1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 www.UgLyBiTs.org 4EveR 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 SuBs By: UgLySubGroup @ UgLyBiTs.org 3 00:00:41,041 --> 00:00:44,807 Mit navn er Steven Arthur Younger. 4 00:00:44,878 --> 00:00:46,869 Jeg er Amerikansk statsborger. 5 00:01:01,694 --> 00:01:06,757 Mit navn er Steven Arthur Younger, og jeg er Amerikansk statsborger. 6 00:01:06,833 --> 00:01:08,562 Jeg har... 7 00:01:11,738 --> 00:01:14,832 Jeg har... Jeg har... 8 00:01:15,809 --> 00:01:18,073 Jeg har visse krav. 9 00:01:33,493 --> 00:01:38,294 I Allah den barmhjertiges navn, og hans profet Muhammed, - 10 00:01:38,364 --> 00:01:41,458 - må fred være med ham. 11 00:01:41,534 --> 00:01:46,164 Mit navn er Yusuf Atta Mohamed. 12 00:01:46,239 --> 00:01:49,731 Mit tidligere navn er Steven Arthur Younger. 13 00:01:53,587 --> 00:01:58,711 UgLySubGroup Presents: UNTHINKABLE 14 00:02:46,199 --> 00:02:49,191 Eftersøgningen har været igang i tre uger, og intet er dukket op. 15 00:02:49,269 --> 00:02:53,000 Går i moskén, bruger tid med sin familie, møder sine venner til te. 16 00:02:53,339 --> 00:02:56,900 Okay, vi holder ham overvåget en uge mere, så trækker jeg mig. 17 00:02:56,976 --> 00:02:59,444 Undskyld jeg kommer for sent. Jeg kiggede telefon lister igennem. 18 00:02:59,512 --> 00:03:01,275 Hvad har vi ellers? D.J.? 19 00:03:01,347 --> 00:03:02,507 Jaeh. 20 00:03:02,582 --> 00:03:05,073 Trussel-sektionen sendte os en forgiftet pen. 21 00:03:05,151 --> 00:03:08,643 En anden fly skole ringede om en mand, der lød arabisk - 22 00:03:08,755 --> 00:03:10,723 - der ønskede at tage flyve timer. 23 00:03:10,790 --> 00:03:13,224 Fly skole? Min rekord er tre på en uge. 24 00:03:13,293 --> 00:03:14,521 Drageflyvning tæller ikke. 25 00:03:14,594 --> 00:03:18,428 Okay, gutter, vi er nødt til at tjekke ham. Undskyld, men, kom igang, tak. 26 00:03:22,869 --> 00:03:25,599 Hovedkvarteret laver deres anmeldelse i næste uge. 27 00:03:25,672 --> 00:03:27,071 Vi har ikke meget vi har at vise og fortælle. 28 00:03:27,140 --> 00:03:28,607 Vi har styr på det. 29 00:03:28,675 --> 00:03:30,336 Jaeh. 30 00:03:30,410 --> 00:03:32,935 Helen, jeg tror jeg måske har noget her. 31 00:03:33,012 --> 00:03:37,278 Jeg kiggede de nye filer fra CIA igennem igen og fandt dette. Henry Humphries. 32 00:03:37,350 --> 00:03:39,045 Der er faktisk ikke noget om ham i filen, - 33 00:03:39,118 --> 00:03:42,246 - det er altsammen redigeret, men hans kone er fra Bosnien. 34 00:03:42,322 --> 00:03:43,414 - Bosnien? - Ja. 35 00:03:43,489 --> 00:03:45,480 Og efter alt at bedømme ud fra redigeringen, - 36 00:03:45,558 --> 00:03:48,959 - var hun involveret i visse stødende aktiviteter under krigen der. 37 00:03:49,028 --> 00:03:52,054 Den fortæller ikke hvad, men hun er troende muslim, og bor i denne ende af byen. 38 00:03:52,131 --> 00:03:55,498 Så hvorfor bruger hun ikke vores moské? Så, jeg ringede til CIA og bad dem åbne... 39 00:03:55,568 --> 00:03:56,899 Phil. 40 00:03:56,970 --> 00:03:58,403 A, vi har ingen bosnisk-forbindelse. 41 00:03:58,471 --> 00:04:00,166 B, Muslismske kvinder behøver ikke gå i moske. 42 00:04:00,240 --> 00:04:04,973 Og C, hvis nogen skal be om en tjeneste fra et andet agentur, bliver det mig. 43 00:04:05,645 --> 00:04:06,873 Åh, pis. 44 00:04:08,248 --> 00:04:11,240 Rigtig. Okay, Undskyld. 45 00:04:11,317 --> 00:04:12,306 Phil? 46 00:04:15,922 --> 00:04:19,255 Det er godt arbejde. Hvorfor kigger du ikke nærmere på det? 47 00:04:21,394 --> 00:04:22,554 Okay. 48 00:04:22,629 --> 00:04:24,221 Ja. Tak skal du have. 49 00:04:26,299 --> 00:04:28,460 Du var også en kontor agent engang, ved du. 50 00:04:28,534 --> 00:04:30,525 Jaeh, jeg husker det ikke rigtig. 51 00:04:31,804 --> 00:04:34,102 Jeg går ind, og laver jer noget frokost, okay? 52 00:04:34,173 --> 00:04:35,231 Okay. 53 00:04:41,714 --> 00:04:43,181 Hvem er det? 54 00:04:45,184 --> 00:04:46,947 Åh, det er postmanden. 55 00:04:48,688 --> 00:04:50,553 Nej. Det er postkvinden idag. 56 00:04:51,424 --> 00:04:52,721 Hun er sød. Vil du se? 57 00:04:52,792 --> 00:04:55,226 Tjekker du altid postbudet? 58 00:04:55,295 --> 00:04:56,626 Hver dag. 59 00:04:57,330 --> 00:04:59,298 ...Og vi ønsker at samarbejde på det. 60 00:04:59,365 --> 00:05:02,027 En farlig flygtning er åbenbart eftersøgt - 61 00:05:02,101 --> 00:05:05,264 - i forbindelse med et skyderi tidligere idag. 62 00:05:06,172 --> 00:05:08,003 Jaeh, jeg forstår, - 63 00:05:08,074 --> 00:05:09,371 - men bare fordi han køber gødning, - 64 00:05:09,442 --> 00:05:12,343 - betyder det ikke nødvendigvis at han laver en bombe. 65 00:05:12,845 --> 00:05:16,440 Jeg ved det ikke, måske er han ved at fylde haven med roser. 66 00:05:16,516 --> 00:05:18,541 Genkender du denne mand? 67 00:05:18,618 --> 00:05:23,351 Hans navn er Steven Arthur Younger, han kommer oprindeligt fra Akron, Ohio. 68 00:05:23,423 --> 00:05:25,857 Han vurderes som særdeles farlig og man bør ikke nærme sig ham... 69 00:05:25,925 --> 00:05:27,324 Har i set det? 70 00:05:27,393 --> 00:05:30,362 Ophidset af nyheds pigen, Vince? Sexet stemme, sexet blond hår. 71 00:05:31,331 --> 00:05:33,925 Ophidset? Sidst han blev ophidset var i 1978. 72 00:05:34,000 --> 00:05:36,161 Ja, over din mor. 73 00:05:38,037 --> 00:05:39,334 En landsdækkende... 74 00:05:39,405 --> 00:05:43,637 Desuden har myndighederne givet os billeder af disse steder. 75 00:05:43,710 --> 00:05:48,511 Hvis du kan identificere disse steder, bedes du ringe til 800-nummeret på din... 76 00:05:49,182 --> 00:05:50,342 De føderale myndigheder beder om jeres hjælp ... 77 00:05:50,416 --> 00:05:52,680 Det er på alle kanaler. Hvem godkendte det? 78 00:05:52,752 --> 00:05:55,585 Leo, ring til Phoenix PD, gider du? Find ud af hvad der sker. 79 00:05:55,655 --> 00:05:59,557 Den mistænkte er blevet identificeret som Steven Arthur Younger, - 80 00:05:59,625 --> 00:06:02,059 - og han er eftersøgt i forbindelse med mordet på en politibetjent... 81 00:06:02,128 --> 00:06:03,493 Jeg genkender den fyr. 82 00:06:05,498 --> 00:06:07,398 Phoenix PD ved ingenting om det. 83 00:06:07,467 --> 00:06:08,798 Alle deres folk er blevet stillet til regnskab. 84 00:06:08,868 --> 00:06:10,802 Hvem dækker denne fyr, Younger? 85 00:06:10,870 --> 00:06:12,804 - Åh, pis, han er en af mine. - Find han fil. 86 00:06:12,872 --> 00:06:15,340 Vince, få Phoenix afdelingskontor på linjen. 87 00:06:15,408 --> 00:06:17,399 Hvorfor har tv'et det før os? 88 00:06:17,477 --> 00:06:21,413 Okay. Steven Arthur Younger, medlem af King Fahad's Moské. 89 00:06:21,481 --> 00:06:24,348 Ingen aktuel adresse, ingen dokumentation, ingen historie om ekstremisme. 90 00:06:24,417 --> 00:06:27,682 Han har gjort tjeneste i U.S. Army, men hans millitær fil må være hemmelig - 91 00:06:27,754 --> 00:06:30,052 - fordi der er intet i den. - Hvorfor er det ikke på tavlen? 92 00:06:30,123 --> 00:06:33,718 Hej, du taler med Specialagent Paul Vincent fra FBI Los Angeles afdelingskontor. 93 00:06:33,793 --> 00:06:34,851 Jeg skal bruge alt hvad i har - 94 00:06:34,927 --> 00:06:38,624 - på en Steven Arthur Younger, 38 år. - Helen? 95 00:06:39,766 --> 00:06:41,358 Har du set nyhederne? 96 00:06:41,434 --> 00:06:43,163 Denne fyr, Younger, har du noget på ham? 97 00:06:43,236 --> 00:06:47,002 Den mistænkte er blevet identificeret som Steven Arthur Younger, - 98 00:06:47,073 --> 00:06:50,304 - og han er eftersøgt i forbindelse med mordet på en politibetjent, - 99 00:06:50,376 --> 00:06:52,867 - og i bortførelsen af 2 unge børn. 100 00:06:55,681 --> 00:06:58,673 - Vi bliver nødt til at få alle ind. - Hvad? 101 00:06:58,751 --> 00:07:01,049 Kan vi tale sammen på dit kontor? 102 00:07:05,992 --> 00:07:09,587 Vi må udspørge deres familie, deres venner, deres forretningspartnere, - 103 00:07:09,662 --> 00:07:11,527 - hver enkelt potentiel terrorist forbindelse - 104 00:07:11,597 --> 00:07:13,428 - du har sporet, de sidste 9 måneder, - 105 00:07:13,499 --> 00:07:15,558 - og vi må gøre det lige nu. 106 00:07:15,635 --> 00:07:16,624 Det er hundredevis af mennesker, Jack. 107 00:07:16,702 --> 00:07:17,828 Det har vi ikke mandskab til. 108 00:07:17,904 --> 00:07:20,031 Vi får fat i dem. Lige så mange vi vil. 109 00:07:20,106 --> 00:07:22,973 Og vi kan inddrage lokale retshåndhævere, hvis vi har brug for det. 110 00:07:23,042 --> 00:07:25,670 Vi skal finde den fyr, og de steder. 111 00:07:25,745 --> 00:07:28,009 Lad alt andet ligge. Dette har højeste prioritet. 112 00:07:28,080 --> 00:07:30,913 Okay. Kan jeg få af vide hvad det handler om? 113 00:07:30,983 --> 00:07:32,450 Det er et hemmeligtstemplet direktiv fra D.C. 114 00:07:32,518 --> 00:07:36,010 Du vil blive orienteret snarest, men du må hellere gå i gang. 115 00:07:39,492 --> 00:07:44,020 "Så far bjørn, mor bjørn og Baby bjørn faldt alle hurtigt i søvn" 116 00:07:46,065 --> 00:07:47,623 - Tror du på det? - Nej. 117 00:07:48,501 --> 00:07:49,559 Jo. 118 00:07:49,635 --> 00:07:51,159 - Tror i det er noget jeg finder på? - Ja. 119 00:07:51,237 --> 00:07:53,569 - Nej! Dig? - Nej. 120 00:07:58,478 --> 00:08:00,946 Hvorfor går i ikke ind på jeres værelser, - 121 00:08:01,013 --> 00:08:05,780 - find bjørnene, vær sikker på de er faldet i søvn, okay? Afsted. Løb. 122 00:08:10,990 --> 00:08:11,979 Hallo? 123 00:08:12,058 --> 00:08:14,526 Hej, Jeg er Agent Phillips, Federale Bureau of investigation. 124 00:08:14,594 --> 00:08:16,221 Jeg vil gerne indenfor og stille et par spørgsmål. 125 00:08:16,596 --> 00:08:18,325 - Vi fandt dem! - Vi har dem! 126 00:08:18,397 --> 00:08:22,060 Godt! Godt, søde. Kom, lad os ligge dem i seng. Kom så! 127 00:08:26,405 --> 00:08:27,929 Hey, jeg skulle lige til at ringe til dig. 128 00:08:28,007 --> 00:08:30,475 - Har jeg et problem? - Med hvad? Hvad sker der? 129 00:08:30,843 --> 00:08:34,142 Nå, et par fyre står uden for porten. De påstår at de er fra FBI. 130 00:08:34,213 --> 00:08:36,340 Det er umuligt. Ingen ved hvem du er. 131 00:08:36,415 --> 00:08:37,507 Du ved ingenting om det? 132 00:08:37,583 --> 00:08:40,518 Nej. Men jeg undersøger det. Jeg ringer straks tilbage. 133 00:08:40,586 --> 00:08:44,147 Nej, Jeg tager mig af det. Men du skal flytte os med det samme. 134 00:08:44,223 --> 00:08:45,212 H, hør på mig. 135 00:08:45,291 --> 00:08:47,020 Det er min familie. 136 00:08:47,093 --> 00:08:48,720 For fanden. 137 00:08:50,263 --> 00:08:52,731 Vi har 80 mistænkte dernede, og flere på vej. 138 00:08:52,798 --> 00:08:54,493 De her var ja, dem her nej. 139 00:08:54,567 --> 00:08:58,628 Du må gøre det krystalklart, at det kan være et militært anlæg, men vi har myndigheder. 140 00:08:58,804 --> 00:09:01,136 Selvfølgelig oplæser du deres rettigheder. Hvilken slags spørgsmål er det? 141 00:09:01,207 --> 00:09:02,231 Kan du vente, tak? 142 00:09:02,308 --> 00:09:04,742 Jeg har lige fundet ud af, at Younger har en eks-kone og 2 små børn. 143 00:09:04,810 --> 00:09:06,675 De forlod huset for 5 dage siden, og er ikke set siden. 144 00:09:06,746 --> 00:09:10,409 Sæt en arrestordre på hende. Hun må vide noget. Find hende. 145 00:09:13,019 --> 00:09:15,010 Hey, Mac, jeg ringer tilbage. 146 00:09:16,522 --> 00:09:17,682 - Brody. - Specialagent Brody, - 147 00:09:17,757 --> 00:09:19,019 - mit navn er Charles Thompson. 148 00:09:19,091 --> 00:09:21,286 Jeg hører til Defense Intelligence Agency. 149 00:09:21,360 --> 00:09:24,090 Jeg må tale med dem om et ekstremt spørgsmål om nationens sikkerhed. 150 00:09:24,163 --> 00:09:25,596 Hvad mener du med, hører til? 151 00:09:25,665 --> 00:09:28,498 - Hør på mig. - Hvorfra har du mit personlige nummer? 152 00:09:28,568 --> 00:09:30,297 Du har fået tusinde nye filer idag. 153 00:09:30,369 --> 00:09:32,837 Jeg ville ikke vide det eller dit nummer, hvis det ikke var rigtigt, vel? 154 00:09:32,905 --> 00:09:34,372 Jeg vil ikke diskutere det med dig. 155 00:09:34,440 --> 00:09:39,173 Hør på mig, tak. En CIA fil blev sendt til jer ved en fejl. 156 00:09:39,445 --> 00:09:43,575 Vedrørende Henry Humphries. Det er en fejl. Han er en ekstremt farlig mand. 157 00:09:43,649 --> 00:09:45,241 - Hæng på. - Nej! 158 00:09:45,318 --> 00:09:48,845 - Hvem er det? - Jeg ved ikke. Ingen har det nummer. 