1
00:00:28,446 --> 00:00:33,702
"BARNDOMMEN OPLEVES
I LYDE, DUFTE OG SYNSINDTRYK,
2
00:00:33,785 --> 00:00:38,415
"FØR FORNUFTENS MØRKE TIME
TRÆDER IND."
3
00:00:38,456 --> 00:00:40,584
JOHN BETJEMAN
4
00:03:01,224 --> 00:03:02,392
- Af sted!
- Fart på!
5
00:03:02,475 --> 00:03:03,560
Af sted!
6
00:03:04,894 --> 00:03:05,979
Af sted!
7
00:03:06,271 --> 00:03:07,439
Hurtigere!
8
00:03:37,218 --> 00:03:38,303
Jeg er hjemme.
9
00:03:38,345 --> 00:03:40,388
- Farvel, Bruno!
- Farvel, Bruno!
10
00:04:05,997 --> 00:04:08,833
- Hej, lille skat.
- Hvad sker der, mor?
11
00:04:09,626 --> 00:04:11,920
- Vi holder fest.
- Hvilken fest?
12
00:04:12,003 --> 00:04:13,964
Din far er blevet forfremmet.
13
00:04:14,047 --> 00:04:17,050
- Til et bedre job.
- Jeg ved, hvad en forfremmelse er.
14
00:04:17,092 --> 00:04:18,969
Det skal vi fejre.
15
00:04:19,052 --> 00:04:21,429
Han er da stadig soldat, er han ikke?
16
00:04:21,471 --> 00:04:25,308
Jo, min ven. Han er bare vigtigere nu.
17
00:04:26,309 --> 00:04:28,270
Vi har en endnu bedre nyhed,
18
00:04:28,311 --> 00:04:31,815
men den tror jeg,
far gerne selv vil fortælle jer.
19
00:04:33,316 --> 00:04:36,820
- Flytte? Hvorhen?
- På landet.
20
00:04:37,487 --> 00:04:41,783
Det er langt væk.
Hvad med Karl og Leon og Martin?
21
00:04:41,866 --> 00:04:43,326
Min skat, jeg ved, det er svært,
22
00:04:43,410 --> 00:04:46,997
men vi må alle sammen tage afsked
med vores venner for en tid.
23
00:04:47,080 --> 00:04:49,624
Vi får bare nye venner der,
hvor vi kommer hen. Ikke?
24
00:04:49,708 --> 00:04:52,961
Selvfølgelig.
I får masser af nye venner.
25
00:04:54,254 --> 00:04:57,924
Bruno, du må gerne invitere vennerne
om morgenen, før vi rejser.
26
00:04:57,966 --> 00:05:01,553
Se på det som et eventyr,
ligesom i en af dine bøger.
27
00:05:02,345 --> 00:05:04,723
Det her er det bedste hus, vi har haft.
28
00:05:05,348 --> 00:05:09,019
Tja. Det kunne jo være,
det næste hus var endnu bedre.
29
00:05:09,102 --> 00:05:11,229
Far siger, der er en have.
30
00:05:13,189 --> 00:05:17,235
Hør her, Bruno, livet som soldat
31
00:05:17,277 --> 00:05:20,447
handler ikke om, hvad man vil,
det handler om pligter,
32
00:05:20,530 --> 00:05:23,700
så hvis dit land beder dig
om at tage et sted hen, så gør du det.
33
00:05:23,742 --> 00:05:27,078
Men det er nemmere
at rejse et andet sted hen,
34
00:05:27,120 --> 00:05:30,999
hvis hele familien
er glad for at tage med dig.
35
00:06:13,041 --> 00:06:17,254
Bruno! Du bliver større og større.
36
00:06:17,337 --> 00:06:19,464
Det er kun en uge siden, Nathalie.
37
00:06:19,547 --> 00:06:22,550
Måske er det mig, der bliver mindre.
38
00:06:24,344 --> 00:06:25,887
Hvad siger I to
39
00:06:25,971 --> 00:06:28,890
til alt det her? At rejse væk fra Berlin?
40
00:06:29,224 --> 00:06:31,101
Mor og far siger, det er godt,
41
00:06:31,184 --> 00:06:33,144
så det må det jo være.
42
00:06:35,855 --> 00:06:39,442
Vil I være søde
at sende maden rundt, børn?
43
00:06:45,991 --> 00:06:47,784
Heil Hitler!
44
00:07:23,236 --> 00:07:24,863
Tillykke.
45
00:07:26,114 --> 00:07:29,534
- Ser han ikke godt ud?
- Jo, absolut.
46
00:07:30,368 --> 00:07:32,746
Jeg er så stolt af dig, min dreng.
47
00:07:33,455 --> 00:07:37,667
Du godeste. Jeg spekulerer tit på,
om det er min skyld,
48
00:07:37,751 --> 00:07:42,047
fordi jeg syede alle de dragter
til dine skuespil, da du var lille.
49
00:07:42,088 --> 00:07:45,926
- Du elskede at klæde dig ud.
- Nathalie...
50
00:07:45,967 --> 00:07:49,137
Føler du dig stadig
særlig med den, Ralf?
51
00:07:49,763 --> 00:07:52,682
Med uniformen og det den står for?
52
00:07:52,766 --> 00:07:56,519
Mor, det er en fest.
Lad os ikke ødelægge den.
53
00:07:57,062 --> 00:07:59,105
Skulle jeg ødelægge den?
54
00:08:00,774 --> 00:08:02,567
Pas på.
55
00:08:02,651 --> 00:08:05,820
Du kunne få problemer
med at lufte dine ideer offentligt.
56
00:08:05,904 --> 00:08:07,364
Det ved du.
57
00:08:09,491 --> 00:08:12,661
Hvor længe
skal vi undvære dig, min dreng?
58
00:08:13,286 --> 00:08:18,166
- Indtil krigen er vundet, vil jeg tro.
- Nå, men så går det jo hurtigt.
59
00:09:26,735 --> 00:09:27,986
Bruno!
60
00:09:33,408 --> 00:09:36,745
Godt, Bruno. Nu må I sige farvel.
61
00:10:04,397 --> 00:10:06,274
- Farvel!
- Farvel!
62
00:10:41,309 --> 00:10:45,146
"Nu lukker sig mit øje
Gud Fader i det høje
63
00:10:45,230 --> 00:10:48,650
"Vil slangen mig omslynge,
så lad din engel synge
64
00:10:48,733 --> 00:10:52,237
"Fra synd og sorg og fare
din engel mig bevare
65
00:10:52,279 --> 00:10:55,782
"Tak, at du i nat vil være,
nær hos mig og mine kære"
66
00:10:55,824 --> 00:10:56,908
Amen.
67
00:11:41,536 --> 00:11:45,749
Se, børn! Vores nye hjem.
68
00:12:34,756 --> 00:12:38,426
Der er noget, jeg skal tage mig af.
Jeg kommer om et øjeblik.
69
00:12:55,277 --> 00:12:57,320
Hvad synes I så?
70
00:13:00,198 --> 00:13:02,325
Hold nu op. Det er yndigt.
71
00:13:02,367 --> 00:13:05,870
Vælg nu jeres værelser.
Jeg sender Maria op til jer...
72
00:13:07,747 --> 00:13:09,958
...for at hjælpe med at pakke ud.
73
00:13:23,597 --> 00:13:27,100
Hvad synes du, Maria? Om huset.
74
00:13:30,186 --> 00:13:32,147
Min mening gælder ikke.
75
00:13:34,149 --> 00:13:38,445
Men det er vel op til os
at forvandle det til et hjem, ikke?
76
00:13:44,868 --> 00:13:46,578
Er han deroppe?
77
00:13:51,750 --> 00:13:53,293
Hvem var det?
78
00:13:53,335 --> 00:13:56,004
Sikkert en af din fars soldater.
79
00:13:56,046 --> 00:14:00,175
- Han så meget alvorlig ud.
- Sådan er de vel, er de ikke?
80
00:14:04,304 --> 00:14:08,433
- Hvorfor hvisker vi?
- Det ved jeg ikke.
81
00:14:43,843 --> 00:14:47,681
- Hvem vil du lege med?
- Børnene på gården.
82
00:14:47,722 --> 00:14:50,809
Gården? Jeg har ikke
set nogen gård. Også den der.
83
00:14:50,850 --> 00:14:53,228
Man kan kun se den fra mit værelse.
84
00:14:53,645 --> 00:14:55,605
Er der børn derovre?
85
00:14:55,647 --> 00:14:58,483
- Ja, ret mange.
- Det er da godt.
86
00:14:58,566 --> 00:15:02,696
- Må jeg lege med dem?
- Ja, hvorfor dog ikke.
87
00:15:02,737 --> 00:15:06,658
Jeg venter lidt for at se,
hvad de er for nogle,
88
00:15:06,741 --> 00:15:10,078
- for de ser lidt mærkelige ud.
