1 00:00:29,500 --> 00:00:34,300 在黑暗的理性到来之前 2 00:00:34,400 --> 00:00:39,200 用以丈量童年的是听觉 嗅觉以及视觉 3 00:00:39,400 --> 00:00:40,900 约翰·贝哲曼 4 00:02:55,960 --> 00:02:57,109 快! 快! 5 00:02:57,160 --> 00:02:58,195 快! 6 00:02:59,480 --> 00:03:00,515 快! 7 00:03:00,800 --> 00:03:01,835 快! 8 00:03:30,480 --> 00:03:31,515 我到家了 9 00:03:31,560 --> 00:03:33,278 再见 布鲁诺! 再见 布鲁诺! 10 00:03:58,080 --> 00:04:00,799 你好 亲爱的 妈妈 怎么回事? 11 00:04:01,560 --> 00:04:03,790 我们要庆祝一下 庆祝? 12 00:04:03,840 --> 00:04:05,751 你父亲升官了 13 00:04:05,800 --> 00:04:08,678 就是说工作更好了 我知道升官什么意思 14 00:04:08,720 --> 00:04:10,551 所以我们要办个小聚会庆祝一下 15 00:04:10,600 --> 00:04:12,875 可他还是一名士兵 对吗? 16 00:04:12,920 --> 00:04:16,629 是的 小羔羊 不过现在地位更高了 17 00:04:17,560 --> 00:04:19,437 还有更让人兴奋的好消息 18 00:04:19,480 --> 00:04:22,836 我想爸爸会亲自告诉你 19 00:04:24,280 --> 00:04:27,636 搬家? 去哪里? 乡下 20 00:04:28,280 --> 00:04:32,432 离这儿很远 卡尔 里昂和马丁他们怎么办? 21 00:04:32,480 --> 00:04:33,913 亲爱的 我知道你舍不得 22 00:04:33,960 --> 00:04:35,300 但我们暂时 23 00:04:35,301 --> 00:04:37,066 得和这里说再见了 24 00:04:37,480 --> 00:04:39,948 反正会交到新朋友 不是吗? 25 00:04:40,000 --> 00:04:43,151 那当然了 你们会有很多新朋友 26 00:04:44,360 --> 00:04:45,600 布鲁诺 明早走之前 27 00:04:45,601 --> 00:04:47,100 你可以邀请伙伴们来玩玩 28 00:04:47,920 --> 00:04:51,390 就当作是一次探险 像你有本书里讲的那样 29 00:04:52,120 --> 00:04:54,429 可这是我们住过最好的房子 30 00:04:55,000 --> 00:04:56,200 你怎么知道 31 00:04:56,201 --> 00:04:58,285 我们要搬去的那座房子也许更好 32 00:04:58,600 --> 00:05:00,636 你爸爸说那里有个花园 33 00:05:02,520 --> 00:05:06,399 听着 问题是 布鲁诺 作为一名士兵 34 00:05:06,440 --> 00:05:09,512 你的人生便不是关乎选择 而是关乎责任 35 00:05:09,560 --> 00:05:12,597 如果你的国家派你去某个地方 你就得去 36 00:05:12,640 --> 00:05:15,837 当然了 如果有家人陪伴同行的话 37 00:05:15,880 --> 00:05:19,634 去另一个地方也会轻松很多的 38 00:05:59,920 --> 00:06:03,993 布鲁诺! 每次见到你你都长高了 39 00:06:04,040 --> 00:06:06,110 才过了一个礼拜 娜塔丽 40 00:06:06,160 --> 00:06:09,038 也许是我变矮了 41 00:06:10,760 --> 00:06:12,273 你们俩 42 00:06:12,320 --> 00:06:15,153 觉得怎么样? 要离开柏林了? 43 00:06:15,440 --> 00:06:17,271 爸妈说这是件好事 44 00:06:17,320 --> 00:06:18,150 所以我觉得错不了 45 00:06:21,800 --> 00:06:25,236 孩子们 去帮帮忙 好么? 递些吃的给大家 46 00:06:31,520 --> 00:06:33,238 希特勒万岁! 47 00:07:07,240 --> 00:07:08,832 恭喜 48 00:07:10,000 --> 00:07:13,310 他看上去很棒吧? 当然 49 00:07:14,080 --> 00:07:16,355 我真为你感到自豪 孩子 50 00:07:17,040 --> 00:07:21,113 哦 亲爱的 我有时想这是不是我一手造成的 51 00:07:21,160 --> 00:07:22,829 打小我就给你做 52 00:07:22,830 --> 00:07:25,086 各式各样的戏服 53 00:07:25,320 --> 00:07:28,995 你那时就很喜欢盛装登场 娜塔丽... 54 00:07:29,040 --> 00:07:32,112 现在还觉得高人一等吧 亲爱的拉尔夫? 55 00:07:32,680 --> 00:07:35,513 穿着这硬挺的衣服 想着它的涵义? 56 00:07:35,560 --> 00:07:39,189 母亲 今天是聚会 别坏了大家的心情 57 00:07:39,680 --> 00:07:41,636 我 坏大家心情? 58 00:07:43,240 --> 00:07:44,050 您该小心点 59 00:07:45,040 --> 00:07:48,112 在公众场合这样口无遮拦 会惹上麻烦的 60 00:07:48,160 --> 00:07:49,593 您也知道 61 00:07:51,600 --> 00:07:54,637 那么 你们要离开多久 孩子? 62 00:07:55,240 --> 00:07:57,174 直到我们赢得战争 63 00:07:57,300 --> 00:07:59,924 那不会太久了 64 00:08:02,450 --> 00:08:06,838 * 道别之际 请点亮笑容 * 65 00:08:08,113 --> 00:08:12,425 * 扬起嘴角 看岁月峥嵘 * 66 00:08:13,052 --> 00:08:18,029 * 光阴一去不返 你却难以忘怀 * 67 00:08:18,817 --> 00:08:23,452 * 我将夜夜书写 对你的依赖 * 68 00:08:24,000 --> 00:08:28,932 * 道别之际 请点亮笑容 * 69 00:08:29,560 --> 00:08:34,677 * 云卷云舒 也不要伤痛 * 70 00:08:35,290 --> 00:08:40,162 * 在说再见之前 记住我的侧脸 * 71 00:08:40,883 --> 00:08:45,600 * 在道别之前 就用笑容纪念 * 72 00:09:05,680 --> 00:09:06,908 布鲁诺! 73 00:09:12,080 --> 00:09:15,311 好了 布鲁诺 该说再见了 74 00:09:41,800 --> 00:09:43,631 再见 再见! 75 00:10:17,200 --> 00:10:18,538 "安睡时分即将来临 76 00:10:18,539 --> 00:10:20,559 "感谢吾主 庇护生灵 77 00:10:20,960 --> 00:10:22,236 "令此夜晚风平浪静 78 00:10:22,237 --> 00:10:23,946 "祈祷吾主 教吾虔信 79 00:10:24,320 --> 00:10:25,615 "汝爱惠及老弱病幼 80 00:10:25,616 --> 00:10:27,378 "恳请吾主 赐福护佑 81 00:10:27,379 --> 00:10:29,149 "以父之名声声祷告 82 00:10:29,150 --> 00:10:30,810 "愿主降福 举家安好" 83 00:10:31,120 --> 00:10:32,155 阿门 84 00:11:14,960 --> 00:11:18,999 孩子们 看 看! 我们的新家 85 00:12:06,000 --> 00:12:09,549 我有些事要办 待会儿再见 86 00:12:25,680 --> 00:12:27,636 大家觉得怎么样? 87 00:12:30,400 --> 00:12:32,436 别这样 这里多好啊 88 00:12:32,480 --> 00:12:34,400 你们俩去挑自己的房间 我叫玛丽娅上来 89 00:12:37,640 --> 00:12:39,232 帮你们安置行李 90 00:12:52,840 --> 00:12:56,230 你觉得怎么样 玛丽娅? 新房子 91 00:12:59,160 --> 00:13:01,071 我不该说什么 92 00:13:02,960 --> 00:13:03,985 但是要布置得像个家 93 00:13:03,986 --> 00:13:05,772 才会有那种温馨 不是吗? 94 00:13:19,840 --> 00:13:21,319 那人是谁? 95 00:13:21,360 --> 00:13:22,920 可能是你爸爸的士兵 96 00:13:23,960 --> 00:13:27,919 他看上去真凶 这些人都这样 不是吗? 97 00:13:31,880 --> 00:13:35,873 我们干嘛要小声说话? 我不知道 98 00:14:09,800 --> 00:14:13,475 和谁玩? 农场里的孩子 99 00:14:13,520 --> 00:14:16,478 农场? 