159 00:09:48,921 --> 00:09:50,218 Jeg har mange filer her. 160 00:09:50,289 --> 00:09:52,189 Jeg ved du har den forbandede fil! 161 00:09:52,258 --> 00:09:55,022 Hvis du har sendt folk derover, så træk dem tilbage med det samme. 162 00:09:55,094 --> 00:09:58,655 Lad være at nærme jer ham. Jeg gentager, lad være at nærme jer ham. 163 00:09:58,731 --> 00:09:59,755 Kan du hænge på? 164 00:10:00,900 --> 00:10:03,164 - Phillips og Huntley tog derover. - Ring til dem. 165 00:10:04,637 --> 00:10:07,162 "Personlige oplysninger spærret. Denne mand er bevæbnet og farlig." 166 00:10:07,239 --> 00:10:10,675 "Ingen henvendelse til personen eller familie uanset omstændighederne. 167 00:10:10,743 --> 00:10:15,407 "Kontakt afdelingslederen, Charles Thompson før handling." 168 00:10:15,481 --> 00:10:17,005 - De svarer ikke. - Åh, pis. 169 00:10:17,083 --> 00:10:18,914 Okay, Jeg tager afsted. D.J., afsted! 170 00:10:30,896 --> 00:10:32,557 Det er deres bil. 171 00:10:42,108 --> 00:10:44,770 - Kamera. - Døren er åben. Afsted. 172 00:10:52,318 --> 00:10:53,307 Jeg er herinde. 173 00:10:53,386 --> 00:10:56,355 FBI! Kom frem i døren, så jeg kan se dig! 174 00:10:56,956 --> 00:10:58,617 Vis mig dit skilt. 175 00:11:00,493 --> 00:11:01,983 - Lige her. - Lad mig se det! 176 00:11:03,162 --> 00:11:04,424 Lige her! 177 00:11:05,898 --> 00:11:07,229 Jeg kommer ud. 178 00:11:16,442 --> 00:11:18,137 Et skridt til og jeg skyder. 179 00:11:18,210 --> 00:11:19,302 Åh, lad være. 180 00:11:22,014 --> 00:11:24,482 - Læg pistolen fra dig. - Nej. 181 00:11:24,550 --> 00:11:26,279 Ikke dig. Hende. 182 00:11:26,352 --> 00:11:28,877 Læg den på kaminen. Gå tilbage, langsomt. 183 00:11:32,692 --> 00:11:34,660 Hænderne på hovedet! 184 00:11:34,727 --> 00:11:36,217 - Hænderne på hovedet! - Sænk din stemme! 185 00:11:36,295 --> 00:11:38,092 Skræm ikke mine børn. 186 00:11:39,331 --> 00:11:41,959 Hvem fanden sendte jer idioter til mit hus? 187 00:11:54,513 --> 00:11:56,947 - Jeg er Specialagent Brody. - Hvor er mine børn? 188 00:11:57,016 --> 00:11:58,449 Med din kone. De har det fint. 189 00:12:00,286 --> 00:12:01,651 Har du en fil på mig? 190 00:12:01,721 --> 00:12:05,748 Henry Harold Humphries. Er det dit rigtige navn? 191 00:12:06,358 --> 00:12:08,849 - Hvad tror du? - Er du bekendt med dine rettigheder? 192 00:12:08,928 --> 00:12:11,158 - Mine drenge kommer. - Ingen ved du er her. 193 00:12:11,230 --> 00:12:14,222 Sendte du de idioter til mit hus? Er du ansvarlig for det? 194 00:12:14,300 --> 00:12:15,927 Har du et fornavn til mig? 195 00:12:16,001 --> 00:12:17,025 Et rigtigt et? 196 00:12:17,970 --> 00:12:20,097 Okay, okay, lad os lege legen. 197 00:12:20,873 --> 00:12:22,670 Du kan kalde mig H. 198 00:12:22,742 --> 00:12:24,369 Hvad er dit fornavn, Agent Brody? 199 00:12:24,443 --> 00:12:26,604 Du kidnappede og tilbageholdte to føderale agenter. 200 00:12:26,679 --> 00:12:28,408 - Det indrømmer du, ikke? - De kom til mit hus. 201 00:12:28,481 --> 00:12:30,745 Mine børn var der. Jeg kunne have dræbt dem. 202 00:12:30,816 --> 00:12:33,376 Du mener du er hævet over loven, er det sådan det er? 203 00:12:37,289 --> 00:12:38,984 Kan du genkende denne mand? 204 00:12:39,058 --> 00:12:41,253 Ja. Han er i tv, ikke? 205 00:12:42,762 --> 00:12:44,354 Undskyld Helen, dette interview er afsluttet. 206 00:12:44,430 --> 00:12:45,863 Jeg stolede på dig! 207 00:12:45,931 --> 00:12:49,799 Det er en fejl. Dit navn er på en liste, CIA sendte til FBI. 208 00:12:49,869 --> 00:12:52,303 Ingen fortalte mig det. Jeg fatter ikke, du lod det ske. 209 00:12:52,371 --> 00:12:54,339 Du sendte os hans fil. Giv ikke FBI skylden. 210 00:12:54,406 --> 00:12:57,239 Jaså? Tjekkede du DIA's prioritetsliste - 211 00:12:57,309 --> 00:12:59,140 - med det lille røde mærke, hvor på der stod "Ikke røre"? 212 00:12:59,211 --> 00:13:00,405 Vent, han er under beskyttelse? 213 00:13:00,479 --> 00:13:02,276 Det er min kone. Hvordan kunne du lave lort i det? 214 00:13:02,348 --> 00:13:05,442 Han er et mål. Han troede i var mordere. Det undskylder jeg. 215 00:13:05,518 --> 00:13:07,645 Tak for din skide hjertevarme undskyldning. 216 00:13:07,720 --> 00:13:08,744 Hvem er du? 217 00:13:08,821 --> 00:13:10,846 Sikkert bedst ikke at spørge. 218 00:13:14,860 --> 00:13:16,555 Jack, hvad sker der? 219 00:13:16,629 --> 00:13:18,927 Kan jeg tale med dig et øjeblik? 220 00:13:22,835 --> 00:13:25,030 Jeg kan ikke give dig alle detaljerne lige nu, - 221 00:13:25,104 --> 00:13:28,631 - men vi bliver flyttet til en centraliseret kommandofacilitet. 222 00:13:30,009 --> 00:13:31,476 Du må hjælpe mig med den her, okay? 223 00:13:31,544 --> 00:13:32,806 Okay, selvfølgelig. 224 00:13:34,013 --> 00:13:35,571 Men hvor er den facilitet? 225 00:13:36,982 --> 00:13:39,280 Det er hemmeligholdt. 226 00:14:00,072 --> 00:14:02,597 Hvad fanden er det her for et sted? 227 00:14:10,182 --> 00:14:13,015 - Agent Brody? Okay, følg mig, tak. - Jep! 228 00:14:26,699 --> 00:14:28,963 Her og nu, er jeg nødt til at tage jeres våben. 229 00:14:29,034 --> 00:14:31,559 - Du tager ikke min pistol. - Frue, Jeg er ked af det. Reglerne... 230 00:14:31,637 --> 00:14:34,572 - Det er i orden, lad hende beholde den. - Ja, sir. 231 00:14:35,441 --> 00:14:38,535 Jeg er General Paulson, Jeg leder operationen. 232 00:14:38,611 --> 00:14:40,044 - Du er, Brody? - Ja. 233 00:14:40,112 --> 00:14:42,979 Du er ikke orienteret om det, men i skal assistere os - 234 00:14:43,048 --> 00:14:45,846 - med efterforskningen, under min kommando. 235 00:14:45,918 --> 00:14:47,044 Så jeg viser jer jeres kontorer og... 236 00:14:47,119 --> 00:14:48,916 Ikke for noget, sir, men uden undtagelsestilstand, - 237 00:14:48,988 --> 00:14:51,422 - har militæret, ingen kompetence på hjemmebane. 238 00:14:51,490 --> 00:14:53,458 Nå men, det er Forsvarskommandoens Tilladelige Handlinger. 239 00:14:53,525 --> 00:14:55,857 Præcidenten har beføjelse til at bruge de væbnede styrker - 240 00:14:55,928 --> 00:14:59,625 - til at bekæmpe enhver opstand, mod ulovlige forbindelser og sammensværgelser. 241 00:15:00,733 --> 00:15:02,394 Alt dette gik igennem Kongressen i '07. 242 00:15:02,468 --> 00:15:04,902 Agent Helen! Godt at se dig igen. 243 00:15:04,970 --> 00:15:07,962 - General, rart at se dig. - Charlie. I kender alle hinanden? 244 00:15:08,040 --> 00:15:09,632 Ja, vi har mødtes. En lille misforståelse. 245 00:15:09,708 --> 00:15:11,767 Hvad laver du her? Hvem er i? 246 00:15:11,844 --> 00:15:14,039 - Uafhængige entreprenører? - Hvilket agentur? 247 00:15:14,113 --> 00:15:16,911 Åh, intet agentur vil gøre krav på os. Har jeg ret, General? 248 00:15:16,982 --> 00:15:18,643 Okay, allesammen. Hvis i vil følge med mig, tak. 249 00:15:24,356 --> 00:15:25,550 Herind, tak. 250 00:15:28,761 --> 00:15:30,956 Hvor er resten af mine folk? 251 00:15:31,030 --> 00:15:32,964 Vi arbejder med de medarbejdere, vi har her i dette rum. 252 00:15:33,032 --> 00:15:36,695 Sikrede telefonlinier sættes op med alle lokalkontorer samt andre agenturer. 253 00:15:36,769 --> 00:15:37,827 Hvad er dette for et sted? 254 00:15:37,903 --> 00:15:40,770 Ingen steder. Det eksisterer ikke. Og det gør vi heller ikke. 255 00:15:41,740 --> 00:15:44,208 Hey, gutter, i skal se dette. 256 00:15:48,247 --> 00:15:52,047 I Allah den barmhjertiges navn, og hans profet Muhammed, - 257 00:15:53,018 --> 00:15:54,076 - må fred være med ham. 258 00:15:55,054 --> 00:15:58,046 Mit navn er Yusuf Atta Mohamed. 259 00:15:59,725 --> 00:16:03,320 Mit tidligere navn er Steven Arthur Younger. 260 00:16:05,230 --> 00:16:06,595 Dette er beliggenhed et. 261 00:16:06,665 --> 00:16:09,896 Vi tog et skærmbillede af alle de steder, rensede dem, - 262 00:16:09,969 --> 00:16:12,995 - fjernede ham og den tog ting ud. 263 00:16:13,072 --> 00:16:16,667 Nogle af jer vil genkende denne. 264 00:16:18,610 --> 00:16:20,100 Det er en bombe. 265 00:16:20,179 --> 00:16:21,840 Har du set den? 266 00:16:25,784 --> 00:16:31,051 Jeg har placeret tre bomber, i tre amerikanske byer. 267 00:16:32,591 --> 00:16:37,028 Alle tre er identiske, alle tre er i byområder, - 268 00:16:38,364 --> 00:16:39,854 - og alle tre - 269 00:16:43,535 --> 00:16:44,797 - er atom bomber. 270 00:16:45,838 --> 00:16:46,827 Jesus. 271 00:16:46,905 --> 00:16:50,363 Jeg har krav, som i vil opfylde, - 272 00:16:51,443 --> 00:16:53,570 - eller disse bomber vil eksplodere. 273 00:16:56,582 --> 00:16:58,812 Jeg giver jer kravene, - 274 00:17:00,853 --> 00:17:02,252 - og senere en dato. 275 00:17:05,124 --> 00:17:07,092 Dette er beliggenhed to. 276 00:17:10,963 --> 00:17:12,897 Dette er beliggenhed tre. 277 00:17:18,103 --> 00:17:20,901 Alle tre bomber er sat til at eksplodere, - 278 00:17:21,740 --> 00:17:26,575 på fredag den 21., ved middagstid Pacific time. 279 00:17:26,645 --> 00:17:29,637 Jesus. Det er fire dage fra nu. 280 00:17:29,715 --> 00:17:35,017 De fissile materialer er skærmet effektivt i bly og vand... 281 00:17:35,087 --> 00:17:38,386 I kan tjekke detaljerne senere, hvis i vil. 282 00:17:38,457 --> 00:17:42,860 Folk, hvis der er én procent chance for at truslen er alvorlig, - 283 00:17:42,928 --> 00:17:44,156 - er dette er 100%. 284 00:17:44,229 --> 00:17:47,164 Hvordan kunne en individuel fremstille atomvåben? 285 00:17:47,232 --> 00:17:51,430 Han er en af os. En specialist. Karriere militærmand i Delta Force. 286 00:17:51,503 --> 00:17:54,597 Ekspert i sprængstoffer, ammunitionsrydningspersonel, - 287 00:17:54,706 --> 00:17:57,800 - specialiseret i atomvåben. 288 00:17:57,876 --> 00:18:01,835 Tjeneste i Irak, for at tjekke atomvåben. Han ved hvad han gør. 289 00:18:01,914 --> 00:18:03,711 Han er 100% amerikaner. 290 00:18:03,782 --> 00:18:07,013 Da han var teenager, flyttede hans far familien til Islamabad, 291 00:18:07,086 --> 00:18:08,678 - for at arbejde på ambassaden der. 292 00:18:08,754 --> 00:18:10,722 Han taler flydende Farsi og Arabisk. 293 00:18:10,789 --> 00:18:14,350 Ved vi, om han kunne få fingrene i det fissile materiale? 294 00:18:14,426 --> 00:18:18,726 For tre år siden, var han på et hold, for at kontrollére atomanlæg i Rusland. 295 00:18:18,797 --> 00:18:22,255 Russerne kan ikke redegøre for 6 - 8 kg. 296 00:18:22,334 --> 00:18:26,065 De kan ikke være nøjagtige. Omkring 2 kg på hver bombe. 297 00:18:26,138 --> 00:18:29,266 Det er et tab på 6 - 10.000.000 millioner, folkens. 298 00:18:30,509 --> 00:18:33,672 Men har vi direkte beviser på at de er virkelige? 299 00:18:33,745 --> 00:18:38,148 Teheran betalte ham 20 millioner for at få atom materiale ud af Rusland og ind i Irak. 300 00:18:38,217 --> 00:18:40,549 Så tabte de sporet af ham og pengene. 301 00:18:40,619 --> 00:18:41,711 Hvordan ved du det? 302 00:18:41,787 --> 00:18:43,152 Det sagde de selv. 303 00:18:43,222 --> 00:18:46,055 De ønsker ikke at vi benytter Younger, som undskyldning for at bombe dem. 304 00:18:46,125 --> 00:18:47,752 Hvad vil han have? Hvorfor gør han det? 305 00:18:47,826 --> 00:18:51,660 Vi ved det ikke. Indtil videre, ingen krav, eller yderligere kontakt. 306 00:18:51,730 --> 00:18:54,824 Så vi har 72 timer til at finde ud af hvor han gemmer sig. 307 00:18:54,900 --> 00:18:58,165 Fokus i din undersøgelse vil ikke være omkring Younger's opholdssted. 308 00:18:58,237 --> 00:19:02,503 Den handler om placeringen af de bomber. Det er din højeste prioritet. 309 00:19:02,574 --> 00:19:04,599 Men hvis vi finder ham, Finder vi helt sikkert bomberne. 310 00:19:04,676 --> 00:19:07,008 Ikke nødvendigvis, Agent Helen. 311 00:19:10,215 --> 00:19:13,013 I har ham allerede, ikke sandt, General? 312 00:19:13,986 --> 00:19:17,854 Blev han arresteret for 24 timer siden? Hvorfor har du ikke fortalt os det? 313 00:19:17,923 --> 00:19:20,858 Du havde ikke adgang. Det er hemmeligt militærefterretning. 314 00:19:20,926 --> 00:19:23,417 "Militærefterretning." Den store oxy-idiot. 315 00:19:23,495 --> 00:19:24,519 Hvordan blev han fanget? 316 00:19:24,596 --> 00:19:27,588 En sikkerhedsvagt så ham i et indkøbscenter i Phoenix. 317 00:19:27,666 --> 00:19:32,160 Hans billede er klistret til over hele landet og han går i et indkøbscenter? 318 00:19:32,237 --> 00:19:35,832 Dette er konstabel Kerkmejian. Han vil eskortere jer til den indsatte. 