1 00:00:28,422 --> 00:00:33,636 "Barndomen mäts i ljud och lukter och synupplevelser- 2 00:00:33,723 --> 00:00:38,284 - tills förnuftets mörka timme börjar växa." 3 00:00:57,010 --> 00:01:01,876 POJKEN I RANDIG PYJAMAS 4 00:03:01,136 --> 00:03:02,309 Rör på påkarna! 5 00:03:02,395 --> 00:03:03,897 Sätt fart! 6 00:03:37,153 --> 00:03:38,196 Här bor jag. 7 00:03:38,282 --> 00:03:40,021 Hej då, Bruno! 8 00:04:05,914 --> 00:04:08,738 - Hej, raring! - Vad är på gång, mamma? 9 00:04:09,563 --> 00:04:11,065 Vi firar. 10 00:04:11,910 --> 00:04:13,909 Pappa har blivit befordrad. 11 00:04:13,994 --> 00:04:16,950 - Det betyder bättre jobb. - Det vet jag väl. 12 00:04:17,037 --> 00:04:18,905 Vi ska fira med en liten fest. 13 00:04:18,992 --> 00:04:21,294 Han ska väl fortfarande vara soldat? 14 00:04:21,380 --> 00:04:25,248 Javisst, men nu blir han en viktigare soldat. 15 00:04:26,247 --> 00:04:31,719 Det finns fler spännande nyheter, men dem vill nog pappa berätta om. 16 00:04:33,241 --> 00:04:36,717 - Ska vi flytta? Vart då? - Ut på landet. 17 00:04:37,412 --> 00:04:41,713 Det är ju långt bort! Hur blir det med Karl och Leon och Martin? 18 00:04:41,800 --> 00:04:43,234 Älskling, jag vet att det känns svårt- 19 00:04:43,321 --> 00:04:46,927 - men vi måste lämna våra vänner ett tag. 20 00:04:47,015 --> 00:04:49,533 Vi får väl nya vänner där vi ska bo? 21 00:04:49,620 --> 00:04:52,878 Javisst, ni får många nya vänner. 22 00:04:54,183 --> 00:04:57,788 Bruno, bjud hit dina vänner i morgon innan vi åker. 23 00:04:57,875 --> 00:05:01,482 Se det som ett äventyr precis som i dina böcker. 24 00:05:02,263 --> 00:05:04,652 Jag trivs här. 25 00:05:05,261 --> 00:05:08,955 Du kanske trivs ännu bättre där vi ska bo. 26 00:05:09,042 --> 00:05:11,127 Det finns trädgård, säger pappa. 27 00:05:13,126 --> 00:05:17,123 Saken är den, Bruno, att när man är soldat- 28 00:05:17,209 --> 00:05:20,381 - då handlar livet inte om val, utan om plikt. 29 00:05:20,467 --> 00:05:23,595 Där landet behöver en, dit flyttar man. 30 00:05:23,683 --> 00:05:26,984 Att flytta nån annanstans blir ju mycket lättare- 31 00:05:27,028 --> 00:05:30,938 - om man vet att ens familj ser fram emot att följa med. 32 00:06:12,950 --> 00:06:17,165 Bruno! Du har blivit större varje gång jag ser dig! 33 00:06:17,252 --> 00:06:19,404 Det var ju bara en vecka sen sist, Nathalie. 34 00:06:19,467 --> 00:06:22,421 Det är kanske jag som krymper! 35 00:06:24,291 --> 00:06:28,807 Nå, vad tycker ni om att flytta från Berlin? 36 00:06:29,156 --> 00:06:33,066 Mamma och pappa säger att det blir bra, så... 37 00:06:35,802 --> 00:06:39,322 Ni kan väl vara så snälla och servera gästerna? 38 00:06:45,926 --> 00:06:47,664 Heil Hitler! 39 00:07:23,160 --> 00:07:24,809 Gratulerar! 40 00:07:26,026 --> 00:07:29,459 - Visst är han stilig? - Kolossalt! 41 00:07:30,285 --> 00:07:32,631 Jag är så stolt över dig, min gosse! 42 00:07:33,369 --> 00:07:37,584 Ibland undrar jag om det här beror på- 43 00:07:37,670 --> 00:07:41,928 - att jag sydde de där dräkterna till dina små pjäser när du var liten. 44 00:07:42,015 --> 00:07:45,795 - Du älskade att klä ut dig! - Nathalie... 45 00:07:45,881 --> 00:07:49,053 Får den dig fortfarande att känna dig utvald? 46 00:07:49,705 --> 00:07:52,616 Uniformen och det den representerar? 47 00:07:52,703 --> 00:07:56,439 Mor, låt oss inte förstöra festen. 48 00:07:57,004 --> 00:07:59,003 Skulle jag förstöra den?! 49 00:08:00,697 --> 00:08:02,478 Var försiktig. 50 00:08:02,565 --> 00:08:05,737 Uttrycker du dina åsikter offentligt kan du råka illa ut- 51 00:08:05,823 --> 00:08:07,325 - det vet du. 52 00:08:09,430 --> 00:08:12,558 Nå... hur länge kommer du att vara borta? 53 00:08:13,210 --> 00:08:18,075 - Tills vi vunnit kriget, skulle jag tro. - Då blir det inte så länge! 54 00:09:26,677 --> 00:09:28,178 Bruno! 55 00:09:33,325 --> 00:09:36,669 Det är dags att säga adjö, Bruno. 56 00:10:04,344 --> 00:10:06,213 Hej då! 57 00:10:41,230 --> 00:10:45,053 Innan jag ska somna till för Guds beskydd jag tacka vill. 58 00:10:45,140 --> 00:10:48,574 Du som vakar över mig Du vet ju att jag tror på dig. 59 00:10:48,660 --> 00:10:52,136 Skydda barn som är i nöd Giv dem, Gud, ditt bästa stöd. 60 00:10:52,222 --> 00:10:55,655 Jag ber till dig i Jesu namn att få vila i din trygga famn. 61 00:10:55,741 --> 00:10:57,242 Amen. 62 00:11:41,447 --> 00:11:45,618 Titta, barn! Vårt nya hem. 63 00:12:34,668 --> 00:12:38,362 Jag har en del att ordna med. Vi ses om en stund. 64 00:12:55,218 --> 00:12:57,217 Nå, vad tycks? 65 00:13:00,127 --> 00:13:02,213 Det är ju jättefint här! 66 00:13:02,300 --> 00:13:05,775 Välj ut era rum, så ska jag be Maria... 67 00:13:07,689 --> 00:13:09,295 ...att hjälpa er packa upp. 68 00:13:23,503 --> 00:13:27,021 Vad tycker du, Maria? Om vårt nya hus? 69 00:13:30,105 --> 00:13:32,061 Det är inte min sak att yttra mig om. 70 00:13:34,059 --> 00:13:38,317 Det känns ju inte som hemma förrän vi gjort oss hemmastadda. 71 00:13:51,656 --> 00:13:53,175 Vem var det? 72 00:13:53,263 --> 00:13:55,869 En av din fars soldater, antar jag. 73 00:13:55,956 --> 00:14:00,040 - Han såg hemskt allvarlig ut. - Såna är de ju. 74 00:14:04,210 --> 00:14:08,338 - Varför viskar vi? - Jag vet inte! 75 00:14:43,790 --> 00:14:47,571 - Vilka ska du leka med? - Barnen på bondgården. 76 00:14:47,658 --> 00:14:50,699 Jag har inte sett nån bondgård. Den också. 77 00:14:50,786 --> 00:14:53,132 Den syns bara från mitt fönster. 78 00:14:53,566 --> 00:14:55,477 Finns det barn där? 79 00:14:55,564 --> 00:14:58,388 - Ja, ganska många. - Så bra! 80 00:14:58,475 --> 00:15:02,560 - Får jag leka med dem, då? - Ja, det är klart. 81 00:15:02,646 --> 00:15:06,600 Jag ska vänta ett tag. Jag vill se hur de verkar vara... 82 00:15:06,688 --> 00:15:09,945 - ...för de ser lite konstiga ut. - Barnen? 