我怎么没看见 那个也给我 100 00:14:16,520 --> 00:14:18,795 只有从我房里才看得到 101 00:14:19,200 --> 00:14:20,100 那里有些小孩? 102 00:14:21,120 --> 00:14:23,100 是的 不少呢 很好 103 00:14:23,920 --> 00:14:27,000 那么 我可以和他们一起玩了 我看没啥问题 104 00:14:27,920 --> 00:14:31,708 我还是再等等 先弄清楚他们是什么人 105 00:14:31,760 --> 00:14:34,957 因为他们看上有点怪 那些小孩? 106 00:14:35,440 --> 00:14:38,512 还有那些农民 怪在哪里? 107 00:14:43,120 --> 00:14:44,473 对不起 108 00:14:45,440 --> 00:14:46,839 蔬菜 109 00:14:48,120 --> 00:14:49,269 那里 110 00:14:53,560 --> 00:14:55,118 布鲁诺 你的东西都放好了吗? 111 00:14:55,160 --> 00:14:56,900 我看你还是先上楼去整理一下 112 00:15:00,760 --> 00:15:01,900 谢谢 夫人 113 00:15:06,400 --> 00:15:07,549 布鲁诺 114 00:15:08,120 --> 00:15:10,190 我说过他们很奇怪 谁? 115 00:15:10,240 --> 00:15:13,073 那里的农民 他们穿条纹睡衣 116 00:15:29,840 --> 00:15:31,500 布鲁诺 我刚要找你 117 00:15:32,880 --> 00:15:34,836 谢谢你了 很有帮助 118 00:15:34,880 --> 00:15:36,900 我等下再去找你 遵命 司令官 119 00:15:38,480 --> 00:15:39,708 进来 120 00:15:43,880 --> 00:15:44,900 坐下 坐下 121 00:15:46,920 --> 00:15:47,831 你觉得怎么样? 122 00:15:50,800 --> 00:15:52,028 嗯? 亲爱的 123 00:15:52,640 --> 00:15:54,312 我想回家 124 00:15:56,000 --> 00:15:59,526 你就在家里 布鲁诺 家人在哪里 家就在哪里 125 00:15:59,840 --> 00:16:00,732 不是吗? 126 00:16:03,440 --> 00:16:07,433 布鲁诺 你至少要给这个地方一个机会 127 00:16:07,480 --> 00:16:09,118 我向你保证 过不了多久你就会... 128 00:16:09,160 --> 00:16:10,826 为什么那些农民都穿条纹睡衣? 129 00:16:11,900 --> 00:16:13,751 从我房里可以看到他们 130 00:16:22,160 --> 00:16:26,504 事实是 布鲁诺 那些人... 131 00:16:27,160 --> 00:16:29,997 你瞧 他们根本不算是人 132 00:16:35,400 --> 00:16:36,833 布鲁诺 谁告诉你那是个农场? 133 00:16:36,880 --> 00:16:39,155 是玛丽娅么? 不是 134 00:16:39,200 --> 00:16:40,514 那就是个农场 对吗? 135 00:16:42,640 --> 00:16:43,340 是的 136 00:16:45,840 --> 00:16:47,505 和您新工作有关吗? 137 00:16:48,280 --> 00:16:50,384 关于我在这里的工作 布鲁诺 你要知道的就是 138 00:16:51,000 --> 00:16:54,585 它对于我们的国家 对于你们都很重要 139 00:16:55,440 --> 00:16:57,749 我们努力试图让这个世界变得更美好 140 00:16:57,800 --> 00:16:59,028 让你们能够健康成长 141 00:16:59,080 --> 00:17:02,038 可您不是农民 您是军人 142 00:17:02,080 --> 00:17:03,000 布鲁诺 可以帮我 143 00:17:03,001 --> 00:17:04,491 去厨房整理一下吗? 144 00:17:05,280 --> 00:17:08,547 那我还可以和他们一起玩 是吗? 那些小孩 145 00:17:09,680 --> 00:17:11,401 我想不行 布鲁诺 146 00:17:12,040 --> 00:17:14,957 就像你说的那样 他们有点奇怪 有点... 147 00:17:15,480 --> 00:17:16,594 他们和我们不一样 148 00:17:18,120 --> 00:17:20,509 别担心 亲爱的 会给你找一些新朋友 149 00:17:20,560 --> 00:17:22,110 但不是那些农场里的孩子 150 00:17:23,640 --> 00:17:24,709 拉尔夫 你保证的 151 00:17:24,760 --> 00:17:27,115 说那地方离这儿很远 是这样 152 00:17:27,160 --> 00:17:29,549 我怎么知道他能从卧室看到? 153 00:17:29,600 --> 00:17:30,924 厨房有个那样的仆人 154 00:18:11,680 --> 00:18:14,508 布鲁诺少爷 今天觉得怎么样? 无聊死了 155 00:18:15,760 --> 00:18:18,593 一连两个礼拜您都是这句话 156 00:18:18,640 --> 00:18:21,552 是真的 您应该出去玩玩 157 00:18:21,600 --> 00:18:24,672 和谁玩? 我不知道 格蕾特尔? 158 00:18:25,960 --> 00:18:27,936 您可以自己找乐子 159 00:18:28,000 --> 00:18:29,587 我正在找呢 160 00:18:30,680 --> 00:18:31,874 可以肯定的是 161 00:18:31,920 --> 00:18:34,699 愁眉苦脸地坐在这儿是不会找到乐子的 162 00:19:25,600 --> 00:19:28,370 布鲁诺 你在干嘛? 探险! 163 00:19:28,480 --> 00:19:31,597 不! 后院不行 我告诉过你 不准去那里 164 00:19:31,640 --> 00:19:34,518 到屋前去探险 我已经去过了 165 00:19:34,560 --> 00:19:37,393 那找点别的事情做 做什么? 166 00:19:38,200 --> 00:19:40,277 你进来 会有事情做的 167 00:20:08,480 --> 00:20:10,471 孩子们 今天你们都在干嘛? 168 00:20:10,520 --> 00:20:12,715 和昨天一样 在干嘛? 169 00:20:12,760 --> 00:20:15,991 和前天一样 你还去探险了 170 00:20:17,160 --> 00:20:19,594 我喜欢探险 去哪儿探险了? 171 00:20:19,640 --> 00:20:22,643 我想去后花园看看 妈妈不让我去 172 00:20:23,400 --> 00:20:24,630 后花园? 173 00:20:25,680 --> 00:20:27,238 还好没有去 174 00:20:27,280 --> 00:20:29,236 我猜你该想念你的那些朋友了 175 00:20:29,280 --> 00:20:30,872 我甚至想上课了 176 00:20:32,720 --> 00:20:34,315 真没想到你会这么说 177 00:20:35,640 --> 00:20:36,980 不管怎样 你不会想念太久了 178 00:20:37,240 --> 00:20:40,630 真的? 我给你们俩安排了一个家教 179 00:20:41,320 --> 00:20:43,393 里兹先生每周会来两次 180 00:20:44,800 --> 00:20:47,341 那我们不用去上课了? 181 00:20:49,320 --> 00:20:50,630 有人过来上课? 182 00:20:52,200 --> 00:20:54,386 骑着辆旧自行车来 我猜 183 00:21:12,040 --> 00:21:14,190 你瞧这只鸟... 184 00:21:38,200 --> 00:21:41,335 早上好 小鬼 早上感觉如何? 185 00:21:42,280 --> 00:21:45,160 能请你帮个忙么? 可以 186 00:21:46,560 --> 00:21:48,268 有备用轮胎吗? 187 00:21:49,120 --> 00:21:51,527 比如那些卡车上拆下来的旧轮胎? 188 00:21:51,560 --> 00:21:52,993 这里我见过唯一的 189 00:21:52,994 --> 00:21:54,172 一个备用胎(spare tyre亦指腰间肥肉) 190 00:21:54,360 --> 00:21:56,635 属于麦柏格中尉 191 00:22:02,160 --> 00:22:04,964 他在用吗? 是的 难分难舍呢 192 00:22:06,400 --> 00:22:09,073 算了 他不懂 他才8岁 193 00:22:09,120 --> 00:22:12,556 你才12岁 所以别装成熟 194 00:22:14,600 --> 00:22:16,318 你要轮胎干嘛? 