1 00:00:40,322 --> 00:00:43,446 Mijn naam is Steven Arthur Younger. 2 00:00:44,709 --> 00:00:47,493 Ik ben een Amerikaans staatsburger. 3 00:01:01,419 --> 00:01:05,433 Mijn naam is Steven Arthur Younger, en ik ben een Amerikaans staatsburger. 4 00:01:05,434 --> 00:01:10,019 Ik heb... 5 00:01:11,479 --> 00:01:14,049 ik moet... 6 00:01:15,701 --> 00:01:19,708 Ik heb bepaalde eisen. 7 00:01:33,248 --> 00:01:37,579 In naam van Allah de genadige en zijn profeet Muhammad. 8 00:01:37,580 --> 00:01:40,807 Vrede zij met Hem. 9 00:01:41,093 --> 00:01:45,838 Mijn naam is Yusuf Atta Mohamed. 10 00:01:45,839 --> 00:01:50,019 Mijn voormalige naam is Steven Arthur Younger. 11 00:02:45,907 --> 00:02:49,086 We volgen hem nu al drie weken, er is niets uitgekomen. 12 00:02:49,087 --> 00:02:51,814 Hij gaat naar de moskee, brengt tijd door met zijn gezin... 13 00:02:51,815 --> 00:02:53,479 en ontmoet vrienden voor een kop thee. 14 00:02:53,480 --> 00:02:56,492 Laat hem nog een week bewaken, dan kap ik het af. 15 00:02:57,099 --> 00:02:59,584 Sorry dat ik te laat ben. Ik heb de telefoonlijsten nagelopen. 16 00:02:59,585 --> 00:03:03,800 Wat hebben we nog meer? - Het rode team stuurde ons... 17 00:03:03,801 --> 00:03:06,839 een vergiftigde pen. Een andere vliegschool belde... 18 00:03:06,840 --> 00:03:10,644 over een Arabisch klinkende man. Die vlieglessen wilde nemen. 19 00:03:10,645 --> 00:03:14,830 Vliegschool? Dat zijn er drie in één week. - Zweefvliegscholen tellen niet mee. 20 00:03:14,831 --> 00:03:17,162 We moeten ze nakijken. Het spijt me. 21 00:03:17,163 --> 00:03:19,929 Trek dat na. 22 00:03:22,701 --> 00:03:25,569 Het hoofdkwartier brengt volgende week hun rapport uit. 23 00:03:25,604 --> 00:03:28,278 We kunnen niet veel laten zien. - We zitten er boven op. 24 00:03:28,279 --> 00:03:32,535 Ja. - Ik denk dat ik iets heb. 25 00:03:32,536 --> 00:03:35,698 Ik liep die dossiers van de CIA na, en kwam toen dit tegen. 26 00:03:36,159 --> 00:03:39,029 Henry Humphries, er staat niets over hem in het dossier... 27 00:03:39,030 --> 00:03:42,013 dat is allemaal ingekort, maar zijn vrouw Rina komt uit Bosnië. 28 00:03:42,014 --> 00:03:44,976 Bosnië? - Ja, en wat ik kan opmaken uit... 29 00:03:44,977 --> 00:03:48,900 uit het verkorte dossier, dat ze betrokken was bij bedenkelijke activiteiten tijdens de oorlog. 30 00:03:48,901 --> 00:03:52,176 Er staat niet wat, ze is een toegewijd Moslim en woont aan deze kant van de stad... 31 00:03:52,177 --> 00:03:55,437 dus waarom gaat ze niet naar onze moskee. Ik heb de CIA gebeld, en gevraagd... 32 00:03:56,525 --> 00:04:00,248 A: we hebben geen connectie met Bosnië. B: moslimvrouwen hoeven niet naar de moskee. 33 00:04:00,249 --> 00:04:04,686 C: als iemand een gunst van een ander bureau vraagt, dan ben ik dat. 34 00:04:05,350 --> 00:04:07,444 Verdorie. 35 00:04:07,997 --> 00:04:11,158 Het spijt me. 36 00:04:15,229 --> 00:04:18,030 Goed gedaan. 37 00:04:18,031 --> 00:04:20,635 Kijk er maar naar. 38 00:04:21,610 --> 00:04:24,900 Ja, dank je. 39 00:04:26,074 --> 00:04:30,212 Jij bent ook een agent geweest. - Ja, dat herinner ik mij niet meer. 40 00:04:31,571 --> 00:04:33,895 Ik ga naar binnen om jullie lunch te maken. 