83 00:15:10,510 --> 00:15:13,682 - Bönderna också. - Hur då konstiga? 84 00:15:18,503 --> 00:15:20,005 Ursäkta. 85 00:15:20,937 --> 00:15:22,438 Grönsaker. 86 00:15:23,717 --> 00:15:25,218 Ställ dem där. 87 00:15:29,409 --> 00:15:30,973 Har du packat upp allt? 88 00:15:31,060 --> 00:15:34,753 Jag tycker du ska göra det. 89 00:15:36,926 --> 00:15:38,577 Tack, frun. 90 00:15:44,572 --> 00:15:46,223 Jag sa ju att de var konstiga. 91 00:15:46,788 --> 00:15:49,699 Bönderna! De går i pyjamas. 92 00:16:07,207 --> 00:16:09,945 Jag tänkte just hämta dig! 93 00:16:10,378 --> 00:16:12,419 Tack för hjälpen. 94 00:16:12,463 --> 00:16:13,965 Jag söker upp er senare. 95 00:16:16,244 --> 00:16:17,746 Kom in. 96 00:16:22,066 --> 00:16:23,848 Sätt dig. 97 00:16:25,020 --> 00:16:27,018 Vad tycker du, då? 98 00:16:29,103 --> 00:16:30,604 Kära nån... 99 00:16:31,017 --> 00:16:32,710 Jag vill åka hem. 100 00:16:34,490 --> 00:16:38,445 Du är hemma, Bruno. "Hemma" är där familjen finns- 101 00:16:38,488 --> 00:16:40,139 - inte sant? 102 00:16:42,268 --> 00:16:46,395 Bruno, du måste ge dig till tåls lite. 103 00:16:46,483 --> 00:16:48,134 Jag lovar att snart... 104 00:16:48,220 --> 00:16:52,870 Varför har bönderna pyjamas på sig? Jag ser dem från mitt fönster. 105 00:17:01,776 --> 00:17:06,251 Saken är den, att de där "människorna"- 106 00:17:06,989 --> 00:17:10,073 - de är egentligen inga riktiga människor. 107 00:17:15,591 --> 00:17:17,068 Vem sa att det var en bondgård? 108 00:17:17,112 --> 00:17:19,457 - Maria? - Nej. 109 00:17:19,545 --> 00:17:21,456 Men det är väl en bondgård? 110 00:17:23,152 --> 00:17:24,653 Ja. 111 00:17:26,453 --> 00:17:28,930 Har det med ditt nya jobb att göra? 112 00:17:29,016 --> 00:17:31,754 Allt du behöver veta om mitt jobb- 113 00:17:31,840 --> 00:17:35,664 - är att det är viktigt för fosterlandet och för dig. 114 00:17:36,489 --> 00:17:40,181 Vi försöker göra den här världen bättre för dig. 115 00:17:40,269 --> 00:17:43,309 Men du är soldat, inte bonde. 116 00:17:43,397 --> 00:17:46,655 Kom och hjälp mig i köket, är du snäll. 117 00:17:46,743 --> 00:17:50,434 Jag får väl leka med dem? Med barnen? 118 00:17:51,348 --> 00:17:53,694 Nej, jag tror inte det, Bruno. 119 00:17:53,781 --> 00:17:57,299 Som du själv sa, de är lite underliga... 120 00:17:57,387 --> 00:17:59,342 De är inte som vi. 121 00:18:00,123 --> 00:18:02,625 Oroa dig inte, raring. Vi ska hitta vänner åt dig- 122 00:18:02,687 --> 00:18:05,380 - fast inte dem på bondgården. 123 00:18:05,903 --> 00:18:06,989 Ralf... 124 00:18:07,076 --> 00:18:09,527 - ...du sa att det låg långt härifrån. - Det gör det. 125 00:18:09,551 --> 00:18:12,029 Inte visste jag det syns från hans fönster. 126 00:18:12,116 --> 00:18:14,678 En kom in i köket... 127 00:18:55,996 --> 00:18:58,125 Hur är det med unge Herr Bruno i dag? 128 00:18:58,210 --> 00:18:59,711 Uttråkad. 129 00:19:00,254 --> 00:19:03,164 Så har du sagt varenda dag i två veckor. 130 00:19:03,252 --> 00:19:06,250 - Det är ju så. - Du kan väl gå ut och leka? 131 00:19:06,336 --> 00:19:09,508 - Med vem? - Gretel, kanske? 132 00:19:10,855 --> 00:19:15,720 - Du kan väl roa dig själv? - Det försöker jag ju göra. 133 00:19:15,808 --> 00:19:16,981 En sak vet jag: 134 00:19:17,067 --> 00:19:20,891 Det blir inte bättre av att du sitter och surar. 135 00:20:13,070 --> 00:20:15,980 - Vad gör du? - Utforskar. 136 00:20:16,068 --> 00:20:19,282 Nej, inte här bak. Här får du inte vara. 137 00:20:19,370 --> 00:20:22,324 - Håll till framför huset. - Jag har sett allt där. 138 00:20:22,410 --> 00:20:25,321 - Hitta på nåt annat, då. - Vad då? 139 00:20:26,190 --> 00:20:29,318 Kom in, så hittar vi på något. 140 00:20:57,775 --> 00:20:59,817 Vad ska ni göra i dag? 141 00:20:59,905 --> 00:21:02,164 - Samma som i går. - Vad gjorde ni då? 142 00:21:02,251 --> 00:21:05,552 - Samma som dagen innan. - Plus att du utforskade. 143 00:21:06,811 --> 00:21:09,332 - Jag gillar att utforska. - Var nånstans? 144 00:21:09,420 --> 00:21:13,199 Där bak, men mamma sa nej. 145 00:21:13,329 --> 00:21:14,937 Trädgården där bak? 146 00:21:15,718 --> 00:21:17,283 Det var värst... 147 00:21:17,369 --> 00:21:19,368 Du saknar väl dina kamrater. 148 00:21:19,455 --> 00:21:21,063 Till och med skolan... 149 00:21:23,062 --> 00:21:26,016 Det trodde jag aldrig jag skulle höra... 150 00:21:26,103 --> 00:21:27,666 Snart slipper du sakna den. 151 00:21:27,753 --> 00:21:31,273 - Jaså? - Ni ska få en privatlärare. 152 00:21:32,011 --> 00:21:34,834 En Herr Liszt ska komma hit två gånger i veckan. 153 00:21:35,659 --> 00:21:42,220 Vi ska alltså inte gå i en skola, utan skolan ska komma hit?! 154 00:21:43,350 --> 00:21:45,784 På en gammal cykel, skulle jag tro. 155 00:22:31,315 --> 00:22:34,791 God morgon, lilleman. Hur står det till? 156 00:22:35,572 --> 00:22:38,614 - Får jag be dig om en tjänst? - Du kan ju alltid be... 157 00:22:40,048 --> 00:22:42,611 Finns det några reservdäck nånstans? 158 00:22:42,697 --> 00:22:45,175 Ett gammalt från en av lastbilarna? 159 00:22:45,261 --> 00:22:50,519 Det finns en extra bilring, men den tillhör löjtnant Meinberg. 160 00:22:56,296 --> 00:22:59,772 - Använder han den? - Ja, han är väldigt fäst vid den... 161 00:23:00,727 --> 00:23:03,465 Han förstår inte. Han är ju bara åtta år. 162 00:23:03,551 --> 00:23:07,116 Du är bara 12, så låtsas inte vara äldre. 163 00:23:09,288 --> 00:23:11,025 Vad ska du med ett däck till? 164 00:23:11,112 --> 00:23:14,197 - För att göra en gunga. - En gunga? 165 00:23:14,283 --> 00:23:16,282 Det låter ju väldigt spännande... 166 00:23:22,582 --> 00:23:24,084 Du, där! 167 00:23:25,318 --> 00:23:26,819 Kom hit! 168 00:23:29,273 --> 00:23:30,774 Snabba på! 169 00:23:33,400 --> 00:23:36,484 Ta pojken till uthuset på baksidan. 