195 00:22:16,360 --> 00:22:18,405 我想做个秋千 秋千? 196 00:22:19,400 --> 00:22:20,907 听起来很刺激 197 00:22:27,360 --> 00:22:28,106 你! 198 00:22:30,000 --> 00:22:31,353 过来 199 00:22:33,760 --> 00:22:34,875 快! 200 00:22:37,720 --> 00:22:39,870 带这个孩子去后院的外屋 201 00:22:40,760 --> 00:22:42,591 那里有些轮胎 让他挑一个 202 00:22:42,640 --> 00:22:44,602 他说拿到哪里你就拿到哪里 明白么? 203 00:22:49,920 --> 00:22:51,999 好了 小鬼 愣着干什么? 204 00:23:34,600 --> 00:23:35,649 这个怎么样? 205 00:24:21,800 --> 00:24:22,879 我妈妈呢? 206 00:24:25,240 --> 00:24:26,210 她出去了 207 00:24:27,280 --> 00:24:29,583 什么时候回来? 快了 我想 208 00:24:30,920 --> 00:24:31,866 你别担心 209 00:24:34,280 --> 00:24:37,590 流血太多我会死掉的 不 不会的 210 00:24:44,320 --> 00:24:49,055 我该去医院吗? 不 只是小伤口 211 00:24:52,000 --> 00:24:53,593 坚强点 没那么疼吧 212 00:24:54,920 --> 00:24:58,113 好了 好些了吧 213 00:25:09,880 --> 00:25:13,212 你叫什么? 帕维尔 214 00:25:15,080 --> 00:25:17,000 你得安静地坐几分钟 215 00:25:18,520 --> 00:25:20,426 先别到处走动了 216 00:25:21,160 --> 00:25:22,769 你会告诉我妈妈发生了什么吗? 217 00:25:24,640 --> 00:25:26,501 我想她自己看得出来 218 00:25:28,360 --> 00:25:30,355 她可能会带我去看医生 219 00:25:32,080 --> 00:25:33,020 我想不会 220 00:25:33,840 --> 00:25:37,145 也许情况很糟糕 不会的 221 00:25:37,960 --> 00:25:40,507 你怎么知道? 你又不是医生 222 00:25:44,960 --> 00:25:47,536 不 我是 你不是 223 00:25:48,000 --> 00:25:49,403 你是削土豆的 224 00:25:50,960 --> 00:25:52,484 我曾经做过实习医生 225 00:25:54,080 --> 00:25:54,905 在我... 226 00:25:55,640 --> 00:25:56,880 在我来这儿之前 227 00:25:58,800 --> 00:26:01,577 那你当时技术肯定不怎么样 还要实习 228 00:26:10,720 --> 00:26:15,134 那么 你长大了想干什么? 229 00:26:16,160 --> 00:26:19,149 我知道 做探险家 230 00:26:19,880 --> 00:26:21,073 你怎么知道? 231 00:26:24,760 --> 00:26:26,134 农场里漂亮吗? 232 00:26:35,120 --> 00:26:37,023 布鲁诺 布鲁诺 你怎么了? 233 00:26:37,720 --> 00:26:41,002 我做了个秋千 掉下来弄伤了膝盖 234 00:26:41,400 --> 00:26:44,095 是帕维尔带我进屋 还给我包扎 235 00:26:51,800 --> 00:26:54,004 到你房间去 可帕维尔说... 236 00:26:54,039 --> 00:26:55,382 别顶嘴 去自己房间 237 00:27:22,880 --> 00:27:23,618 谢谢 238 00:27:47,600 --> 00:27:49,910 这不公平 你这里的视野真好 239 00:27:50,200 --> 00:27:51,321 我不会跟你换 240 00:27:56,920 --> 00:27:58,127 我想上课的来了 241 00:28:00,440 --> 00:28:02,389 不 我是指再近一些的历史 242 00:28:02,680 --> 00:28:05,839 你们对时事新闻感兴趣吗? 是的 很感兴趣 243 00:28:06,360 --> 00:28:09,369 那么 你们一定了解 244 00:28:10,040 --> 00:28:12,371 我们伟大的国家现在的形势 245 00:28:12,400 --> 00:28:16,585 是的 我尽量多读报纸 我爸爸的一名手下 246 00:28:16,640 --> 00:28:18,483 也会随时告诉我当下的事态 247 00:28:18,640 --> 00:28:23,159 很好 那你 布鲁诺 最近读过报纸么? 248 00:28:24,760 --> 00:28:28,259 最近读过什么? 书 249 00:28:29,000 --> 00:28:31,454 很好 什么样的书? 250 00:28:32,320 --> 00:28:33,778 探险书 251 00:28:34,200 --> 00:28:36,861 你知道的 身穿闪亮盔甲的骑士 252 00:28:37,400 --> 00:28:39,357 来到荒蛮之地探险 253 00:28:39,760 --> 00:28:41,652 而傻傻的公主总是给他添麻烦 254 00:28:42,120 --> 00:28:44,000 所以我才来这里教你们 255 00:28:44,100 --> 00:28:46,477 你多大了 布鲁诺? 8岁? 256 00:28:47,200 --> 00:28:49,123 是时候脱离那些小说了 257 00:28:49,158 --> 00:28:50,827 要学些真实的东西 258 00:28:51,160 --> 00:28:54,709 是时候把注意力转向真实的世界 259 00:28:54,760 --> 00:28:57,566 我想这本书会是很好的开端 260 00:29:00,380 --> 00:29:01,390 《德国年鉴 第三卷 1924-1937》 261 00:30:29,720 --> 00:30:31,119 受死 受死! 262 00:30:41,680 --> 00:30:43,796 受死 受死 263 00:31:35,200 --> 00:31:36,030 你好 264 00:31:42,120 --> 00:31:43,255 我在探险 265 00:31:49,080 --> 00:31:52,974 你们在干什么? 我们... 我们在造新房子 266 00:31:58,400 --> 00:32:00,084 那里有你很多朋友吧? 267 00:32:01,920 --> 00:32:04,474 有几个 但我们经常打架 268 00:32:05,000 --> 00:32:09,103 所以我才到这个角落来 可以一个人呆着 269 00:32:11,840 --> 00:32:14,435 我叫布鲁诺 希姆尔 270 00:32:15,000 --> 00:32:17,101 什么? 我叫希姆尔 271 00:32:18,520 --> 00:32:21,827 这是你的名字? 从没听说有人叫这样的名字 272 00:32:22,280 --> 00:32:24,264 我也没听说有人叫布鲁诺的 273 00:32:24,480 --> 00:32:28,437 可是希姆尔 没人叫希姆尔的 274 00:32:33,920 --> 00:32:36,107 我住在那编边的房子里 275 00:32:39,200 --> 00:32:41,917 你带了吃的吗? 没有 276 00:32:43,280 --> 00:32:44,330 你很饿吗? 277 00:32:53,600 --> 00:32:54,633 你几岁? 278 00:32:55,880 --> 00:32:57,997 8岁 我也是! 279 00:33:04,160 --> 00:33:07,449 这不公平 我一个人在家里无所事事 280 00:33:07,760 --> 00:33:10,262 而你却在这边整天都和朋友玩 281 00:33:10,520 --> 00:33:12,852 玩? 那个号码 282 00:33:13,640 --> 00:33:15,176 不是游戏里玩的吗? 283 00:33:15,200 --> 00:33:16,563 只是个号码 284 00:33:17,000 --> 00:33:18,926 每个人都有不一样的号码 285 00:33:19,560 --> 00:33:21,166 是这样 然后呢? 286 00:33:24,600 --> 00:33:27,142 我得回去了! 真的吗? 287 00:33:27,160 --> 00:33:28,309 是的 288 00:33:28,640 --> 00:33:31,497 很高兴见到你 希姆尔 289 00:33:31,720 --> 00:33:33,687 你也是 布鲁诺 290 00:33:44,040 --> 00:33:45,155 再见 291 00:33:56,600 --> 00:33:58,198 妈妈 我找不到足球了 292 00:33:58,640 --> 00:34:00,441 可能在你房间某个柜橱里 亲爱的 293 00:34:00,840 --> 00:34:02,199 不在 我找过了 294 00:34:03,280 --> 00:34:04,802 我能要一块巧克力吗? 