41 00:04:41,432 --> 00:04:43,910 Wie is dat? 42 00:04:44,976 --> 00:04:47,621 Dat is de postbode. 43 00:04:48,258 --> 00:04:51,163 Nee, het is de vrouwelijke postbode vandaag. 44 00:04:51,164 --> 00:04:54,612 Ze is leuk. Wil je kijken? - Nee. Bekijk je de postbodes nog steeds? 45 00:04:54,875 --> 00:04:57,606 Iedere dag. 46 00:04:57,607 --> 00:04:59,306 We willen hier aan meewerken. 47 00:04:59,307 --> 00:05:02,665 Een gevaarlijke vluchteling wordt blijkbaar gezocht in verband... 48 00:05:02,666 --> 00:05:05,560 met een schietpartij die eerder vandaag plaatsvond. 49 00:05:05,561 --> 00:05:11,054 Ik begrijp het. Maar omdat hij mest koopt maakt hij nog geen bom. 50 00:05:12,495 --> 00:05:15,944 Misschien wil hij zijn tuin wel vol met rozen hebben staan. 51 00:05:16,302 --> 00:05:20,879 Herkent u deze man? Zijn naam is Steven Arthur Younger... 52 00:05:20,880 --> 00:05:25,754 hij komt oorspronkelijk uit Akron, Ohio. Hij wordt beschouwd als extreem gevaarlijk... 53 00:05:25,755 --> 00:05:27,302 Heb je dit gezien? - Hij moet niet benaderd worden. 54 00:05:27,303 --> 00:05:30,610 Met dat nieuwsmeisje wil ik wel wat. Een sexy stem. 55 00:05:30,611 --> 00:05:33,658 De laatste keer dat hij geneukt heeft was in 1987. 56 00:05:33,659 --> 00:05:37,777 Ja, met je moeder. - En de ontvoering van twee kinderen. 57 00:05:38,965 --> 00:05:43,262 De autoriteiten hebben ons foto's gegeven van deze locaties. 58 00:05:43,297 --> 00:05:48,634 Als u deze plaatsen herkent, bel dan het 800 nummer... 59 00:05:50,634 --> 00:05:52,433 Het is op iedere zender. Wie heeft daar toestemming voor gegeven? 60 00:05:52,434 --> 00:05:55,496 Bel de politie in Phoenix, en zoek uit wat er aan de hand is. 61 00:05:55,497 --> 00:05:59,373 De verdachte is geïdentificeerd als Steven Arthur Younger. 62 00:05:59,374 --> 00:06:02,458 Hij wordt gezocht in verband met de moord op een politieagent... 63 00:06:02,459 --> 00:06:04,904 Ik herken die kerel. 64 00:06:05,246 --> 00:06:08,586 De Phoenix PD weet hier niets van. Voor al hun jongens is rekenschap afgelegd. 65 00:06:08,587 --> 00:06:11,059 Wie behandelt deze vent, Younger? 66 00:06:11,060 --> 00:06:12,709 Hij is er één van mij. - Haal zijn dossier. 67 00:06:12,710 --> 00:06:15,298 Vince, bel de politie in Phoenix. 68 00:06:15,299 --> 00:06:17,567 Waarom heeft de televisie dit eerder dan wij? 69 00:06:17,568 --> 00:06:20,939 Steven Arthur Younger, lid van de King Fahad moskee... 70 00:06:20,940 --> 00:06:24,227 geen huidig adres, geen dossier, geen achtergrond van extremisme. 71 00:06:24,228 --> 00:06:27,693 Hier staat dat hij in dienst is geweest, maar zijn militaire dossier is geheim... 72 00:06:27,694 --> 00:06:30,119 omdat er niets in staat. - Waarom hangt dat niet op het bord? 73 00:06:30,120 --> 00:06:33,199 Met special agent Paul Vincent, van de FBI in Los Angeles... 74 00:06:33,200 --> 00:06:37,249 ik heb alles nodig wat u heeft over Steven Arthur Younger... 75 00:06:37,250 --> 00:06:39,614 leeftijd 38. 76 00:06:39,615 --> 00:06:42,862 Heb je de nieuwsberichten gezien? Weet jij iets over die Younger? 77 00:06:43,688 --> 00:06:46,715 Hij is geïdentificeerd als Steven Arthur Younger. 