170 00:23:36,572 --> 00:23:38,503 Där finns några däck. Han ska välja ut ett - 171 00:23:38,527 --> 00:23:41,785 - och du bär det dit han vill. Förstått? 172 00:23:46,086 --> 00:23:48,954 Vad väntar du på, lilleman? 173 00:24:32,704 --> 00:24:34,399 Vad sägs om det här? 174 00:25:21,927 --> 00:25:23,623 Var är min mamma? 175 00:25:25,491 --> 00:25:26,992 Hon har gått ut. 176 00:25:27,619 --> 00:25:30,139 - När kommer hon hem? - Snart, skulle jag tro. 177 00:25:31,399 --> 00:25:33,050 Var inte orolig. 178 00:25:34,918 --> 00:25:38,351 - Jag kanske förblöder. - Nej, det gör du inte. 179 00:25:45,389 --> 00:25:50,081 - Måste jag åka till sjukhus? - Nej, det är bara en skråma. 180 00:25:53,383 --> 00:25:55,512 Så farligt är det inte. 181 00:25:56,424 --> 00:25:59,769 Såja. Nu är det bättre. 182 00:26:12,021 --> 00:26:15,454 - Vad heter du? - Pavel. 183 00:26:17,453 --> 00:26:20,623 Sitt nu stilla en stund... 184 00:26:21,059 --> 00:26:23,709 ...innan du belastar benet. 185 00:26:23,795 --> 00:26:26,316 Talar du om för mamma vad som hänt? 186 00:26:27,446 --> 00:26:30,270 Jag tror nog att hon märker det. 187 00:26:31,312 --> 00:26:33,832 Hon tar mig säkert till doktorn. 188 00:26:35,178 --> 00:26:36,830 Det tror jag inte. 189 00:26:37,003 --> 00:26:39,005 Det kan vara allvarligare än det ser ut. 190 00:26:39,828 --> 00:26:40,870 Nej, då. 191 00:26:41,305 --> 00:26:44,171 Hur skulle du veta det? Du är ingen doktor. 192 00:26:48,603 --> 00:26:51,210 - Jo, det är jag. - Nej. 193 00:26:51,774 --> 00:26:53,470 Du skalar ju potatis. 194 00:26:54,859 --> 00:26:56,857 Jag utövade läkaryrket... 195 00:26:59,770 --> 00:27:01,551 innan jag kom hit. 196 00:27:03,069 --> 00:27:06,938 Du kan inte ha varit särskilt duktig, eftersom du var tvungen att öva. 197 00:27:15,497 --> 00:27:20,015 Nåja... Vad ska du bli när du blir stor? 198 00:27:21,144 --> 00:27:24,185 Jag vet! Upptäcktsresande. 199 00:27:25,010 --> 00:27:26,836 Hur vet du det? 200 00:27:30,138 --> 00:27:32,050 Är det trevligt på bondgården? 201 00:27:40,912 --> 00:27:43,564 Vad har hänt, Bruno? 202 00:27:43,650 --> 00:27:47,386 Jag gjorde en gunga, men föll av och gjorde illa knät. 203 00:27:47,473 --> 00:27:51,078 Pavel bar in mig och satte på ett bandage. 204 00:27:58,334 --> 00:28:00,246 - Gå till ditt rum. - Pavel... 205 00:28:00,334 --> 00:28:02,548 Svara inte. Gå till ditt rum. 206 00:28:30,701 --> 00:28:32,202 Tack. 207 00:28:56,510 --> 00:28:59,115 Det är orättvist att du har sån fin utsikt. 208 00:28:59,202 --> 00:29:01,114 Jag byter inte. 209 00:29:06,197 --> 00:29:08,153 Nu kommer skolan. 210 00:29:09,890 --> 00:29:12,150 Jag menar mer modern historia. 211 00:29:12,236 --> 00:29:15,972 - Är ni intresserade av aktuella frågor? - Ja, mycket. 212 00:29:16,060 --> 00:29:19,796 Då är ni medvetna om den situation... 213 00:29:19,883 --> 00:29:22,142 som vårt fosterland befinner sig i. 214 00:29:22,358 --> 00:29:26,704 Ja, jag läser tidningar när jag kan. Och en av fars mannar- 215 00:29:26,792 --> 00:29:28,853 - håller mig informerad om allt som händer. 216 00:29:28,877 --> 00:29:33,438 Du, då, Bruno? Läser du tidningar? 217 00:29:35,263 --> 00:29:38,738 - Läser du någonting alls? - Böcker. 218 00:29:39,650 --> 00:29:42,996 Bra. Vilka slags böcker? 219 00:29:43,126 --> 00:29:44,994 Mest äventyrsböcker. 220 00:29:45,081 --> 00:29:50,165 Riddare som utforskar främmande länder och sånt. 221 00:29:50,904 --> 00:29:53,031 Med prinsessor som alltid är i vägen... 222 00:29:53,335 --> 00:29:57,725 Då har jag en uppgift att fylla. Hur gammal är du? Åtta? 223 00:29:58,637 --> 00:30:02,678 Dags att lägga sagorna på hyllan och lära dig fakta i stället. 224 00:30:02,764 --> 00:30:06,458 Det är dags för dig att lära dig om den verkliga världen- 225 00:30:06,545 --> 00:30:09,543 - och det här är en bra utgångspunkt. 226 00:31:45,559 --> 00:31:47,060 Dö! Dö! 227 00:32:53,812 --> 00:32:55,313 Hej. 228 00:33:01,023 --> 00:33:02,588 Jag håller på att utforska. 229 00:33:08,279 --> 00:33:12,320 - Vad gör du? - Vi bygger en ny barack. 230 00:33:18,011 --> 00:33:20,792 Har du många vänner där? 231 00:33:21,661 --> 00:33:24,311 Några stycken, men vi bråkar mycket. 232 00:33:24,875 --> 00:33:29,220 Därför tycker jag om att vara här ute. Här får jag vara för mig själv. 233 00:33:32,001 --> 00:33:34,739 - Jag heter Bruno. - Shmuel. 234 00:33:35,302 --> 00:33:37,561 - Förlåt? - Jag heter Shmuel. 235 00:33:38,997 --> 00:33:42,732 Heter du så? Det namnet har jag aldrig hört. 236 00:33:42,906 --> 00:33:45,121 Jag har aldrig hört nån kallas Bruno. 237 00:33:45,209 --> 00:33:49,162 Men Shmuel? Ingen heter väl Shmuel? 238 00:33:55,027 --> 00:33:57,373 Jag bor i huset där borta. 239 00:34:00,545 --> 00:34:03,369 - Har du nån mat med dig? - Nej. 240 00:34:04,803 --> 00:34:06,367 Är du hungrig? 241 00:34:15,578 --> 00:34:17,272 Hur gammal är du? 242 00:34:17,923 --> 00:34:20,269 - Åtta. - Jag med! 243 00:34:26,569 --> 00:34:30,262 Det är orättvist att jag måste vara ensam- 244 00:34:30,350 --> 00:34:33,130 - medan du leker med vänner hela dagen. 245 00:34:33,217 --> 00:34:36,128 - Leker?! - Det där numret... 246 00:34:36,476 --> 00:34:39,864 - ...ingår väl i nån lek? - Det är mitt nummer. 247 00:34:39,950 --> 00:34:42,080 Alla får olika nummer. 248 00:34:42,644 --> 00:34:44,730 Sen, då? 249 00:34:47,902 --> 00:34:50,465 - Jag måste tillbaka dit. - Jaså? 250 00:34:52,117 --> 00:34:55,071 Trevligt att träffa dig... Shmuel. 251 00:34:55,331 --> 00:34:57,416 Tack detsamma... Bruno. 252 00:35:21,269 --> 00:35:23,310 Jag hittar inte min fotboll. 253 00:35:23,398 --> 00:35:25,613 Den finns väl i ett av dina skåp. 254 00:35:25,656 --> 00:35:27,525 Nej, jag har tittat där. 255 00:35:28,219 --> 00:35:30,609 Kan jag få en bit choklad? 256 00:35:31,261 --> 00:35:32,763 En bit, ja. 257 00:35:39,646 --> 00:35:41,148 Bruno? 