944 --> 00:33:09,434 And then you lied to me about it. 546 00:33:10,363 --> 00:33:11,524 Yeah. 547 00:33:13,533 --> 00:33:14,819 I lied to you. 548 00:33:18,121 --> 00:33:19,657 Have you ever lied to me? 549 00:33:24,044 --> 00:33:25,409 I've got work to do. 550 00:33:26,671 --> 00:33:29,789 I made a judgment call and I took a risk. 551 00:33:31,259 --> 00:33:33,045 I'm done apologizing. 552 00:33:48,276 --> 00:33:50,233 I'd like you to start looking for new cases. 553 00:33:51,154 --> 00:33:53,862 Excellent. Any particular area? 554 00:33:55,116 --> 00:33:57,653 Bring me whatever you're most passionate about. 555 00:33:58,119 --> 00:34:01,703 Maybe pharmaceutical class-actions or constitutional violations. 556 00:34:01,998 --> 00:34:03,909 Alex, you can bring me whatever you want. 557 00:34:04,709 --> 00:34:06,040 That's how we work here. 558 00:34:07,003 --> 00:34:07,993 Okay. 559 00:34:22,727 --> 00:34:23,808 Did you tell him? 560 00:34:24,104 --> 00:34:25,435 Yes. 561 00:34:26,022 --> 00:34:28,434 Joe's going to leave Tessa alone. 562 00:34:32,028 --> 00:34:32,938 Are you okay? 563 00:34:34,614 --> 00:34:36,446 Louis should have told Joe sooner. 564 00:34:37,492 --> 00:34:38,948 He couldn't. 565 00:34:40,579 --> 00:34:42,286 Joe wouldn't have been able to handle it back then. 566 00:34:44,291 --> 00:34:46,077 He couldn't take care of himself, much less a child. 567 00:34:50,046 --> 00:34:51,912 Well, now he knows. 568 00:35:04,019 --> 00:35:05,054 You all set? 569 00:35:05,353 --> 00:35:06,559 Yeah, I'm ready. 570 00:35:06,855 --> 00:35:10,189 All right. You'll go to the bank like it's business as usual. 571 00:35:10,483 --> 00:35:12,065 Make your deposit, sign the paperwork. 572 00:35:12,569 --> 00:35:13,980 And I keep the third document. 573 00:35:15,697 --> 00:35:17,779 We shouldn't be seen together, so you'll leave now. 574 00:35:18,241 --> 00:35:20,278 I'll be waiting for you across the street from the bank. 575 00:35:21,411 --> 00:35:24,199 Get in the car, and we'll go straight to the airport. 576 00:35:25,081 --> 00:35:26,242 Got it. 577 00:35:46,102 --> 00:35:47,843 You're out walking in the middle of the day. 578 00:35:48,146 --> 00:35:49,853 Work's been a bit iffy. 579 00:35:50,148 --> 00:35:51,638 Suddenly got all this time on my hands. 580 00:35:53,026 --> 00:35:54,141 Must be nice. 581 00:35:55,195 --> 00:35:58,404 I guess. I don't know what to do with myself. 582 00:36:02,452 --> 00:36:03,863 You went to see that woman. 583 00:36:04,162 --> 00:36:05,197 Yeah. 584 00:36:05,914 --> 00:36:07,245 My babysitter. 585 00:36:08,416 --> 00:36:09,451 What were you expecting to find? 586 00:36:09,751 --> 00:36:12,459 I don't know. I was hoping... 587 00:36:14,130 --> 00:36:15,495 Hoping what? 588 00:36:15,799 --> 00:36:17,506 I'm not sure. It was stupid. 589 00:36:18,593 --> 00:36:19,424 You know, you've always been trying 590 00:36:19,719 --> 00:36:21,050 to rewrite your family history. 591 00:36:22,138 --> 00:36:23,173 What do you mean? 592 00:36:23,473 --> 00:36:25,840 Well, you started by being the good girl who never got in trouble, 593 00:36:26,142 --> 00:36:29,555 then the perfect student. Now the successful attorney. 594 00:36:32,065 --> 00:36:33,396 I finally figured out you and Patty. 595 00:36:34,150 --> 00:36:35,231 Yeah? 596 00:36:35,694 --> 00:36:39,062 You both hate bullies. It's what drives you. 597 00:36:41,074 --> 00:36:42,235 Your father was a bully. 598 00:36:43,910 --> 00:36:46,117 And I remember, Ellen. I saw it. 599 00:36:47,038 --> 00:36:50,952 How he treated your mom and Carrie. And you couldn't stop him. 600 00:36:51,876 --> 00:36:52,991 You were helpless. 