- Børnene?
89
00:15:10,579 --> 00:15:13,748
- Ja, og bønderne.
- Hvad mener du?
90
00:15:18,587 --> 00:15:19,963
Undskyld.
91
00:15:21,006 --> 00:15:22,465
Grønsager.
92
00:15:23,800 --> 00:15:24,968
Derhenne.
93
00:15:29,472 --> 00:15:31,099
Bruno, er du færdig med at pakke ud?
94
00:15:31,141 --> 00:15:34,811
Jeg synes, du skulle gå op
og blive færdig.
95
00:15:36,980 --> 00:15:38,690
Tak, frue.
96
00:15:42,861 --> 00:15:44,029
Bruno.
97
00:15:44,654 --> 00:15:46,781
- Jeg sagde jo, de var mærkelige.
- Hvem?
98
00:15:46,865 --> 00:15:49,784
Bønderne. De har pyjamas på.
99
00:16:07,302 --> 00:16:10,055
Bruno, jeg vil gerne snakke med dig.
100
00:16:10,472 --> 00:16:12,515
Tak for det. Det var meget nyttigt.
101
00:16:12,557 --> 00:16:16,061
- Jeg kommer forbi senere.
- Javel, Herr Kommandant.
102
00:16:16,311 --> 00:16:17,562
Kom ind.
103
00:16:22,150 --> 00:16:23,944
Sæt dig, sæt dig.
104
00:16:25,111 --> 00:16:27,072
Hvad synes du så?
105
00:16:29,157 --> 00:16:30,408
Jamen, dog.
106
00:16:31,076 --> 00:16:32,786
Jeg vil hjem.
107
00:16:34,579 --> 00:16:38,500
Du er hjemme, Bruno.
Dit hjem er hos din familie.
108
00:16:38,583 --> 00:16:40,210
Ikke sandt?
109
00:16:42,337 --> 00:16:46,466
Bruno, du må give det en chance.
110
00:16:46,549 --> 00:16:48,260
Det varer nok ikke længe før...
111
00:16:48,301 --> 00:16:52,931
Hvorfor har bønderne pyjamas på?
Jeg kan se dem fra mit vindue.
112
00:17:01,856 --> 00:17:06,319
Ser du, Bruno, disse mennesker...
113
00:17:07,070 --> 00:17:10,156
Det er slet ikke rigtige mennesker.
114
00:17:15,662 --> 00:17:17,122
Hvem har sagt, det var en gård?
115
00:17:17,205 --> 00:17:19,583
- Er det Maria?
- Nej.
116
00:17:19,624 --> 00:17:21,585
Det er da en gård, ikke?
117
00:17:23,211 --> 00:17:24,296
Jo.
118
00:17:26,548 --> 00:17:29,009
Har det noget at gøre
med dit nye arbejde?
119
00:17:29,092 --> 00:17:31,845
Det eneste, du behøver at vide, er,
120
00:17:31,928 --> 00:17:35,765
at jeg gør noget vigtigt
for vores land og for dig.
121
00:17:36,558 --> 00:17:38,935
Vi arbejder hårdt
for at gøre denne verden bedre
122
00:17:39,019 --> 00:17:40,270
at vokse op i.
123
00:17:40,353 --> 00:17:43,440
Men du er ikke bonde. Du er soldat.
124
00:17:43,481 --> 00:17:46,735
Bruno, er du sød at hjælpe mig
med at pakke køkkentingene ud?
125
00:17:46,818 --> 00:17:50,488
Jeg kan da stadig
lege med dem, ikke?
126
00:17:51,406 --> 00:17:53,783
Det tror jeg ikke, Bruno. Nej.
127
00:17:53,867 --> 00:17:57,370
Du sagde selv, de var lidt mærkelige.
128
00:17:57,454 --> 00:17:59,414
De er anderledes.
129
00:18:00,206 --> 00:18:02,667
Bare rolig, skat.
Du skal nok finde nogle venner,
130
00:18:02,751 --> 00:18:05,503
men det bliver ikke børnene på gården.
131
00:18:05,962 --> 00:18:07,047
Ralf, du lovede.
132
00:18:07,130 --> 00:18:09,591
- Du sagde, det lå langt væk.
- Det gør det også.
133
00:18:09,633 --> 00:18:12,093
Jeg kunne vel ikke gætte,
han kan se det fra sit vindue.
134
00:18:12,177 --> 00:18:14,763
En af dem kom ind i vores køkken.
135
00:18:56,054 --> 00:18:58,974
- Bruno. Hvordan har du det i dag?
- Jeg keder mig.
136
00:19:00,308 --> 00:19:03,228
Det har du sagt
hver dag i de sidste to uger.
137
00:19:03,311 --> 00:19:06,314
- Det passer.
- Du burde gå ud og lege.
138
00:19:06,398 --> 00:19:09,567
- Med hvem?
- Tja. Med Gretel?
139
00:19:10,944 --> 00:19:15,824
- Du kunne lege med dig selv.
- Det er det, jeg prøver på.
140
00:19:15,865 --> 00:19:17,075
En ting er sikker,
141
00:19:17,158 --> 00:19:20,996
hvis du sidder og snøfter,
så bliver det ikke meget bedre.
142
00:20:13,131 --> 00:20:16,051
- Bruno, hvad laver du?
- Jeg går på opdagelse!
143
00:20:16,134 --> 00:20:19,387
Nej! Nej, ikke bagved.
Jeg har sagt, det er forbudt.
144
00:20:19,429 --> 00:20:22,432
- Gå på opdagelse foran.
- Det har jeg gjort.
145
00:20:22,474 --> 00:20:25,393
- Så lav noget andet.
- Som hvad?
146
00:20:26,269 --> 00:20:29,439
Kom ind, så finder vi på noget.
147
00:20:57,842 --> 00:20:59,886
Nå, hvad skal I lave i dag?
148
00:20:59,970 --> 00:21:02,264
- Det samme som i går.
- Og hvad er det?
149
00:21:02,305 --> 00:21:06,142
- Det som jeg lavede i forgårs.
- Bortset fra at du gik på opdagelse.
150
00:21:06,893 --> 00:21:09,437
- Jeg elsker at gå på opdagelse.
- Hvor gik du hen?
151
00:21:09,479 --> 00:21:13,316
Jeg ville gå ud i baghaven,
men mor sagde, jeg ikke måtte.
152
00:21:13,400 --> 00:21:15,026
Baghaven?
153
00:21:15,777 --> 00:21:17,404
Gudbevares.
154
00:21:17,445 --> 00:21:19,489
Du savner sikkert dine venner.
155
00:21:19,531 --> 00:21:21,241
Jeg savner endda skolen.
156
00:21:23,118 --> 00:21:26,121
Tænk, at du siger det.
157
00:21:26,162 --> 00:21:27,789
Nå, men det problem har jeg løst.
158
00:21:27,831 --> 00:21:31,334
- Har du?
- Jeg har ansat en privatlærer.
159
00:21:32,085 --> 00:21:34,921
Hr. Liszt kommer her
to gange om ugen.
160
00:21:35,714 --> 00:21:38,466
Skal vi ikke i skole?
161
00:21:40,427 --> 00:21:42,304
Kommer skolen her?
162
00:21:43,430 --> 00:21:45,890
På en gammel cykel, vil jeg tro.
163
00:22:04,117 --> 00:22:06,328
Det er en fugl uden...
164
00:22:31,394 --> 00:22:34,898
Godmorgen, unge mand.
Hvordan har du det her til morgen?
165
00:22:35,649 --> 00:22:38,735
- Må jeg bede dig om noget?
- Du kunne jo prøve.
166
00:22:40,111 --> 00:22:42,697
Er der nogle ekstra dæk her?
167
00:22:42,781 --> 00:22:45,242
Måske et gammelt et
fra en af lastvognene?
168
00:22:45,325 --> 00:22:48,161
Det eneste ekstra dæk, jeg har set,
169
00:22:48,245 --> 00:22:50,622
tilhører løjtnant Meinberg.
170
00:22:56,378 --> 00:22:59,881
- Bruger han det?
- Ja, han er tæt knyttet til det.
171
00:23:00,799 --> 00:23:03,551
Hold op. Han forstår det ikke.
Han er kun otte år.
172
00:23:03,635 --> 00:23:07,222
Du er kun tolv,
så hold op med at spille voksen.
173
00:23:09,349 --> 00:23:11,142
Hvad skal du bruge et dæk til?
174
00:23:11,184 --> 00:23:14,271
- Jeg vil bygge en gynge.
- En gynge?
175
00:23:14,354 --> 00:23:16,398
Det lyder spændende.
176
00:23:22,654 --> 00:23:23,738
Du der!
177
00:23:25,407 --> 00:23:26,783
Kom her.