258 00:35:41,514 --> 00:35:44,860 - Har du letat i källaren? - Källaren? 259 00:35:45,684 --> 00:35:47,380 Efter fotbollen. 260 00:36:26,698 --> 00:36:28,200 Fan! 261 00:36:53,940 --> 00:36:57,284 - Gretel! Jag har just sett dina... - Mina vad då? 262 00:36:58,500 --> 00:37:01,672 Dina dockor nere i källaren. 263 00:37:02,585 --> 00:37:05,799 Dockor är för småflickor. 264 00:37:05,887 --> 00:37:08,623 Man ska inte leka med löjliga leksaker- 265 00:37:08,711 --> 00:37:12,447 - när folk riskerar sina liv för fäderneslandet. 266 00:37:53,330 --> 00:37:57,327 - "Mitt folks öre är mitt öre." - Öde. 267 00:37:59,890 --> 00:38:03,583 "Dess kamper och sorger är mina. 268 00:38:03,670 --> 00:38:07,276 Jag måste arbeta för fäderneslandets återuppståndelse. 269 00:38:07,363 --> 00:38:09,970 Mitt folks historia är storartad och ärofull." 270 00:38:10,057 --> 00:38:11,558 Och klockan är tolv. 271 00:38:14,618 --> 00:38:17,789 - Förlåt, vad sa du? - Det är väl då vi slutar? 272 00:38:18,832 --> 00:38:25,003 Läraren avgör när lektionen är slut, inte eleven. Var god och fortsätt nu. 273 00:38:40,252 --> 00:38:42,077 Jaså, där är du. 274 00:38:42,727 --> 00:38:46,421 Jag ska åka in till stan en timme. Vill du följa med? 275 00:38:48,723 --> 00:38:50,939 Var försiktig när du gungar. 276 00:39:10,751 --> 00:39:12,750 Får jag fråga en sak? 277 00:39:13,010 --> 00:39:15,747 Varför har ni era pyjamaser på hela dagarna? 278 00:39:16,398 --> 00:39:19,744 - Det är ingen pyjamas. - Vad är det, då? 279 00:39:20,613 --> 00:39:23,654 De tog ifrån oss våra andra kläder. 280 00:39:23,741 --> 00:39:25,566 - Vilka då? - Soldaterna. 281 00:39:25,652 --> 00:39:27,348 Varför då? 282 00:39:30,346 --> 00:39:33,082 Jag tycker inte om soldater. Gör du det? 283 00:39:33,994 --> 00:39:37,122 Ja, faktiskt. Min pappa är soldat. 284 00:39:37,818 --> 00:39:41,119 Men inte en sån som tar kläder ifrån folk. 285 00:39:41,163 --> 00:39:42,770 Vad är han för slags soldat då? 286 00:39:44,595 --> 00:39:47,333 Han är den viktiga sorten. 287 00:39:47,376 --> 00:39:50,981 En sån som ser till att allting blir bättre för alla. 288 00:39:52,893 --> 00:39:56,803 - Är din pappa bonde? - Nej, han är urmakare. 289 00:39:58,411 --> 00:40:02,669 Han var det... Nu lagar han mest bara kängor. 290 00:40:05,580 --> 00:40:07,752 Konstigt att vuxna inte kan bestämma sig - 291 00:40:07,839 --> 00:40:10,923 - för vad de vill göra. Som Pavel. 292 00:40:11,011 --> 00:40:13,444 Känner du honom? Han bor där borta. 293 00:40:14,921 --> 00:40:18,657 Han var doktor, men hoppade av för att skala potatis. 294 00:40:29,258 --> 00:40:31,084 Får jag fråga en sak till? 295 00:40:31,169 --> 00:40:33,472 Vad eldar ni i de där skorstenarna? 296 00:40:33,559 --> 00:40:37,253 Jag såg hur det rök från dem häromdagen. Eldar ni hö och sånt? 297 00:40:37,340 --> 00:40:40,381 Jag vet inte. Vi får inte gå dit. 298 00:40:40,468 --> 00:40:42,640 Mamma säger att de bränner gamla kläder. 299 00:40:42,726 --> 00:40:45,464 Det luktar gräsligt i alla fall. 300 00:40:48,809 --> 00:40:50,980 Önskar att du tagit med dig chokladen. 301 00:40:51,024 --> 00:40:52,676 Ja, förlåt mig. 302 00:40:52,763 --> 00:40:55,717 Du kanske kan äta middag med oss nån gång! 303 00:40:55,804 --> 00:40:58,367 Det går ju inte, på grund av det där. 304 00:40:59,150 --> 00:41:01,625 Det är väl för att djuren inte ska ta sig ut? 305 00:41:01,712 --> 00:41:05,057 Nej, det är för att folk inte ska ta sig ut. 306 00:41:05,493 --> 00:41:07,492 Får du inte gå ut därifrån? 307 00:41:08,447 --> 00:41:12,139 - Varför då? Vad har du gjort? - Jag är jude. 308 00:41:25,174 --> 00:41:27,173 Bäst att jag går. 309 00:41:32,125 --> 00:41:34,645 - Kommer du i morgon? - Jag ska försöka. 310 00:41:34,732 --> 00:41:36,234 Hej, då! 311 00:41:41,857 --> 00:41:43,942 En liten present, gumman! 312 00:41:47,505 --> 00:41:49,200 Tack, mamma. 313 00:41:57,106 --> 00:42:00,539 - Har du sett till Bruno? - Han gungar, tror jag. 314 00:42:14,137 --> 00:42:17,787 Torsdag är perfekt! Jag skickar en bil att hämta er. 315 00:42:17,873 --> 00:42:20,177 Kommer farmor och farfar? 316 00:42:21,567 --> 00:42:24,782 Kände du den där hemska lukten... 317 00:42:24,825 --> 00:42:27,780 - ...från skorstenarna häromdagen? - Hur då dålig? 318 00:42:29,561 --> 00:42:31,733 Den dagen jag föll av gungan... 319 00:42:32,428 --> 00:42:34,948 - Kände du lukten, mamma? - Far... 320 00:42:35,253 --> 00:42:36,754 Mamma? 321 00:42:38,423 --> 00:42:40,162 Låt mig tala med henne. 322 00:42:40,249 --> 00:42:42,160 Ja, jag vet jag hör henne. 323 00:42:45,722 --> 00:42:48,330 Ja, vi ser fram emot det. 324 00:42:53,978 --> 00:42:56,105 - Kommer inte farmor? - Nej. 325 00:42:56,584 --> 00:43:00,146 Hon är visst dålig. Men farfar kommer. 326 00:43:02,276 --> 00:43:03,777 Kände du lukten? 327 00:43:04,448 --> 00:43:07,923 Den hemska lukten från skorstenarna? Vad är det för nåt? 328 00:43:11,746 --> 00:43:14,005 Jag tror att de bränner sopor där ibland. 329 00:43:14,093 --> 00:43:15,595 Titta... 330 00:43:22,347 --> 00:43:23,868 Det där var orättvist! 331 00:43:23,956 --> 00:43:25,458 Gretel! 332 00:43:26,041 --> 00:43:27,648 Det är ju bara ett spel. 333 00:43:33,036 --> 00:43:35,426 Ralf, läraren du anlitat... 334 00:43:35,643 --> 00:43:39,379 Brukar han undervisa barn i Gretels och Brunos ålder? 335 00:43:39,986 --> 00:43:41,638 Jag tror det. Hurså? 336 00:43:41,725 --> 00:43:43,636 Vad lär han dem? 337 00:43:43,724 --> 00:43:45,549 Gretel har blivit så... 338 00:43:45,635 --> 00:43:48,198 De får lära sig sånt alla barn lär sig nu. 339 00:43:48,241 --> 00:43:51,369 De får inte komma efter. 340 00:43:54,628 --> 00:43:56,280 Nu går vi och lägger oss. 341 00:44:07,009 --> 00:44:09,704 "Juden förtalade oss och uppviglade våra fiender. 342 00:44:09,791 --> 00:44:12,181 Hans böcker korrumperade oss. 343 00:44:12,224 --> 00:44:14,570 Han förlöjligade vår litteratur och musik. 