319 00:19:35,908 --> 00:19:37,933 I har ret til at observere, og det er det hele. 320 00:19:38,010 --> 00:19:41,002 General, hvornår kan vi afhøre ham? 321 00:19:41,079 --> 00:19:43,673 I øjeblikket, står millitæret for alle afhøringer. 322 00:19:43,749 --> 00:19:46,183 Hvis det ændre sig, giver vi jer besked. 323 00:19:46,251 --> 00:19:48,048 Konstabel, vil du? 324 00:19:48,120 --> 00:19:50,145 - Denne vej, tak. - Værsgo'. 325 00:20:01,400 --> 00:20:06,133 Vi har eksperter fra flere agenturer, militæret, atomspecialister, - 326 00:20:06,205 --> 00:20:08,730 - psykologer, til at analysere hvert ord og hver bevægelse han foretager. 327 00:20:08,807 --> 00:20:10,434 Hvem gav tilladelse til det? 328 00:20:10,509 --> 00:20:13,239 Alt her er indenfor operationelle parametre. 329 00:20:13,312 --> 00:20:14,301 Vi slår ham aldrig. 330 00:20:14,379 --> 00:20:19,180 Varme, kulde, søvnmangel, intens støj, stærkt lys, trusler om vold. 331 00:20:19,251 --> 00:20:21,014 I må være hunderædde. 332 00:20:21,086 --> 00:20:23,953 Hvor er hundene? Der skulle være hunde. 333 00:20:24,556 --> 00:20:27,081 Det er amatørteater, Charlie. Det kommer aldrig til at fungere. 334 00:20:27,159 --> 00:20:30,151 Du bliver nødt til at få det til at virke. 335 00:20:34,132 --> 00:20:36,327 Vil du gerne derind og tale med ham? 336 00:20:36,401 --> 00:20:39,268 Ja. Men jeg behøver ikke din hjælp. 337 00:20:39,404 --> 00:20:41,395 Tro mig, det kommer du til. 338 00:20:52,618 --> 00:20:54,643 Sig ikke at han er her. 339 00:21:08,066 --> 00:21:09,055 Hvad laver han? 340 00:21:10,602 --> 00:21:12,661 Åh, pis, så går det løs. 341 00:21:17,576 --> 00:21:19,066 Hvad fanden? 342 00:21:22,147 --> 00:21:25,605 Nej. Nej, dit skide dyr. Bliv væk fra ham. 343 00:21:27,686 --> 00:21:29,313 - Hallo. - Bliv fuck... 344 00:21:30,422 --> 00:21:31,480 Ind med jer nu! 345 00:21:39,798 --> 00:21:42,665 Jeg lagde aldrig en hånd på fangen. 346 00:21:42,734 --> 00:21:45,430 Lad være at skade ham! I får brug for ham senere. 347 00:21:50,008 --> 00:21:50,997 Jeg går ind nu, konstabel. 348 00:21:51,076 --> 00:21:53,306 Hvad? Nej, du har ingen tilladelse. 349 00:21:53,378 --> 00:21:55,073 Vil du lægge hindringer i vejen for FBI? 350 00:21:55,147 --> 00:21:57,707 Hvor fanden er Paulson? Og få ham ud herfra! 351 00:22:06,725 --> 00:22:07,851 Pis. 352 00:22:08,260 --> 00:22:12,321 Mr. Younger, Jeg er Specialagent Brody, FBI. 353 00:22:12,397 --> 00:22:14,456 Din situation her er ulovlig. 354 00:22:14,566 --> 00:22:17,831 Og jeg får dig ud herfra, så du og jeg kan sidde ned og snakke. 355 00:22:17,903 --> 00:22:22,203 Du vil finde ud af, at det er fuldt ud lovligt. Og nødvendigt. 356 00:22:23,241 --> 00:22:24,606 Nødvendigt? 357 00:22:24,676 --> 00:22:26,576 I krigen mod terror. 358 00:22:26,812 --> 00:22:29,679 FBI kvinden... hun er i cellen alene. 359 00:22:30,115 --> 00:22:33,983 Tak. Vil du venligst tørre mine arme? De er meget kolde. 360 00:22:38,123 --> 00:22:40,921 Du kiggede på mit ur. Vil du vide hvad klokken er? 361 00:22:40,992 --> 00:22:42,983 10:15 om morgenen. 362 00:22:47,099 --> 00:22:49,124 Mr. Younger. 363 00:22:49,201 --> 00:22:51,431 Jeg vil gerne stille Dem et par spørgsmål. 364 00:22:51,503 --> 00:22:53,471 Om din kone Jehan og dine to børn. 365 00:22:54,606 --> 00:22:56,198 Hvad vil du vide? 366 00:22:56,274 --> 00:22:59,471 Du må have været meget oprevet, da hun forlod dig. 367 00:23:00,345 --> 00:23:03,906 Jeg er ikke oprevet. Jeg accepterer min skæbne. 368 00:23:05,283 --> 00:23:07,183 Du skulle acceptere din. 369 00:23:07,252 --> 00:23:09,812 - Hvorfor gør du det her, Mr. Younger? - Yusuf. Mit navn er Yusuf. 370 00:23:09,888 --> 00:23:11,515 Okay, Yusuf. 371 00:23:12,858 --> 00:23:15,326 De vil spørge mig om det her, - 372 00:23:15,394 --> 00:23:18,386 - og jeg vil meget gerne kunne fortælle dem noget. 373 00:23:19,998 --> 00:23:23,764 Jeg er ked af det, rare dame. Det er for tidligt. 374 00:23:27,472 --> 00:23:29,406 Få hende ud herfra. 375 00:23:30,942 --> 00:23:32,876 Frue! Frue? 376 00:23:35,380 --> 00:23:39,373 Og dig, soldat, få så nogle resultater, for fanden da! 377 00:23:45,023 --> 00:23:47,116 Det spørger jeg dig om. 378 00:23:47,759 --> 00:23:49,124 Ring tilbage senere. 379 00:23:49,828 --> 00:23:53,320 Du så hvad der foregik derinde? Det er velsagtens ulovligt og ineffektiv. 380 00:23:53,398 --> 00:23:55,764 Uanset hvilke informationer han giver, er de sikkert upålidelige. 381 00:23:55,834 --> 00:23:57,301 Hvis vi arbejder med disse mennesker, vil vores integritet ... 382 00:23:57,369 --> 00:24:00,133 I øjeblikket har de officielle sanktioner. 383 00:24:00,205 --> 00:24:01,968 Jack, jeg tror ikke på det. 384 00:24:02,040 --> 00:24:05,840 Hvad med General konsulatens notat om forhør under tvang? Under ingen... 385 00:24:05,911 --> 00:24:09,403 Hør, direktørens kontor har givet os ordre - 386 00:24:09,481 --> 00:24:11,506 - til at assistere millitæret hvor det er muligt. 387 00:24:11,616 --> 00:24:16,383 Lige nu, observerer vi og kører vores undersøgelse samtidig. 388 00:24:16,455 --> 00:24:19,515 Bare hold mig underrettet, okay? 389 00:24:23,528 --> 00:24:26,088 Vi har ham, men vi må ikke sige det. Hvorfor fanden må vi ikke? 390 00:24:26,164 --> 00:24:28,098 Fordi officielt, eksisterer han ikke. 391 00:24:28,166 --> 00:24:29,531 Hans ansigt er over hele landet! 392 00:24:29,601 --> 00:24:30,727 Og vi holder det der. 393 00:24:30,802 --> 00:24:34,932 Ansigter leder til steder. Vores absolut højeste prioritet er at finde de steder. 394 00:24:35,006 --> 00:24:37,770 Nogen må vide hvor de er, og mest sandsynlig, er det venner og familie. 395 00:24:37,843 --> 00:24:39,868 Hvorfor kan vi ikke afhører ham? 396 00:24:39,945 --> 00:24:41,936 Vi forhandler om det i øjeblikket. 397 00:24:42,013 --> 00:24:44,311 - Forhandler? - Gutter. 398 00:24:44,382 --> 00:24:45,974 Tak. 399 00:24:46,051 --> 00:24:49,817 - D.J., noget nyt om eks-konen? - Ja, jeg har lige talt med fyrene på LAX. 400 00:24:51,022 --> 00:24:53,786 For to dage siden, prøvede kone og børn, at komme med fly til Saudiarabien, - 401 00:24:53,859 --> 00:24:56,327 - men deres visum, blev afvist i sidste minut. 402 00:24:56,394 --> 00:24:58,021 De er sikkert stadig i landet. 403 00:24:58,096 --> 00:25:01,361 Phillips, jeg har brug for dig til at koordinere et tjek med udlejningsfirmaer. 404 00:25:01,433 --> 00:25:04,266 Han må have transporteret bomberne på tværs af landet i en slags lastbil. 405 00:25:04,336 --> 00:25:05,360 Han ville ikke have brugt sit rigtige navn. 406 00:25:05,437 --> 00:25:08,270 Okay, jeg får de lokale PD ud til havnebyer og kontrollere grænserne i byerne. 407 00:25:08,340 --> 00:25:11,776 Vince, led videre med Frank og hans team. 408 00:25:11,843 --> 00:25:16,405 Organiser en sporing på hans internet, telefon, kreditkort, rejse bookinger. 409 00:25:16,481 --> 00:25:18,847 Få National sikkerheds breve til alle, der vil hjælpe dig. 410 00:25:18,917 --> 00:25:19,906 Skal ske. 411 00:25:21,019 --> 00:25:22,816 Helen. Kan jeg veksle et par ord med dig? 412 00:25:24,055 --> 00:25:26,421 Vi skal have dig til at forhandle. Med H. 413 00:25:26,491 --> 00:25:28,152 Han spørger efter dig. 414 00:25:37,502 --> 00:25:41,768 Jeg hører du er specialist i forhør. Eks-millitær? 415 00:25:41,840 --> 00:25:43,432 Det gjorde mig til manden jeg er idag. 416 00:25:44,209 --> 00:25:46,939 Er det sådan du arbejder med kolleger? Du banker dem? 417 00:25:47,012 --> 00:25:50,539 Han er en billig sadist. Younger kender alle de tekniker. 418 00:25:50,615 --> 00:25:52,480 Han blev trænet af hæren til at modstå dem. 419 00:25:52,551 --> 00:25:53,950 De ting virker ikke på ham. 420 00:25:54,019 --> 00:25:57,386 Hvad er chancerne for de vil bruge dig efter det lille show? 421 00:25:57,455 --> 00:25:58,945 Troede du det var et show? 422 00:25:59,858 --> 00:26:02,258 Du ville have de andre der forhører til at ligne de slemme drenge. 423 00:26:02,327 --> 00:26:04,420 De er, de slemme drenge. 424 00:26:05,564 --> 00:26:08,863 Så, du talte med Younger. Lært noget nyt om ham? 425 00:26:08,934 --> 00:26:11,596 Lidt. Dig? 426 00:26:11,670 --> 00:26:13,604 Åh, nej, hans fil er her. 427 00:26:13,672 --> 00:26:15,867 Det her er din. 428 00:26:18,043 --> 00:26:19,635 Den er hemmeligt stemplet. 429 00:26:19,711 --> 00:26:22,179 Jeg forstår dog, hvorfor de valgte dig. 430 00:26:22,447 --> 00:26:25,416 - Harvard Law, student med udmærkelse. - Hvem gav dig det? 431 00:26:25,483 --> 00:26:28,543 Terrorbekæmpelse. Godt valg. Lad mig se, hvad ellers. 432 00:26:29,187 --> 00:26:30,916 Ingen kæreste. 433 00:26:30,989 --> 00:26:34,220 Og ingen børn. Vælger kariere frem for familie. 434 00:26:34,292 --> 00:26:36,590 Pas på med det, de vil tro du er lesbisk. 435 00:26:39,497 --> 00:26:43,331 Har du ikke fået noget ud af ham endnu, hva? Sikke en overraskelse. 436 00:26:43,401 --> 00:26:46,131 Ja, men generalen har et godt tilbud til dig. 437 00:26:46,204 --> 00:26:50,106 Prisen er rigtig, men du må ikke banke flere forhører. 438 00:26:50,208 --> 00:26:51,232 Jeg har kommandoen. 439 00:26:51,309 --> 00:26:55,245 Du bliver bragt ind når vi synes det er nødvendigt, i vil skiftes til det. 440 00:26:55,313 --> 00:26:58,840 Jeg arbejder alene med en assistent. og en anden forhører, - 441 00:26:58,917 --> 00:27:00,179 - efter mit valg, som tager over når jeg har brug for en pause. 442 00:27:00,251 --> 00:27:01,650 Du bestemmer ikke her, det gør jeg. 443 00:27:01,720 --> 00:27:06,885 Du vil have mig til at gøre mit arbejde, og du vil behandle mig med respekt. 444 00:27:07,659 --> 00:27:09,422 Især foran en dame. 445 00:27:09,494 --> 00:27:10,984 Vi er allesammen under pres her. 446 00:27:11,062 --> 00:27:13,792 - Lad os lige træde lidt tilbage... - Du er en voksen mand. Håndtér det. 447 00:27:13,865 --> 00:27:16,129 Dette lands fremtid er i dine hænder. 448 00:27:16,201 --> 00:27:19,898 Drop komitéen, jeg leder med en anden. 449 00:27:20,872 --> 00:27:21,861 Hvem? 450 00:27:23,942 --> 00:27:24,966 Hende. 451 00:27:25,543 --> 00:27:28,273 Aldrig. Hun er del i sideundersøgelsen her, - 452 00:27:28,346 --> 00:27:30,507 - hun aner ingenting om hvordan et militærforhør foregår. 453 00:27:30,582 --> 00:27:33,244 - Det kan på ingen måde... - Giv ham hvad han vil have. 454 00:27:33,318 --> 00:27:35,809 Og få ham derind nu, General. 455 00:27:37,956 --> 00:27:39,287 Hvorfor vil du have mig? 456 00:27:39,357 --> 00:27:41,587 Du har integritet, det kan jeg lide. 457 00:27:41,660 --> 00:27:46,063 Og de her folk er farlige, jeg får nok brug for beskyttelse. 458 00:27:48,466 --> 00:27:50,525 Har du en plan? 459 00:27:50,602 --> 00:27:54,038 Jeg får ham op at køre, du får ham ned igen, okay? 460 00:28:03,014 --> 00:28:04,572 Fremragende! 461 00:28:04,849 --> 00:28:09,252 CIA's Træningshåndbog for Menneskelige Midler, circa 1983. 462 00:28:09,320 --> 00:28:10,514 "Honduras udgaven," ikke sandt? 463 00:28:10,588 --> 00:28:12,453 En ny specialist slår sig til os, folkens. 464 00:28:12,524 --> 00:28:15,925 Fra nu af, vil der ikke være nogen observanter, ud allesammen. Tak. 465 00:28:15,994 --> 00:28:19,691 Lubitchich, Har du fortalt ham hvor lille hans penis er? Det hader de virkelig. 466 00:28:19,898 --> 00:28:22,560 Al militærpersonale forlader rummet nu. 467 00:28:22,634 --> 00:28:25,125 Resten rådfører sig med sine agenturer. 468 00:28:25,203 --> 00:28:26,227 Hvad fanden sker der her? 469 00:28:26,304 --> 00:28:28,499 Mig. Du er ude. 470 00:28:31,609 --> 00:28:32,837 Er mit udstyr kommet? 471 00:28:32,911 --> 00:28:35,277 Ja, derovre. Og Alvarez er kommet. 472 00:28:35,346 --> 00:28:37,906 Hej min ven. Kør det bare herind. 473 00:28:41,953 --> 00:28:45,719 Kan en af jer ikke lige give mig den brandøkse derovre, tak. 474 00:28:47,959 --> 00:28:49,221 Brandøksen, derovre. 475 00:28:53,465 --> 00:28:56,525 Charlie, ringer du til min kone? Få hende til at bringe min mad herned. 476 00:28:56,601 --> 00:29:00,469 - Ikke herind, det er tophemmeligt. - Jeg har brug for min kone. Her! 477 00:29:00,538 --> 00:29:02,631 Og han er meget nøjeregnende omkring sin mad. 478 00:29:04,409 --> 00:29:07,139 - Tak. - Oberst Kerkmejian, du har befalingen. 