178
00:23:29,327 --> 00:23:30,495
Hurtigere!
179
00:23:33,456 --> 00:23:36,543
Følg drengen her
ud til udhuset i baghaven.
180
00:23:36,626 --> 00:23:38,503
Der ligger nogle dæk. Han vælger et
181
00:23:38,587 --> 00:23:41,840
og fortæller dig, hvor det skal hen.
Har du forstået?
182
00:23:46,177 --> 00:23:49,014
Nå, unge mand, hvad venter du på?
183
00:24:32,766 --> 00:24:34,476
Hvad med det her?
184
00:25:21,982 --> 00:25:23,692
Hvor er min mor?
185
00:25:25,568 --> 00:25:26,945
Hun er i byen.
186
00:25:27,696 --> 00:25:30,198
- Hvornår kommer hun hjem?
- Snart, vel.
187
00:25:31,491 --> 00:25:33,118
Tag det helt roligt.
188
00:25:34,995 --> 00:25:38,415
- Jeg forbløder måske.
- Nej, da.
189
00:25:45,463 --> 00:25:50,176
- Skal jeg på hospitalet?
- Nej. Det er kun et lille sår.
190
00:25:53,471 --> 00:25:55,599
Så, så. Det er ingenting.
191
00:25:56,516 --> 00:25:59,853
Sådan, det er fint nu.
192
00:26:12,115 --> 00:26:15,535
- Hvad hedder du?
- Pavel.
193
00:26:17,537 --> 00:26:20,707
Sid stille i et par minutter,
194
00:26:21,124 --> 00:26:23,835
før du går rundt på det igen.
195
00:26:23,877 --> 00:26:26,421
Fortæller du min mor om det her?
196
00:26:27,505 --> 00:26:30,342
Hun skal nok selv opdage det.
197
00:26:31,384 --> 00:26:33,929
Så tager hun mig sikkert til lægen.
198
00:26:35,263 --> 00:26:36,890
Det tvivler jeg på.
199
00:26:37,098 --> 00:26:40,268
- Det kunne være alvorligt.
- Det er det altså ikke.
200
00:26:41,394 --> 00:26:44,230
Hvordan ved du det? Du er ikke læge.
201
00:26:48,693 --> 00:26:51,279
- Jo, det er jeg.
- Nej, du er ej.
202
00:26:51,863 --> 00:26:53,573
Du er kartoffelskræller.
203
00:26:54,950 --> 00:26:56,993
Jeg var læge.
204
00:26:58,203 --> 00:26:59,746
Før jeg...
205
00:26:59,829 --> 00:27:01,623
Før jeg kom hertil.
206
00:27:03,124 --> 00:27:07,045
Du kan ikke have været særlig god,
hvis du ikke er det længere.
207
00:27:15,553 --> 00:27:20,100
Hvad vil du gerne være?
208
00:27:21,226 --> 00:27:24,312
Nå, ja. Opdagelsesrejsende.
209
00:27:25,105 --> 00:27:26,898
Hvordan ved du det?
210
00:27:30,193 --> 00:27:32,153
Har I det godt på gården?
211
00:27:40,996 --> 00:27:43,665
Bruno. Bruno, hvad er der sket?
212
00:27:43,707 --> 00:27:47,460
Jeg lavede en gynge,
men så faldt jeg af og slog knæet.
213
00:27:47,544 --> 00:27:51,214
Men Pavel bar mig ind
og lavede en forbinding.
214
00:27:58,388 --> 00:28:00,348
- Gå op på dit værelse.
- Men Pavel siger...
215
00:28:00,390 --> 00:28:02,684
Ti stille. Gå op på dit værelse.
216
00:28:30,795 --> 00:28:32,172
Tak.
217
00:28:56,571 --> 00:28:59,241
Det er uretfærdigt, du kan se alt det.
218
00:28:59,282 --> 00:29:01,243
Ja, men jeg bytter ikke.
219
00:29:06,289 --> 00:29:08,250
Skolen kommer.
220
00:29:09,960 --> 00:29:12,254
Nej, jeg mener nyere historie.
221
00:29:12,295 --> 00:29:16,049
- Interesserer du dig for nyhederne?
- Ja, meget.
222
00:29:16,132 --> 00:29:19,886
Så er du klar over den situation,
223
00:29:19,970 --> 00:29:22,264
vores stolte rige befinder sig i.
224
00:29:22,430 --> 00:29:26,810
Ja. Jeg læser tit avisen,
og en af fars kolleger
225
00:29:26,851 --> 00:29:28,895
fortæller mig om alt, hvad der sker.
226
00:29:28,937 --> 00:29:33,566
Godt. Og dig, Bruno.
Har du også læst aviserne?
227
00:29:35,318 --> 00:29:38,822
- Læser du overhovedet?
- Bøger.
228
00:29:39,739 --> 00:29:43,076
Godt. Hvilke bøger?
229
00:29:43,201 --> 00:29:45,078
Mest eventyrbøger.
230
00:29:45,161 --> 00:29:50,292
Dem om riddere i blanke rustninger
der opdager nye lande og den slags.
231
00:29:50,959 --> 00:29:53,336
Og dumme prinsesser
der ødelægger alting.
232
00:29:53,420 --> 00:29:57,799
Det er derfor, jeg er her.
Hvor gammel er du, Bruno? Otte?
233
00:29:58,717 --> 00:30:00,594
Det er på tide,
du lægger romanerne væk
234
00:30:00,677 --> 00:30:02,804
og lærer om realiteterne.
235
00:30:02,846 --> 00:30:06,516
Du bør beskæftige dig
med den virkelige verden,
236
00:30:06,600 --> 00:30:09,603
og jeg tror, at den her er sagen.
237
00:31:45,615 --> 00:31:47,075
Dø, dø!
238
00:31:58,086 --> 00:32:00,297
Dø, dø.
239
00:32:53,892 --> 00:32:55,060
Hej.
240
00:33:01,107 --> 00:33:02,651
Jeg er på opdagelse.
241
00:33:08,365 --> 00:33:12,410
- Hvad laver du?
- Vi... Vi bygger en ny barak.
242
00:33:18,083 --> 00:33:20,919
Har du mange venner derinde?
243
00:33:21,753 --> 00:33:24,422
Et par stykker. Men vi skændes tit.
244
00:33:24,965 --> 00:33:29,344
Det er derfor, jeg kommer her.
For at være alene.
245
00:33:32,097 --> 00:33:34,849
- Jeg hedder Bruno.
- Shmuel.
246
00:33:35,392 --> 00:33:37,686
- Hvad?
- Mit navn er Shmuel.
247
00:33:39,062 --> 00:33:42,816
Er det dit navn?
Det har jeg aldrig hørt før.
248
00:33:42,983 --> 00:33:45,193
Jeg kender heller ikke nogen,
der hedder Bruno.
249
00:33:45,277 --> 00:33:49,281
Men Shmuel. Det kan man ikke hedde.
250
00:33:55,120 --> 00:33:57,497
Jeg bor i det hus derovre.
251
00:34:00,625 --> 00:34:03,461
- Har du noget at spise?
- Nej.
252
00:34:04,879 --> 00:34:06,423
Er du sulten?
253
00:34:15,640 --> 00:34:17,350
Hvor gammel er du?
254
00:34:18,018 --> 00:34:20,395
- Otte.
- Det er jeg også!
255
00:34:26,651 --> 00:34:30,322
Det er uretfærdigt,
at jeg skal være helt alene,
256
00:34:30,405 --> 00:34:33,241
mens du kan lege
med alle dine venner derinde.
257
00:34:33,283 --> 00:34:36,202
- Lege?
- Ja, det der nummer.
258
00:34:36,536 --> 00:34:39,956
- Er det ikke en leg?
- Det er bare mit nummer.
259
00:34:40,040 --> 00:34:42,334
Vi har alle sammen
vores eget nummer.
260
00:34:42,709 --> 00:34:44,836
Nå. Og hvad så bagefter?
261
00:34:47,964 --> 00:34:50,592
- Jeg skal tilbage nu!
- Skal du?
262
00:34:50,634 --> 00:34:51,801
Ja.
263
00:34:52,177 --> 00:34:55,180
Det var hyggeligt at møde dig, Shmuel.
264
00:34:55,388 --> 00:34:57,515
I lige måde, Bruno.
265
00:35:08,234 --> 00:35:09,402
Hej, hej.
266
00:35:21,331 --> 00:35:23,375
Mor, jeg kan ikke finde min fodbold.
267
00:35:23,458 --> 00:35:25,669
Den er nok i et af skabene, skat.
268
00:35:25,752 --> 00:35:27,629
Nej. Jeg har set efter.
269
00:35:28,296 --> 00:35:30,674
Må jeg få et stykke chokolade?
270
00:35:31,341 --> 00:35:32,801
Et stykke. Ja.