344 00:44:14,657 --> 00:44:17,002 Hans inflytande var så destruktivt- 345 00:44:17,090 --> 00:44:20,393 - att det ledde till nationens fall, och..." 346 00:44:20,479 --> 00:44:22,043 Ja, Bruno? 347 00:44:22,435 --> 00:44:24,694 Jag förstår inte. 348 00:44:24,737 --> 00:44:27,778 Berodde nationens fall på en enda man? 349 00:44:27,863 --> 00:44:31,340 Här betyder "juden" hela judiska rasen. 350 00:44:31,428 --> 00:44:36,033 Om en enda man orsakat det, hade säkert åtgärder vidtagits. 351 00:44:38,205 --> 00:44:41,377 Det finns väl snälla judar, eller hur? 352 00:44:41,420 --> 00:44:45,199 Bruno, om du kan hitta en "snäll jude"- 353 00:44:46,373 --> 00:44:49,283 - då blir du världens bäste upptäcktsresande. 354 00:44:53,629 --> 00:44:55,235 Fortsätt, Gretel. 355 00:44:57,190 --> 00:45:00,275 "Judens mål är att härska över mänskligheten." 356 00:45:00,362 --> 00:45:02,969 "Han skapar inget, han bara förstör. 357 00:45:03,056 --> 00:45:05,533 Han är kulturens fiende. 358 00:45:05,619 --> 00:45:08,965 Tusentals tyskar har blivit fattiga på grund av juden." 359 00:45:22,302 --> 00:45:23,824 Unge Herr Bruno! 360 00:45:24,779 --> 00:45:28,385 Vad gör du? Du åt väl nyss lunch? 361 00:45:28,472 --> 00:45:32,339 Jag ska ta en promenad och blir kanske småhungrig. 362 00:45:32,426 --> 00:45:35,205 Skolväskan kan bli kladdig. 363 00:45:35,293 --> 00:45:39,810 - Låt mig slå in maten åt dig. - Nej. Det angår dig inte. 364 00:45:39,854 --> 00:45:41,594 Vad står på, Bruno? 365 00:45:42,462 --> 00:45:44,895 Vad gör du med skolväskan? 366 00:45:44,982 --> 00:45:49,717 Herr Liszt gav oss några böcker. Jag ska läsa på gungan. 367 00:45:51,108 --> 00:45:52,610 Jag vill se dem. 368 00:45:53,280 --> 00:45:55,930 - Böckerna. - Nej... 369 00:45:56,017 --> 00:45:59,884 Jag vill se vilka böcker han gett er. 370 00:46:01,187 --> 00:46:03,272 - Jag ljög. - Va? 371 00:46:04,446 --> 00:46:06,096 Jag har bara... 372 00:46:08,573 --> 00:46:10,136 ...äventyrsböcker. 373 00:46:18,479 --> 00:46:20,476 Iväg med dig, då! 374 00:46:24,432 --> 00:46:26,732 Vi får två middagsgäster i kväll, Maria. 375 00:46:26,776 --> 00:46:30,382 Kommendantens far och löjtnant Kotler. 376 00:46:53,236 --> 00:46:54,738 Ta den! 377 00:47:05,835 --> 00:47:07,486 Vad är det? 378 00:47:10,049 --> 00:47:13,003 - Kasta inte hit den mer. - Varför inte? 379 00:47:14,482 --> 00:47:15,983 Det är farligt. 380 00:47:16,653 --> 00:47:18,652 Det är ju bara en boll. Kom igen nu. 381 00:47:22,300 --> 00:47:24,255 Gillar du inte att leka? 382 00:47:27,776 --> 00:47:30,512 - Fast inte bollspel? - Inte här. 383 00:47:35,725 --> 00:47:39,593 - Hur fungerar nummerspelet? - Det är ju inget spel. 384 00:47:39,680 --> 00:47:41,678 Vi har nummer, bara. 385 00:48:03,533 --> 00:48:05,574 Bruno! Vad gör du? 386 00:48:07,311 --> 00:48:10,439 Bollen hamnade på andra sidan, så jag hämtade den. 387 00:48:20,302 --> 00:48:23,126 De luktar ännu värre när de bränns... 388 00:48:23,213 --> 00:48:24,715 Vad då? 389 00:48:41,241 --> 00:48:42,893 Ni måste väl ha...? 390 00:48:58,752 --> 00:49:01,271 Jag har avlagt tysthetslöfte. 391 00:49:01,357 --> 00:49:02,859 Gentemot din egen hustru? 392 00:49:07,483 --> 00:49:11,916 Jag är edsvuren, förstår du inte? 393 00:49:13,740 --> 00:49:16,391 Elsa, du tror ju också på det här. 394 00:49:17,390 --> 00:49:22,299 - Du vill att vårt land ska vara starkt... - Nej, Ralf! Nej, inte på det viset! 395 00:49:27,035 --> 00:49:28,468 Hur kan du...? 396 00:49:28,555 --> 00:49:30,207 Jag är soldat. 397 00:49:30,250 --> 00:49:33,031 - Soldater utkämpar krig. - Det där är inte krig! 398 00:49:33,117 --> 00:49:35,985 Det är en viktig del av det! 399 00:49:37,332 --> 00:49:44,326 Det fädernesland vi vill ha - även du - kan inte förverkligas utan detta arbete! 400 00:49:49,018 --> 00:49:52,364 Kom inte hit! Kom inte hit! 401 00:49:56,578 --> 00:49:57,926 Farfar är här. 402 00:49:58,012 --> 00:50:00,619 Farfar är här... 403 00:50:04,138 --> 00:50:06,354 Vi kommer strax. 404 00:50:16,216 --> 00:50:18,215 Vem berättade det här? 405 00:50:50,104 --> 00:50:51,624 Hur mår farmor? 406 00:50:52,189 --> 00:50:54,666 Hon är tyvärr lite krasslig. 407 00:50:54,710 --> 00:50:58,838 Det är tråkigt, för hon ville så gärna träffa er. 408 00:50:58,881 --> 00:51:01,400 Nästa gång, kanske. Om hon mår bättre. 409 00:51:01,487 --> 00:51:02,989 Ja, alla gånger! 410 00:51:09,264 --> 00:51:13,826 Jo, Ralf... Din mor är faktiskt sjuk. 411 00:51:14,825 --> 00:51:17,258 Hon har pratat om besöket i flera veckor. 412 00:51:17,345 --> 00:51:19,735 Det är kanske därför hon blev sjuk. 413 00:51:26,730 --> 00:51:30,292 Er far har berättat att ni har privatlärare. 414 00:51:30,552 --> 00:51:32,681 Ja. Han är trevlig. 415 00:51:33,203 --> 00:51:36,114 Men vi får inte läsa äventyrsböcker. 416 00:51:36,418 --> 00:51:38,764 Vi pluggar bara gammal trist historia. 417 00:51:39,373 --> 00:51:41,501 Jag ska säga dig en sak, unge man. 418 00:51:41,588 --> 00:51:45,889 Vore det inte för historia, skulle vi inte sitta här. 419 00:51:45,975 --> 00:51:51,580 Det arbete som din far utför här, det kommer att bli historiskt! 420 00:52:02,138 --> 00:52:05,961 När jag var i din ålder var historia mitt favoritämne- 421 00:52:06,091 --> 00:52:08,394 - vilket inte gladde min far. 422 00:52:08,481 --> 00:52:09,785 Varför inte? 423 00:52:09,871 --> 00:52:12,870 Han var professor i litteratur. 424 00:52:12,913 --> 00:52:16,301 Undervisar han än? 425 00:52:19,255 --> 00:52:22,775 - Det vet jag faktiskt inte. - Vet ni inte? 426 00:52:25,728 --> 00:52:30,422 Min far och jag har ingen kontakt. Han flyttade utomlands för en tid sedan. 427 00:52:32,985 --> 00:52:34,506 När då? 428 00:52:36,852 --> 00:52:40,196 För ungefär fyra år sedan, kommendant. 