78 00:06:46,716 --> 00:06:50,339 Hij wordt gezocht in verband met de moord op een politieagent, en... 79 00:06:50,340 --> 00:06:54,905 de ontvoering van twee jonge kinderen. Als u informatie heeft... 80 00:06:54,940 --> 00:06:57,896 We moeten ze allemaal oppakken. - Wat? 81 00:06:58,214 --> 00:07:01,135 Kunnen we in jouw kantoor praten? 82 00:07:05,748 --> 00:07:09,455 We moeten hun gezinnen ondervragen. Hun vrienden, hun zakenpartners... 83 00:07:09,456 --> 00:07:13,195 iedere potentiële link naar terroristen die je de laatste negen maanden hebt gevolgd... 84 00:07:13,196 --> 00:07:15,147 en dat moeten we nu doen. 85 00:07:15,148 --> 00:07:17,921 Dat zijn honderden mensen. Daar hebben we de mankracht niet voor. 86 00:07:17,922 --> 00:07:19,601 Die krijgen we wel. Zoveel agenten als we willen. 87 00:07:19,602 --> 00:07:22,249 En zonodig kunnen we de lokale politie gebruiken. 88 00:07:22,524 --> 00:07:25,420 We moeten die kerel en de locaties vinden. 89 00:07:25,421 --> 00:07:27,885 Laat al het andere vallen. Dit is topprioriteit. 90 00:07:29,034 --> 00:07:32,407 Waar gaat dit over? - Geheime informatie van DC... 91 00:07:32,408 --> 00:07:35,514 je wordt gauw ingelicht, maar je kunt maar beter opschieten. 92 00:07:39,319 --> 00:07:44,057 Dus, papa, mama en baby beer vielen allemaal vlug in slaap. 93 00:07:45,565 --> 00:07:48,217 Geloof jij dat dit waar is? - Nee. 94 00:07:48,218 --> 00:07:50,515 Ja. - Hebben ze dat verzonnen? 95 00:07:50,516 --> 00:07:52,782 Ja. - Nee. En jij? 96 00:07:52,783 --> 00:07:54,938 Nee. 97 00:07:58,684 --> 00:08:04,962 Gaan jullie naar je kamer, zoek de beren en laat ze gaan slapen. Kom op. 98 00:08:05,222 --> 00:08:07,451 Rennen. 99 00:08:10,736 --> 00:08:14,326 Hallo? - Ik ben agent Philips van de FBI... 100 00:08:14,327 --> 00:08:18,474 ik wil u wat vragen stellen. - We hebben ze gevonden. 101 00:08:18,475 --> 00:08:21,565 Kom, we stoppen ze in bed. 102 00:08:21,566 --> 00:08:23,151 Kom op. 103 00:08:25,946 --> 00:08:29,032 Ik wilde je net bellen. - Heb ik een probleem? 104 00:08:29,033 --> 00:08:33,707 Wat is er gebeurd? - Er staan een paar kerels hier van de FBI. 105 00:08:33,708 --> 00:08:36,020 Dat is onmogelijk. Niemand weet waar je bent. 106 00:08:36,021 --> 00:08:40,494 Jij weet hier niets van? - Nee, maar ik bel je zo terug. 107 00:08:40,495 --> 00:08:44,394 Regel het. Maar je moet ons meteen verhuizen. 108 00:08:44,395 --> 00:08:46,986 H., luister naar me... - Dit is mijn gezin. 109 00:08:50,112 --> 00:08:52,375 We hebben 80 verdachten. Er zijn nog meer onderweg. 110 00:08:52,376 --> 00:08:54,562 Deze zijn een 'ja', deze een 'nee'. 111 00:08:54,563 --> 00:08:57,007 Maak duidelijk dat het misschien een militair complex is... 112 00:08:57,008 --> 00:09:00,182 maar wij hebben arrestatiebevoegdheid. Natuurlijk lees je hen hun rechten voor... 113 00:09:00,183 --> 00:09:02,212 wat voor vraag is dat. Wacht even. 114 00:09:02,213 --> 00:09:04,378 Ik heb net ontdekt dat Younger een ex vrouw heeft en twee kleine kinderen. 115 00:09:04,379 --> 00:09:06,900 Ze hebben vijf dagen geleden het huis verlaten en zijn sindsdien niet meer gezien. 116 00:09:06,901 --> 00:09:10,128 Vraag een getuigenverklaring aan, zij moet iets weten. Vind haar. 117 00:09:12,662 --> 00:09:15,619 Ik moet je terugbellen. 