271
00:35:39,724 --> 00:35:40,976
Bruno?
272
00:35:41,601 --> 00:35:44,938
- Har du ledt i kælderen?
- Kælderen?
273
00:35:45,772 --> 00:35:47,482
Efter din fodbold.
274
00:36:26,771 --> 00:36:27,939
Lort.
275
00:36:54,007 --> 00:36:57,344
- Gretel, jeg fandt alle dine...
- Mine hvad for noget?
276
00:36:58,595 --> 00:37:01,765
Alle dine dukker, i kælderen.
277
00:37:02,641 --> 00:37:05,894
Dukker er for små piger.
278
00:37:05,977 --> 00:37:08,730
Det er ikke passende
at lege med dumt legetøj,
279
00:37:08,772 --> 00:37:12,525
mens folk er langt væk
og kæmper for Fædrelandet.
280
00:37:53,400 --> 00:37:57,445
- "Folkets skab er mit skab."
- Skæbne.
281
00:37:59,948 --> 00:38:03,702
"Dets kampe og sorger,
dets glæder og ulykke er mine egne.
282
00:38:03,743 --> 00:38:07,414
"Jeg skal arbejde og virke
for Fædrelandets genopstandelse.
283
00:38:07,455 --> 00:38:10,041
"Mit folks fortid er stolt og ærefuld."
284
00:38:10,125 --> 00:38:11,668
Og klokken er 12.00.
285
00:38:14,713 --> 00:38:17,882
- Undskyld?
- Er timen ikke slut?
286
00:38:18,925 --> 00:38:22,095
Det er læreren,
der bestemmer det, Bruno,
287
00:38:22,178 --> 00:38:25,098
ikke eleven. Fortsæt du bare.
288
00:38:40,322 --> 00:38:42,198
Der var du, Bruno.
289
00:38:42,782 --> 00:38:46,536
Jeg skal i byen en times tid.
Vil du med?
290
00:38:48,788 --> 00:38:50,999
Pas nu på.
291
00:38:51,333 --> 00:38:52,584
Tak.
292
00:39:10,810 --> 00:39:12,854
Må jeg spørge dig om noget?
293
00:39:13,104 --> 00:39:15,857
Hvorfor har I pyjamas på hele dagen?
294
00:39:16,483 --> 00:39:19,819
- Det er ikke en pyjamas.
- Nå, men den der.
295
00:39:20,695 --> 00:39:23,782
Det skal vi.
De har taget vores andet tøj.
296
00:39:23,823 --> 00:39:25,700
- Hvem?
- Soldaterne.
297
00:39:25,742 --> 00:39:27,452
Soldaterne? Hvorfor det?
298
00:39:30,413 --> 00:39:33,166
Jeg kan ikke lide soldater.
Hvad med dig?
299
00:39:34,084 --> 00:39:37,254
Jeg kan godt. Min far er soldat,
300
00:39:37,879 --> 00:39:41,216
men ikke den slags
der tager folks tøj uden grund.
301
00:39:41,258 --> 00:39:42,884
Hvad slags er han så?
302
00:39:44,678 --> 00:39:47,430
En vigtig slags.
303
00:39:47,472 --> 00:39:51,059
Han gør verden bedre for os alle.
304
00:39:52,978 --> 00:39:56,898
- Er din far bonde?
- Nej, han er urmager.
305
00:39:58,483 --> 00:40:02,779
Eller var.
Nu reparerer han mest støvler.
306
00:40:05,657 --> 00:40:07,867
Det er underligt,
at de voksne ikke ved,
307
00:40:07,909 --> 00:40:10,996
hvad de skal lave. Ligesom Pavel.
308
00:40:11,079 --> 00:40:13,540
Kender du ham? Han bor derovre.
309
00:40:15,000 --> 00:40:18,753
Han var læge engang,
men så blev han kartoffelskræller.
310
00:40:29,347 --> 00:40:31,141
Må jeg spørge dig om noget andet?
311
00:40:31,224 --> 00:40:33,602
Hvad brænder I i de der skorstene?
312
00:40:33,643 --> 00:40:37,314
Jeg så røgen forleden.
Er det bare hø og sådan noget?
313
00:40:37,397 --> 00:40:40,483
Det ved jeg ikke. Vi må ikke gå derhen.
314
00:40:40,525 --> 00:40:42,736
Mor siger, det er gammelt tøj.
315
00:40:42,819 --> 00:40:45,572
Det stinker i hvert fald.
316
00:40:48,867 --> 00:40:51,077
Det er en skam, du glemte chokoladen.
317
00:40:51,119 --> 00:40:52,746
Ja, undskyld.
318
00:40:52,829 --> 00:40:55,832
Jeg har det!
Måske kan du komme og spise med.
319
00:40:55,874 --> 00:40:58,627
Det kan jeg jo ikke, vel?
På grund af det her.
320
00:40:59,210 --> 00:41:01,755
Men er det ikke for
at holde dyrene inde?
321
00:41:01,796 --> 00:41:05,133
Dyrene?
Nej, det er for at spærre folk inde.
322
00:41:05,550 --> 00:41:07,594
Må du ikke komme ud?
323
00:41:08,511 --> 00:41:12,265
- Hvorfor? Hvad har du gjort?
- Jeg er jøde.
324
00:41:25,237 --> 00:41:27,280
Jeg må hellere gå nu.
325
00:41:32,202 --> 00:41:34,746
- Kommer du i morgen?
- Jeg skal prøve.
326
00:41:34,788 --> 00:41:37,457
- Nå, men farvel.
- Farvel.
327
00:41:41,920 --> 00:41:44,047
Her er en lille gave, skat.
328
00:41:47,592 --> 00:41:49,302
Tak, mor.
329
00:41:57,185 --> 00:42:00,605
- Har du set Bruno?
- Han er sikkert på sin gynge.
330
00:42:14,202 --> 00:42:17,872
Ja, torsdag er perfekt.
Jeg får nogen til at hente jer.
331
00:42:17,956 --> 00:42:20,250
Kommer farmor og farfar?
332
00:42:21,626 --> 00:42:24,879
Lagde du mærke
til den der stank forleden?
333
00:42:24,921 --> 00:42:27,841
- Det kom fra skorstenene.
- Hvordan syg?
334
00:42:29,634 --> 00:42:31,845
Den dag jeg faldt af gyngen.
335
00:42:32,512 --> 00:42:35,056
- Kunne du lugte det, mor?
- Far.
336
00:42:35,348 --> 00:42:36,725
Mor.
337
00:42:38,518 --> 00:42:40,228
Lad mig tale med hende.
338
00:42:40,312 --> 00:42:42,355
Jo, hun er. Jeg kan høre hende.
339
00:42:45,817 --> 00:42:48,403
Ja. Vi glæder os. Farvel.
340
00:42:54,034 --> 00:42:56,161
- Kommer farmor ikke?
- Nej.
341
00:42:56,661 --> 00:43:00,248
Hun har det skidt, åbenbart,
men farfar kommer.
342
00:43:02,334 --> 00:43:04,461
- Kunne du lugte det, far?
- Hvilket?
343
00:43:04,544 --> 00:43:08,048
Den frygtelige stank
fra skorstenene. Hvad er det?
344
00:43:11,801 --> 00:43:14,095
De brænder nok affald af
en gang imellem.
345
00:43:14,179 --> 00:43:15,889
- Se.
- Hvad?
346
00:43:18,892 --> 00:43:20,518
- Hov!
- Gretel.
347
00:43:22,437 --> 00:43:23,980
Det er snyd.
348
00:43:24,022 --> 00:43:25,565
- Gretel.
- Hvad?
349
00:43:26,107 --> 00:43:27,734
Det er kun et spil.
350
00:43:33,114 --> 00:43:35,492
Ralf, den her lærer,
351
00:43:35,700 --> 00:43:39,454
underviser han tit børn
på Gretel og Brunos alder?
352
00:43:40,080 --> 00:43:41,706
Det tror jeg nok. Hvorfor?
353
00:43:41,790 --> 00:43:43,750
Ved vi, hvad han underviser dem?
354
00:43:43,792 --> 00:43:45,669
Gretel er blevet så...
355
00:43:45,710 --> 00:43:48,255
De får samme undervisning
som alle andre børn i dag.
356
00:43:48,338 --> 00:43:51,424
De skulle helst ikke sakke bagud.
357
00:43:51,508 --> 00:43:52,759
Kom.
358
00:43:54,719 --> 00:43:56,346
Lad os gå i seng.
359
00:44:07,065 --> 00:44:09,818
"Jøden har krænket os
og ægget vores fjender.
360
00:44:09,859 --> 00:44:12,237
"Jøden har fordærvet os
med dårlige bøger.
361
00:44:12,320 --> 00:44:14,698
"Han har spottet
vores litteratur og vores musik.