479 00:29:07,212 --> 00:29:09,009 Mig, sir? Ikke dig? 480 00:29:11,783 --> 00:29:12,772 Jeg gør det nu. 481 00:29:15,520 --> 00:29:16,953 Lad os få ham ned. 482 00:29:19,057 --> 00:29:20,991 Hvordan fungerer det så? 483 00:29:21,059 --> 00:29:22,549 Det ved jeg aldrig. 484 00:29:22,627 --> 00:29:24,788 Og det bedste er - 485 00:29:24,863 --> 00:29:26,387 - det gør han heller ikke. 486 00:29:36,975 --> 00:29:38,033 Agent Brody? 487 00:29:38,543 --> 00:29:39,805 Vi får brug for dine øjne. 488 00:29:40,411 --> 00:29:43,938 Se efter interessante tics, - 489 00:29:44,015 --> 00:29:46,677 - øjenbevægelser, frygt, nervøsitet. 490 00:29:46,751 --> 00:29:48,742 Sådan nogen ting, okay? 491 00:29:49,821 --> 00:29:52,813 Mr. Younger! Mit navn er H. 492 00:29:52,891 --> 00:29:55,917 Fra nu af leder jeg afhøringen af dig. 493 00:29:55,994 --> 00:29:57,256 Vi har truffet hinanden før. 494 00:29:57,328 --> 00:30:00,354 Det er rigtigt. Jeg er ked af at du skulle se det. 495 00:30:00,665 --> 00:30:04,761 Og du skal vide at jeg kun interesserer mig for dig. 496 00:30:05,069 --> 00:30:10,132 Jeg har kun et spørgsmål til dig. Et simpelt et. 497 00:30:10,441 --> 00:30:14,741 Fortæl mig venligst, hvor du placerede de tre bomber. 498 00:30:15,346 --> 00:30:16,938 Det er ikke hvad vi talte om. 499 00:30:17,048 --> 00:30:19,448 Det var fordi du kun lyttede til dig selv. 500 00:30:19,751 --> 00:30:22,914 Begynd med den der er længst væk, tak. 501 00:30:31,663 --> 00:30:33,130 Mr. Younger? 502 00:30:35,600 --> 00:30:38,068 Forstår du hvad jeg vil gøre ved dig? 503 00:30:43,241 --> 00:30:44,265 Åh, min gud. 504 00:30:52,083 --> 00:30:53,710 Hvad? Hvad? Det er kun en finger. 505 00:30:53,785 --> 00:30:56,754 Ikke engang en hel finger, det er... 506 00:30:57,355 --> 00:30:58,913 Forbind ham, og forlad ham så. 507 00:30:58,990 --> 00:31:01,424 - Få ham ud! - Okay! 508 00:31:03,194 --> 00:31:06,994 Så det er dine metoder? Du er fandme syg. 509 00:31:07,699 --> 00:31:09,462 Forventer du at jeg skal være en del af dét? 510 00:31:09,534 --> 00:31:11,092 I orden, ikke flere fingre. 511 00:31:11,169 --> 00:31:13,296 Tror du, du skal derind igen? 512 00:31:13,371 --> 00:31:15,066 Jamen, hvorfor spørger vi ikke manden selv? 513 00:31:15,139 --> 00:31:19,542 Han har direkte adgang, på højeste plan, bagdør, ingen navne, ingen optegnelser. 514 00:31:20,345 --> 00:31:24,076 Nå, sig mig det så? Har jeg bemyndigelsen eller ej? 515 00:31:24,148 --> 00:31:26,412 Den højeste myndighed mener at vi alle skal gøre - 516 00:31:26,484 --> 00:31:30,648 - hvad vi mener, er det bedste for vores land og vort folk. 517 00:31:33,258 --> 00:31:34,452 Alvarez, Sæt posen på ham. 518 00:31:35,560 --> 00:31:38,051 Oberst, slipper du gorillaerne løs? 519 00:31:38,129 --> 00:31:40,222 - Hvis jeg har kommandoen... - Det har du ikke. 520 00:31:40,298 --> 00:31:42,528 Det har han, og det må vi gøre noget ved. 521 00:31:43,501 --> 00:31:45,025 Jeg giver ham ikke tilladelse til at fortsætte. 522 00:31:45,103 --> 00:31:48,800 Så lad det ske uden din tilladelse. Så er du dækket ind, ikke? 523 00:31:52,644 --> 00:31:54,874 - En af mine mænd bliver. - Det er en aftale. 524 00:31:54,946 --> 00:31:58,040 Vi må stoppe det her med det samme. Vi må få den mand ud, øjeblikkeligt. 525 00:31:58,116 --> 00:32:00,414 Hvis du vil gå, er det i orden. 526 00:32:05,623 --> 00:32:08,456 Læg altsammen på bordet, tak. 527 00:32:25,410 --> 00:32:28,379 Jeg har ikke set dig siden Afganistan, vel? 528 00:32:31,916 --> 00:32:34,646 Når du er færdig, kan du vente udenfor. 529 00:32:49,968 --> 00:32:53,597 Mr. Younger, er du parat? 530 00:32:55,406 --> 00:32:56,395 Nej. 531 00:32:57,508 --> 00:32:59,237 Det er der ingen der er. 532 00:33:08,319 --> 00:33:10,913 Din værste frygt, - 533 00:33:10,989 --> 00:33:13,116 - alle dine mareridt, - 534 00:33:13,191 --> 00:33:15,056 - er lige her! 535 00:33:22,133 --> 00:33:23,862 Åh, min gud! Åh, min gud! 536 00:33:23,935 --> 00:33:25,061 Få General Paulson herind, lige nu! 537 00:33:25,136 --> 00:33:26,296 Oberst, Genéve Konventionen siger at - 538 00:33:26,371 --> 00:33:29,272 - Kommisionen for Militærets Handlinger, - Ingen ulovlige fjendtlige kombattanter - 539 00:33:29,340 --> 00:33:30,602 - kan påberåbe sig Genéve Konventionen. 540 00:33:30,675 --> 00:33:32,267 Denne handling erklærer tortur ulovlig. 541 00:33:32,343 --> 00:33:34,470 Ulovlige kombattanter har ingen ret til Habeas Corpus. 542 00:33:34,545 --> 00:33:36,410 De kan ikke fremføre en klage for retten. Så hvordan kan de bevise det? 543 00:33:36,481 --> 00:33:39,780 Det gælder fremmedes ulovlige fjendtlige kombattanter. Manden er statsborger i USA. 544 00:33:39,851 --> 00:33:42,911 Det blev tilbagekaldt igår. Han er nu statsløs. 545 00:33:43,688 --> 00:33:44,814 Det kan du ikke gøre. 546 00:33:44,889 --> 00:33:47,949 Sir, General Paulson kommer ikke lige nu. 547 00:33:48,026 --> 00:33:49,618 Han siger du har ledelsen, og at du fortsætter. 548 00:33:49,694 --> 00:33:51,025 - A´hvad, siger han? - Fortsæt, sir. 549 00:33:51,095 --> 00:33:53,723 Det her er ulovligt. Jeg vil ikke lade det ske! 550 00:33:55,233 --> 00:33:59,795 Kernen af plutonium består af - 551 00:33:59,871 --> 00:34:02,635 - tre beholdere med plutonium E - 552 00:34:04,208 --> 00:34:06,108 - på halvanden pund. 553 00:34:08,046 --> 00:34:09,911 Én til på halvanden pund, - 554 00:34:12,050 --> 00:34:14,678 - og endnu én på halvanden pund. 555 00:34:15,887 --> 00:34:17,684 Vi må stoppe det her. 556 00:34:18,689 --> 00:34:20,486 Jeg ringer tilbage. 557 00:34:20,892 --> 00:34:23,156 Lukker du lige døren, tak? 558 00:34:27,098 --> 00:34:28,531 Hvad han laver derinde, er en overtrædelse af alle... 559 00:34:28,599 --> 00:34:30,999 Afhørte du den mistænkte igen? 560 00:34:31,069 --> 00:34:32,627 - Nej. - Hvorfor forlod du så rummet? 561 00:34:32,703 --> 00:34:36,639 Jack, mistænkte bliver tortureret. Det er imod forfatningen. 562 00:34:36,707 --> 00:34:41,974 Helen, hvis de bomber eksploderer, vil der ikke være, nogen skide forfatning! 563 00:34:53,024 --> 00:34:56,016 Hovedretten og Direktørens Kontor, er klar over hvad der foregår her. 564 00:34:56,094 --> 00:35:00,656 Vi er for magtesløse, og situationen er for alvorlig til at vi kan stoppe nu. 565 00:35:01,399 --> 00:35:04,334 Derinde, vil du være et vidne. Og når det her er overstået, - 566 00:35:04,402 --> 00:35:08,133 - vil vi føre en civil retssag, mod de svin. 567 00:35:08,206 --> 00:35:11,107 I mellemtiden, vil du være Hændelsesleder. 568 00:35:12,043 --> 00:35:16,002 Du må gøre alt hvad der er i din magt, til at finde de bomber. 569 00:35:17,281 --> 00:35:18,976 Forstår du? 570 00:35:37,502 --> 00:35:38,992 Du har fjernet dit navneskilt. 571 00:36:10,568 --> 00:36:12,331 Har du noget imod at jeg... 572 00:36:18,976 --> 00:36:20,307 Er du okay? 573 00:36:22,013 --> 00:36:26,245 Sådan slår det alle, den første gang. Man bliver vant til det. 574 00:36:29,420 --> 00:36:30,853 Du udspurgte ham ikke engang. 575 00:36:31,756 --> 00:36:34,782 Så hvis jeg havde fået informationer, havde det været i orden med blodet? 576 00:36:34,859 --> 00:36:36,588 Jamen, du får ingen. 577 00:36:36,661 --> 00:36:39,994 Gør sådan her, og han vil sige alt hvad du vil have. Men det vil ikke være sandt. 578 00:36:40,064 --> 00:36:42,897 Fysisk tortur virker ikke. 579 00:36:42,967 --> 00:36:46,368 Hvorfor har de så gjort det - 580 00:36:46,437 --> 00:36:49,304 - siden menneskets begyndelse, hva'? 581 00:36:49,373 --> 00:36:50,362 For sjov? 582 00:36:50,474 --> 00:36:54,501 Dét er hvad der gør dig så speciel ikk'? Vort hemmelige våben mod fjenden. 583 00:36:55,780 --> 00:36:59,113 Det handler ikke om fjenden. Det handler om os. 584 00:36:59,250 --> 00:37:00,774 Vores svaghed. 585 00:37:02,753 --> 00:37:05,017 Vi er på tabernes side, Helen. 586 00:37:07,158 --> 00:37:09,183 Vi er bange, det er de ikke. 587 00:37:10,261 --> 00:37:12,388 Vi tvivler, de tror. 588 00:37:12,630 --> 00:37:13,756 Vi har værdier. 589 00:37:13,831 --> 00:37:16,664 Og vores værdier koster, hvor mange liv? 590 00:37:17,168 --> 00:37:20,604 Det handler ikke om fyren derude. Han er ikke problemet. Du er. 591 00:37:20,671 --> 00:37:22,400 Hvad skete der med forbindelseskontakt? 592 00:37:22,473 --> 00:37:24,964 Det tager tid, måske måneder. 593 00:37:25,042 --> 00:37:28,671 Se det som en procces. Han skal tro at jeg ingen grænser har. 594 00:37:28,746 --> 00:37:31,544 - Du udspørger ham ikke engang. - Det er dit job. 595 00:37:31,616 --> 00:37:32,605 Jamen, så lad mig udføre det. 596 00:37:32,683 --> 00:37:33,911 - Vil du arbejde sammen med mig? - Nej. 597 00:37:33,985 --> 00:37:37,284 Hvad med at arbejde ved siden af mig så? Efter tur? 598 00:37:49,700 --> 00:37:50,962 Gå igang. 599 00:38:14,425 --> 00:38:16,518 Yusuf, han stopper ikke. 600 00:38:18,562 --> 00:38:20,553 Hvorfor lader du ham gøre det? 601 00:38:20,631 --> 00:38:22,963 Hvorfor lader du ham gøre det? 602 00:38:25,002 --> 00:38:27,630 Vi finder alligevel de bomber. 603 00:38:27,705 --> 00:38:31,698 Hvis du fortæller mig det, kan vi måske gøre det nemt for dig. 604 00:38:32,176 --> 00:38:35,009 Ellers vil de idioter blive ved. 605 00:38:35,680 --> 00:38:37,113 Det er i orden. 606 00:38:38,482 --> 00:38:40,143 Jeg er forberedt. 607 00:38:42,953 --> 00:38:47,151 Vennerne i moskén, din familie. 608 00:38:48,793 --> 00:38:50,522 Vil du imponere dem, med det? 609 00:38:51,996 --> 00:38:53,327 Din kone? 610 00:38:54,532 --> 00:38:55,931 Dine børn? 611 00:38:59,503 --> 00:39:00,834 Åh, min gud. 612 00:39:01,839 --> 00:39:03,170 Dine børn. 613 00:39:03,741 --> 00:39:05,675 Ingen har fortalt dig det, vel? 614 00:39:05,743 --> 00:39:08,337 Din kone prøvede at forlade landet - 615 00:39:08,612 --> 00:39:10,443 - til Saudiarabien, - 616 00:39:11,115 --> 00:39:12,912 - men hun blev nægtet et visum. 617 00:39:12,983 --> 00:39:15,213 De kan gemme sig hvorsomhelst. 618 00:39:15,686 --> 00:39:18,280 Du vil da ikke sprænge dem i stykker. 619 00:39:18,989 --> 00:39:21,583 Yusuf. Yusuf, du elsker dem. 620 00:39:23,060 --> 00:39:25,324 Du må elske dem uendeligt meget. 621 00:39:28,499 --> 00:39:30,797 Du har to dage, til at acceptere mine krav. 622 00:39:31,936 --> 00:39:33,733 For helvede da. Du har ikke fremstillet nogen krav. 623 00:39:33,804 --> 00:39:37,001 Band ikke. Gud hører dig. Han ser alt. 624 00:39:37,074 --> 00:39:38,473 Han ser dig. 625 00:39:38,909 --> 00:39:41,377 Allah elsker dem som gøre gode ting. Ikke onde. 626 00:39:42,713 --> 00:39:44,908 Jeg læser koranen. Jeg beundrer den. 627 00:39:44,982 --> 00:39:47,416 Allah velsigner en retfærdig krig. 628 00:39:47,485 --> 00:39:50,943 Giv mig en af bomberne. Bare én. Bare et bevis. 629 00:39:51,021 --> 00:39:52,682 Så vil de høre på dig, og vide at du mener det. 630 00:39:52,757 --> 00:39:54,088 Imorgen. 631 00:39:54,825 --> 00:39:56,349 De vil lytte imorgen. 632 00:39:56,427 --> 00:39:58,019 Hvad sker der imorgen? Skæringstidspunktet er fredag. 633 00:39:58,095 --> 00:39:59,119 - Der er ikke mere tid! - Vent. 634 00:39:59,196 --> 00:40:01,892 Hvad sker der imorgen? Sig mig det nu, vil du ikke nok? 635 00:40:01,966 --> 00:40:04,366 Lad mig hjælpe dig, okay? 636 00:40:04,435 --> 00:40:06,426 Jeg har ikke brug for din hjælp. 637 00:40:06,504 --> 00:40:09,234 Jeg kan tage det. Jeg fortjener det. 638 00:40:09,306 --> 00:40:12,139 - Du kan blive hvis du vil. - Hvad sker der imorgen? 639 00:40:12,343 --> 00:40:13,332 Slå til! 640 00:40:48,212 --> 00:40:50,646 Skal jeg slå dig ihjel nu? 641 00:40:51,916 --> 00:40:54,146 Gør hvad du skal gøre. 642 00:40:54,919 --> 00:40:56,853 Jeg kan ikke tabe. 643 00:41:02,893 --> 00:41:05,020 Du er praktisk. 644 00:41:05,095 --> 00:41:09,498 Du er relativist, du tænker på konsekvenserne. 645 00:41:09,567 --> 00:41:11,364 Ved du hvad jeg mener? 646 00:41:12,770 --> 00:41:15,170 Næh, selvfølgelig gør du ikke det. 647 00:41:15,239 --> 00:41:18,174 Du læser kun religiøse bøger. 648 00:41:21,111 --> 00:41:25,207 Hvad jeg gør her, er godt for mit folk. 649 00:41:25,749 --> 00:41:29,378 Hvis jeg får resultater, hvis jeg redder dem. 650 00:41:30,321 --> 00:41:31,549 Ser du, - 651 00:41:32,456 --> 00:41:36,415 - der findes ingen H og Younger. 