601 00:36:54,170 --> 00:36:57,663 And that's why you're drawn to Patty, because she's not. 602 00:36:58,508 --> 00:37:02,968 Ellen, if you want to keep working for Patty, go back to her. 603 00:37:03,722 --> 00:37:06,259 If not, then really move on. 604 00:37:07,559 --> 00:37:08,674 Stop talking to her. 605 00:37:11,688 --> 00:37:13,099 Thanks, David. 606 00:37:20,196 --> 00:37:21,402 I'm sorry. 607 00:37:22,574 --> 00:37:23,609 For what? 608 00:37:25,952 --> 00:37:28,819 I haven't been thinking about you as much as I used to. 609 00:37:30,165 --> 00:37:31,075 That's good. 610 00:37:31,374 --> 00:37:33,285 But I haven't forgotten. 611 00:37:35,712 --> 00:37:37,077 I miss you. 612 00:38:01,613 --> 00:38:03,069 It's nice to see you, Mary. 613 00:38:04,032 --> 00:38:06,069 If Tessa comes through, 614 00:38:06,951 --> 00:38:08,988 we'll need to cross-reference the routing codes. 615 00:38:09,287 --> 00:38:12,279 With a list of every bank in the US. I pulled it already. 616 00:38:13,249 --> 00:38:15,707 And we'll need a list of charities. 617 00:38:16,336 --> 00:38:17,997 I've gone through the Tobins' 1040s. 618 00:38:18,296 --> 00:38:21,163 I figured I'd start with the charities they donated to regularly. 619 00:38:22,258 --> 00:38:26,252 If that's how the Tobins laundered the money... 620 00:38:33,645 --> 00:38:36,182 What did you think of Alex Benjamin? 621 00:38:36,773 --> 00:38:42,189 She's smart, ambitious, very dedicated. She'll fit right in. 622 00:38:44,364 --> 00:38:45,354 Yes? 623 00:38:46,783 --> 00:38:48,273 You were saying? 624 00:38:49,828 --> 00:38:51,239 I'm glad you like her. 625 00:38:52,288 --> 00:38:53,904 I didn't say I liked her. 626 00:38:57,377 --> 00:38:58,583 Patty? 627 00:39:00,296 --> 00:39:04,210 I'm sorry, Alex. It's not working out. 628 00:39:06,678 --> 00:39:07,918 What's not working out? 629 00:39:08,638 --> 00:39:09,753 You. 630 00:39:13,268 --> 00:39:14,258 I don't understand. 631 00:39:15,311 --> 00:39:16,642 I think you do. 632 00:39:18,314 --> 00:39:19,896 Are you firing me? 633 00:39:21,067 --> 00:39:22,228 It's not personal. 634 00:39:25,655 --> 00:39:28,738 Take the afternoon and clean out your office. 635 00:39:54,726 --> 00:39:56,057 Malcolm? 636 00:39:57,353 --> 00:39:58,434 Malcolm? 637 00:40:00,523 --> 00:40:02,059 I have the document. I thought you were 638 00:40:02,358 --> 00:40:03,598 gonna meet me at the bank and... 639 00:40:07,572 --> 00:40:09,062 Oh, my God. 640 00:40:10,283 --> 00:40:11,444 Oh, my God. 641 00:40:13,578 --> 00:40:15,114 Tessa Marchetti? 642 00:40:16,539 --> 00:40:19,122 Please. No. No. 643 00:40:36,935 --> 00:40:37,845 (RINGING) 644 00:40:39,687 --> 00:40:40,768 Yes? 645 00:40:41,064 --> 00:40:43,681 EMANUEL: Your fears were well-founded, Mr. Tobin. 646 00:40:44,484 --> 00:40:47,101 Ms. Marchetti came back to Antigua. 647 00:40:48,780 --> 00:40:50,236 But all is well. 648 00:40:53,409 --> 00:40:55,400 Mr. Tobin, are you there? 649 00:40:57,580 --> 00:40:58,945 Thank you. 650 00:41:07,423 --> 00:41:09,084 The money's safe. 651 00:41:17,433 --> 00:41:19,344 It's not your fault, Joe. 652 00:41:23,773 --> 00:41:27,186 Your father had a daughter with Danielle Marchetti. 653 00:41:27,485 --> 00:41:29,351 This was his mistake. 654 00:41:33,449 --> 00:41:35,486 You did it for your child. 655 00:41:38,454 --> 00:41:40,320 You did it for all of us, for our... 656 00:41:40,623 --> 00:41:43,331 For our future. 657 00:41:53,261 --> 00:41:54,922 You had no choice. 658 00:42:05,481 --> 00:42:07,643 (WHEN I AM THROUGH WITH YOU PLAYING) 659 00:42:17,493 --> 00:42:20,702 ♪ When I am through with you ♪ 660 00:42:20,997 --> 00:42:23,580 ♪ There won't be anything left ♪ 661 00:42:24,500 --> 00:42:27,208 ♪ When I am through with you ♪ 662 00:42:27,962 --> 00:42:30,499 ♪ There won't be anything left ♪ 663 00:42:31,507 --> 00:42:34,420 ♪ When I am through with you ♪