362
00:44:14,739 --> 00:44:17,117
"Hans indflydelse var ødelæggende
363
00:44:17,158 --> 00:44:20,078
"og har ført til vort riges forfald
364
00:44:20,161 --> 00:44:22,122
- "og..."
- Ja, Bruno.
365
00:44:22,497 --> 00:44:24,791
Jeg forstår det ikke.
366
00:44:24,833 --> 00:44:27,836
Kan rigets forfald
skyldes en enkelt mand?
367
00:44:27,919 --> 00:44:31,423
Med "Jøden"
menes der den jødiske race.
368
00:44:31,506 --> 00:44:33,466
Havde det været én mand,
369
00:44:33,550 --> 00:44:36,094
kunne vi sikkert have stoppet ham.
370
00:44:38,263 --> 00:44:41,433
Der findes da søde jøder, ikke?
371
00:44:41,516 --> 00:44:45,270
Jeg tror, Bruno,
at hvis du finder en sød jøde,
372
00:44:46,438 --> 00:44:49,357
så er du den bedste
opdagelsesrejsende i verden.
373
00:44:53,695 --> 00:44:55,322
Fortsæt, Gretel.
374
00:44:57,282 --> 00:45:00,368
"Jødens ambition er
at herske over menneskeheden.
375
00:45:00,452 --> 00:45:03,038
"Jøden skaber ikke, han ødelægger.
376
00:45:03,121 --> 00:45:05,624
"Han er kulturens fjende.
377
00:45:05,707 --> 00:45:09,044
"Tusinder af tyskere
er blevet ruineret af Jøden."
378
00:45:22,390 --> 00:45:23,934
Unge hr. Bruno.
379
00:45:24,851 --> 00:45:28,521
Hvad laver du?
Du har da spist frokost, ikke?
380
00:45:28,563 --> 00:45:32,400
Jeg vil gå en tur,
og måske bliver jeg småsulten.
381
00:45:32,484 --> 00:45:35,320
Gris nu ikke din taske til.
Kom med den.
382
00:45:35,362 --> 00:45:39,908
- Nu skal jeg pakke det ind.
- Nej. Bland dig udenom.
383
00:45:39,950 --> 00:45:41,660
Bruno, hvad er der?
384
00:45:42,535 --> 00:45:44,996
Hvad skal du med tasken?
385
00:45:45,038 --> 00:45:49,834
Hr. Liszt gav os nogle bøger,
som jeg vil læse på min gynge.
386
00:45:51,169 --> 00:45:53,296
- Lad mig se.
- Hvad?
387
00:45:53,338 --> 00:45:56,007
- Bøgerne.
- Nej.
388
00:45:56,091 --> 00:46:00,011
Jeg vil bare se de bøger,
Hr. Liszt har givet dig.
389
00:46:01,263 --> 00:46:03,390
- Jeg har løjet.
- Hvad?
390
00:46:04,516 --> 00:46:06,226
Der er kun...
391
00:46:08,645 --> 00:46:10,272
...eventyrbøger i.
392
00:46:18,572 --> 00:46:20,532
Smut. Smut du bare.
393
00:46:24,494 --> 00:46:26,788
Maria, vi får to ekstra til middag i aften.
394
00:46:26,871 --> 00:46:28,039
Kommandantens far kommer
395
00:46:28,123 --> 00:46:30,500
og sandsynligvis også løjtnant Kotler.
396
00:46:53,315 --> 00:46:54,482
Her.
397
00:47:05,911 --> 00:47:07,621
Hvad er der?
398
00:47:10,123 --> 00:47:13,126
- Du må ikke kaste den tilbage.
- Hvad? Hvorfor?
399
00:47:14,544 --> 00:47:16,671
- Det er farligt.
- Farligt?
400
00:47:16,713 --> 00:47:18,757
Det er bare en bold. Kom nu.
401
00:47:22,385 --> 00:47:24,346
Kan du ikke lide at lege?
402
00:47:27,849 --> 00:47:30,602
- Kan du ikke lide boldspil?
- Ikke her.
403
00:47:35,815 --> 00:47:39,653
- Fortæl mig om nummerlegen.
- Jeg sagde jo, det ikke var en leg.
404
00:47:39,736 --> 00:47:41,947
Vi har bare alle sammen et nummer.
405
00:47:48,536 --> 00:47:49,788
Shmuel!
406
00:48:03,593 --> 00:48:05,637
Bruno! Hvad laver du?
407
00:48:07,389 --> 00:48:10,558
Min bold røg over.
Jeg hentede den bare.
408
00:48:20,360 --> 00:48:23,196
De lugter endnu værre,
når de brænder, gør de ikke?
409
00:48:23,280 --> 00:48:24,364
Hvabehar?
410
00:48:41,298 --> 00:48:43,008
De ved vel...
411
00:48:58,815 --> 00:49:01,359
Elsa, jeg har tavshedspligt.
412
00:49:01,443 --> 00:49:03,570
- Over for din egen kone?
- Ja.
413
00:49:07,574 --> 00:49:12,037
Jeg har aflagt ed. Forstår du det?
414
00:49:13,830 --> 00:49:16,499
Elsa, du tror da også på det her.
415
00:49:17,459 --> 00:49:22,422
- Du vil have et magtfuldt rige...
- Nej, Ralf, nej! Ikke det!
416
00:49:27,093 --> 00:49:28,553
Hvordan kan du...
417
00:49:28,637 --> 00:49:30,263
- Jeg er soldat.
- Hvordan kan du...
418
00:49:30,347 --> 00:49:33,099
- Soldater er i krig.
- Det der er ikke en krig!
419
00:49:33,183 --> 00:49:36,102
Det er en del af det. En vigtig del!
420
00:49:37,395 --> 00:49:41,441
Det Fædreland, vi drømmer om,
os alle, inklusive dig selv,
421
00:49:41,483 --> 00:49:44,402
kan ikke opstå
uden den slags handlinger!
422
00:49:47,113 --> 00:49:52,494
- Elsa. Elsa.
- Gå væk fra mig! Gå væk!
423
00:49:56,665 --> 00:49:58,041
Farfar er her.
424
00:49:58,083 --> 00:50:00,752
- Det passer ikke.
- Farfar er her.
425
00:50:04,214 --> 00:50:06,424
Vi er færdige om et øjeblik.
426
00:50:16,309 --> 00:50:18,353
Hvem har fortalt dig det?
427
00:50:50,176 --> 00:50:51,886
Hvordan har farmor det?
428
00:50:52,262 --> 00:50:54,723
Hun er desværre lidt sløj.
429
00:50:54,806 --> 00:50:58,935
Det er en skam,
hun glædede sig sådan til at se dig.
430
00:50:58,977 --> 00:51:02,480
- Måske næste gang, hvis hun kan.
- Ja, da.
431
00:51:09,321 --> 00:51:13,950
Ralf, din mor er altså syg.
432
00:51:14,910 --> 00:51:17,370
Hun har talt om besøget i ugevis.
433
00:51:17,412 --> 00:51:19,873
Det er måske derfor, hun er syg.
434
00:51:26,796 --> 00:51:30,383
Din far har fortalt,
at I har en privatlærer.
435
00:51:30,634 --> 00:51:32,761
Ja. Han er rar.
436
00:51:33,261 --> 00:51:36,181
Men vi må ikke læse eventyrbøger.
437
00:51:36,514 --> 00:51:39,351
Det er så kedeligt,
vi læser kun gammel historie.
438
00:51:39,434 --> 00:51:41,561
Hør nu her, unge mand.
439
00:51:41,645 --> 00:51:46,024
Vi kan takke historien for,
at vi sidder omkring det her bord.
440
00:51:46,066 --> 00:51:48,735
Din fars arbejde her
441
00:51:49,736 --> 00:51:51,696
skaber historien.
442
00:52:02,207 --> 00:52:06,044
Da jeg var i din alder,
var historie mit yndlingsfag,
443
00:52:06,169 --> 00:52:08,463
hvilket min far ikke brød sig om.
444
00:52:08,546 --> 00:52:09,923
Hvorfor ikke?
445
00:52:09,965 --> 00:52:12,968
Han var professor
i litteratur på universitetet.
446
00:52:13,009 --> 00:52:16,429
Var han? Underviser han stadig?
447
00:52:19,349 --> 00:52:22,852
- Det ved jeg faktisk ikke.
- Ved du det ikke?
448
00:52:25,814 --> 00:52:30,527
Vi har mistet kontakten.
Han er rejst ud af landet.
449
00:52:33,071 --> 00:52:34,614
Hvornår?
450
00:52:36,908 --> 00:52:40,328
For fire år siden, Herr Kommandant.
451
00:52:43,748 --> 00:52:48,211
Så gammel er han vel ikke.
Er han i 40'erne?
452
00:52:49,045 --> 00:52:50,672
Hvor rejste han hen?