295 00:34:06,200 --> 00:34:07,532 一块 好的 296 00:34:14,240 --> 00:34:15,150 布鲁诺? 297 00:34:16,040 --> 00:34:19,455 去地下室找过了吗? 地下室? 298 00:34:20,040 --> 00:34:21,221 你的足球 299 00:34:59,360 --> 00:35:00,360 见鬼 300 00:35:25,480 --> 00:35:26,962 格蕾特尔 我看到你所有的... 301 00:35:27,400 --> 00:35:28,811 我所有的什么? 302 00:35:29,880 --> 00:35:32,856 你所有玩偶 在地下室 303 00:35:33,760 --> 00:35:36,408 玩偶是给小女孩的 304 00:35:36,960 --> 00:35:39,386 现在不是玩那些蠢玩具的时候 305 00:35:39,640 --> 00:35:42,660 正有人在为我们的祖国牺牲生命 306 00:36:22,440 --> 00:36:26,288 "人民的明云即我的明云'" 命运 307 00:36:28,720 --> 00:36:30,222 "他们的挣扎与悲伤” 308 00:36:30,223 --> 00:36:32,043 "快乐与痛苦 我都感同身受" 309 00:36:32,360 --> 00:36:35,875 "我必须为祖国的复兴而努力" 310 00:36:35,920 --> 00:36:38,434 "人民的历史是伟大而辉煌的" 311 00:36:38,480 --> 00:36:39,959 到12点了 312 00:36:42,880 --> 00:36:46,187 你说什么? 我们不是该结束了吗? 313 00:36:46,920 --> 00:36:49,992 课程何时结束由老师决定 布鲁诺 314 00:36:50,040 --> 00:36:51,860 而不是学生 请你继续 315 00:37:07,440 --> 00:37:08,784 布鲁诺 你在这儿 316 00:37:09,800 --> 00:37:13,402 我要去镇上一个小时 要一起去吗? 317 00:37:15,560 --> 00:37:17,090 坐在上面要小心 318 00:37:18,000 --> 00:37:19,010 谢谢 319 00:37:36,680 --> 00:37:38,179 能问你些事吗? 320 00:37:38,880 --> 00:37:40,928 你们为什么整天都穿着条纹睡衣? 321 00:37:42,120 --> 00:37:45,351 这不是条纹睡衣 呃 你自己看嘛 322 00:37:46,160 --> 00:37:48,836 我们不得不穿 他们把我们的衣服收走了 323 00:37:49,160 --> 00:37:50,787 谁干的? 那些士兵 324 00:37:51,000 --> 00:37:52,463 士兵? 为什么? 325 00:37:55,480 --> 00:37:58,050 我不喜欢士兵 你呢? 326 00:37:59,000 --> 00:38:01,842 非常喜欢 我爸爸就是一名士兵 327 00:38:02,640 --> 00:38:05,267 但不是无缘无故收走别人衣服的士兵 328 00:38:05,880 --> 00:38:07,016 那是什么样的士兵? 329 00:38:09,160 --> 00:38:11,445 嗯... 他是那种重要的士兵 330 00:38:11,840 --> 00:38:14,085 他的工作是让大家的生活更美好 331 00:38:17,120 --> 00:38:20,787 你爸爸是个农民? 不 是个钟表匠 332 00:38:22,400 --> 00:38:26,372 以前是 现在他基本上都在补靴子 333 00:38:29,280 --> 00:38:31,396 我觉得很滑稽 大人们不能下决心去做 334 00:38:31,440 --> 00:38:34,432 他们想做的事 就像帕维尔 335 00:38:34,480 --> 00:38:36,869 你认识他么? 他也住在那边 336 00:38:38,240 --> 00:38:41,869 他以前是个医生 结果却来削土豆 337 00:38:52,000 --> 00:38:53,752 能再问你个问题吗? 338 00:38:53,800 --> 00:38:56,075 那些烟囱里烧的是什么? 339 00:38:56,120 --> 00:38:57,359 前些天我看到有人进去了 340 00:38:57,400 --> 00:38:59,340 是烧干草吗? 341 00:38:59,720 --> 00:39:02,678 我不知道 我们不能到那儿去 342 00:39:02,720 --> 00:39:04,870 妈妈说烧的是些旧衣服 343 00:39:04,920 --> 00:39:07,559 不管是什么 气味很难闻 344 00:39:10,720 --> 00:39:12,836 还以为你会带巧克力来 345 00:39:12,880 --> 00:39:14,472 是啊 对不起 346 00:39:14,520 --> 00:39:17,398 有了! 也许什么时候你可以来和我们吃晚饭 347 00:39:17,440 --> 00:39:19,954 我不能 不是吗? 有这个 348 00:39:20,640 --> 00:39:23,074 这是为了不让那些动物出来 不是吗? 349 00:39:23,120 --> 00:39:26,351 动物? 不 是为了防止人逃跑 350 00:39:26,720 --> 00:39:28,676 你们不能出来? 351 00:39:29,560 --> 00:39:33,155 为什么? 你们做错了什么事吗? 我是犹太人 352 00:39:45,600 --> 00:39:47,556 我想我得走了 353 00:39:52,280 --> 00:39:54,714 明天你会来么? 我尽量 354 00:39:54,760 --> 00:39:57,354 再见! 再见 355 00:40:01,600 --> 00:40:03,099 小礼物 亲爱的 356 00:40:07,040 --> 00:40:08,678 谢谢 妈妈 357 00:40:16,240 --> 00:40:19,063 看到布鲁诺了吗? 在玩秋千吧 358 00:40:32,560 --> 00:40:34,063 是的 星期四没问题 359 00:40:34,064 --> 00:40:35,922 我会派车来接你们 360 00:40:36,160 --> 00:40:37,619 爷爷和奶奶要来么? 361 00:40:39,680 --> 00:40:42,797 嘿 前些天你闻到难闻的气味了吗? 362 00:40:42,840 --> 00:40:45,673 从那些烟囱冒出来的 什么样的病? 363 00:40:47,360 --> 00:40:49,476 就是我从秋千摔下来的那天 364 00:40:50,120 --> 00:40:52,554 你闻到了吗 妈妈? 爸爸 365 00:40:52,840 --> 00:40:54,193 妈妈 366 00:40:55,880 --> 00:40:57,552 让我跟她说话 367 00:40:57,600 --> 00:40:59,477 是的 我听到她讲话了 368 00:41:02,880 --> 00:41:05,394 好的 期待早日见到您 再见 369 00:41:10,760 --> 00:41:12,830 奶奶不能来了吗? 不能 370 00:41:13,280 --> 00:41:16,716 她病得不轻 但爷爷会来 371 00:41:18,720 --> 00:41:20,790 你闻到了吗 爸爸? 什么? 372 00:41:20,840 --> 00:41:24,196 从烟囱里冒出来的臭气 在烧什么? 373 00:41:27,800 --> 00:41:30,030 我想是在烧些垃圾吧 374 00:41:30,080 --> 00:41:31,752 瞧 什么? 375 00:41:34,600 --> 00:41:36,158 嘿! 格蕾特尔 376 00:41:38,000 --> 00:41:39,479 嘿 这不公平! 377 00:41:39,520 --> 00:41:40,999 格蕾特尔 干嘛? 378 00:41:41,520 --> 00:41:43,112 只是游戏 379 00:41:48,240 --> 00:41:50,549 拉尔夫 你介绍来的那个家教 380 00:41:50,720 --> 00:41:53,380 他教过格蕾特尔和布鲁诺这么小的孩子吗? 381 00:41:54,920 --> 00:41:56,137 我想是的 怎么了? 382 00:41:56,560 --> 00:41:58,149 知道他在教些什么吗? 383 00:41:58,480 --> 00:42:00,277 格蕾特尔好像变得很... 384 00:42:00,320 --> 00:42:01,815 眼下所有的孩子 385 00:42:01,816 --> 00:42:02,789 都学这些东西 386 00:42:02,840 --> 00:42:04,318 他们可不能落后 387 00:42:05,880 --> 00:42:07,074 来吧 388 00:42:08,960 --> 00:42:10,552 去睡觉 389 00:42:20,800 --> 00:42:23,439 "犹太人诋毁我们 煽动我们的敌人 390 00:42:23,480 --> 00:42:25,789 "犹太人试图通过书籍使我们堕落 391 00:42:25,840 --> 00:42:28,115 "嘲笑我们的文学和音乐 392 00:42:28,160 --> 00:42:30,435 "无论何处 他们的影响都是毁灭性的 393 00:42:30,480 --> 00:42:33,313 "为的就是使我们的国家崩溃 394 00:42:33,360 --> 00:42:35,237 "然后..." 