652 00:41:36,494 --> 00:41:38,689 Der findes kun sejr og nederlag. 653 00:41:38,762 --> 00:41:41,196 Vinderen tager moralen til højsæde. 654 00:41:41,265 --> 00:41:44,098 For de kan skrive historie. 655 00:41:44,168 --> 00:41:47,160 Taberen, gør ikke andet at tabe. 656 00:41:49,874 --> 00:41:52,434 Den eneste fejlberegning i din plan, - 657 00:41:53,310 --> 00:41:54,641 - var mig. 658 00:41:56,280 --> 00:42:01,217 Ser du, jeg vil rive dine øjne ud, men du vil ikke rive min bygning ned. 659 00:42:02,786 --> 00:42:07,189 Enhver mand, lige meget hvor stærk han er, lyver for sig selv. 660 00:42:08,192 --> 00:42:10,752 Og jeg vil finde din løgn, - 661 00:42:10,828 --> 00:42:12,159 - og jeg vil knuse dig. 662 00:42:14,231 --> 00:42:15,994 Du vil være en helt. 663 00:43:29,239 --> 00:43:30,297 Ja! 664 00:43:32,176 --> 00:43:33,336 Godt. 665 00:43:34,311 --> 00:43:35,642 Hans kone er her. 666 00:43:35,713 --> 00:43:37,305 Det var på tide. 667 00:43:38,048 --> 00:43:39,606 H, Rina er her. 668 00:43:50,561 --> 00:43:51,789 Alvarez. 669 00:43:53,263 --> 00:43:55,993 Dæmp belysningen, tag en times pause. 670 00:43:58,802 --> 00:44:00,292 Okay, oberst? 671 00:44:00,838 --> 00:44:03,398 Sig ikke noget til din kone, forstået? 672 00:44:03,474 --> 00:44:06,068 - Jeg går ind. - Slap af, hey. 673 00:44:07,978 --> 00:44:09,605 Vent ti minutter. 674 00:44:09,680 --> 00:44:13,241 Når adrenalinen aftager, begynder han at tude. 675 00:44:13,317 --> 00:44:16,480 Så kan du tale med ham. Ikke før. 676 00:44:16,754 --> 00:44:19,086 Hvis han sover, Zapper du ham. 677 00:44:19,657 --> 00:44:22,091 Tryk på den grønne knap, så får han et elektrisk chok. 678 00:44:22,159 --> 00:44:24,024 Og så vågner han, okay? 679 00:44:24,094 --> 00:44:26,289 Men det er kun dig, der må trykke på den. 680 00:44:26,363 --> 00:44:27,762 Forstået? Kun hende. 681 00:44:27,831 --> 00:44:29,196 Det gør jeg ikke. 682 00:44:29,266 --> 00:44:31,200 Nå men, så bliver du her. 683 00:44:31,268 --> 00:44:33,463 Du kan ikke bare løbe væk. 684 00:44:34,371 --> 00:44:35,929 Løbe væk? 685 00:44:36,607 --> 00:44:39,906 Nogen af os har ikke det valg, Helen. 686 00:44:39,977 --> 00:44:44,710 Jeg har ingen steder at løbe hen. Jeg er selv fange her. 687 00:44:44,782 --> 00:44:46,613 Spørg bare CIA. 688 00:44:48,118 --> 00:44:49,346 Spørg dem. 689 00:44:55,693 --> 00:44:57,888 Hvad fanden betyder det? 690 00:44:57,961 --> 00:45:01,021 Han har gjort slemme ting. Nogen derude leder efter ham. 691 00:45:01,098 --> 00:45:02,690 De vil have gengæld. 692 00:45:02,766 --> 00:45:06,497 Så han har gjort dette mange gange før. Har det nogensinde virket? 693 00:45:07,971 --> 00:45:09,939 Du er blevet en af os. 694 00:45:10,007 --> 00:45:13,238 "Det er forfærdeligt", siger vi. "Men virker det?" 695 00:45:26,490 --> 00:45:29,323 Du har ikke fået sovet, din stakkel. 696 00:45:35,132 --> 00:45:36,497 - Han er faldet i søvn. - Hvad? 697 00:45:36,567 --> 00:45:38,831 - Han sover. - H må tilbage hertil. 698 00:45:38,902 --> 00:45:41,393 Brody, tryk på den skide knap. Idioten skulle ikke sove. 699 00:45:41,472 --> 00:45:42,939 - Du hørte hvad H sagde. - Jeg gør det. 700 00:45:43,006 --> 00:45:44,337 Lad være, lad være med at gøre det. 701 00:45:46,176 --> 00:45:47,905 Så er det nok. Sluk den. 702 00:45:47,978 --> 00:45:50,708 - Sluk, for himlens skyld. - Jeg kan ikke. 703 00:45:51,882 --> 00:45:53,816 I guder, det slår ham ihjel! 704 00:45:55,753 --> 00:45:58,688 - Hvor fanden er den? - Lort! 705 00:46:13,570 --> 00:46:16,004 Den er flot, Katie May. Har du lavet den til mig? 706 00:46:16,073 --> 00:46:17,802 Jeg har lavet den i skolen. 707 00:46:21,445 --> 00:46:22,878 Dit røvhul. 708 00:46:23,046 --> 00:46:24,308 Undskyld mig? 709 00:46:24,381 --> 00:46:28,249 Børn, far må gå. Men jeg kommer snart hjem, okay? 710 00:46:28,652 --> 00:46:30,051 Farvel, farmand. 711 00:46:30,120 --> 00:46:31,985 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 712 00:46:34,124 --> 00:46:36,285 Strøm i 15 sekunder, han klarer det fint. 713 00:46:36,360 --> 00:46:37,384 Du slog ham næsten ihjel. 714 00:46:37,461 --> 00:46:40,191 Og du prøvede at redde ham, ikke? 715 00:46:40,264 --> 00:46:42,562 Jeg ville have han skulle se det. Han skal føle håb. 716 00:46:42,633 --> 00:46:46,000 - Finder du de skide bomber? - Nej, det er dit job. 717 00:46:46,069 --> 00:46:48,936 Special Agent Brody, det er min kone, Rina. 718 00:46:52,142 --> 00:46:55,441 - Jeg må gå, smukke. Pligten kalder. - Okay, skat. Farvel. 719 00:47:01,251 --> 00:47:03,310 Du ved. Du ved hvad han laver. 720 00:47:03,387 --> 00:47:04,479 Selvfølgelig. 721 00:47:04,555 --> 00:47:07,615 Hvordan kan du gøre det? Din familie? Dine børn? 722 00:47:07,691 --> 00:47:11,092 Du lever i samme hus som ham. Han er ikke normal. 723 00:47:11,395 --> 00:47:12,589 Normal? 724 00:47:13,463 --> 00:47:15,693 Lad mig sige dig en ting. 725 00:47:15,766 --> 00:47:18,894 Jeg mistede min første familie i Bosnien. 726 00:47:18,969 --> 00:47:20,800 Der kom tre mænd til mit hus. 727 00:47:21,638 --> 00:47:25,335 De voldtog mig foran min familie. Så dræbte de dem. 728 00:47:25,409 --> 00:47:27,934 Min lille dreng, dræbte de til sidst. 729 00:47:29,112 --> 00:47:30,909 Det var mine naboer, - 730 00:47:30,981 --> 00:47:32,539 - de kendte mig. 731 00:47:32,616 --> 00:47:34,641 Meget normale mænd. 732 00:47:51,568 --> 00:47:55,129 Vi fandt ham i Yemen, Pakistan, Rusland, overalt. Han brugte forskellige pas. 733 00:47:55,205 --> 00:47:58,072 Men kunne de sætte ham sammen med atom materialerne, på noget tidspunkt? 734 00:47:58,141 --> 00:48:00,837 Kun på indicier. Russerne ved ikke præcis hvor meget... 735 00:48:00,911 --> 00:48:04,847 Hvis han havde 15, 28 pund, hvordan har han så transporteret det internationalt? 736 00:48:04,915 --> 00:48:05,939 Han havde masser af penge. 737 00:48:06,016 --> 00:48:08,507 Når det er sikkert forseglet, er det ikke svært at flytte rundt på. 738 00:48:08,585 --> 00:48:10,109 Noget nyt om eks konen? 739 00:48:10,187 --> 00:48:12,781 Ja, vi har sporet hende til Oregon. Hun brugte en hæveautomat i Eugene. 740 00:48:12,856 --> 00:48:15,188 Lokalpolitiet tjekker alle moteller og pensionater. 741 00:48:15,259 --> 00:48:16,453 Vi har hende indenfor de næste 12 timer. 742 00:48:16,526 --> 00:48:18,994 Vince, Younger blev arresteret i et center. Der må være overvågningsbånd. 743 00:48:19,062 --> 00:48:22,259 Efterretningstjenesten har det. De er ved at finde ud af om vi må få det. 744 00:48:22,332 --> 00:48:24,493 - Åh, Jesus. - Chef, tjek det lige. 745 00:48:24,568 --> 00:48:27,594 En Hertzmedarbejder har identificeret ham. Det er helt sikkert ham. 746 00:48:27,671 --> 00:48:29,662 Han lejede en truck på to ton. Han har aldrig afleveret den igen. 747 00:48:29,740 --> 00:48:31,207 Godt. Spor dens bevægelser. 748 00:48:31,275 --> 00:48:33,869 Sæt en arrestordre på den, i alle politikredse, i alle storbyer. 749 00:48:33,944 --> 00:48:35,969 Find nogen som har set den truck. 750 00:48:38,482 --> 00:48:41,645 Okay, han blev arresteret her. Så har han krydset gennem landet. 751 00:48:41,718 --> 00:48:44,118 Tre bomber. En østkyst. Det må være Manhattan. 752 00:48:44,187 --> 00:48:47,782 En vestkyst. Sikkert LA. I guder, vi er lige i zonen. 753 00:48:47,891 --> 00:48:51,452 Okay, Den tredje, et sted i midten. Måske Chicago. 754 00:48:51,528 --> 00:48:52,517 Texas? 755 00:48:52,596 --> 00:48:55,360 - Okay, Fokusér på disse steder først. - Det gør jeg nu. 756 00:48:55,432 --> 00:48:57,957 Hey, Brody, H ønsker dig. 757 00:49:06,576 --> 00:49:08,043 Sig til ham at jeg er her. 758 00:49:08,512 --> 00:49:10,104 Han kan komme ud. 759 00:49:11,515 --> 00:49:13,745 H, hun vil have du kommer ud. 760 00:49:16,019 --> 00:49:18,351 Helen, kommer du lige herind? 761 00:49:19,923 --> 00:49:21,117 Vil du ikke nok? 762 00:49:25,128 --> 00:49:26,527 Bare her. 763 00:49:29,900 --> 00:49:31,094 Undskyld. 764 00:49:32,669 --> 00:49:34,569 Yusuf, det er torsdag. 765 00:49:35,806 --> 00:49:37,967 Hvad vil der ske idag? 766 00:49:38,041 --> 00:49:39,804 Se på hende, Yusuf. 767 00:49:44,014 --> 00:49:47,882 Kan du give massage? Det ville være godt. 768 00:49:49,052 --> 00:49:51,714 Hvad? Nej, ikke mig. Ham. 769 00:49:51,788 --> 00:49:56,316 Han har spasmer i nakken, og han kunne bruge en pause. 770 00:49:56,393 --> 00:49:57,587 Vil du ikke nok? 771 00:50:08,405 --> 00:50:10,464 Har du noget imod at jeg spiller noget musik? 772 00:50:19,716 --> 00:50:22,150 Vil du have en? Det holder dig kørende. 773 00:50:25,489 --> 00:50:27,480 For en sikkerheds skyld. Til senere. 774 00:50:29,926 --> 00:50:32,326 Så dybt du kan. Han blokerer for smerterne. 775 00:50:32,396 --> 00:50:34,125 Jeg ønsker ikke at han mister følelsen lige... 776 00:50:34,197 --> 00:50:36,028 Nej, stop ikke. 777 00:50:46,443 --> 00:50:49,105 Nogen kan ikke holde det ud hvis det er fra en mand. 778 00:50:50,180 --> 00:50:51,408 Kvinder? 779 00:50:52,416 --> 00:50:54,441 Får dem til at bryde sammen med det samme. 780 00:50:55,218 --> 00:50:57,743 En sygeplejerske plejede at assistere mig. 781 00:50:58,488 --> 00:51:00,888 Hun var rigtig god. 782 00:51:00,957 --> 00:51:02,857 Derfor giftede jeg mig med hende. 783 00:51:03,593 --> 00:51:06,585 Har Rina fortalt hvad der skete med hendes familie? 784 00:51:07,364 --> 00:51:09,355 Ja, selvfølgelig har hun det. 785 00:51:10,434 --> 00:51:14,302 Hun siger det nogengange til fremmede. Det er flovt. 786 00:51:16,006 --> 00:51:18,372 Fortalte hun slutningen af historien? 787 00:51:18,442 --> 00:51:21,206 Hvad der skete da de tog landsbyen tilbage - 788 00:51:21,278 --> 00:51:23,405 - og fangede de tre mænd? 789 00:51:24,214 --> 00:51:27,513 Hun dræbte deres koner og børn for øjnene af dem. 790 00:51:28,585 --> 00:51:31,645 Og lige da vore tropper ankom, dræbte hun de tre mænd. 791 00:51:33,356 --> 00:51:36,450 De arresterede hende, og overdrog hende til mig. 792 00:51:40,030 --> 00:51:44,899 Har jeg fortalt dig at vores børn blev født for tidligt, Helen? 793 00:51:46,103 --> 00:51:47,832 Vi var så bekymrede. 794 00:51:48,572 --> 00:51:51,973 Børnefødsler er det smukkeste. 795 00:51:54,578 --> 00:51:58,981 Når toppen af hovedet synes - 796 00:51:59,049 --> 00:52:01,779 - er det faktisk som om at gud eksisterer. 797 00:52:05,388 --> 00:52:07,185 Hvad med dig, Yusuf? 798 00:52:08,258 --> 00:52:10,886 Var du med da din kone fødte, Ali? 799 00:52:12,596 --> 00:52:15,087 Eller hvad med Samura? 800 00:52:15,165 --> 00:52:19,499 Agent Brody her, ville ja, fordi du er en god far. 801 00:52:20,770 --> 00:52:25,366 Mig? Jeg tror ikke du var i nærheden af hospitalet. 802 00:52:31,515 --> 00:52:32,812 Ja. 803 00:52:33,750 --> 00:52:36,310 Ja! Det var det jeg ville se! 804 00:52:38,021 --> 00:52:40,353 Nej, lad være! H, Lad være! Stop! 805 00:52:40,423 --> 00:52:41,481 Stop ham! 806 00:52:41,558 --> 00:52:44,721 Jeg kan ikke stoppe ham, du må tale med mig. Fortæl mig noget! 807 00:52:44,794 --> 00:52:47,957 Okay! Jeg siger det! Jeg skal nok... 808 00:52:59,075 --> 00:53:00,633 Nu vil jeg gerne - 809 00:53:04,581 --> 00:53:07,243 - komme med en udtalelse, på mine egne præmisser. 810 00:53:11,121 --> 00:53:13,248 Det her er spild af tid. 811 00:53:13,323 --> 00:53:16,554 Sæt ham foran kameraet. Giv ham en chance, det er det han har brug for. 812 00:53:16,626 --> 00:53:19,459 Kom giv os et bud, så overvejer vi det. Mere tid. 813 00:53:19,529 --> 00:53:22,089 Hvis han overhovedet taler, er det fremskridt. 814 00:53:22,165 --> 00:53:23,598 Og vi forhandler ikke med terrorister. 815 00:53:23,667 --> 00:53:26,795 Sludder. Vi bestiller ikke andet. 816 00:53:26,870 --> 00:53:29,031 Han vil sige at han er blevet tortureret. Og vi benægter det. 817 00:53:29,105 --> 00:53:31,300 Han vil sige at han vil lave en tv-udsendelse, og vi vil nægte det. 818 00:53:31,374 --> 00:53:35,174 Han vil komme med åndssvage krav, og vi nægter. Hvad fanden er meningen? 819 00:53:35,245 --> 00:53:36,576 Sir, vi optager nu. 820 00:53:39,115 --> 00:53:40,605 Hr. Præsident, - 821 00:53:43,353 --> 00:53:47,449 - jeg bliver tilbageholdt, sigtet for terrorisme. 822 00:53:52,028 --> 00:53:55,930 Jeg er muslim, og en loyal amerikaner. 