118 00:09:16,264 --> 00:09:21,004 Special Agent Brody, ik ben Charles Thomson, ik ben verbonden aan de DIA. 119 00:09:21,005 --> 00:09:24,118 Ik moet een zaak van extreme nationale veiligheid met u bespreken. 120 00:09:24,119 --> 00:09:26,427 Wat bedoelt u met verbonden? - Luister naar mij. 121 00:09:26,428 --> 00:09:30,352 Hoe komt u aan mijn privé nummer? - U heeft duizend nieuwe dossiers. 122 00:09:30,452 --> 00:09:33,223 Dat zou ik niet weten of uw nummer, als ik echt ben, toch? 123 00:09:33,224 --> 00:09:35,986 Ik ga niet in discussie met u. - Luister alstublieft naar mij. 124 00:09:36,189 --> 00:09:39,322 U heeft vandaag per ongeluk een CIA dossier gekregen. 125 00:09:39,323 --> 00:09:43,653 Met de naam Henry Humphries. Dat is een fout. Hij is zeer gevaarlijk. 126 00:09:43,688 --> 00:09:45,312 Wacht alstublieft. - Nee. 127 00:09:45,313 --> 00:09:47,751 Wie is dat? - Geen idee. Niemand heeft dit nummer. 128 00:09:48,597 --> 00:09:52,073 Ik heb een heleboel dossier. - Ik weet dat u het dossier hebt. 129 00:09:52,074 --> 00:09:55,093 Als u er mensen heen hebt gestuurd, haal hen dan onmiddellijk terug. 130 00:09:55,094 --> 00:09:58,527 Benader hem niet. Ik herhaal, benader hem niet. 131 00:09:58,528 --> 00:10:00,541 Kunt u wachten. 132 00:10:00,542 --> 00:10:02,809 Phillips en Huntley zijn daar naar toe. - Bel hen. 133 00:10:04,522 --> 00:10:07,208 Persoonlijke informatie. Deze man is gewapend en gevaarlijk... 134 00:10:07,209 --> 00:10:10,700 hij of zijn gezin moet niet benaderd worden, onder geen enkele omstandigheid. 135 00:10:10,701 --> 00:10:14,488 Neem contact op met Charles Thompson voordat er actie genomen wordt. 136 00:10:15,238 --> 00:10:18,691 Ze nemen niet op. Ik ga er achter aan. D.J, kom op. 137 00:10:30,744 --> 00:10:32,792 Dat is haar auto. 138 00:10:41,926 --> 00:10:44,909 Camera. - De deur is open. Kom op. 139 00:10:52,101 --> 00:10:54,107 Ik ben hier. - FBI. 140 00:10:54,347 --> 00:10:58,044 Ga naar de deur zodat ik u kan zien. - Laat je penning zien. 141 00:11:00,071 --> 00:11:02,396 Hier. - Laat het zien. 142 00:11:02,853 --> 00:11:07,609 Hier. - Ik kom naar buiten. 143 00:11:16,244 --> 00:11:19,591 Nog een stap en dan schiet ik. - Alsjeblieft. 144 00:11:21,684 --> 00:11:23,951 Doe dat pistool weg. - Geen denken aan. 145 00:11:24,526 --> 00:11:28,224 Jij niet, zij. Leg het op de schoorsteenmantel, langzaam. 146 00:11:32,344 --> 00:11:35,519 Handen op je hoofd. 147 00:11:35,520 --> 00:11:38,323 Niet schreeuwen. Maak mijn kinderen niet bang. 148 00:11:39,098 --> 00:11:41,853 Wie heeft jullie naar mijn huis gestuurd? 149 00:11:54,326 --> 00:11:56,667 Ik ben special agent Brody. - Waar zijn mijn kinderen? 150 00:11:56,668 --> 00:11:59,088 Bij uw vrouw. Het gaat goed met hen. 151 00:11:59,865 --> 00:12:03,744 U heeft een dossier van mij? - Henry Harold Humphries. 152 00:12:04,764 --> 00:12:07,095 Is dat uw echte naam? - Wat denkt u? 153 00:12:07,096 --> 00:12:09,692 Zijn uw rechten voorgelezen. - Mijn man komt er aan. 154 00:12:09,693 --> 00:12:12,877 Niemand weet dat u hier bent. - Heeft u hen naar mijn huis gestuurd? 155 00:12:12,878 --> 00:12:15,509 Bent u daar verantwoordelijk voor? - Kunt u mij een voornaam geven? 