好的 布鲁诺 395 00:42:35,600 --> 00:42:37,795 我不明白 396 00:42:37,840 --> 00:42:40,752 这一个人就造成了一个国家的崩溃? 397 00:42:40,800 --> 00:42:44,190 犹太人指的是整个犹太民族 398 00:42:44,240 --> 00:42:46,151 如果只是一个人 399 00:42:46,200 --> 00:42:48,668 我肯定他会吃不了兜着走的 400 00:42:50,720 --> 00:42:53,792 但肯定有好的犹太人 不是吗? 401 00:42:53,840 --> 00:42:57,469 我觉得 布鲁诺 如果你找到了一个犹太人是好人 402 00:42:58,560 --> 00:43:01,393 那你就是这世界上最伟大的探险家 403 00:43:05,520 --> 00:43:07,112 继续 格蕾特尔 404 00:43:08,960 --> 00:43:11,952 "犹太人的目的是统治全人类 405 00:43:12,000 --> 00:43:14,514 "犹太人无法创造 只会破坏 406 00:43:14,560 --> 00:43:16,994 "他们是我们文化的敌人 407 00:43:17,040 --> 00:43:20,271 "成千上万的德国人因他们而贫困 408 00:43:33,040 --> 00:43:34,519 布鲁诺少爷 409 00:43:35,400 --> 00:43:37,600 您在干什么? 您刚吃过午饭 不是吗? 410 00:43:38,960 --> 00:43:42,790 我去散散步 到时候可能会饿 411 00:43:42,825 --> 00:43:45,439 可别把书包弄脏了 拿过来 412 00:43:45,480 --> 00:43:46,419 我来给您包好 413 00:43:47,200 --> 00:43:49,672 不了 这不关你的事 414 00:43:49,880 --> 00:43:51,109 布鲁诺 怎么了? 415 00:43:52,360 --> 00:43:53,745 你拿着书包干嘛? 416 00:43:54,760 --> 00:43:56,394 里兹先生给了我们几本书 417 00:43:57,100 --> 00:43:59,502 我想到秋千上去读 418 00:44:00,640 --> 00:44:02,676 让我看看 什么? 419 00:44:02,720 --> 00:44:05,314 书 不 420 00:44:05,360 --> 00:44:07,558 布鲁诺 我只想看看里兹先生给你们的是啥样的书 421 00:44:10,320 --> 00:44:12,356 我撒谎了 什么? 422 00:44:13,440 --> 00:44:15,078 我拿了些 423 00:44:17,400 --> 00:44:18,958 冒险书 424 00:44:26,920 --> 00:44:28,831 去吧 你可以走了 425 00:44:32,600 --> 00:44:34,830 玛丽娅 晚饭多准备两个人 426 00:44:34,880 --> 00:44:36,029 司令官的父亲会来这儿 427 00:44:36,080 --> 00:44:38,355 我想科特勒中尉也会一起吃 428 00:45:00,240 --> 00:45:01,355 给 429 00:45:12,320 --> 00:45:13,958 怎么了? 430 00:45:16,360 --> 00:45:19,238 别扔回来 什么? 为什么? 431 00:45:20,600 --> 00:45:22,636 很危险 危险? 432 00:45:22,680 --> 00:45:24,636 只是个篮球 得了吧 433 00:45:28,120 --> 00:45:30,031 你不喜欢玩吗? 434 00:45:33,360 --> 00:45:35,956 只是不喜欢球类游戏? 这里不行 435 00:45:41,000 --> 00:45:42,700 告诉我号码游戏怎么玩的? 436 00:45:42,701 --> 00:45:44,162 我说过 这不是游戏 437 00:45:44,760 --> 00:45:46,716 我们都有号码罢了 438 00:45:53,200 --> 00:45:54,004 希姆尔! 439 00:46:07,640 --> 00:46:09,529 布鲁诺! 你在干什么? 440 00:46:11,280 --> 00:46:14,250 球滚了过去 我过去拿回来 441 00:46:23,720 --> 00:46:25,696 他们烧起来更难闻 不是吗? 442 00:46:26,520 --> 00:46:27,245 什么? 443 00:46:43,800 --> 00:46:44,890 当然您... 444 00:47:00,600 --> 00:47:03,068 艾尔莎 我发誓要保密的 445 00:47:03,120 --> 00:47:04,919 对自己妻子 是的 446 00:47:09,000 --> 00:47:13,217 我以自己的性命发过誓 你明白吗? 447 00:47:15,000 --> 00:47:17,682 艾尔莎 你也有这种信仰吧 448 00:47:18,480 --> 00:47:20,500 你希望祖国变强盛... 449 00:47:20,501 --> 00:47:23,272 不 拉尔夫 不! 不 不是这样! 450 00:47:27,720 --> 00:47:29,162 你怎么可以... 451 00:47:29,200 --> 00:47:30,792 因为我是一名士兵 你怎么可以... 452 00:47:30,840 --> 00:47:33,513 士兵就要打仗 这不是战争! 453 00:47:33,560 --> 00:47:36,358 这是战争的一部分! 关键的一部分! 454 00:47:37,600 --> 00:47:41,479 所有人 包括你 所期望的祖国 455 00:47:41,520 --> 00:47:44,353 没有这样的工作就无法实现! 456 00:47:46,920 --> 00:47:52,074 艾尔莎 艾尔莎 别碰我! 别碰我! 457 00:47:56,080 --> 00:47:57,399 爷爷来了 458 00:47:57,440 --> 00:48:00,000 我不相信 爷爷来了 459 00:48:03,320 --> 00:48:04,575 我们马上就来 460 00:48:14,920 --> 00:48:16,271 谁告诉你的? 461 00:48:47,400 --> 00:48:48,597 奶奶怎么样了? 462 00:48:49,400 --> 00:48:51,678 她的身体恐怕不太好 463 00:48:51,840 --> 00:48:55,019 真可惜 她很想来看你们 464 00:48:55,840 --> 00:48:59,075 下次吧 等她感觉好些了 那肯定了 465 00:49:05,760 --> 00:49:10,197 拉尔夫 你母亲真的病得不轻 466 00:49:11,120 --> 00:49:13,475 几个礼拜都在说要来看你们 467 00:49:13,520 --> 00:49:15,190 也许她就是为这个才生了病 468 00:49:22,520 --> 00:49:25,686 对了 你父亲告诉我你们请了个家教 469 00:49:26,200 --> 00:49:28,116 是的 他很棒 470 00:49:28,720 --> 00:49:31,301 但他不让我们看冒险书 471 00:49:31,840 --> 00:49:33,663 我们学的都是那些无聊的历史 472 00:49:34,640 --> 00:49:36,599 我来告诉你 年轻人 473 00:49:36,760 --> 00:49:37,926 如果不是历史 474 00:49:38,000 --> 00:49:40,178 我们就不会坐在这儿了 475 00:49:41,000 --> 00:49:43,025 你父亲在这儿做的工作 476 00:49:44,520 --> 00:49:46,450 就是创造历史 477 00:49:56,480 --> 00:50:00,121 我像你这么大的时候 最喜欢的就是历史 478 00:50:00,280 --> 00:50:01,970 为此我父亲很不高兴 479 00:50:02,560 --> 00:50:03,535 为什么? 480 00:50:03,920 --> 00:50:06,517 他是大学里的文学教授 481 00:50:06,840 --> 00:50:09,895 是吗 他还在教书吗? 482 00:50:12,920 --> 00:50:16,310 我也不知道 你不知道? 483 00:50:19,120 --> 00:50:20,673 我和父亲已经不联系了 484 00:50:20,800 --> 00:50:23,659 他已经离开了这个国家 485 00:50:26,080 --> 00:50:27,095 是吗 什么时候? 486 00:50:29,760 --> 00:50:33,036 大概4年前 司令官先生 487 00:50:36,320 --> 00:50:37,800 肯定还不是很老 488 00:50:37,801 --> 00:50:40,396 40多岁 快50了? 489 00:50:41,400 --> 00:50:42,254 他去哪儿了? 