823 00:53:57,701 --> 00:53:59,532 Jeg elsker min kone. 824 00:54:04,841 --> 00:54:06,399 Jeg elsker mine børn. 825 00:54:08,445 --> 00:54:10,140 Jeg elsker mit land. 826 00:54:11,781 --> 00:54:16,115 Siden jeg blev taget til fange, er jeg blevet behandlet godt af - 827 00:54:16,186 --> 00:54:20,714 - hæderlige mænd og kvinder, i de bevæbnede styrker, og af politiet. 828 00:54:20,790 --> 00:54:21,950 Han holder os hen. 829 00:54:23,059 --> 00:54:26,358 Jeg forventer ikke at du udsender min erklæring. 830 00:54:26,429 --> 00:54:29,262 Det vil skabe en farlig præcedens. 831 00:54:30,133 --> 00:54:33,796 Jeg har placeret tre bomber, i tre forskellige amerikanske byer. 832 00:54:34,938 --> 00:54:37,702 Jeg vil afsløre hvor de befinder sig - 833 00:54:37,774 --> 00:54:40,902 - når du vil udtale dig offentligt om det følgende: 834 00:54:41,845 --> 00:54:43,642 For det første, - 835 00:54:43,913 --> 00:54:48,714 - skal der ikke længere gives financiel, eller militærisk støtte - 836 00:54:48,785 --> 00:54:53,279 - til nogen regimer eller diktatorer i nogen muslimske lande. 837 00:54:55,091 --> 00:54:56,285 For det andet, - 838 00:54:57,093 --> 00:55:02,395 - skal alle væbnede amerikanske styrker hjemsendes, fra alle islamiske lande. 839 00:55:04,200 --> 00:55:08,660 Jeg er villig til at acceptere en rimelig tidsramme for disse krav. 840 00:55:10,106 --> 00:55:13,269 Hr. Præsident, jeg ved godt at du vil have vore mænd og kvinder, sendt hjem - 841 00:55:13,343 --> 00:55:15,208 - til vores nation, som vi elsker. 842 00:55:18,948 --> 00:55:20,916 Mange tak - 843 00:55:20,984 --> 00:55:23,475 - og Allah velsigner Amerika. 844 00:55:32,062 --> 00:55:33,723 Det er sgu da en syg joke. 845 00:55:33,797 --> 00:55:36,391 Hvad om vi overbeviser ham om, at vi går ind på hans krav? 846 00:55:36,466 --> 00:55:38,024 Så kan vi måske få at vide, hvor bomberne er placeret. 847 00:55:38,134 --> 00:55:42,230 Og tillade en enlig terrorist om at han styrer udenrigspolitiken? 848 00:55:42,305 --> 00:55:45,797 Han bad ikke om en tv-udsendelse. Eller at offentligheden fik det at se. 849 00:55:45,875 --> 00:55:47,035 Han vil bare gerne forhandle. 850 00:55:47,110 --> 00:55:49,203 Nå, forhandle. Sig mig er du fuldstændig sindssyg? 851 00:55:49,279 --> 00:55:52,908 Hvis offentligheden får dette at se, ved han vi ikke laver nogen aftale. 852 00:55:52,982 --> 00:55:56,418 - Han vil bare forhandle. - Gå bare ind på aftalen! 853 00:55:57,020 --> 00:55:59,215 Hans ønsker er fornuftige og opnåelige, - 854 00:55:59,316 --> 00:56:01,116 - og jeg tror at det amerikanske folk kan gå ind for det. 855 00:56:01,358 --> 00:56:03,986 Og derfor kan du være fuldstændig sikker på at de aldrig vil høre dem. 856 00:56:04,060 --> 00:56:06,494 Jamen, måske skulle de. Hvad er du så bange for? 857 00:56:06,563 --> 00:56:09,657 Han bad os ikke om noget som helst. han vil bare have at præsidenten udtaler det. 858 00:56:09,733 --> 00:56:11,325 Det ville måske redde nogle millioner mennesker. 859 00:56:11,401 --> 00:56:13,995 Vi har 21 timer tilbage. Tiden er ved at løbe ud. 860 00:56:14,070 --> 00:56:15,901 Det er det han vil have. 861 00:56:15,972 --> 00:56:19,339 Og han samler kræfter. Køber sig tid. 862 00:56:19,409 --> 00:56:21,343 Hvis du ikke går ind på denne handel, - 863 00:56:21,411 --> 00:56:23,971 - bliver jeg nok nødt til at gå lidt mere til den. 864 00:56:24,047 --> 00:56:28,347 Til hvad? Hvad mere kan du gøre, som du ikke allerede har gjort? 865 00:56:29,486 --> 00:56:32,114 Hvad får du ud af at torturere ham? 866 00:56:32,188 --> 00:56:35,316 Han giver os ikke noget. Vi spiller på hans præmisser. 867 00:56:35,392 --> 00:56:37,451 Der må gøres et udspil. 868 00:56:37,527 --> 00:56:39,495 Dette er udspillet. 869 00:56:39,562 --> 00:56:41,962 Jeg ringer ikke til præsidenten og beder ham om at spilde - 870 00:56:42,065 --> 00:56:46,525 - dette århundredes mellemøstpolitik, fordi en nar har lavet en video. 871 00:56:47,804 --> 00:56:50,534 I har ikke engang fundet ud af om de bomber eksisterer. 872 00:56:50,907 --> 00:56:52,238 Okay så. 873 00:56:53,309 --> 00:56:55,209 Baseret på yderligere udvikling, kan vi gå ud fra - 874 00:56:55,278 --> 00:56:57,769 - at den nuværende åbne protokol om forhør, fortsættes. 875 00:56:57,847 --> 00:57:00,338 Indtil vi hører andet fra højere instanser. 876 00:57:00,417 --> 00:57:04,353 Sagt med andre ord, vil du altså have mig til at fortsætte - 877 00:57:04,421 --> 00:57:07,822 - uden at du siger direkte at jeg skal fortsætte? 878 00:57:17,600 --> 00:57:22,162 Yusuf, du kan lave en aftale. Du har gjort dem kolde. 879 00:57:22,238 --> 00:57:25,639 De kan ikke fremstille dig for retten, de kan ikke tiltale en mand uden negle. 880 00:57:25,708 --> 00:57:28,336 Giv os dine medsammensvorne, fortæl os hvor bomberne er, - 881 00:57:28,411 --> 00:57:30,345 - så sætter vi dig på et fly til Pakistan. 882 00:57:30,413 --> 00:57:32,745 - Med mine børn? - De er parate til at forhandle. 883 00:57:32,816 --> 00:57:36,013 Ingen udenfor, ved at det her nogensinde er sket. 884 00:57:36,085 --> 00:57:39,612 Hvis du giver os bomberne, slipper du fri. 885 00:57:39,689 --> 00:57:41,748 Han vil ikke være fri. 886 00:57:41,825 --> 00:57:43,315 Alle vil være frie. 887 00:57:43,393 --> 00:57:46,794 En antagelse USA har forfejlet over hele verden. 888 00:57:46,863 --> 00:57:50,526 Det du kalder frihed, er en falsk gud. 889 00:57:50,600 --> 00:57:52,932 Kan du se det? Ligesom forstanden. 890 00:57:53,002 --> 00:57:54,936 Har du ikke fattet det, Brody? 891 00:57:55,004 --> 00:57:57,302 Han har selv placeret sig her. 892 00:57:57,373 --> 00:57:59,500 Han vidste, hvad vi ville gøre ved ham. 893 00:57:59,976 --> 00:58:03,275 Yusuf, fortæl mig hvor bomberne er. 894 00:58:03,346 --> 00:58:04,643 Lav handlen. 895 00:58:04,714 --> 00:58:07,239 Bomberne - 896 00:58:07,317 --> 00:58:10,753 - vil eksplodere, hvis mine krav ikke er opfyldt. 897 00:58:10,820 --> 00:58:13,050 Men det vil de blive. 898 00:58:13,122 --> 00:58:16,853 Der er ikke andet valg. Du er nødt til at fortælle dem det, Brody. 899 00:58:19,629 --> 00:58:22,029 Du vil virkelig ikke være her nu. 900 00:58:35,345 --> 00:58:37,142 Hvor længe står han der? 901 00:58:37,213 --> 00:58:38,475 23 minutter. 902 00:58:38,548 --> 00:58:40,846 Sikkerhedsvagterne fortalte politiet det, så de gik ind og hentede ham. 903 00:58:40,917 --> 00:58:42,248 Kan du sætte hastigheden op? 904 00:58:46,022 --> 00:58:47,284 Zoom ind. 905 00:58:47,857 --> 00:58:51,258 Han går ind, han står lige foran et sikkerheds kamera, - 906 00:58:51,327 --> 00:58:54,023 - og han bliver stående i 23 minutter, indtil han bliver fanget? 907 00:58:54,097 --> 00:58:56,861 Samme dag som han sendte båndet. Han ønskede at blive fanget. 908 00:58:56,933 --> 00:59:01,165 Han lod sig selv fange, selvom han vidste vi kunne torturere ham. 909 00:59:01,471 --> 00:59:02,870 Han var forberedt på det. 910 00:59:02,939 --> 00:59:05,635 "Jeg er forberedt," det er hvad han sagde. 911 00:59:07,510 --> 00:59:08,499 For fanden da! 912 00:59:08,578 --> 00:59:11,069 Han laver aber ud af os, folkens. 913 00:59:11,180 --> 00:59:15,480 Han lejede en lastbil. Det er løse indicier, i bedste fald. 914 00:59:15,552 --> 00:59:19,215 Vi har ingen direkte beviser på at han selv er i besiddelse af atomart materiale. 915 00:59:19,289 --> 00:59:21,189 Bortset fra en video med tre bomber på. 916 00:59:21,257 --> 00:59:23,282 Og han ved, hvordan man får disse bomber til at se helt rigtige ud, ikke sandt? 917 00:59:23,359 --> 00:59:27,489 Han havde tiden, midlet, formåen, financeringen, og kontakterne. 918 00:59:27,564 --> 00:59:28,929 Der er den Irakiske forbindelse. 919 00:59:28,998 --> 00:59:33,992 Et røvhul vifter en legetøjsgun i luften og tvinger politiet til at skyde ham. 920 00:59:34,070 --> 00:59:37,562 Selvmord af politiet. Hvad med tortur af regeringen? 921 00:59:37,640 --> 00:59:40,200 Du påstår, at han ønskede at blive taget til fange så vi kunne torturere ham? 922 00:59:40,276 --> 00:59:41,300 Bare for at vise en pointe. 923 00:59:41,377 --> 00:59:43,106 Hvad nu hvis det er et fupnummer? 924 00:59:43,179 --> 00:59:47,013 Han kunne bede om hvad som helst og vi har ingen mulighed for at finde ud af det. 925 00:59:47,517 --> 00:59:51,578 Brody, du må hellere gå derind igen. Nu. 926 01:00:03,232 --> 01:00:05,166 Du kan gå nu. 927 01:00:05,234 --> 01:00:07,566 Jeg har fået ordre til at tage over. 928 01:00:08,938 --> 01:00:10,428 Okay, Alvarez. 929 01:00:19,949 --> 01:00:21,507 Han er din. 930 01:00:32,395 --> 01:00:34,056 Vi ved det, Yusuf. 931 01:00:36,432 --> 01:00:38,423 Vi kender til bomberne. 932 01:00:39,435 --> 01:00:42,097 Du er meget dygtig. 933 01:00:42,739 --> 01:00:45,333 Du kan få det til at ligne en atombombe i en video, ikke? 934 01:00:46,943 --> 01:00:49,343 - Bomberne er ægte. - Okay. 935 01:00:49,412 --> 01:00:51,880 Så giv mig en. 936 01:00:51,948 --> 01:00:53,779 Kom nu, bevis det. 937 01:00:54,784 --> 01:00:56,411 Bare giv mig en. 938 01:00:58,821 --> 01:01:01,051 Du vil ikke have mig til at give dig et bevis. 939 01:01:01,124 --> 01:01:03,149 Der er ingen der tror på dig, Yusuf. 940 01:01:03,860 --> 01:01:08,422 De gør kun dette pis fordi de vil have dine medskyldige. 941 01:01:08,498 --> 01:01:10,659 - Hvad laver hun? - Men jeg tror ikke på de eksisterer. 942 01:01:10,767 --> 01:01:11,756 Vent og se. 943 01:01:11,834 --> 01:01:13,768 Spørg mig ikke om et bevis. 944 01:01:13,870 --> 01:01:17,966 Vi skal bruge det, for at tro på at bomberne er ægte. 945 01:01:20,510 --> 01:01:22,808 De vil give dig hvad du vil have. 946 01:01:23,913 --> 01:01:25,972 Du vil blive sådan en helt. 947 01:01:31,220 --> 01:01:33,188 Din kone vil komme tilbage, - 948 01:01:34,157 --> 01:01:35,624 - dine børn vil elske dig. 949 01:01:38,428 --> 01:01:41,454 Du lod dig selv blive fanget. 950 01:01:41,531 --> 01:01:44,898 Du vidste hvad de kunne gøre ved dig, og det gjorde de. 951 01:01:48,705 --> 01:01:51,503 Kan du ikke se du allerede har vundet? 952 01:01:51,574 --> 01:01:57,069 Du beviste at vi er præcis den type mennesker, vi siger vi ikke er. 953 01:01:59,082 --> 01:02:00,515 Se hvad de gjorde ved dig. 954 01:02:01,884 --> 01:02:04,216 Du er den tapreste mand jeg kender. 955 01:02:04,854 --> 01:02:06,515 Men det er slut nu. 956 01:02:07,356 --> 01:02:08,414 Der er intet bevis. 957 01:02:11,060 --> 01:02:13,119 Der er ingen bomber, er der? 958 01:02:23,172 --> 01:02:25,504 Nej. Nej, det har der aldrig været. 959 01:02:29,278 --> 01:02:31,405 Der er ingen bomber. 960 01:02:32,648 --> 01:02:34,616 Jeg vil bare have min kone, - 961 01:02:35,118 --> 01:02:37,109 - og mine børn. 962 01:02:38,454 --> 01:02:41,150 Tro mig, der er ingen bomber! 963 01:02:41,224 --> 01:02:45,183 Hvorfor lod du ham blive ved? Du kunne have fortalt mig det når som helst. 964 01:02:46,896 --> 01:02:49,091 Jeg har kvajet mig, af helvedes til. 965 01:02:49,966 --> 01:02:51,297 Min kone, - 966 01:02:52,468 --> 01:02:56,564 - min religion, mit land. 967 01:02:56,639 --> 01:02:57,799 Jeg er så ked af det. 968 01:02:57,874 --> 01:03:00,399 Havde du atom materiale på noget tidspunkt? 969 01:03:00,476 --> 01:03:04,105 Ingenting. Bomberne er tomme skaller, der er intet i dem. 970 01:03:04,180 --> 01:03:05,613 Hvor lavede du videoen? 971 01:03:07,416 --> 01:03:08,974 Nej, jeg vil ikke have dem til at høre det. 972 01:03:10,920 --> 01:03:12,979 Bare hvisk det i mit øre. 973 01:03:18,494 --> 01:03:19,984 Er det rigtigt? 974 01:03:21,430 --> 01:03:27,062 Du må ikke lade ham såre mig mere. Vil du ikke nok? 975 01:03:41,951 --> 01:03:42,940 Det er et fupnummer. 976 01:03:44,020 --> 01:03:45,317 Jeg vidste det var et fupnummer. 977 01:03:45,388 --> 01:03:47,015 Manden er blevet tortureret. 978 01:03:47,089 --> 01:03:50,422 Jeg var førende med min afhøring. Han ville sige stort set alt, lige nu. 979 01:03:50,493 --> 01:03:52,358 Hun har ret. 980 01:03:53,329 --> 01:03:55,559 Vi har altid vidst, der kun var en procents chance - 981 01:03:55,631 --> 01:03:57,064 - for at nogen nogensinde kunne slippe afsted med det. 982 01:03:57,133 --> 01:03:58,157 Vi har en adresse. 983 01:03:58,234 --> 01:04:01,203 Han sagde at noget ville ske idag. 984 01:04:01,804 --> 01:04:03,294 Det er vi nødt til at tage seriøst. 