429 00:52:43,672 --> 00:52:48,148 Han kan ju inte vara så gammal. Är han i 40-årsåldern, kanske? 430 00:52:48,973 --> 00:52:50,536 Vart flyttade han? 431 00:52:58,618 --> 00:53:00,312 Löjtnant Kotler? 432 00:53:01,659 --> 00:53:05,309 Er far, litteraturprofessorn... Vart flyttade han? 433 00:53:11,044 --> 00:53:14,085 Till Schweiz, tror jag, kommendant. 434 00:53:15,432 --> 00:53:19,385 Märkligt att han lämnat fäderneslandet när han behövdes här som mest- 435 00:53:19,473 --> 00:53:22,253 - då vi alla måste göra vårt för nationens förnyelse. 436 00:53:22,339 --> 00:53:23,841 Mer vin! 437 00:53:26,119 --> 00:53:28,900 Gav han något skäl? Hade han tuberkulos? 438 00:53:31,855 --> 00:53:33,462 For han dit för luftens skull? 439 00:53:36,069 --> 00:53:37,850 Det vet jag inte, kommendant. 440 00:53:37,937 --> 00:53:39,893 Det får ni fråga honom. 441 00:53:39,979 --> 00:53:42,672 Det vore väl rätt svårt, inte sant? 442 00:53:42,758 --> 00:53:44,975 Eftersom han är i Schweiz? 443 00:53:45,713 --> 00:53:47,215 Rappa på! 444 00:53:48,190 --> 00:53:50,754 Vad är det med dig? 445 00:53:58,922 --> 00:54:03,743 Ja, det kanske var så. Han kanske var sjuk. 446 00:54:05,611 --> 00:54:08,262 Såvida han inte var oense... 447 00:54:10,565 --> 00:54:13,954 - ...med regeringens politik. - Man hör talas om såna. 448 00:54:14,822 --> 00:54:18,472 De flesta är rubbade. Eller ynkryggar, rätt och slätt. 449 00:54:18,863 --> 00:54:22,122 - Oavsett vilket, så är de förrädare. - Alldeles riktigt. 450 00:54:22,599 --> 00:54:26,856 Jag antar att, om er far var sådan- 451 00:54:26,945 --> 00:54:30,636 - då hade ni informerat era överordnade, för det är ju er plikt... 452 00:54:32,939 --> 00:54:34,440 löjtnant Kotler! 453 00:54:35,762 --> 00:54:38,675 Din idiotiske jude! 454 00:54:56,790 --> 00:54:58,292 Jude! 455 00:54:59,051 --> 00:55:02,657 - Pappa bara satt där! - Ja, än sen? 456 00:55:02,961 --> 00:55:04,786 Juden förtjänade det. 457 00:55:13,822 --> 00:55:17,211 Får jag fråga en sak? Om bondgården? 458 00:55:17,819 --> 00:55:20,991 Tror du fortfarande att det är en bondgård?! 459 00:55:39,499 --> 00:55:42,583 Det är ett läger. Det kallas för arbetsläger. 460 00:55:43,497 --> 00:55:45,582 För judar, naturligtvis. 461 00:55:47,537 --> 00:55:49,039 Bara judar? 462 00:55:50,187 --> 00:55:52,663 För att de är de bästa arbetarna? 463 00:55:53,097 --> 00:55:55,183 De är inte där för att de är bra. 464 00:55:55,270 --> 00:55:57,052 De duger inte till nånting. 465 00:55:57,095 --> 00:55:58,876 De är där för att de är vår fiende. 466 00:55:59,788 --> 00:56:01,136 Fiende? 467 00:56:01,223 --> 00:56:03,524 - Jag trodde vi slogs mot... - De är onda. 468 00:56:03,612 --> 00:56:05,523 Onda och farliga parasiter. 469 00:56:06,219 --> 00:56:08,955 Det var deras fel att vi förlorade förra kriget. 470 00:56:09,043 --> 00:56:12,997 Har du inte lyssnat på Herr Liszt? 471 00:56:13,083 --> 00:56:14,604 Inte så noga... 472 00:56:17,471 --> 00:56:20,904 Pappa är väl inte hemsk? Han är snäll. 473 00:56:20,990 --> 00:56:24,857 - Ja, självklart. - Men han är chef för ett hemskt ställe. 474 00:56:25,725 --> 00:56:27,985 Det är bara hemskt för dem. 475 00:56:28,073 --> 00:56:30,548 Vi ska vara stoltare än nånsin över pappa. 476 00:56:30,634 --> 00:56:33,199 Han gör vårt land storslaget igen. 477 00:57:25,464 --> 00:57:28,680 Som du själv sa, de är lite underliga. 478 00:57:28,766 --> 00:57:29,809 De är annorlunda. 479 00:57:29,894 --> 00:57:31,764 De är vår fiende. 480 00:57:31,851 --> 00:57:33,806 Onda, farliga parasiter. 481 00:57:33,893 --> 00:57:36,978 De är egentligen inga människor. 482 00:58:01,178 --> 00:58:03,393 Vad gör du här? 483 00:58:03,480 --> 00:58:07,650 De ville ha nån med små fingrar för att torka de här. 484 00:58:20,554 --> 00:58:23,509 Du och jag ska egentligen inte vara vänner. 485 00:58:23,682 --> 00:58:26,637 Vi ska vara fiender. Visste du det? 486 00:58:33,674 --> 00:58:35,370 Vill du ha? 487 00:58:45,883 --> 00:58:48,534 - Hurdan är din pappa? - Hur han är? 488 00:58:49,011 --> 00:58:50,619 Är han snäll? 489 00:58:53,530 --> 00:58:55,875 Har du aldrig tyckt att han inte var det? 490 00:58:58,525 --> 00:59:00,569 Är du stolt över honom? 491 00:59:01,871 --> 00:59:03,912 Är du inte stolt över din? 492 00:59:08,302 --> 00:59:10,343 Är det hemskt...? 493 00:59:11,386 --> 00:59:13,708 Hur understår du dig att prata med dem som bor här? 494 00:59:13,732 --> 00:59:15,383 Hur understår du dig?! 495 00:59:18,251 --> 00:59:19,771 Äter du...? 496 00:59:22,378 --> 00:59:24,551 Har du stulit mat? 497 00:59:28,374 --> 00:59:32,153 - Svara!!! - Nej, sir. Han gav dem till mig. 498 00:59:33,675 --> 00:59:35,238 Han är min vän. 499 00:59:37,192 --> 00:59:38,694 Va? 500 00:59:41,235 --> 00:59:42,736 Lilleman... 501 00:59:44,406 --> 00:59:46,577 Känner du den här juden? 502 00:59:46,664 --> 00:59:48,098 Känner du juden?! 503 00:59:48,185 --> 00:59:51,270 Nej. Jag kom in medan han tog för sig. 504 00:59:51,704 --> 00:59:54,398 Jag har aldrig sett honom förut! 505 01:00:03,391 --> 01:00:05,911 Nu torkar du färdigt glasen. 506 01:00:07,302 --> 01:00:08,971 När jag kommer tillbaka ska vi prata om- 507 01:00:08,995 --> 01:00:12,819 - hur det går för råttor som stjäl. Kom nu. 508 01:01:54,178 --> 01:01:58,394 Nyanlända upptäcker att lägerlivet inte bara innebär arbete- 509 01:01:58,480 --> 01:02:01,217 - utan även erbjuder fritidsmöjligheter. 510 01:02:01,652 --> 01:02:03,825 Efter dagens arbete i smidesverkstaden- 511 01:02:03,911 --> 01:02:06,649 - eller på skofabriken kan arbetarna ta del av- 512 01:02:06,735 --> 01:02:10,081 - lägrets många möjligheter till tidsfördriv. 