490 00:50:50,640 --> 00:50:51,946 科特勒中尉 491 00:50:53,560 --> 00:50:57,215 你父亲 那位文学教授 他去哪儿了? 492 00:51:02,560 --> 00:51:04,559 我想应该是瑞士 司令官先生 493 00:51:06,760 --> 00:51:09,069 在祖国最需要他的时候选择离开 494 00:51:09,120 --> 00:51:10,599 可真是奇怪啊 495 00:51:10,640 --> 00:51:12,234 就在我们为祖国复兴 496 00:51:12,235 --> 00:51:13,339 尽力的时候 497 00:51:13,400 --> 00:51:14,301 再来点酒? 498 00:51:17,040 --> 00:51:18,908 他的理由是什么? 得了肺结核? 499 00:51:19,290 --> 00:51:20,500 司令官先生? 500 00:51:22,520 --> 00:51:24,442 他去那儿呼吸新鲜空气? 501 00:51:26,560 --> 00:51:28,312 恐怕我真的不知道 司令官先生 502 00:51:28,360 --> 00:51:29,385 您得亲自问问他 503 00:51:30,320 --> 00:51:32,075 那就很麻烦了 不是吗? 504 00:51:33,000 --> 00:51:34,777 如今他身在瑞士 505 00:51:35,840 --> 00:51:37,068 快点! 506 00:51:38,200 --> 00:51:39,499 今天晚上你是怎么了? 507 00:51:48,480 --> 00:51:53,276 是的 也许是这样 他大概病了 508 00:51:54,920 --> 00:51:57,016 当然咯 除非他有想法 509 00:51:59,640 --> 00:52:02,862 对国家政策 经常听说这种人 510 00:52:03,720 --> 00:52:07,269 很多人感到不安 要么就是胆小 511 00:52:07,600 --> 00:52:10,751 不管怎样 都是些叛徒 没错 512 00:52:11,200 --> 00:52:12,218 如果 513 00:52:12,500 --> 00:52:15,218 你父亲就是这种情况 514 00:52:15,360 --> 00:52:18,955 你就应该告诉你的上司 这是你的职责 515 00:52:21,120 --> 00:52:22,439 科特勒中尉! 516 00:52:23,800 --> 00:52:26,633 愚蠢的犹太人! 混蛋! 517 00:52:38,120 --> 00:52:39,439 拉尔夫! 518 00:52:44,000 --> 00:52:45,069 犹太人! 519 00:52:46,160 --> 00:52:49,256 爸爸就眼睁睁坐那儿 你想要他干嘛? 520 00:52:49,920 --> 00:52:51,108 犹太人活该 521 00:53:00,320 --> 00:53:01,566 我能问你... 522 00:53:02,320 --> 00:53:03,656 ... 关于农场的事吗? 523 00:53:04,160 --> 00:53:06,934 布鲁诺 你真以为那是个农场啊? 524 00:53:24,960 --> 00:53:28,401 那是个营地 叫做劳动营 525 00:53:28,760 --> 00:53:30,999 里面都是犹太人 526 00:53:32,640 --> 00:53:33,891 只有犹太人? 527 00:53:35,200 --> 00:53:36,826 因为他们是最好的工人? 528 00:53:38,000 --> 00:53:39,910 他们不是因为优秀选进去的 傻瓜 529 00:53:40,080 --> 00:53:41,307 他们一无是处 530 00:53:41,840 --> 00:53:43,290 他们被抓进去 是因为他们很邪恶 531 00:53:43,600 --> 00:53:45,065 他们是敌人 敌人? 532 00:53:45,760 --> 00:53:47,994 我以为我们在打... 他们是邪恶的 布鲁诺 533 00:53:48,080 --> 00:53:49,558 像害虫一样 邪恶而且危险 534 00:53:50,560 --> 00:53:52,297 因为他们我们输了一战 535 00:53:53,280 --> 00:53:54,622 里兹先生上课讲的 536 00:53:54,700 --> 00:53:56,308 你都没听吗? 537 00:53:57,160 --> 00:53:58,418 没有 没听 538 00:54:01,360 --> 00:54:04,381 爸爸不可怕 是吗? 他是好人 539 00:54:04,720 --> 00:54:08,523 当然了 可他管着一个可怕的地方 540 00:54:09,280 --> 00:54:11,064 对犹太人来说才可怕 布鲁诺 541 00:54:11,520 --> 00:54:13,799 我们应该为他感到自豪 尤其是现在 542 00:54:14,000 --> 00:54:15,767 他努力使这个国家再度强盛 543 00:55:06,560 --> 00:55:08,887 就像你说的那样 他们有点奇怪 有点... 544 00:55:09,720 --> 00:55:10,755 他们和我们不一样 545 00:55:10,800 --> 00:55:12,631 他们是敌人 布鲁诺 546 00:55:12,680 --> 00:55:14,591 像害虫一样 邪恶而且危险 547 00:55:14,640 --> 00:55:17,632 你瞧 他们根本不算是人 548 00:55:40,840 --> 00:55:42,220 你在这儿干嘛? 549 00:55:43,040 --> 00:55:47,216 他们让手小的人来擦杯子 550 00:55:59,400 --> 00:56:01,480 我们不该是朋友 你和我 551 00:56:02,400 --> 00:56:05,186 我们应该是敌人 你知道么? 552 00:56:12,000 --> 00:56:12,830 想吃吗? 553 00:56:23,680 --> 00:56:26,079 你爸爸是什么样的人? 他是什么样的人? 554 00:56:26,680 --> 00:56:27,716 他是好人吗? 555 00:56:31,040 --> 00:56:32,615 你就没想过他不是? 556 00:56:35,800 --> 00:56:36,948 你为他自豪? 557 00:56:39,040 --> 00:56:40,377 你不为你父亲自豪么? 558 00:56:45,200 --> 00:56:47,123 营地里很可怕么? 559 00:56:48,160 --> 00:56:50,355 居然敢和屋子里的人讲话 560 00:56:50,400 --> 00:56:52,038 好大的胆子! 561 00:56:54,720 --> 00:56:56,233 你在吃东西? 562 00:56:58,680 --> 00:57:00,796 你偷吃的了? 563 00:57:04,440 --> 00:57:08,115 回答我! 不 长官 他给我的 564 00:57:09,520 --> 00:57:11,078 他是我朋友 565 00:57:12,920 --> 00:57:14,035 什么? 566 00:57:16,760 --> 00:57:18,113 小鬼 567 00:57:19,840 --> 00:57:21,026 你认识这个犹太人? 568 00:57:22,000 --> 00:57:23,176 你认识这个犹太人? 569 00:57:23,440 --> 00:57:26,432 不 我刚进来 他已经在吃了 570 00:57:26,840 --> 00:57:29,434 以前我从没见过他 571 00:57:38,040 --> 00:57:40,530 你 把杯子都擦干净 572 00:57:41,760 --> 00:57:43,352 我回来的时候 和你谈谈 573 00:57:43,400 --> 00:57:47,109 偷东西的老鼠会有什么下场 走吧 574 00:59:24,280 --> 00:59:26,999 新来的人会很高兴地发现营地生活 575 00:59:27,040 --> 00:59:28,359 并非整日的工作 576 00:59:28,400 --> 00:59:31,073 也有很多闲暇时刻 577 00:59:31,440 --> 00:59:33,556 在铁器店或鞋厂结束一天的工作后 578 00:59:33,600 --> 00:59:36,273 工人们可以随意享受 579 00:59:36,320 --> 00:59:39,551 营地提供的各种娱乐活动 580 00:59:40,400 --> 00:59:43,039 团队运动很受欢迎 581 00:59:43,080 --> 00:59:46,072 不踢球的人 就算观战也很开心 582 00:59:48,040 --> 00:59:49,439 结束一天的工作后 583 00:59:49,480 --> 00:59:51,789 营地中央的小餐馆就是 584 00:59:51,840 --> 00:59:53,638 和朋友 家人共享 585 00:59:53,700 --> 00:59:55,653 丰盛晚餐的最佳场所 586 00:59:56,920 --> 00:59:57,967 孩子们非常喜欢 587 00:59:57,968 --> 01:00:00,458 那里的糕点 588 01:00:06,200 --> 01:00:08,634 晚间时间经常有音乐会举办 589 01:00:08,680 --> 01:00:11,638 来访的管弦乐队 或者来自营地的 590 01:00:11,680 --> 01:00:14,433 天才音乐家 都是这里的表演者 591 01:00:16,600 --> 01:00:18,909 其他的娱乐活动包括在图书馆阅读 592 01:00:18,960 --> 01:00:22,446 学习制陶 烹调 美术及园艺等 593 01:00:22,800 --> 01:00:24,431 都是老少皆宜的 594 01:00:24,760 --> 01:00:26,700 无论何种活动 595 01:00:26,701 --> 01:00:28,668 营地都应有尽有 596 01:00:34,520 --> 01:00:35,555 精彩 597 01:00:45,480 --> 01:00:47,630 好 太棒了 谢谢 598 01:01:32,160 --> 01:01:33,402 再见了 小鬼 599 01:02:18,720 --> 01:02:20,597 希姆尔! 