453
00:52:58,680 --> 00:53:00,390
Løjtnant Kotler,
454
00:53:01,725 --> 00:53:05,395
Deres far, professoren,
hvor rejste han hen?
455
00:53:11,109 --> 00:53:14,195
Jeg tror, det var Schweiz,
Herr Kommandant.
456
00:53:15,488 --> 00:53:17,866
Sært, at han valgte
at forlade Fædrelandet,
457
00:53:17,949 --> 00:53:19,492
da det havde brug for ham.
458
00:53:19,534 --> 00:53:22,370
Da vi alle skulle kæmpe
for rigets genopstandelse.
459
00:53:22,412 --> 00:53:23,788
Mere vin!
460
00:53:26,207 --> 00:53:28,960
Hvad skyldtes det?
Havde han tuberkulose?
461
00:53:31,922 --> 00:53:34,132
Var det for at trække frisk luft?
462
00:53:36,134 --> 00:53:37,928
Jeg ved det desværre ikke,
Herr Kommandant.
463
00:53:38,011 --> 00:53:39,971
De må spørge ham.
464
00:53:40,055 --> 00:53:42,807
Det er lidt kompliceret, ikke?
465
00:53:42,849 --> 00:53:45,060
Når han nu er i Schweiz.
466
00:53:45,810 --> 00:53:47,270
Så skynd dig dog!
467
00:53:48,271 --> 00:53:50,815
Hvad er der galt med dig i aften?
468
00:53:58,990 --> 00:54:03,870
Ja, det var nok derfor.
Måske var han syg.
469
00:54:05,705 --> 00:54:08,375
Eller også
var der uoverensstemmelser.
470
00:54:10,627 --> 00:54:14,047
- Med regeringens politik.
- Sådanne mænd findes.
471
00:54:14,881 --> 00:54:18,551
De fleste er sindsforvirrede
eller bare kujoner.
472
00:54:18,927 --> 00:54:22,180
- De er alle forrædere.
- Helt enig.
473
00:54:22,681 --> 00:54:26,977
Hvis det var tilfældet med Deres far,
474
00:54:27,018 --> 00:54:30,939
ville De vel have underrettet
Deres overordnede, hvilket er en pligt.
475
00:54:33,024 --> 00:54:34,401
Løjtnant Kotler!
476
00:54:35,819 --> 00:54:38,738
Dumme jøde! Afskum!
477
00:54:50,750 --> 00:54:52,127
Ralf!
478
00:54:56,881 --> 00:54:57,966
Jøde!
479
00:54:59,134 --> 00:55:02,721
- Far sad der bare.
- Hvad skulle han have gjort?
480
00:55:03,054 --> 00:55:04,848
Jøden fortjente det.
481
00:55:13,899 --> 00:55:17,319
Må jeg spørge om noget med gården?
482
00:55:17,903 --> 00:55:21,072
Du tror da vel ikke stadig,
det er en gård, vel?
483
00:55:39,591 --> 00:55:42,677
Det er en lejr. En arbejdslejr.
484
00:55:43,553 --> 00:55:45,680
For jøder selvfølgelig.
485
00:55:47,599 --> 00:55:48,975
Kun jøder?
486
00:55:50,268 --> 00:55:52,729
Er det fordi, de arbejder bedst?
487
00:55:53,188 --> 00:55:55,315
De er der ikke,
fordi de er dygtige, fjols.
488
00:55:55,357 --> 00:55:57,150
De er ikke gode til noget.
489
00:55:57,192 --> 00:55:58,985
De er der, fordi de er onde.
490
00:55:59,027 --> 00:56:01,238
- De er fjenden.
- Fjenden?
491
00:56:01,279 --> 00:56:03,657
- Men jeg troede, vi...
- De er onde, Bruno.
492
00:56:03,698 --> 00:56:05,659
Onde og farlige skadedyr.
493
00:56:06,284 --> 00:56:09,037
Det er deres skyld,
vi tabte første verdenskrig.
494
00:56:09,120 --> 00:56:13,124
Har du ikke lært noget af det,
Hr. Liszt har fortalt?
495
00:56:13,166 --> 00:56:14,709
Næ. Ikke rigtig.
496
00:56:17,545 --> 00:56:20,966
Far er ikke ond, vel?
Han er er godt menneske.
497
00:56:21,049 --> 00:56:24,970
- Selvfølgelig er han det.
- Men han er chef for et ondt sted.
498
00:56:25,804 --> 00:56:28,098
Det er kun ondt for dem, Bruno.
499
00:56:28,139 --> 00:56:30,642
Vi skal være stolte af far,
mere end nogensinde.
500
00:56:30,725 --> 00:56:33,270
Han gør vores land stort igen.
501
00:57:25,530 --> 00:57:28,783
Du sagde selv, de var lidt mærkelige.
502
00:57:28,825 --> 00:57:29,910
De er anderledes.
503
00:57:29,951 --> 00:57:31,828
De er fjenden, Bruno.
504
00:57:31,912 --> 00:57:33,872
Onde og farlige skadedyr.
505
00:57:33,955 --> 00:57:37,042
Det er slet ikke rigtige mennesker.
506
00:58:01,274 --> 00:58:03,485
Hvad laver du her?
507
00:58:03,568 --> 00:58:07,781
De skulle bruge én
med små fingre til at gøre de her rene.
508
00:58:20,627 --> 00:58:23,630
Vi burde ikke være venner.
509
00:58:23,755 --> 00:58:26,758
Vi bør være fjender.
Vidste du ikke det?
510
00:58:33,765 --> 00:58:35,475
Vil du have nogle?
511
00:58:45,944 --> 00:58:48,613
- Hvordan er din far?
- Hvad mener du?
512
00:58:49,072 --> 00:58:50,782
Er han et godt menneske?
513
00:58:53,618 --> 00:58:55,996
Har du aldrig tvivlet på det?
514
00:58:58,582 --> 00:59:00,625
Er du stolt af ham?
515
00:59:01,960 --> 00:59:04,004
Er du ikke stolt af din?
516
00:59:08,383 --> 00:59:10,427
Er det så frygteligt i lejren?
517
00:59:11,469 --> 00:59:13,763
Du må ikke tale med folk i huset.
518
00:59:13,805 --> 00:59:15,515
Skam dig!
519
00:59:18,310 --> 00:59:19,853
Spiser du?
520
00:59:22,439 --> 00:59:24,649
Har du stjålet mad?
521
00:59:28,445 --> 00:59:32,282
- Svar mig!
- Nej, hr. Han gav mig det.
522
00:59:33,742 --> 00:59:35,368
Vi er venner.
523
00:59:37,287 --> 00:59:38,455
Hvad?
524
00:59:41,291 --> 00:59:42,667
Unge mand,
525
00:59:44,502 --> 00:59:46,713
kender du den her jøde?
526
00:59:46,755 --> 00:59:48,214
Kender du den jøde?
527
00:59:48,256 --> 00:59:51,343
Nej, jeg kom ind og så ham stjæle.
528
00:59:51,801 --> 00:59:54,512
Jeg har aldrig set ham før.
529
01:00:03,480 --> 01:00:06,024
Gør glassene færdige.
530
01:00:07,359 --> 01:00:08,985
Når jeg kommer tilbage,
skal vi to snakke om,
531
01:00:09,069 --> 01:00:12,906
hvad der sker med små, ækle tyve.
Kom med mig.
532
01:01:54,257 --> 01:01:57,093
De nyankomne
er positivt overraskede over,
533
01:01:57,135 --> 01:01:58,511
at alt ikke er arbejde her.
534
01:01:58,553 --> 01:02:01,306
Der er også masser af fritid.
535
01:02:01,723 --> 01:02:03,934
Når de får fri fra isenkræmmeren
536
01:02:03,975 --> 01:02:06,728
eller murer- og støvleværkstedet,
kan arbejderne nyde
537
01:02:06,811 --> 01:02:10,148
lejrens mange fritidsfornøjelser.
538
01:02:11,066 --> 01:02:13,818
Sportsaktiviteterne
er særdeles populære.
539
01:02:13,860 --> 01:02:16,947
De, der ikke deltager, elsker at se på.
540
01:02:19,032 --> 01:02:20,492
Efter fyraften
541
01:02:20,533 --> 01:02:22,911
er den centralt beliggende café
et ideelt sted
542
01:02:22,994 --> 01:02:27,624
for en kopiøs og sund middag
med familien eller vennerne.
543
01:02:28,291 --> 01:02:32,504
Børnene påskønner især kagerne.
544
01:02:37,968 --> 01:02:40,512
Om aftenen er der jævnligt koncerter,
545
01:02:40,553 --> 01:02:43,640
enten med orkestre udefra
eller med talentfulde musikere
546
01:02:43,682 --> 01:02:46,518
fra selve lejren,
og det har altid stor succes.