156 00:12:15,732 --> 00:12:20,016 Een echte. - Goed, laten we het spelletje spelen. 157 00:12:20,762 --> 00:12:24,378 U kunt mij 'H' noemen. Wat is uw voornaam, agent Brody? 158 00:12:24,379 --> 00:12:27,523 U heeft twee FBI agenten ontvoerd en vastgehouden. Geeft u dat toe? 159 00:12:27,524 --> 00:12:29,912 Ze kwamen naar mijn huis. Mijn kinderen waren daar. 160 00:12:29,913 --> 00:12:33,163 Ik had hen kunnen vermoorden. - Staat u soms boven de wet? 161 00:12:39,636 --> 00:12:41,874 Hij is toch op tv? 162 00:12:41,875 --> 00:12:44,370 Helen, het spijt me. Deze ondervraging is afgelopen. 163 00:12:44,371 --> 00:12:49,582 Ik rekende op jou. Kom op. - Ze hebben wat lijsten aan de FBI gestuurd. 164 00:12:49,583 --> 00:12:52,364 Niemand heeft mij dat verteld. Ik kan niet geloven dat jij dat liet gebeuren. 165 00:12:52,365 --> 00:12:54,342 Jij hebt ons zijn dossier gestuurd. Geef de FBI niet de schuld. 166 00:12:54,343 --> 00:12:57,274 Heb je de aanwijzingen van de DIA prioriteitenlijst gecontroleerd? 167 00:12:57,275 --> 00:12:59,148 Kleine rode labeltjes? Niet aanraken? 168 00:12:59,149 --> 00:13:01,877 Wordt hij beschermd? - Hoe kon je dit verkloten? 169 00:13:01,878 --> 00:13:05,659 Hij is een doelwit. Hij dacht dat jullie moordenaars waren. Het spijt me. 170 00:13:05,660 --> 00:13:08,432 Bedankt voor je welgemeende verontschuldiging. - Wie ben jij? 171 00:13:08,433 --> 00:13:11,311 Dat kun je beter niet vragen. 172 00:13:14,815 --> 00:13:17,804 Wat is er aan de hand? - Kan ik even met je praten? 173 00:13:22,262 --> 00:13:24,678 Ik kan je niet alle details geven. 174 00:13:24,679 --> 00:13:27,657 We worden overplaatst naar een centrale commando locatie. 175 00:13:28,550 --> 00:13:32,552 Je moet me hier mee helpen. - Natuurlijk. 176 00:13:33,260 --> 00:13:38,419 Waar is die locatie? - Dat is geheim. 177 00:13:39,255 --> 00:13:42,661 Woensdag 178 00:13:59,924 --> 00:14:02,084 Wat is dat verdomme hier? 179 00:14:10,130 --> 00:14:12,570 Agent Brody? Volg mij, alstublieft. 180 00:14:26,487 --> 00:14:30,086 Ik moet al uw wapens in beslag nemen. - U neemt mijn pistool niet mee. 181 00:14:30,087 --> 00:14:33,259 De regels zijn... - Het is goed, ze mag het houden. 182 00:14:33,260 --> 00:14:34,988 Ja, sir. 183 00:14:35,446 --> 00:14:38,218 Ik ben generaal Paulson. Ik leid de operatie. 184 00:14:38,219 --> 00:14:40,019 U bent Brody? - Ja. 185 00:14:40,020 --> 00:14:45,588 U bent nog niet ingelicht, maar u verhoren doen onder mijn bevel. 186 00:14:45,589 --> 00:14:48,059 Ik zal de kantoren laten zien... - Niet disrespectvol bedoeld... 187 00:14:48,060 --> 00:14:51,247 buiten de krijgswet heeft het leger hier geen jurisdictie. 188 00:14:51,248 --> 00:14:53,391 Er is een 'Defense Authorization Act'. 189 00:14:53,392 --> 00:14:55,951 De president heeft de bevoegdheid om de gewapende troepen te gebruiken... 190 00:14:55,952 --> 00:14:59,628 om elk oproer, onwettige combinatie of samenzwering de kop in te drukken. 191 00:15:00,093 --> 00:15:02,481 Dit is allemaal door het Congres goedgekeurd. 192 00:15:02,482 --> 00:15:06,146 Agent Helen, goed u weer te zien. - Generaal, leuk u te zien. 193 00:15:06,147 --> 00:15:08,985 Jullie kennen elkaar? - We hebben elkaar eerder ontmoet. 