985 01:04:25,127 --> 01:04:27,186 - Okay, afsted, nu. - Lad os komme afsted. 986 01:04:27,363 --> 01:04:29,763 Jeg er Specialagent Brody. Det er Specialagent Vincent. 987 01:04:29,832 --> 01:04:31,493 - Major Pierce. - Hvad har i? 988 01:04:31,567 --> 01:04:34,627 Ikke meget. EOD er der inde nu, de leder efter fælder, - 989 01:04:34,704 --> 01:04:37,298 - og overvåger omgivelserne. De leder efter en kilde. 990 01:04:37,373 --> 01:04:38,670 Lad os gå. 991 01:04:41,844 --> 01:04:44,972 Helen, hvis det er et nummer, så er vi alle sat af krogen. 992 01:04:45,047 --> 01:04:47,607 Noget er forkert, Vince. 993 01:04:47,683 --> 01:04:49,583 Han planlagde alt det her. 994 01:04:56,893 --> 01:04:58,690 Giv mig udskriften. 995 01:05:02,565 --> 01:05:03,862 Den her. 996 01:05:06,402 --> 01:05:07,664 Det er det samme, jeg er sikker. 997 01:05:07,737 --> 01:05:10,035 Er dette sted blevet sikret endnu? 998 01:05:11,240 --> 01:05:12,707 Åh, pis. 999 01:05:13,609 --> 01:05:14,803 Pierce? 1000 01:05:15,378 --> 01:05:20,247 Vi har en mulig placering, anden etage, syd vestlige hjørne. 1001 01:05:21,384 --> 01:05:23,784 Send et hold med det samme, tak. 1002 01:05:23,853 --> 01:05:25,445 Vi er på vej, modtaget. 1003 01:05:25,888 --> 01:05:28,857 Gud, dette område kan være fyldt med fælder. 1004 01:05:34,497 --> 01:05:36,488 Bliv der! Rør jer ikke! 1005 01:05:40,236 --> 01:05:42,204 Sir, vi har fundet noget på taget. 1006 01:05:49,812 --> 01:05:50,972 Vince. 1007 01:05:56,252 --> 01:05:58,345 Han vil have vi er heroppe. 1008 01:05:58,421 --> 01:05:59,649 Hvorfor? 1009 01:06:06,562 --> 01:06:07,586 Hvad fanden er det? 1010 01:06:07,663 --> 01:06:09,290 Rør den ikke! 1011 01:06:09,799 --> 01:06:10,788 Pis. 1012 01:06:21,177 --> 01:06:24,613 Eksperter på området tror at en bombe muligvis lavet af C4 plastisk sprængstof, - 1013 01:06:24,680 --> 01:06:27,774 - har været bevidst detoneret i et indkøbscenter i bymidten. 1014 01:06:27,850 --> 01:06:29,909 De udelukker ikke terrorisme. 1015 01:06:29,986 --> 01:06:33,547 Indtil videre, har vi set flere lig komme ud. De vil ikke give os... 1016 01:06:33,622 --> 01:06:36,682 Jeg har ingen ide om, hvor mange omkomne vi har derinde, - 1017 01:06:38,160 --> 01:06:40,651 - men der er hårdt sårede mennesker. 1018 01:06:42,198 --> 01:06:43,790 Folk skriger efter hjælp. 1019 01:06:43,866 --> 01:06:45,766 Hele bygningen er lige sprunget i luften. 1020 01:06:53,376 --> 01:06:54,900 Din dumme skiderik. 1021 01:06:54,977 --> 01:06:59,004 Okay, okay! Forstil dig hvad tre atombomber ville gøre! 1022 01:07:03,486 --> 01:07:05,351 Hvordan kunne du gøre det? 1023 01:07:05,421 --> 01:07:06,615 Hvordan kunne du? 1024 01:07:06,689 --> 01:07:08,281 Du ville have bevis. 1025 01:07:09,358 --> 01:07:11,952 Jeg havde brug for en pause. Jeg kan holde ud nu. 1026 01:07:12,061 --> 01:07:16,293 Det var et indkøbscenter! Treoghalvtreds mennesker er døde! 1027 01:07:16,365 --> 01:07:20,199 Det var din skyld. Gud elsker dem, de er alle martyrer. 1028 01:07:20,269 --> 01:07:23,432 Tre og halvtreds af dem. Treoghalvtreds lig sprængt i stykker! 1029 01:07:23,506 --> 01:07:24,598 - Lad være, Brody. - Hold kæft! 1030 01:07:24,673 --> 01:07:26,903 - Lad være. - Hvor er de bomber? 1031 01:07:26,976 --> 01:07:28,603 Hvor er de fucking bomber? 1032 01:07:28,677 --> 01:07:30,508 Gør det! Gør det! 1033 01:07:30,579 --> 01:07:34,174 Jeg elsker mit land, i mennesker skider på det! 1034 01:07:34,250 --> 01:07:38,084 Jeg elsker min religion, og i mennesker spytter på den! 1035 01:07:38,154 --> 01:07:42,284 Bare husk en ting, jeg er her fordi jeg vil være her! 1036 01:07:42,358 --> 01:07:46,317 Jeg lod mig selv blive fanget, fordi jeg ikke er en kujon. 1037 01:07:46,395 --> 01:07:51,025 Jeg valgte at møde min undertrykkere ansigt til ansigt! 1038 01:07:52,401 --> 01:07:55,370 Du kalder mig barbar. 1039 01:07:56,038 --> 01:07:57,300 Hvad er du så? 1040 01:07:57,373 --> 01:08:00,968 Hvad, forventer du at se mig græde over 50 civile? 1041 01:08:01,043 --> 01:08:04,444 I mennesker dræber det nummer hver dag! 1042 01:08:04,513 --> 01:08:09,541 Hvordan føles det, Brody? Det handler ikke om mig, men om dig! 1043 01:08:09,618 --> 01:08:14,317 Hvordan føles det? Du har ingen beføjelser her! Ingen! 1044 01:08:14,490 --> 01:08:18,517 Der er kun én myndighed, og det er ikke dig! 1045 01:08:18,594 --> 01:08:20,061 Du er en skamplet! 1046 01:08:20,162 --> 01:08:22,687 Du er en kræft! 1047 01:08:22,765 --> 01:08:24,699 Hvordan føles det, Brody? 1048 01:08:36,178 --> 01:08:38,078 Hvad sker der, Helen? 1049 01:08:39,648 --> 01:08:42,242 Vil du have mig til at tage den? 1050 01:09:02,071 --> 01:09:04,801 Chef, Younger fik en parkeringsbøde i Dallas. 1051 01:09:04,874 --> 01:09:07,866 De sporede adressen til et forfaldet lager. De fandt en bombe. 1052 01:09:07,943 --> 01:09:09,205 De tror den er ægte. Atomar. 1053 01:09:09,278 --> 01:09:12,645 Den kan indeholde 1,8 - 2 kg, sat til at detonere fredag kl. 12 1054 01:09:12,715 --> 01:09:14,273 Den var godt gemt, perfekt afskærmet. 1055 01:09:14,350 --> 01:09:16,477 Vi var rigtig heldige, men der er mindre end tre timer tilbage. 1056 01:09:16,552 --> 01:09:17,985 Luftbåren afsløring viste intet. 1057 01:09:18,053 --> 01:09:19,645 Der er næsten ingen chance for at finde de to andre i tide. 1058 01:09:19,722 --> 01:09:24,455 Brody? Jeg har brug for dig derinde, han er i en tilstand. 1059 01:09:24,527 --> 01:09:26,188 Selvfølgelig er han i en tilstand. Han bliver torturered til døde. 1060 01:09:26,262 --> 01:09:28,526 Ikke Younger, H. Han vil snakke med dig. 1061 01:09:49,018 --> 01:09:50,451 Han knækker nok ikke. 1062 01:09:52,021 --> 01:09:53,045 Hvad siger du? 1063 01:09:54,757 --> 01:09:56,190 Han knækker nok ikke. 1064 01:09:56,258 --> 01:09:57,725 Der er kun tre timer tilbage. 1065 01:10:01,564 --> 01:10:04,533 Se, ti millioner mennesker skal måske snart at dø. 1066 01:10:04,600 --> 01:10:06,591 Er du med, eller ej? 1067 01:10:20,583 --> 01:10:23,552 Hvis du siger jeg skal stoppe, så gør jeg det. 1068 01:10:24,687 --> 01:10:26,018 Jeg stopper. 1069 01:11:09,298 --> 01:11:10,287 Ja. 1070 01:11:11,800 --> 01:11:14,701 Brody, de har Jehan Younger. 1071 01:11:18,540 --> 01:11:21,839 Hvor er mine børn? Jeg vil se dem lige nu. 1072 01:11:21,910 --> 01:11:23,571 De er i varetægtsbeskyttelse. Tag det roligt. 1073 01:11:23,646 --> 01:11:27,377 Bed mig ikke tage det roligt. Jeg vil have mine børn! 1074 01:11:27,449 --> 01:11:29,610 Mrs. Younger, vær venlig og sid ned og vi snakker om det. 1075 01:11:29,685 --> 01:11:32,984 Jeg siger ikke et ord til dig før du lader mig se mine børn! 1076 01:11:33,055 --> 01:11:35,649 Mrs. Younger, du er i store vanskeligheder. 1077 01:11:35,724 --> 01:11:39,319 Du bliver sigtet for at støtte terrorisme hvis du ikke samarbejder nu. 1078 01:11:39,395 --> 01:11:40,862 Det er en livstidsdom. 1079 01:11:40,929 --> 01:11:44,228 Dine børn vil blive anbragt i familiepleje og du vil aldrig se dem igen. 1080 01:11:44,300 --> 01:11:47,895 Nu sætter du dig for fanden ned og begynder at fortælle hvad du ved. 1081 01:11:47,970 --> 01:11:49,904 Brody, kom herud, tak. 1082 01:11:59,381 --> 01:12:01,110 - Jeg tager hende derind med ham. - Hvad? 1083 01:12:01,183 --> 01:12:04,243 Hustruen er vores es i hullet. Du kan tale med ham nu, få nogle svar. 1084 01:12:04,320 --> 01:12:05,412 Men vi har ikke afhørt hende. 1085 01:12:05,487 --> 01:12:06,647 Hun kan fortælle os hvor bomberne er. 1086 01:12:06,722 --> 01:12:10,453 Vi har ikke tid. Vi tager hende med derind, Udspørger hende OG ham. 1087 01:12:10,526 --> 01:12:13,791 Men vi skal gøre det rigtig, og vi skal gøre det nu. 1088 01:12:21,570 --> 01:12:23,629 Hvad gør i ved mig? 1089 01:12:25,040 --> 01:12:26,701 Hvilken slags dyr er i? 1090 01:12:26,775 --> 01:12:28,902 Du så båndet. Vi lavede det ikke, han gjorde det. 1091 01:12:28,977 --> 01:12:30,569 Han lyver, han ville aldrig gøre det. 1092 01:12:30,646 --> 01:12:32,614 Det er ægte og vi tror du er med i det. 1093 01:12:32,681 --> 01:12:34,239 Vil du nogensinde se dine børn igen? 1094 01:12:34,316 --> 01:12:35,806 Jeg vidste ikke noget om det. 1095 01:12:35,884 --> 01:12:38,910 Vi tror ikke på dig, Jehan. Fortæl os et eller andet. 1096 01:12:51,367 --> 01:12:53,096 Jehan. 1097 01:12:53,168 --> 01:12:55,159 Hvad har i gjort ved ham? 1098 01:12:57,639 --> 01:12:59,197 I svin. 1099 01:12:59,274 --> 01:13:02,971 Nu, Jehan, for din skyld og vores, - 1100 01:13:03,045 --> 01:13:06,378 - vil jeg have dig til at spørge ham, hvor bomberne er. 1101 01:13:06,949 --> 01:13:11,477 Sig, "Yusuf, sig venligst hvor bomberne er, skat?" 1102 01:13:13,422 --> 01:13:15,219 - Sig det! - Yusuf, - 1103 01:13:16,492 --> 01:13:18,892 - hvor er bomberne? 1104 01:13:18,961 --> 01:13:21,486 Jeg tror stadig hun elsker dig, Yusuf. 1105 01:13:21,597 --> 01:13:23,963 Hun vil redde dig. 1106 01:13:24,032 --> 01:13:26,660 Fortæl ham det. Fortæl ham du elsker ham. 1107 01:13:30,672 --> 01:13:32,537 Jeg elsker dig, Yusuf. 1108 01:13:34,543 --> 01:13:37,103 Det er hvad du ønskede, Yusuf. 1109 01:13:37,179 --> 01:13:39,670 Hvad du ønskede! 1110 01:13:42,084 --> 01:13:46,453 Så, nu skærer jeg små stykker af Jehan og giver dem til dig. 1111 01:13:46,522 --> 01:13:48,251 - Åh, nej. - Nej. 1112 01:13:48,323 --> 01:13:49,847 - Hvad fanden laver du? - Alvarez, hold stolen. 1113 01:13:49,925 --> 01:13:51,790 - Nej, hold op. - H, du kan ikke gøre det! 1114 01:13:51,860 --> 01:13:54,658 Hold op, stop ham! Hold op! Jeg er amerikansk statsborger! 1115 01:13:54,730 --> 01:13:56,391 - H. - Hold kæft, Charlie. 1116 01:13:56,465 --> 01:13:59,332 Vi lader dig ikke gøre det. Det er ikke kun mig nu. 1117 01:13:59,401 --> 01:14:02,131 Åh, så nu arbejder i alle imod mig? 1118 01:14:02,204 --> 01:14:06,868 Vil du vide hvor bomberne er eller ej? Det er mit ansvar! 1119 01:14:06,942 --> 01:14:08,603 Vil du have mig til at vinde, eller vil du have ham til at vinde? 1120 01:14:08,677 --> 01:14:10,110 H, læg den kniv ned. 1121 01:14:10,179 --> 01:14:12,739 Så du har truffet et valg, du vil have at han skal vinde? 1122 01:14:12,848 --> 01:14:14,748 I er alle sammen så forbandede egoistiske. 1123 01:14:14,817 --> 01:14:17,377 Det er ikke om dig! 1124 01:14:17,453 --> 01:14:20,422 Det er krig. Det er opofrelse. 1125 01:14:22,257 --> 01:14:23,588 Før hende tilbage. 1126 01:14:26,728 --> 01:14:28,127 Nej! 1127 01:14:31,200 --> 01:14:33,065 - Der er ikke tid! - Nej! Jehan! 1128 01:14:33,135 --> 01:14:34,261 Der er ingen tid! 1129 01:14:34,369 --> 01:14:35,893 Nej! 1130 01:14:35,971 --> 01:14:38,235 Der er ikke tid! 1131 01:15:03,832 --> 01:15:04,821 H. 1132 01:15:12,040 --> 01:15:13,905 Embedsmændene i hver by, - 1133 01:15:13,976 --> 01:15:20,279 - bliver i øjeblikket evakueret til atome beskyttelsesrum. 1134 01:15:23,018 --> 01:15:25,486 Vores egne familier er allerede taget afsted. 1135 01:15:28,390 --> 01:15:31,325 På grund af nogle rygter, er der panik. 1136 01:15:35,931 --> 01:15:38,058 Du skal slutte det her. 1137 01:16:24,413 --> 01:16:27,473 Du kommer til at dø her idag. 1138 01:16:27,549 --> 01:16:29,380 Det ved du, ikke? 1139 01:16:31,386 --> 01:16:33,411 Det ved vi begge to. 1140 01:16:34,923 --> 01:16:37,016 De stopper mig ikke nu. 1141 01:16:38,093 --> 01:16:39,788 Der er ingen grænser. 1142 01:17:11,226 --> 01:17:12,955 Hvad laver du? 1143 01:17:14,363 --> 01:17:15,887 Han behøver en lille pause. 1144 01:17:15,964 --> 01:17:18,455 For guds skyld, vi har ikke tid. 1145 01:17:19,434 --> 01:17:21,425 Nå, hvad synes du jeg skal gøre, Helen? 1146 01:17:21,503 --> 01:17:23,767 Din skiderik. Hvad vil du have jeg skal sige? 1147 01:17:24,773 --> 01:17:26,365 Bare gør hvad du skal gøre! 1148 01:17:30,245 --> 01:17:33,373 Hvad jeg skal gøre, Agent Brody, er - 1149 01:17:37,319 --> 01:17:38,843 - utænkeligt. 1150 01:17:44,426 --> 01:17:46,394 Hent børnene. 1151 01:17:46,461 --> 01:17:47,951 Jesus. 1152 01:17:48,030 --> 01:17:52,364 Giv mig børnene, jeg giver jer de svar i vil have. Bare få dem herind. 