547
01:02:48,812 --> 01:02:51,189
Lejren byder også på et bibliotek,
548
01:02:51,273 --> 01:02:57,279
keramik, madlavning, kunst
og havedyrkning for børn og voksne.
549
01:02:57,320 --> 01:03:01,533
Lejren byder på alt,
hvad hjertet kan begære.
550
01:03:07,497 --> 01:03:08,707
Fremragende.
551
01:03:18,925 --> 01:03:21,136
- Flot. Fortræffeligt.
- Tak.
552
01:04:07,599 --> 01:04:09,392
Farvel, unge mand.
553
01:04:56,147 --> 01:04:58,108
Shmuel! Schmuel!
554
01:05:15,125 --> 01:05:17,252
Jeg forstår det ikke.
555
01:05:17,335 --> 01:05:19,796
Jeg har set en film om lejren,
556
01:05:21,172 --> 01:05:23,133
og det så rart ud.
557
01:05:30,473 --> 01:05:32,851
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det.
558
01:05:32,934 --> 01:05:35,687
Gretel og de andre
har sagt alle mulige ting,
559
01:05:35,770 --> 01:05:37,981
og jeg er bange for ham soldaten.
560
01:05:43,236 --> 01:05:46,907
Jeg har været her i flere dage,
men du var her ikke.
561
01:05:46,948 --> 01:05:51,828
Jeg troede, vi ikke var venner mere.
562
01:06:00,170 --> 01:06:04,633
Shmuel, undskyld.
Vi er stadig gode venner, ikke?
563
01:06:36,164 --> 01:06:39,584
Hvor er Kurt?
Jeg har ikke set ham længe.
564
01:06:41,127 --> 01:06:44,464
- Hvem er Kurt?
- Løjtnant Kotler.
565
01:06:46,591 --> 01:06:48,969
Han er blevet forflyttet til fronten.
566
01:06:49,010 --> 01:06:50,971
De mente,
at hans ungdom og begejstring
567
01:06:51,054 --> 01:06:52,764
bedre kunne komme til udtryk der.
568
01:06:52,806 --> 01:06:55,267
Herr Kommandant,
der er telefon til Dem.
569
01:06:55,850 --> 01:06:58,311
Faktisk, Gretel,
så sendte de ham derover,
570
01:06:58,395 --> 01:07:00,188
fordi han udelod
at underrette hierarkiet
571
01:07:00,272 --> 01:07:02,649
om sin fars mangel
på trofasthed over for Partiet.
572
01:07:02,732 --> 01:07:04,609
Hvilket er en pligt.
573
01:07:04,651 --> 01:07:06,778
- Det var synd.
- Synd?
574
01:07:06,820 --> 01:07:10,949
Ja, det er synd, det var faren
og ikke moren, der var forræder.
575
01:07:10,991 --> 01:07:13,743
Man behøver åbenbart ikke
at melde sin mor.
576
01:07:19,249 --> 01:07:22,419
- Hvad?
- Hvornår kommer Pavel tilbage?
577
01:07:24,379 --> 01:07:27,048
- Mor?
- Aldrig, fjols.
578
01:07:31,803 --> 01:07:34,264
Det er far. De er blevet bombet.
579
01:07:39,644 --> 01:07:41,438
Farmor er død.
580
01:08:26,900 --> 01:08:29,361
"...den sejr Du har opnået for os
581
01:08:29,402 --> 01:08:31,696
"og for alle, der hviler i Ham,
582
01:08:31,780 --> 01:08:35,367
"Tag alle de trofaste i Din varetægt
583
01:08:35,450 --> 01:08:37,744
"og alle Jordens skabninger
584
01:08:37,827 --> 01:08:40,288
"og alle Himlens engle,
585
01:08:40,330 --> 01:08:42,707
"og ved Din side er Han,
genopvakt fra de døde,
586
01:08:42,749 --> 01:08:46,503
"for Du råder over livet
og Helligånden,
587
01:08:46,544 --> 01:08:49,631
"En Gud, et evigt liv. Amen."
588
01:08:49,673 --> 01:08:53,343
Det kan han ikke lægge på.
Det ville hun ikke have brudt sig om.
589
01:08:54,469 --> 01:08:55,720
Det gør han.
590
01:09:23,957 --> 01:09:25,250
"Du Almægtige Gud, som i døden..."
591
01:09:25,333 --> 01:09:27,377
Har du været til en begravelse?
592
01:09:28,628 --> 01:09:32,048
Mine bedsteforældre døde
lige efter, vi ankom,
593
01:09:32,132 --> 01:09:34,426
men de blev ikke begravet.
594
01:09:36,845 --> 01:09:39,055
Ryk den der derhen.
595
01:09:42,225 --> 01:09:44,603
Døde de samtidigt?
596
01:09:45,061 --> 01:09:46,438
Hvad døde de af?
597
01:09:47,814 --> 01:09:48,899
Det ved jeg ikke.
598
01:09:48,982 --> 01:09:52,819
Far sagde, de blev smittet
med noget på vejen hertil.
599
01:09:52,903 --> 01:09:56,072
De kom på hospitalet
så snart, vi var ankommet.
600
01:09:56,156 --> 01:09:58,199
Vi så dem aldrig igen.
601
01:10:02,329 --> 01:10:03,788
Det er sjovt.
602
01:10:05,040 --> 01:10:08,543
Bare vi kunne lave noget sjovere.
603
01:10:12,589 --> 01:10:16,009
- Den der derhen.
- Den her?
604
01:10:17,886 --> 01:10:19,846
- Den her?
- Nej, den der.
605
01:10:20,347 --> 01:10:23,516
- Den her herhen?
- Nej, der!
606
01:10:23,558 --> 01:10:25,602
- Herhen?
- Nej.
607
01:10:25,685 --> 01:10:27,479
- Herhen?
- Nej.
608
01:10:35,153 --> 01:10:40,492
- Du må ikke forsvinde igen.
- Nej, det lover jeg.
609
01:11:08,770 --> 01:11:10,897
Hold op med den opførsel!
610
01:11:11,481 --> 01:11:14,818
- Taler du om min opførsel?
- Det må stoppe!
611
01:11:15,068 --> 01:11:17,529
Jeg er enig.
Jeg kan ikke holde det ud, Ralf.
612
01:11:17,612 --> 01:11:19,990
Jeg vil ikke være vidne til det.
613
01:11:21,449 --> 01:11:23,159
Tror du ikke, de vil spørge?
614
01:11:23,243 --> 01:11:24,703
- Spørge?
- Hvad siger det
615
01:11:24,744 --> 01:11:29,457
om min evne til at udføre arbejdet,
hvis jeg ikke kan styre familien?
616
01:11:29,499 --> 01:11:32,419
- Arbejde? Kalder du det arbejde?
- Tag dig sammen, kvinde.
617
01:11:32,502 --> 01:11:34,296
Godt. Skal jeg ignorere det?
618
01:11:34,337 --> 01:11:38,091
Ignorere, at den mand,
jeg er gift med, er et rent uhyre!
619
01:11:38,425 --> 01:11:41,094
Din egen mor kunne ikke elske dig.
620
01:11:50,812 --> 01:11:52,606
Kan I lide at være her?
621
01:11:53,982 --> 01:11:55,692
Ja. Meget.
622
01:11:58,945 --> 01:12:00,572
Hvad med dig, Gretel?
623
01:12:02,365 --> 01:12:07,746
Jeg kunne. Men jeg længes hjem.
Jeg savner mine venner.
624
01:12:08,580 --> 01:12:13,376
Ja, sikkert. Og også dig, Bruno.
Du savner vel også dine venner.
625
01:12:14,544 --> 01:12:17,088
Næ. Ikke længere faktisk.
626
01:12:29,017 --> 01:12:34,522
Det egentlige spørgsmål er vel,
at hvis lejligheden bød sig,
627
01:12:35,899 --> 01:12:38,276
ville I så ikke gerne bo et andet sted?
628
01:12:38,318 --> 01:12:42,239
- Hjemme?
- Nej. Ikke i Berlin. Ikke endnu.
629
01:12:42,739 --> 01:12:47,869
Et sikkert sted. Som for eksempel
hos tante Lottie i Heidelberg?
630
01:12:49,079 --> 01:12:51,289
Os alle sammen? Også dig?
631
01:12:52,415 --> 01:12:55,669
Nej. Det er for tidligt, desværre.
632
01:12:55,752 --> 01:12:58,421
Jeg skal gøre mit arbejde færdigt her.
633
01:13:00,799 --> 01:13:04,469
Ser I, jeres mor synes at...
634
01:13:06,680 --> 01:13:10,892
Hun føler, at I har behov for
at være et andet sted i noget tid.
635
01:13:10,976 --> 01:13:12,769
Kunne I tænke jer det?
636
01:13:22,779 --> 01:13:28,285
Desværre, Bruno, kan man ikke
altid gøre, hvad man har lyst til i livet.