希姆尔! 600 01:02:36,920 --> 01:02:38,399 我不明白 601 01:02:39,040 --> 01:02:41,625 我看了一部营地的电影 602 01:02:42,720 --> 01:02:44,544 里面看上去很棒 603 01:02:51,640 --> 01:02:53,331 我不知道我为什么会那么做 604 01:02:54,000 --> 01:02:56,444 格蕾特尔和其他人都在说犹太人怎么怎么的 605 01:02:56,720 --> 01:02:58,441 那个士兵又挺吓人的 606 01:03:03,880 --> 01:03:07,002 我来这儿好几天了 可你一直都没来 607 01:03:07,440 --> 01:03:12,116 我还以为我们做不成朋友了 608 01:03:20,120 --> 01:03:22,046 希姆尔 我对那天的事感到很抱歉 609 01:03:22,300 --> 01:03:24,061 我们还是朋友 对吗? 610 01:03:54,640 --> 01:03:58,046 科特这些天上哪儿去了? 我很久没看到他了 611 01:03:59,400 --> 01:04:02,673 科特是谁? 科特勒中尉 612 01:04:04,640 --> 01:04:06,328 他被派到前线去了 613 01:04:06,960 --> 01:04:08,871 他年轻又有激情 614 01:04:08,920 --> 01:04:10,558 在那里会发挥得更好 615 01:04:10,600 --> 01:04:11,979 司令官先生 电话 616 01:04:13,520 --> 01:04:15,909 事实上 格蕾特尔 他被派到那儿 617 01:04:15,960 --> 01:04:17,712 是因为没能向当局上报 618 01:04:17,760 --> 01:04:20,069 自己父亲对党的不忠 619 01:04:20,120 --> 01:04:21,917 我加一句 这是他的职责 620 01:04:21,960 --> 01:04:23,996 是他运气不好 运气不好? 621 01:04:24,040 --> 01:04:26,800 运气不好在是他的父亲不忠 622 01:04:26,801 --> 01:04:27,750 而不是她母亲 623 01:04:28,040 --> 01:04:30,679 母亲当然不用上报了 624 01:04:35,960 --> 01:04:37,870 什么? 帕维尔什么时候回来? 625 01:04:40,880 --> 01:04:43,649 妈妈? 不可能 傻瓜 626 01:04:48,000 --> 01:04:49,697 是父亲 他们遭到炸弹袭击 627 01:04:55,520 --> 01:04:56,572 奶奶死了 628 01:05:59,995 --> 01:06:02,486 致独裁者 (希特勒) 629 01:06:02,680 --> 01:06:05,185 他不能把这东西放上去 她不会想要的 630 01:06:07,280 --> 01:06:08,632 他想 631 01:06:36,880 --> 01:06:38,406 你参加过葬礼吗? 632 01:06:40,040 --> 01:06:43,242 我爷爷和奶奶到这儿不久就死了 633 01:06:43,400 --> 01:06:45,130 不过没有什么葬礼 634 01:06:47,920 --> 01:06:50,217 这边的这个走到那儿 635 01:06:53,080 --> 01:06:54,569 他们同时死的? 636 01:06:55,800 --> 01:06:56,705 什么原因? 637 01:06:58,440 --> 01:06:59,465 我不知道 638 01:06:59,560 --> 01:07:01,924 爸爸说可能是在来这里的路上得了什么病 639 01:07:03,320 --> 01:07:06,083 一到这里就马上送医院了 640 01:07:06,440 --> 01:07:07,679 后来就没见过他们 641 01:07:12,360 --> 01:07:13,236 下棋很好玩 642 01:07:14,960 --> 01:07:17,340 但愿我们能玩点更刺激的 643 01:07:22,200 --> 01:07:25,426 那边的那个走到这里 这个? 644 01:07:27,280 --> 01:07:29,147 这个? 不是 那个 645 01:07:29,640 --> 01:07:32,677 这个走到这里? 不是 那里! 646 01:07:32,720 --> 01:07:34,711 到这里? 不是 647 01:07:34,760 --> 01:07:36,478 这里? 不是 648 01:07:43,840 --> 01:07:49,092 我不想让你再走了 是啊 我也不想 649 01:08:16,080 --> 01:08:18,116 你不能这么做 650 01:08:18,680 --> 01:08:21,911 你倒来指责我的做法了? 不能再这样了! 651 01:08:22,120 --> 01:08:24,509 我知道 我受不了了 拉尔夫 652 01:08:24,560 --> 01:08:26,869 我不能再呆在这儿 成为其中的一部分 653 01:08:28,240 --> 01:08:29,912 你觉得别人就不会有质疑吗? 654 01:08:29,960 --> 01:08:31,359 质疑? 别人就会说 655 01:08:31,400 --> 01:08:33,200 连家里的事都管不好 656 01:08:33,201 --> 01:08:35,757 这人的工作能力又会怎样? 657 01:08:35,960 --> 01:08:37,400 工作? 这也算工作? 658 01:08:37,401 --> 01:08:38,800 振作一点 女人 659 01:08:38,840 --> 01:08:40,558 好了 你无视好了 无视吧 660 01:08:40,600 --> 01:08:44,229 要无视我丈夫是个怪物的事实! 661 01:08:44,520 --> 01:08:47,080 你自己母亲也不会爱你的 662 01:08:56,400 --> 01:08:58,118 在这里生活快乐吗? 663 01:08:59,440 --> 01:09:01,112 是的 很快乐 664 01:09:04,200 --> 01:09:04,976 你呢 格蕾特尔? 665 01:09:07,480 --> 01:09:12,789 我以前挺开心的 但我想家 想我那些朋友 666 01:09:13,440 --> 01:09:15,947 是啊 我就知道 还有你 布鲁诺 667 01:09:16,100 --> 01:09:18,044 肯定也想念朋友了 668 01:09:19,160 --> 01:09:21,619 不 不再想念了 真的 669 01:09:33,040 --> 01:09:38,517 我想真正的问题是 如果有机会 670 01:09:39,640 --> 01:09:41,303 你们愿意到别的地方去生活吗? 671 01:09:41,960 --> 01:09:45,672 回家? 不 不是柏林 那里还不行 672 01:09:46,200 --> 01:09:51,115 一个安全的地方 比如海德尔堡你们洛蒂阿姨那里 673 01:09:52,280 --> 01:09:54,411 我们全都走? 您也去? 674 01:09:55,480 --> 01:09:57,847 不 目前恐怕还不行 675 01:09:58,680 --> 01:10:00,387 我必须留在这儿完成我的工作 676 01:10:03,520 --> 01:10:07,035 听着 眼下你们母亲觉得... 677 01:10:09,160 --> 01:10:13,233 现在你们应该到别的地方去生活 678 01:10:13,280 --> 01:10:15,032 你们愿意吗? 679 01:10:24,600 --> 01:10:28,337 布鲁诺 人生当中恐怕很多时候 680 01:10:28,338 --> 01:10:30,057 都会身不由己 681 01:10:30,092 --> 01:10:32,554 重要的是你母亲觉得 682 01:10:32,600 --> 01:10:34,100 你们的童年不该在 683 01:10:34,101 --> 01:10:35,399 这个地方度过 684 01:10:35,400 --> 01:10:36,300 我越想越觉得 685 01:10:36,301 --> 01:10:38,517 大概她是对的 686 01:10:39,000 --> 01:10:40,433 可是 爸爸... 