1153 01:17:52,434 --> 01:17:54,231 Jeg gør det ikke. 1154 01:17:54,302 --> 01:17:56,930 Bare lad ham se dem, lad ham se dem med mig. 1155 01:17:57,005 --> 01:17:57,994 Nej. 1156 01:17:58,774 --> 01:17:59,866 Det bliver over mit lig. 1157 01:17:59,941 --> 01:18:01,568 - Børnene er lige udenfor. - Nej! 1158 01:18:01,643 --> 01:18:04,111 - Du forstår det bare ikke, vel? - Du skader ikke de børn. 1159 01:18:04,179 --> 01:18:05,203 - Tror du jeg ville det? - Ja! 1160 01:18:05,280 --> 01:18:06,679 Godt! Det samme vil han. 1161 01:18:06,748 --> 01:18:10,115 Det hele har ført til dette. Han vil tro, at H vil gøre alt. 1162 01:18:10,185 --> 01:18:12,847 Hør, alt du skal gøre er at bringe dem herind, - 1163 01:18:12,921 --> 01:18:15,412 - tage dem med derind og spænde dem fast. Det er det hele. 1164 01:18:15,490 --> 01:18:19,119 - Nej. - Jeg gør dem ikke fortræd. Jeg sværger. 1165 01:18:19,194 --> 01:18:20,661 Men han skal tror at jeg vil. 1166 01:18:20,729 --> 01:18:24,631 Så vil han fortælle os hvad vi vil vide, okay? 1167 01:18:25,000 --> 01:18:27,059 Okay, jeg gør det. 1168 01:18:27,402 --> 01:18:29,734 Hvis du gør de børn noget, dræber jeg dig. 1169 01:18:29,805 --> 01:18:31,295 Fint, Agent Brody. 1170 01:18:31,373 --> 01:18:33,864 Det er, hvis vi ikke alle dør af en eksplosion først. 1171 01:18:34,676 --> 01:18:36,007 Jesus, fuck det. 1172 01:19:02,204 --> 01:19:03,967 Kom så, denne vej. 1173 01:19:11,079 --> 01:19:12,478 Er du klar, Yusuf? 1174 01:19:12,547 --> 01:19:14,708 Vi beskytter jer. 1175 01:19:14,783 --> 01:19:17,047 Det her er slutningen. 1176 01:19:17,119 --> 01:19:20,850 Intet jeg kan gøre ved dig, vil få dig til at tale. 1177 01:19:20,922 --> 01:19:21,911 Ikke nu. 1178 01:19:34,636 --> 01:19:36,501 Se på dine børn. 1179 01:19:37,205 --> 01:19:39,196 Er du ikke stolt af dem? 1180 01:19:43,812 --> 01:19:44,972 Lad være. 1181 01:19:45,781 --> 01:19:47,715 Lad ham ikke gøre det, lad ham ikke gøre det, jeg beder jer. 1182 01:19:47,783 --> 01:19:50,149 Yusuf. Yusuf, snak med os. 1183 01:19:51,620 --> 01:19:54,316 Du lader mine skide børn være. 1184 01:19:54,389 --> 01:19:55,788 Snak med os, Yusuf. 1185 01:19:59,227 --> 01:20:00,216 Nej! 1186 01:20:04,633 --> 01:20:08,160 Fuck! Din skid! Din skid! 1187 01:20:10,939 --> 01:20:12,236 New York! Der er en bombe i New York! 1188 01:20:12,307 --> 01:20:13,831 Hvor i New York? Giv mig en adresse. 1189 01:20:13,909 --> 01:20:15,274 Fuck dig! Stop ham! 1190 01:20:15,343 --> 01:20:18,676 -Få ham væk fra mine børn! - Giv mig en adresse! 1191 01:20:18,747 --> 01:20:20,874 701 West 83rd, anden sal! 1192 01:20:20,949 --> 01:20:22,177 - Stop ham! - Den anden? 1193 01:20:22,250 --> 01:20:24,650 - Stop ham, for helvede nu! - Giv mig den anden! 1194 01:20:24,719 --> 01:20:29,554 Los Angeles, 18750 Centinela, garagen nedenunder! Stop ham, for helvede! 1195 01:20:29,624 --> 01:20:31,353 Giv mig den tredje! Vi tror fandme ikke på dig, Yusuf! 1196 01:20:31,426 --> 01:20:35,260 Fuck! Jeg beder jer, stop ham! 1197 01:20:35,530 --> 01:20:37,054 Giv mig den tredje, Yusuf. 1198 01:20:37,132 --> 01:20:40,590 Dallas. Kælder, 1533 Smith. Lad ham ikke skade dem, jeg beder dig! 1199 01:20:40,669 --> 01:20:41,693 Dallas, kælder. 1200 01:20:41,770 --> 01:20:42,896 Jeg beder dem, lad ham ikke skade dem. Jeg beder Dem. 1201 01:20:44,372 --> 01:20:46,363 H, han har sagt det. Han har sagt hvor de er. 1202 01:20:47,175 --> 01:20:49,109 - Han lyver. - Nej, han gør ikke! 1203 01:20:49,177 --> 01:20:51,737 Bomben vi fandt i Dallas. Han gav den rigtige adresse. 1204 01:20:51,813 --> 01:20:53,508 Hvor længe før de andre er kontrolleret? 1205 01:20:54,015 --> 01:20:56,415 - Tyve. - Tyve minutter. 1206 01:20:56,484 --> 01:20:58,076 Nå, jeg har tyve minutter med dem så. 1207 01:20:58,787 --> 01:21:01,381 "Vi vil antage, at de nuværende metoder af forhør vil fortsætte, - 1208 01:21:01,489 --> 01:21:03,753 - medmindre andet er bestemt af en højere instans." 1209 01:21:04,059 --> 01:21:06,323 Han lyder seriøs. Han kan ikke mene det seriøst? 1210 01:21:06,394 --> 01:21:08,555 H, denne operation er afsluttet! 1211 01:21:08,630 --> 01:21:11,497 Ingen af jer respekterer mit arbejde, gør i? 1212 01:21:11,600 --> 01:21:16,731 Ingen af jer forstår det! Vi stopper ikke, før alt dette er tjekket! 1213 01:21:17,272 --> 01:21:18,637 - Pis. - Det er reglen! 1214 01:21:18,707 --> 01:21:21,471 Det er min pligt at fortsætte! 1215 01:21:21,543 --> 01:21:22,737 H? 1216 01:21:22,811 --> 01:21:25,006 De er børn, uskyldige børn! 1217 01:21:25,080 --> 01:21:29,278 Det er ikke uskyldige børn! Ikke hans børn, ihvertfald. 1218 01:21:29,651 --> 01:21:34,452 For egoistisk og svag til at udføre sin egen plan? Nej. 1219 01:21:34,522 --> 01:21:38,652 Nej, jeg tror det ikke. Jeg tror det ikke! Ikke fra ham. 1220 01:21:38,727 --> 01:21:40,922 Nej! Stop ham! jeg beder jer! 1221 01:21:40,996 --> 01:21:43,430 Yusuf! der er mere, er der ikke? 1222 01:21:43,498 --> 01:21:44,624 Nej, nej, nej! 1223 01:21:44,699 --> 01:21:46,599 Tror du på jeg kan gøre det? 1224 01:21:46,668 --> 01:21:48,829 H, han tror på det! Han tror på det! 1225 01:21:48,904 --> 01:21:51,168 Tro er ikke nok, han skal vide det. 1226 01:21:51,239 --> 01:21:52,263 Han ved det! 1227 01:21:52,340 --> 01:21:55,571 Vide det er ikke nok, han skal se det. 1228 01:21:55,677 --> 01:21:57,372 Nej! Få ham ud derfra! 1229 01:21:57,445 --> 01:21:59,948 Okay, det er nok! Winston, kom herover og spræng den skide dør! 1230 01:21:59,948 --> 01:22:01,779 Spræng den skide dør. 1231 01:22:01,850 --> 01:22:02,839 Væk fra døren. 1232 01:22:05,253 --> 01:22:06,743 Tjek, tjek! 1233 01:22:06,821 --> 01:22:08,516 For fanden! Tag den ud! 1234 01:22:09,991 --> 01:22:11,151 Tjek! 1235 01:22:12,127 --> 01:22:13,151 Afsted! 1236 01:22:13,228 --> 01:22:15,093 H! Gå tilbage! Gå tilbage! 1237 01:22:20,502 --> 01:22:22,561 Okay, Det er nok. Det er nok! 1238 01:22:24,572 --> 01:22:28,565 - Få fat i lægen! - Nej! Få dem ud herfra! 1239 01:22:28,643 --> 01:22:31,407 Ingen andre må se dem, forstår du mig? Ingen må se dem! 1240 01:22:31,479 --> 01:22:33,709 Hvad er der galt med dig? 1241 01:22:33,782 --> 01:22:35,773 Op med dig! Op med dig! 1242 01:22:41,623 --> 01:22:42,817 Du vidste det. 1243 01:22:42,891 --> 01:22:43,915 Du vidste han kunne gøre det. 1244 01:22:43,992 --> 01:22:47,018 - Du stillede de børn op, for ham! - Jeg vidste ikke han var blevet skør! 1245 01:22:56,538 --> 01:22:59,735 Den mand derover, dræbte 53 mennesker. 1246 01:22:59,808 --> 01:23:03,209 Nogle af dem var kvinder og børn, og alligevel er jeg skurken? 1247 01:23:03,278 --> 01:23:06,270 Du holder din mund lukket, din galning. Du er djævelen selv! 1248 01:23:06,348 --> 01:23:07,440 Åh, og det er han ikke? 1249 01:23:12,854 --> 01:23:14,947 Hørte du det, Yusuf? 1250 01:23:15,023 --> 01:23:16,684 Du vinder. 1251 01:23:16,758 --> 01:23:19,852 Du har alle på din side nu. 1252 01:23:19,928 --> 01:23:21,486 Du er uden for fare. 1253 01:23:23,732 --> 01:23:26,326 Du behøvede ikke engang fortælle dem om den fjerde bombe. 1254 01:23:30,238 --> 01:23:32,229 Hvad mener du? 1255 01:23:32,307 --> 01:23:33,774 Kender du ham ikke allerede? 1256 01:23:33,842 --> 01:23:36,470 Han planlagde dette, hvert skridt af vejen. 1257 01:23:36,544 --> 01:23:38,603 Jeg mener, hvad nu hvis han ikke kunne holde ud? 1258 01:23:38,680 --> 01:23:40,841 Alt han skulle gøre var at give os de tre bomber, ikke? 1259 01:23:41,483 --> 01:23:48,184 Jeg husker at der manglede 15 - 18 pund atomart materiale. 1260 01:23:50,425 --> 01:23:51,790 Kan du for fanden da ikke regne? 1261 01:23:52,994 --> 01:23:58,694 Fire og en halv gange tre er 13 og en halv, gange fire er 18. 1262 01:24:00,435 --> 01:24:02,198 Giver dig tre gæt til at regne ud hvad han gjorde. 1263 01:24:02,871 --> 01:24:04,736 - Spørg ham. - Tror du der er en anden bombe? 1264 01:24:04,806 --> 01:24:08,071 Selvfølgelig er der en anden bombe. Der er altid en anden bombe. 1265 01:24:08,143 --> 01:24:11,544 Han fortalte jer ikke om bomben i indkøbscentret. Men han gav de tre andre. 1266 01:24:12,747 --> 01:24:15,580 Ja, Agent Brody, der er en fjerde bombe. 1267 01:24:16,551 --> 01:24:18,815 Åh, Kristus! Få de børn herind igen. 1268 01:24:18,887 --> 01:24:22,721 Hvis nogen prøver at stoppe dig, skyd ham. Det er en direkte ordre! 1269 01:24:22,791 --> 01:24:24,224 Nej. Ingen bombe. 1270 01:24:24,292 --> 01:24:25,623 Vi kan ikke gøre det. 1271 01:24:25,693 --> 01:24:29,026 - Brody, hvis der er en procent chance... - Han er en galning, - 1272 01:24:29,097 --> 01:24:32,123 - det sagde du lige! Vi har ingen beviser. 1273 01:24:32,200 --> 01:24:34,100 Men hvis vi havde ville det være okay. Ikke? 1274 01:24:34,169 --> 01:24:36,137 Du henter de børn tilbage. 1275 01:24:36,237 --> 01:24:37,829 Gør jeg? Og hvad skal jeg så gøre denne gang? 1276 01:24:37,906 --> 01:24:39,965 - Hvor langt kan jeg gå? - Bare gør arbejdet, H. 1277 01:24:43,278 --> 01:24:44,506 Jeg gør det på én betingelse. 1278 01:24:45,346 --> 01:24:47,314 Dig. Du går derud - 1279 01:24:47,382 --> 01:24:50,874 - og slæber de børn herind igen, sparkende, skrigende og tiggende. 1280 01:24:50,952 --> 01:24:53,420 Du tager dem derind og holder dem fast, - 1281 01:24:53,488 --> 01:24:56,480 - fordi du er den eneste person her med nogen form for anstændighed. 1282 01:24:56,558 --> 01:25:00,892 Fuck Alvarez, fuck Charlie. Fuck alle de andre fucks. 1283 01:25:00,962 --> 01:25:03,089 - Du gør det. - Hvorfor mig? 1284 01:25:03,598 --> 01:25:06,396 Fordi hvis du kan gøre det, så kan alle. 1285 01:25:07,869 --> 01:25:09,860 H, der er ingen tid til spil. 1286 01:25:09,938 --> 01:25:11,565 Jeg spiller ikke spil. 1287 01:25:12,574 --> 01:25:14,064 Jeg behøver din hjælp. 1288 01:25:15,076 --> 01:25:17,510 Fortæl mig at jeg kan gøre det. 1289 01:25:17,579 --> 01:25:20,946 Brody, det er hans to børn mod tusindvis af vores. 1290 01:25:21,015 --> 01:25:23,279 Retfærdiggør mig, - 1291 01:25:23,351 --> 01:25:24,579 - fortæl mig det er okay. 1292 01:25:24,652 --> 01:25:26,517 - Hvis der er en anden bombe derude... - Du kan ikke gøre det! 1293 01:25:26,588 --> 01:25:28,556 Vi er fandme mennesker. 1294 01:25:28,623 --> 01:25:31,820 Lad bomben gå af! Vi kan ikke gøre det! 1295 01:25:41,636 --> 01:25:42,898 Det er det. 1296 01:25:50,512 --> 01:25:51,911 Du er en fri mand, Yusuf. 1297 01:25:52,480 --> 01:25:55,074 De kan ikke retsforfølge en mand uden fingernegle. 1298 01:25:55,150 --> 01:25:56,344 Hvad helvede laver du? 1299 01:25:56,417 --> 01:25:58,749 Det er slut. Jeg lader ham gå. 1300 01:25:59,821 --> 01:26:01,448 Vi er færdige her. 1301 01:26:05,927 --> 01:26:07,827 Vi er ikke færdige. 1302 01:26:07,896 --> 01:26:10,160 Hvor er de forbandede børn? 1303 01:26:10,231 --> 01:26:12,062 Hvad vil du gøre? Skyde mig? 1304 01:26:13,168 --> 01:26:15,602 Hvem skal gøre dit beskidte arbejde? Vil du gøre det selv? 1305 01:26:15,670 --> 01:26:18,195 Tror du ikke jeg har styr på det? 1306 01:26:18,573 --> 01:26:21,041 Vi har dine børn, H. 1307 01:26:21,676 --> 01:26:22,734 Forstår du? 1308 01:26:23,311 --> 01:26:26,246 - Bare se at komme igang. Lige nu! - Vi skal tage det roligt, okay? 1309 01:26:26,881 --> 01:26:27,905 Pis. 1310 01:26:29,250 --> 01:26:31,514 Smid dit fucking våben eller jeg fucking skyder dig. 1311 01:26:31,586 --> 01:26:34,987 Nej, ikke skyde ham. Ikke skyde ham! Hvis han dør, er vi på røven. 1312 01:26:35,056 --> 01:26:36,455 Yusuf, smid den pistol. 1313 01:26:37,625 --> 01:26:38,717 Yusuf! 1314 01:26:44,265 --> 01:26:45,289 Det er okay. 1315 01:26:51,105 --> 01:26:53,096 Alting bliver okay. 1316 01:26:54,375 --> 01:26:57,105 Tag dig venligst af mine børn. 1317 01:26:57,779 --> 01:26:58,837 - Jesus. - Nej. 1318 01:27:16,197 --> 01:27:17,824 Vi har gjort alt hvad vi kan. 1319 01:27:20,568 --> 01:27:22,399 Lad os bare håbe. 1320 01:27:24,739 --> 01:27:26,570 Vi ved det snart nok. 1321 01:27:31,112 --> 01:27:32,875 Det var rart at arbejde sammen med dig, Agent Brody. 1322 01:27:45,126 --> 01:27:46,957 Dette er aldrig sket. 1323 01:27:47,929 --> 01:27:49,294 De har aldrig eksisteret. 1324 01:27:49,364 --> 01:27:54,028 Younger, børnene, ingen af dem. 1325 01:29:26,454 --> 01:29:30,029 Bomben er desarmeret! Jeg gentager. Bomben er desarmeret! 1326 01:30:17,030 --> 01:33:31,030 Subbed by The Uglysubteam! We rule!