637
01:13:28,368 --> 01:13:31,079
Jeres mor føler bare ikke,
638
01:13:31,121 --> 01:13:34,040
det her er det rigtige sted at vokse op,
639
01:13:34,082 --> 01:13:37,752
og jo mere jeg tænker over det,
desto mere tror jeg, hun nok har ret.
640
01:13:37,794 --> 01:13:39,254
- Men, far...
- Nej!
641
01:13:46,386 --> 01:13:48,680
I er nødt til at rejse væk.
642
01:14:13,830 --> 01:14:15,874
Er der noget galt?
643
01:14:18,793 --> 01:14:20,670
Vi kan ikke finde far.
644
01:14:20,754 --> 01:14:23,423
Han fik et andet job
med nogle andre mænd,
645
01:14:23,465 --> 01:14:25,592
og de er ikke kommet tilbage.
646
01:14:34,684 --> 01:14:38,438
Jeg har også dårlige nyheder.
Jeg skal rejse.
647
01:14:40,148 --> 01:14:42,108
Hvor længe?
648
01:14:42,567 --> 01:14:46,071
Det er det dårlige.
For altid, tror jeg nok.
649
01:14:47,155 --> 01:14:51,534
Mor siger, det ikke er et godt sted
for børn, det er åndssvagt.
650
01:14:51,993 --> 01:14:55,163
- Hvornår rejser du?
- I morgen. Efter frokost.
651
01:14:56,289 --> 01:15:01,086
Ses vi så ikke mere?
652
01:15:02,963 --> 01:15:07,092
Jo. Du kan komme på ferie
i Berlin, hvis du vil,
653
01:15:07,133 --> 01:15:10,387
når vi kan enes igen alle sammen.
654
01:15:15,183 --> 01:15:18,270
Bare jeg kunne have hjulpet dig
med at finde din far.
655
01:15:18,687 --> 01:15:22,190
Jeg vil gerne gøre det godt igen.
656
01:15:22,232 --> 01:15:25,235
Men det er ikke nok, vel?
Hvis jeg fandt din far?
657
01:15:25,318 --> 01:15:28,154
Jeg ville have elsket det.
En hemmelig mission.
658
01:15:33,034 --> 01:15:36,371
- Jeg kunne grave et hul.
- Hvad? Med den der?
659
01:15:36,454 --> 01:15:40,667
- Nej, men jeg kunne hente en.
- Du vil ikke synes om det her.
660
01:15:44,212 --> 01:15:45,297
Se.
661
01:15:51,887 --> 01:15:55,223
- Jeg kunne komme over til dig.
- Hvad skal det gøre godt for?
662
01:15:55,265 --> 01:15:58,184
Din far er jo ikke på den her side, vel?
663
01:15:58,727 --> 01:16:02,731
Men jeg er for let
at genkende derinde, ikke?
664
01:16:02,772 --> 01:16:04,649
Jeg ligner jer ikke.
665
01:16:08,403 --> 01:16:10,530
Det kunne du komme til.
666
01:16:10,572 --> 01:16:12,949
Hvis du tog det samme på
og barberede håret af.
667
01:16:12,991 --> 01:16:15,118
Det gør jeg ikke.
668
01:16:15,410 --> 01:16:19,623
- Du kunne tage en kasket på.
- Min pyjamas er ikke samme farve.
669
01:16:19,664 --> 01:16:23,418
Jeg kunne finde én.
Vi har et helt lager af dem,
670
01:16:23,501 --> 01:16:26,171
tusinder af dem.
Ville du virkelig gøre det?
671
01:16:26,212 --> 01:16:28,423
- Ja, jeg vil.
- Tør du virkelig?
672
01:16:28,506 --> 01:16:31,092
- Jeg vil finde din far.
- Jeg må gå nu.
673
01:16:31,176 --> 01:16:34,596
I morgen?
Jeg tager en kæmpe mad med.
674
01:16:34,638 --> 01:16:36,848
Og glem ikke pyjamassen!
675
01:17:39,828 --> 01:17:40,996
Bruno?
676
01:17:41,746 --> 01:17:45,417
Mor, må jeg gå ud til gyngen?
677
01:17:46,960 --> 01:17:49,713
- Bruno...
- Det er sidste gang.
678
01:17:52,132 --> 01:17:54,009
Nå, men så smut da.
679
01:18:25,040 --> 01:18:29,336
- Jeg troede ikke, du kom.
- Det var svært at slippe væk.
680
01:18:29,377 --> 01:18:33,048
Jeg burde ikke være her.
Du glemte pyjamassen!
681
01:18:34,883 --> 01:18:38,053
- Tog du mad med?
- Troede du, jeg ville glemme det?
682
01:19:02,994 --> 01:19:04,246
Shmuel.
683
01:19:12,963 --> 01:19:14,130
Her.
684
01:19:29,896 --> 01:19:31,439
Hvordan ser jeg ud?
685
01:19:38,780 --> 01:19:40,740
Godt. I gang.
686
01:19:56,965 --> 01:19:58,133
Bruno?
687
01:19:59,509 --> 01:20:01,052
Det er nok nu.
688
01:20:31,291 --> 01:20:33,418
Lad os finde din far.
689
01:20:38,798 --> 01:20:40,008
Kom!
690
01:20:40,675 --> 01:20:42,135
Bruno?
691
01:21:26,888 --> 01:21:28,139
Shmuel.
692
01:21:29,391 --> 01:21:32,227
- Skal vi ikke gå på café?
- Café?
693
01:21:35,397 --> 01:21:38,567
- Jeg må hellere hjem.
- Hvad med min far?
694
01:21:48,159 --> 01:21:49,244
Ja.
695
01:21:52,747 --> 01:21:54,791
Vi tjekker lige min barak.
696
01:21:59,004 --> 01:22:00,255
Bruno?
697
01:22:07,596 --> 01:22:08,847
Kom nu.
698
01:22:22,152 --> 01:22:23,320
Far?
699
01:22:25,572 --> 01:22:27,866
Op! Op! Op med jer!
700
01:22:27,908 --> 01:22:29,951
- Hvad foregår der?
- Det ved jeg ikke.
701
01:22:29,993 --> 01:22:31,786
Vi skal marchere nogle gange.
702
01:22:31,870 --> 01:22:33,830
Af sted! Op med jer!
703
01:22:36,041 --> 01:22:37,834
Af sted, skynd jer!
704
01:22:48,511 --> 01:22:49,888
Bruno!
705
01:22:51,139 --> 01:22:54,226
Han er sikkert derude, frue.
706
01:23:08,281 --> 01:23:09,741
Bruno!
707
01:23:12,535 --> 01:23:13,745
Bruno?
708
01:23:25,549 --> 01:23:27,175
- Skynd jer!
- Hurtigt!
709
01:23:30,428 --> 01:23:31,680
Op med dig!
710
01:23:34,224 --> 01:23:36,017
Op. Kom nu!
711
01:23:37,352 --> 01:23:38,728
Få dem ud!
712
01:23:50,365 --> 01:23:52,659
...hvilket betyder,
at vores ugentlige kapacitet
713
01:23:52,701 --> 01:23:54,244
næsten bliver tredoblet.
714
01:23:54,327 --> 01:23:56,621
Derfor, inden sommeren er gået...
715
01:23:56,663 --> 01:23:59,749
- Ralf.
- Elsa, jeg sidder til møde.
716
01:24:00,375 --> 01:24:02,002
Bruno er væk.
717
01:24:07,716 --> 01:24:09,092
Kom nu!
718
01:24:15,724 --> 01:24:17,434
Vent her!
719
01:24:28,236 --> 01:24:29,613
Af sted!
720
01:24:32,449 --> 01:24:33,825
Af sted! Af sted!
721
01:24:41,791 --> 01:24:43,418
Ind i rækken!
722
01:24:51,593 --> 01:24:53,136
Af sted med dig!
723
01:25:02,187 --> 01:25:03,730
Bruno!
724
01:25:04,731 --> 01:25:05,982
Hurtigere!
725
01:25:08,944 --> 01:25:10,195
Kom så.
726
01:25:11,905 --> 01:25:13,156
Bruno!
727
01:25:22,916 --> 01:25:27,796
Vi skal nok bare være her,
indtil det er holdt op med at regne.
728
01:25:27,879 --> 01:25:29,256
Af med klunset!
729
01:25:37,430 --> 01:25:39,474
Hvad skal vi?
730
01:25:43,979 --> 01:25:45,939
Nej, det er bare et brusebad.
731
01:25:47,607 --> 01:25:48,984
Et brusebad?
732
01:26:37,908 --> 01:26:40,660
Åbn porten! Åbn porten!
733
01:26:44,247 --> 01:26:45,415
Kom nu!
734
01:28:03,410 --> 01:28:05,453
Bruno!