194 00:15:08,986 --> 00:15:11,267 Klein misverstand. - Wat doen jullie hier? Wie zijn jullie? 195 00:15:11,268 --> 00:15:13,767 Onafhankelijke aannemer. - Van welk bureau? 196 00:15:13,768 --> 00:15:16,304 Geen bureau maakt aanspraak op ons. Toch, generaal? 197 00:15:16,305 --> 00:15:19,407 Volg mij maar. 198 00:15:24,030 --> 00:15:26,539 Hier in, alstublieft. 199 00:15:28,351 --> 00:15:30,626 Waar is de rest van mijn mensen? 200 00:15:30,627 --> 00:15:34,406 We werken met de staf in deze kamer. Beveiligde lijnen worden in werking gesteld... 201 00:15:34,506 --> 00:15:36,362 voor alle bijgebouwen als ook voor andere bureaus. 202 00:15:36,363 --> 00:15:40,790 Wat voor locatie is dit? - Nergens. Het bestaat niet. Wij ook niet. 203 00:15:41,143 --> 00:15:44,510 Dit moeten jullie zien. 204 00:15:48,165 --> 00:15:51,958 In naam van Allah de genadige, en zijn profeet Muhammad. 205 00:15:51,959 --> 00:15:54,619 Vrede zij met hem. 206 00:15:54,620 --> 00:15:58,738 Mijn naam is Yusuf Atta Mohamed 207 00:15:58,739 --> 00:16:03,189 Vroeger heette ik Steven Arthur Younger. 208 00:16:04,047 --> 00:16:06,543 Dit is locatie 1. 209 00:16:06,544 --> 00:16:09,040 We hebben een opname gemaakt van alle locaties... 210 00:16:09,041 --> 00:16:11,934 alles weggehaald, hem er uitgehaald, en toen dat ding er uitgehaald. 211 00:16:11,935 --> 00:16:14,552 Inzoomen. 212 00:16:14,553 --> 00:16:18,090 We herkennen dit. 213 00:16:18,091 --> 00:16:20,771 Het is een bom. - Heb je dat gezien? 214 00:16:24,489 --> 00:16:30,998 Ik heb drie bommen in drie Amerikaanse steden geplaatst. 215 00:16:31,795 --> 00:16:36,834 Allen identiek. Allen in woonwijken. 216 00:16:37,515 --> 00:16:44,682 Het zijn allen atoombommen. 217 00:16:46,395 --> 00:16:50,377 Ik heb eisen, die u tegemoet zult komen. 218 00:16:51,260 --> 00:16:54,258 Anders gaan deze bommen af. 219 00:16:56,052 --> 00:16:58,286 Deze eisen zal ik u... 220 00:17:00,365 --> 00:17:03,559 op een later tijdstip geven. 221 00:17:05,000 --> 00:17:07,985 Dit is locatie 2. 222 00:17:10,071 --> 00:17:14,167 Dit is locatie 3. 223 00:17:21,377 --> 00:17:24,715 op vrijdag de 21ste om 12 uur. 224 00:17:24,716 --> 00:17:28,512 PST. - Dat is al over vier dagen. 225 00:17:29,342 --> 00:17:34,850 Gesplitst materiaal is doeltreffend beschermd, en wordt geleid... 226 00:17:34,851 --> 00:17:37,443 De details kunt u later controleren. 227 00:17:37,444 --> 00:17:44,073 Als de dreiging ook maar één procent serieus is, dit is 100 procent. 228 00:17:44,173 --> 00:17:48,004 Hoe kan een individu kernwapens maken? - Hij is iemand van ons. 229 00:17:48,005 --> 00:17:51,116 Een specialist. Millitair, Delta Force. 230 00:17:51,117 --> 00:17:54,057 Expert in explosieven. Bommenontmanteling. 231 00:17:54,058 --> 00:17:58,721 Gespecialiseerd in kernwapens. Heeft dienst gedaan in Irak. 232 00:17:58,722 --> 00:18:01,626 Om kernwapens te controleren. Hij weet wat hij doet. 233 00:18:01,627 --> 00:18:05,584 Hij is 100 procent Amerikaans. Als tiener heeft zijn vader het gezin... 234 00:18:05,684 --> 00:18:07,953 verhuisd naar Islamabad, om daar op de Ambassade te werken. 235 00:18:07,954 --> 00:18:10,717 Hij spreekt vloeiend Farsi en Arabisch. 