513 01:02:10,992 --> 01:02:13,686 Idrott är mycket populärt - 514 01:02:13,773 --> 01:02:16,858 - och de som inte deltar tycker det är roligt att titta på. 515 01:02:18,943 --> 01:02:20,377 Efter arbetsdagens slut- 516 01:02:20,465 --> 01:02:22,854 - samlas vänner och familjer i den centralt- 517 01:02:22,897 --> 01:02:27,503 - belägna cafeterian för att intaga en rejäl och näringsrik måltid. 518 01:02:28,197 --> 01:02:32,367 Barnen i synnerhet njuter av alla bakverk som erbjuds. 519 01:02:37,886 --> 01:02:40,407 På kvällarna erbjuds konserter- 520 01:02:40,493 --> 01:02:43,535 - antingen av resande orkestrar eller av lägrets egna- 521 01:02:43,621 --> 01:02:46,445 - begåvade musiker. Dessa konserter är alltid välbesökta. 522 01:02:48,748 --> 01:02:51,093 Andra aktiviteter är läsning i biblioteket- 523 01:02:51,180 --> 01:02:53,265 - keramiktillverkning, matlagning, konst- 524 01:02:53,352 --> 01:02:57,176 - och trädgårdsskötsel för både vuxna och barn. 525 01:02:57,263 --> 01:03:01,435 Nästan alla aktiviteter man kan önska sig finns inom lägret. 526 01:03:07,430 --> 01:03:08,931 Utmärkt! 527 01:04:07,515 --> 01:04:09,296 Adjö, lilleman. 528 01:04:56,088 --> 01:04:58,000 Shmuel! 529 01:05:15,030 --> 01:05:17,159 Jag förstår ingenting. 530 01:05:17,246 --> 01:05:19,723 Jag såg en film om lägret... 531 01:05:21,113 --> 01:05:23,025 ...och det såg så trevligt ut. 532 01:05:30,411 --> 01:05:32,409 Jag vet inte varför jag sa så. 533 01:05:32,843 --> 01:05:35,625 Gretel och de andra sa en massa saker... 534 01:05:35,712 --> 01:05:37,882 Och den där soldaten skrämmer mig. 535 01:05:43,140 --> 01:05:46,790 Jag har kommit hit i flera dagar, men du har inte varit här. 536 01:05:46,877 --> 01:05:51,700 Jag tänkte att vi kanske inte var vänner längre. 537 01:06:00,084 --> 01:06:04,558 Jag är hemskt ledsen för det jag gjorde. Vi är väl fortfarande vänner? 538 01:06:36,102 --> 01:06:39,446 Var är Kurt? Jag har inte sett till honom på jättelänge. 539 01:06:41,054 --> 01:06:44,400 - Vem är Kurt? - Löjtnant Kotler. 540 01:06:46,529 --> 01:06:48,745 Han har sänts till fronten. 541 01:06:48,918 --> 01:06:52,655 Hans ungdom och entusiasm ansågs passa bättre där. 542 01:06:52,742 --> 01:06:54,827 Kommendant, telefon till er. 543 01:06:55,783 --> 01:07:00,127 Han sändes dit för att han inte informerat- 544 01:07:00,214 --> 01:07:02,559 - om sin fars illojalitet mot partiet. 545 01:07:02,647 --> 01:07:04,471 Vilket var hans plikt. 546 01:07:04,558 --> 01:07:06,060 Vilket var hans otur. 547 01:07:06,731 --> 01:07:10,815 Oturen att det var hans far som var illojal och inte hans mor. 548 01:07:10,902 --> 01:07:13,639 Sin mor behöver man tydligen inte anmäla... 549 01:07:19,156 --> 01:07:22,284 När kommer Pavel tillbaka? 550 01:07:25,804 --> 01:07:27,305 Aldrig, din dummer. 551 01:07:31,712 --> 01:07:34,189 Det är far. Huset har bombats. 552 01:07:39,576 --> 01:07:41,314 Farmor är död. 553 01:08:31,712 --> 01:08:35,274 Som ännu finns kvar i våra lekamen- 554 01:08:35,361 --> 01:08:37,664 - med allt som väntar Dig här på jorden - 555 01:08:37,751 --> 01:08:40,184 - och alla kring Dig i himmelen- 556 01:08:40,271 --> 01:08:42,635 - tillsammans med Honom som är återuppståndelsen- 557 01:08:42,659 --> 01:08:46,397 - och livet och som härskar med Dig och Den helige ande- 558 01:08:46,483 --> 01:08:49,525 - som en Gud i en evig värld. Amen. 559 01:08:49,611 --> 01:08:53,131 Det där hade hon inte velat ha! 560 01:08:54,390 --> 01:08:55,892 Men han vill det. 561 01:09:25,237 --> 01:09:27,039 Har du varit på begravning nån gång? 562 01:09:28,539 --> 01:09:31,972 Farmor och farfar dog strax efter att vi kom hit- 563 01:09:32,058 --> 01:09:34,361 - men det var inga begravningar. 564 01:09:36,750 --> 01:09:38,922 Den där ska flyttas dit. 565 01:09:42,138 --> 01:09:44,484 Dog de samtidigt? 566 01:09:45,004 --> 01:09:46,505 Vad dog de av? 567 01:09:47,742 --> 01:09:48,829 Jag vet inte. 568 01:09:48,916 --> 01:09:52,739 Pappa sa att de måste ha smittats av nåt på vägen hit. 569 01:09:52,826 --> 01:09:55,998 De togs till sjukhus så snart vi kom hit. 570 01:09:56,084 --> 01:09:58,126 Vi såg dem aldrig mer. 571 01:10:02,254 --> 01:10:03,755 Det här är roligt. 572 01:10:04,947 --> 01:10:08,422 Jag önskar vi kunde göra nåt lite mer spännande. 573 01:10:12,506 --> 01:10:15,896 - Flytta den där dit. - Den här? 574 01:10:17,806 --> 01:10:19,761 - Den här? - Nej, den där. 575 01:10:20,284 --> 01:10:23,412 - Den här dit? - Nej, dit! 576 01:10:23,499 --> 01:10:25,540 - Hit? Hit? - Nej! 577 01:10:35,056 --> 01:10:40,355 - Jag vill inte att du ska åka bort igen. - Inte jag heller. 578 01:11:08,682 --> 01:11:10,768 Du får inte uppföra dig så här! 579 01:11:11,420 --> 01:11:14,721 - Ifrågasätter du mitt uppförande?! - Det får inte fortsätta! 580 01:11:17,545 --> 01:11:19,891 Jag kan inte vara delaktig i det här längre! 581 01:11:21,369 --> 01:11:23,063 Tror du ingen kommer att undra? 582 01:11:23,150 --> 01:11:24,584 Vad ska folk tro - 583 01:11:24,670 --> 01:11:29,319 - om min förmåga att sköta arbetet om jag inte ens kan styra min familj? 584 01:11:29,406 --> 01:11:32,361 "Arbete"? 585 01:11:32,404 --> 01:11:34,186 Ska jag bara strunta i det faktum- 586 01:11:34,273 --> 01:11:38,009 - att den jag gifte mig med är ett monster?! 587 01:11:38,357 --> 01:11:40,963 Inte ens din mor kunde älska dig! 588 01:11:50,738 --> 01:11:52,476 Trivs ni här? 589 01:11:53,910 --> 01:11:55,604 Ja, mycket. 590 01:11:58,862 --> 01:12:00,514 Och du, Gretel? 591 01:12:02,296 --> 01:12:07,639 Jag gjorde det, men... jag längtar hem. Jag saknar mina vänner. 592 01:12:08,508 --> 01:12:13,287 Ja, det tror jag säkert. Och du saknar väl dina vänner också, Bruno? 593 01:12:14,460 --> 01:12:17,024 Nej, inte nu längre. 594 01:12:28,927 --> 01:12:34,445 Min egentliga fråga är nog att om tillfället gavs- 595 01:12:35,836 --> 01:12:38,138 - skulle ni hellre bo nån annanstans? 