不! 687 01:10:47,240 --> 01:10:49,470 你们该走了 688 01:11:13,560 --> 01:11:15,516 一切还好吧? 689 01:11:18,320 --> 01:11:20,151 找不到爸爸了 690 01:11:20,200 --> 01:11:22,760 他和另外几个人去干别的活 691 01:11:22,800 --> 01:11:24,870 到现在都还没回来 692 01:11:33,560 --> 01:11:37,155 我也有个坏消息 我要走了 693 01:11:38,800 --> 01:11:40,677 这次要走多久? 694 01:11:41,120 --> 01:11:44,476 所以才说是坏消息 是要永远离开 我想 695 01:11:45,520 --> 01:11:49,718 妈妈说这里不适合小孩 真够傻的 696 01:11:50,160 --> 01:11:53,232 什么时候走? 明天午饭后 697 01:11:54,280 --> 01:11:58,910 那...我永远也见不到你了? 698 01:12:00,680 --> 01:12:04,639 不 会的 你可以来柏林度假 699 01:12:04,680 --> 01:12:07,797 等事情好转一些 700 01:12:12,400 --> 01:12:15,233 我真希望能帮你找到你爸爸 701 01:12:15,760 --> 01:12:19,116 以前我让你很失望 我想补偿你 702 01:12:19,160 --> 01:12:22,072 这样应该可以了吧? 我帮你找到你爸爸? 703 01:12:22,120 --> 01:12:24,873 一定会很刺激 就像执行秘密任务 704 01:12:29,520 --> 01:12:32,751 我可以挖过来 什么? 就用那个? 705 01:12:32,800 --> 01:12:34,419 不 但我可以带工具来 706 01:12:34,600 --> 01:12:36,197 你不会想到这边来的 707 01:12:40,240 --> 01:12:41,309 瞧 708 01:12:47,600 --> 01:12:49,208 我可以到你这边来 709 01:12:49,209 --> 01:12:50,625 那有什么用? 710 01:12:50,840 --> 01:12:53,638 你爸爸又不会到这边来 是吧? 711 01:12:54,160 --> 01:12:57,994 我可以混过去 不是吗 如果我过来了? 712 01:12:58,040 --> 01:12:59,837 可我长得不像你 713 01:13:03,440 --> 01:13:05,476 你可以变得和我很像 714 01:13:05,520 --> 01:13:07,795 如果你穿的和我一样 再把头发剃掉 715 01:13:07,840 --> 01:13:09,876 我才不剃头发 716 01:13:10,160 --> 01:13:12,600 你可以带顶帽子盖住 717 01:13:12,601 --> 01:13:14,246 我的睡衣不是这种颜色 718 01:13:14,281 --> 01:13:17,869 我会带一件来 那里有一屋子的衣服 719 01:13:17,920 --> 01:13:20,480 多得数不清 你干不干? 720 01:13:20,520 --> 01:13:22,670 我想干 你敢干吗? 721 01:13:22,720 --> 01:13:25,234 我想帮你找爸爸 我得走了 722 01:13:25,280 --> 01:13:28,556 那明天见 我会带个超大三明治来 723 01:13:28,600 --> 01:13:30,716 别忘了条纹睡衣! 724 01:14:31,120 --> 01:14:32,269 布鲁诺? 725 01:14:32,960 --> 01:14:36,475 妈妈 我能去玩秋千吗? 726 01:14:37,960 --> 01:14:40,599 布鲁诺... 这是最后一次了 727 01:14:42,920 --> 01:14:44,751 好吧 你去吧 728 01:15:14,480 --> 01:15:15,525 还以为你不来了! 729 01:15:15,800 --> 01:15:18,304 对不起 好不容易才走开 730 01:15:18,640 --> 01:15:20,109 我今天不该出来的 731 01:15:20,110 --> 01:15:21,741 你忘拿条纹睡衣了! 732 01:15:23,920 --> 01:15:26,992 三明治带来了吗? 我会让你失望吗? 733 01:15:50,880 --> 01:15:52,074 希姆尔 734 01:16:00,440 --> 01:16:01,555 给 735 01:16:16,680 --> 01:16:18,159 我看上去怎么样? 736 01:16:25,200 --> 01:16:27,077 好 开始吧 737 01:16:42,640 --> 01:16:43,789 布鲁诺? 738 01:16:45,080 --> 01:16:46,559 可以了 739 01:17:15,560 --> 01:17:17,630 去找你爸爸吧 740 01:17:22,760 --> 01:17:23,954 快! 741 01:17:24,560 --> 01:17:25,993 布鲁诺少爷? 742 01:18:08,880 --> 01:18:10,074 希姆尔 743 01:18:11,280 --> 01:18:14,033 去小餐馆吃点东西吧? 小餐馆? 744 01:18:17,040 --> 01:18:20,112 也许我该回家了 爸爸怎么办? 745 01:18:29,280 --> 01:18:30,349 好吧 746 01:18:33,680 --> 01:18:35,636 先去我们房里看看 747 01:18:39,680 --> 01:18:40,874 布鲁诺? 748 01:18:47,920 --> 01:18:49,148 快 749 01:19:01,880 --> 01:19:02,995 爸爸? 750 01:19:05,160 --> 01:19:07,355 起来! 起来! 起来! 751 01:19:07,400 --> 01:19:09,356 怎么了? 我不知道 752 01:19:09,400 --> 01:19:11,152 我们有时候要去走队列 753 01:19:11,200 --> 01:19:13,111 快! 起来 起来! 754 01:19:15,200 --> 01:19:16,918 快 快! 755 01:19:27,160 --> 01:19:28,479 布鲁诺! 756 01:19:29,680 --> 01:19:32,672 他肯定还在外面 夫人 757 01:19:46,120 --> 01:19:47,519 布鲁诺! 758 01:19:50,200 --> 01:19:51,394 布鲁诺? 759 01:20:02,680 --> 01:20:04,272 快! 快点! 760 01:20:07,360 --> 01:20:08,588 起来! 761 01:20:11,000 --> 01:20:12,752 起来 快起来! 762 01:20:14,000 --> 01:20:15,319 都到外面去! 763 01:20:26,480 --> 01:20:28,675 ... 这就意味着我们的周处理能力 764 01:20:28,720 --> 01:20:30,233 增至现在的3倍 765 01:20:30,280 --> 01:20:32,475 所以 到夏末的时候... 766 01:20:32,520 --> 01:20:35,512 拉尔夫 艾尔莎 我在开会 767 01:20:36,080 --> 01:20:37,672 布鲁诺不见了 768 01:20:43,120 --> 01:20:44,439 快! 769 01:20:50,800 --> 01:20:52,438 在这儿等着! 770 01:21:02,800 --> 01:21:04,119 快! 771 01:21:06,840 --> 01:21:08,193 快! 快! 772 01:21:15,800 --> 01:21:17,392 排好队! 773 01:21:25,200 --> 01:21:26,679 快 你! 774 01:21:35,360 --> 01:21:36,873 布鲁诺! 775 01:21:37,800 --> 01:21:39,028 快点! 776 01:21:41,840 --> 01:21:43,034 继续 777 01:21:44,680 --> 01:21:45,908 布鲁诺! 778 01:21:55,240 --> 01:21:56,040 没事的 779 01:21:56,200 --> 01:21:59,283 我们只是到这儿来避雨 780 01:22:00,000 --> 01:22:01,353 脱衣服! 781 01:22:09,160 --> 01:22:11,116 要去哪儿? 782 01:22:15,440 --> 01:22:17,351 不 只是洗个澡 783 01:22:18,920 --> 01:22:20,239 洗澡? 784 01:23:07,160 --> 01:23:09,799 把门打开! 把门打开! 785 01:23:13,240 --> 01:23:14,355 快! 786 01:24:29,160 --> 01:24:31,116 布鲁诺! 787 01:26:16,400 --> 01:26:36,400 ★★☆剧终☆★★ 中文字幕独家制作:法兰克彼得生 谢谢观看