236 00:18:10,718 --> 00:18:14,063 Kan hij dit soort materiaal in handen krijgen? 237 00:18:14,064 --> 00:18:18,532 Drie jaar geleden controleerde hij, samen met een team, kernlocaties in Rusland. 238 00:18:18,533 --> 00:18:22,229 De Russen kunnen niet instaan voor 15 tot 18 pond... 239 00:18:22,230 --> 00:18:25,662 ze kunnen niet accuraat zijn. Rond de vijf pond op elke bom... 240 00:18:25,663 --> 00:18:29,065 dat is zes tot 10 miljoen gewonden. 241 00:18:29,740 --> 00:18:32,908 Hebben we enig rechtstreeks bewijs dat dit echt is? 242 00:18:32,909 --> 00:18:36,886 Teheran heeft hem 20 miljoen betaald om kernmateriaal uit Rusland te krijgen... 243 00:18:36,887 --> 00:18:40,343 en naar Iran. Toen raakten ze hem kwijt, en het geld. 244 00:18:40,344 --> 00:18:42,838 Hoe weet je dat? - Dat hebben ze zelf verteld. 245 00:18:42,839 --> 00:18:46,031 Ze wilde niet dat wij Younger gebruikte om hen plat te bombarderen. 246 00:18:46,131 --> 00:18:47,887 Wat wil hij? - Waarom doet hij dit? 247 00:18:47,922 --> 00:18:49,994 Dat weten we niet. Hij heeft nog geen eisen gesteld. 248 00:18:49,995 --> 00:18:54,519 Verder geen contact. - We hebben 72 uur om zijn schuilplaats te vinden? 249 00:18:54,520 --> 00:18:57,987 Jullie onderzoek richt zich niet naar de verblijfplaats van Younger. 250 00:18:57,988 --> 00:19:02,471 Maar waar die drie bommen zijn. Dat is jullie onmiddellijke prioriteit. 251 00:19:02,472 --> 00:19:04,623 Als we hem vinden, hebben we de bommen toch ook? 252 00:19:04,624 --> 00:19:07,247 Niet echt noodzakelijk, agent Helen. 253 00:19:09,994 --> 00:19:12,465 Jullie hebben hem al, toch generaal? 254 00:19:13,664 --> 00:19:17,916 24 uur geleden is hij gearresteerd? Waarom zei u dat niet? 255 00:19:17,917 --> 00:19:20,721 Jullie hadden geen toestemming. Dat is door de militaire geheime dienst besloten. 256 00:19:20,722 --> 00:19:23,192 Militaire geheime dienst. De grote oxymoron. 257 00:19:23,193 --> 00:19:25,632 Hoe is hij gevangen? - Een bewaker zag hem... 258 00:19:25,633 --> 00:19:27,526 in een winkelcentrum in Phoenix. 259 00:19:27,527 --> 00:19:30,810 Zijn foto hangt overal, en hij gaat naar een winkelcentrum? 260 00:19:31,810 --> 00:19:35,824 Dit is kolonel Kerkmejian, hij zal jullie naar de gevangene brengen. 261 00:19:35,825 --> 00:19:37,914 Jullie mogen observeren, en meer niet. 262 00:19:37,915 --> 00:19:40,787 Wanneer kunnen wij hem verhoren? 263 00:19:40,788 --> 00:19:43,511 Het leger heeft de leiding over de verhoren. 264 00:19:43,512 --> 00:19:47,319 Als dat verandert laten we het weten. Kolonel, wilt u... 265 00:19:47,665 --> 00:19:49,904 Deze kant op, alstublieft. 266 00:20:01,595 --> 00:20:03,277 We hebben experts van verscheidene bureaus. 267 00:20:03,278 --> 00:20:07,976 Militairen, kernexperts, psychologen. Ze analyseren elk woord en iedere beweging. 268 00:20:08,473 --> 00:20:10,237 Wie heeft hier toestemming voor gegeven? 269 00:20:10,238 --> 00:20:12,651 Alles is binnen operationeel bereik. 270 00:20:12,652 --> 00:20:15,828 We slaan hem nooit, niet heet of koud, slaapgebrek... 271 00:20:15,829 --> 00:20:19,047 hard geluid, helder licht, bedreigingen van geweld. 