596 01:12:38,225 --> 01:12:42,136 - Flytta hem igen? - Nej, inte till Berlin. Inte än. 597 01:12:42,656 --> 01:12:47,740 Nånstans tryggt. Hos moster Lottie i Heidelberg, till exempel. 598 01:12:49,000 --> 01:12:51,173 Allihop? Du också? 599 01:12:52,346 --> 01:12:55,604 Nej, det skulle inte gå än, befarar jag. 600 01:12:55,690 --> 01:12:58,297 Jag måste slutföra mitt arbete här. 601 01:13:00,731 --> 01:13:04,336 Ni förstår, just nu känner er mor att... 602 01:13:06,595 --> 01:13:10,809 Just nu känner hon att ni behöver vara nån annanstans ett tag. 603 01:13:10,896 --> 01:13:12,677 Skulle ni tycka om det? 604 01:13:22,714 --> 01:13:28,188 Bruno, tyvärr måste man ofta göra sånt man inte har lust att göra. 605 01:13:28,275 --> 01:13:33,923 Det viktiga är att mamma tycker att det är olämpligt för er att bo här- 606 01:13:34,010 --> 01:13:37,616 - och jag börjar inse att hon nog har rätt. 607 01:13:37,702 --> 01:13:39,204 - Men pappa... - Nej! 608 01:13:46,306 --> 01:13:48,608 Det är dags för er att komma härifrån. 609 01:14:13,763 --> 01:14:15,762 Är allt väl? 610 01:14:18,716 --> 01:14:20,584 Vi hittar inte pappa. 611 01:14:20,671 --> 01:14:23,322 Han och några till skickades iväg på jobb- 612 01:14:23,407 --> 01:14:25,494 - och har inte återvänt. 613 01:14:34,617 --> 01:14:38,310 Jag har också dåliga nyheter. Jag ska fara bort. 614 01:14:40,090 --> 01:14:42,004 Hur länge blir du borta den här gången? 615 01:14:42,481 --> 01:14:45,957 Det är det värsta: För alltid, tror jag. 616 01:14:47,087 --> 01:14:51,431 Mamma säger att det är olämpligt för barn att vara här. Dumheter. 617 01:14:51,908 --> 01:14:55,080 - När åker du? - I morgon efter lunch. 618 01:14:56,210 --> 01:15:00,988 Får jag aldrig se dig mer, då? 619 01:15:02,901 --> 01:15:06,985 Jodå. Du kan komma och hälsa på i Berlin. 620 01:15:07,071 --> 01:15:10,288 När folk börjat komma överens igen. 621 01:15:15,108 --> 01:15:18,020 Jag önskar jag kunde hjälpa dig hitta din pappa. 622 01:15:18,629 --> 01:15:22,060 Jag vill gottgöra att jag svek dig. 623 01:15:22,148 --> 01:15:25,146 Att hitta din pappa hade gjort allt bra, va? 624 01:15:25,232 --> 01:15:28,056 Det hade varit som ett hemligt uppdrag! 625 01:15:32,966 --> 01:15:36,312 - Jag kan gräva under! - Med den där? 626 01:15:36,397 --> 01:15:40,569 - Nej, men jag kan hämta nåt bättre. - Här vill du inte vara. 627 01:15:44,131 --> 01:15:45,633 Titta! 628 01:15:51,822 --> 01:15:55,123 - Jag kan krypa över till dig. - Varför då? 629 01:15:55,166 --> 01:15:58,078 Din pappa är inte här. 630 01:15:58,642 --> 01:16:02,596 Men jag skulle märkas om jag kom dit. 631 01:16:02,683 --> 01:16:04,550 Jag ser ju inte ut som du. 632 01:16:08,331 --> 01:16:12,850 Du kunde göra det, om du klädde dig så här och rakade huvudet. 633 01:16:12,893 --> 01:16:14,978 Jag tänker inte raka huvudet. 634 01:16:15,326 --> 01:16:19,496 - Du kunde ta på dig en mössa. - Min pyjamas är annorlunda. 635 01:16:19,584 --> 01:16:23,320 Jag tar med en. Det finns flera tusen i en barack. 636 01:16:23,407 --> 01:16:26,057 Skulle du verkligen komma hit, då? 637 01:16:26,144 --> 01:16:28,361 - Jag vill. - Vågar du? 638 01:16:28,447 --> 01:16:30,249 Jag vill hjälpa dig hitta din pappa. 639 01:16:31,096 --> 01:16:34,486 Vi ses i morgon, då! Jag tar med en extra stor smörgås. 640 01:16:34,573 --> 01:16:36,745 Glöm inte pyjamasen! 641 01:17:41,653 --> 01:17:45,303 Får jag gunga? 642 01:17:48,126 --> 01:17:49,692 Det är ju sista chansen. 643 01:17:52,036 --> 01:17:53,949 Ja, ja... 644 01:18:24,969 --> 01:18:29,226 - Jag trodde du ångrat dig! - Det var svårt att komma ifrån. 645 01:18:29,314 --> 01:18:32,963 Jag ska egentligen inte vara här i dag. Du glömde pyjamasen! 646 01:18:34,788 --> 01:18:37,959 - Har du smörgåsen? - Skulle jag svika dig? 647 01:19:29,834 --> 01:19:31,335 Duger jag? 648 01:19:38,697 --> 01:19:40,609 Nu sätter vi igång! 649 01:19:56,902 --> 01:19:58,403 Bruno? 650 01:19:59,422 --> 01:20:00,942 Det räcker. 651 01:20:31,223 --> 01:20:33,353 Nu letar vi rätt på din pappa. 652 01:20:38,741 --> 01:20:40,242 Skynda på! 653 01:20:40,608 --> 01:20:42,109 Unge Herr Bruno! 654 01:21:29,311 --> 01:21:32,134 - Kan vi gå till cafeterian? - Cafeterian? 655 01:21:35,306 --> 01:21:38,478 - Jag borde kanske gå hem. - Men pappa, då? 656 01:21:52,686 --> 01:21:54,685 Vi kollar vår barack först. 657 01:21:58,942 --> 01:22:00,443 Bruno? 658 01:22:07,500 --> 01:22:09,002 Kom, då! 659 01:22:22,054 --> 01:22:23,555 Pappa? 660 01:22:25,486 --> 01:22:27,747 Upp med er! 661 01:22:27,833 --> 01:22:29,832 - Vad är på gång? - Vet inte. 662 01:22:29,918 --> 01:22:31,700 Ibland ska vi ut och marschera. 663 01:22:31,787 --> 01:22:33,742 Rappa på! Upp! 664 01:22:51,077 --> 01:22:54,162 Han måste vara ute nånstans. 665 01:23:08,194 --> 01:23:09,696 Bruno! 666 01:23:12,452 --> 01:23:13,954 Bruno? 667 01:23:25,486 --> 01:23:27,094 Fort! 668 01:23:34,131 --> 01:23:35,957 Du måste upp! 669 01:23:50,294 --> 01:23:52,858 Vilket innebär att vår veckokapacitet tredubblas- 670 01:23:52,944 --> 01:23:56,507 - så mot slutet av sommaren... 671 01:23:57,940 --> 01:23:59,792 Elsa, jag sitter ju i sammanträde. 672 01:24:00,287 --> 01:24:01,939 Bruno är försvunnen. 673 01:24:07,628 --> 01:24:09,130 Skynda på! 674 01:24:15,665 --> 01:24:17,317 Vänta här. 675 01:24:32,350 --> 01:24:33,852 Sätt fart! 676 01:24:41,734 --> 01:24:43,342 In i kön! 677 01:25:02,111 --> 01:25:03,631 Bruno!! 678 01:25:04,672 --> 01:25:06,174 Fortsätt! 679 01:25:11,843 --> 01:25:13,344 Bruno! 680 01:25:22,835 --> 01:25:27,700 Ingen fara. Vi ska nog bara vara här tills det slutat regna. 681 01:25:27,787 --> 01:25:29,288 Av med kläderna! 682 01:25:43,906 --> 01:25:45,861 Det är bara en dusch. 683 01:25:47,511 --> 01:25:49,013 Dusch? 684 01:26:37,823 --> 01:26:40,560 Öppna grindarna! Öppna grindarna! 685 01:26:44,166 --> 01:26:45,667 Flytta er! 686 01:28:03,324 --> 01:28:05,323 Bruno!!!