272 00:20:19,048 --> 00:20:22,242 U moet wel doodsbang zijn. Waar zijn de honden? 273 00:20:22,243 --> 00:20:25,895 Er zouden honden moeten zijn. Dit is het amateur uurtje... 274 00:20:25,896 --> 00:20:29,246 dit werkt nooit. - Dan zorg je daar voor. 275 00:20:33,980 --> 00:20:36,884 Ga je met hem praten? - Ja. 276 00:20:36,885 --> 00:20:40,841 Daar heb ik jouw hulp niet bij nodig. - Dat heb je zeker wel. 277 00:20:52,349 --> 00:20:54,941 Zeg nu niet dat hij hier is. 278 00:21:07,908 --> 00:21:10,093 Wat doet hij? 279 00:21:10,094 --> 00:21:12,582 Verdomme, daar gaan we dan. 280 00:21:22,369 --> 00:21:24,798 Nee, beest. Blijf bij hem vandaan. 281 00:21:27,363 --> 00:21:29,563 Hallo. - Donder op. 282 00:21:30,010 --> 00:21:32,991 Ga nu naar binnen. 283 00:21:40,302 --> 00:21:42,533 Ik heb de gevangene niet aangeraakt. 284 00:21:42,534 --> 00:21:46,047 Doe hem geen pijn, we hebben hem later nog nodig. 285 00:21:49,655 --> 00:21:51,494 We gaan nu naar binnen. - Wat? 286 00:21:51,495 --> 00:21:54,993 U heeft geen toestemming. - Wilt u de FBI verhinderen? 287 00:21:54,994 --> 00:21:57,298 Waar is Paulson? Breng hem weg. 288 00:22:07,918 --> 00:22:11,879 Mr Younger, ik ben special agent Brody van de FBI. 289 00:22:11,880 --> 00:22:14,101 Uw situatie is niet rechtmatig. 290 00:22:14,102 --> 00:22:17,443 Ik haal u hier uit, zodat u en ik samen kunnen praten. 291 00:22:17,444 --> 00:22:20,085 U zult ontdekken dat dit heel rechtmatig is. 292 00:22:20,086 --> 00:22:23,965 En noodzakelijk. - Noodzakelijk? 293 00:22:23,966 --> 00:22:26,145 In de oorlog tegen het terrorisme. 294 00:22:26,146 --> 00:22:29,382 De FBI vrouw is alleen in de cel. 295 00:22:29,708 --> 00:22:33,433 Dank u. Kunt u mijn armen afdrogen? Die zijn erg koud. 296 00:22:37,728 --> 00:22:40,507 U keek op mijn horloge. Wilt u weten hoe laat het is? 297 00:22:40,508 --> 00:22:43,648 10.15 in de ochtend. 298 00:22:46,157 --> 00:22:51,182 Mr Younger, ik wil u een paar vragen stellen. 299 00:22:51,183 --> 00:22:53,665 Over uw vrouw Jehan en uw twee kinderen. 300 00:22:53,666 --> 00:22:55,857 Wat wilt u weten? 301 00:22:55,858 --> 00:22:58,484 U moet nogal overstuur zijn geweest toen ze wegging bij u. 302 00:22:59,363 --> 00:23:03,427 Ik ben niet overstuur. Ik accepteer mijn lot. 303 00:23:04,388 --> 00:23:08,485 U moet die van u accepteren. - Waarom doet u dit, Mr Younger? 304 00:23:08,486 --> 00:23:10,825 Ik heet Yusuf. - Goed, Yusuf. 305 00:23:12,829 --> 00:23:17,460 Ze gaan me vragen stellen. Ik wil ze graag iets kunnen vertellen. 306 00:23:19,790 --> 00:23:23,619 Het spijt me, aardige dame. Het is te vroeg. 307 00:23:27,502 --> 00:23:30,077 Haal haar hier weg. 308 00:23:30,340 --> 00:23:33,754 Mevrouw. 309 00:23:35,090 --> 00:23:38,674 En jij soldaat, zorg voor resultaten. 310 00:23:44,663 --> 00:23:48,737 Dat vraag ik aan jou. Bel me terug. 311 00:23:49,086 --> 00:23:53,325 Je zag wat daar binnen aan de gang was. Dat is mogelijk onwettig en niet effectief. 312 00:23:53,326 --> 00:23:55,529 De informatie van hem is waarschijnlijk onbetrouwbaar. 313 00:23:55,530 --> 00:23:57,465 Als we met deze mensen werken, zal onze integriteit... 314 00:23:57,466 --> 00:24:01,399 Ze hebben officieel toestemming. - Dat kan ik niet geloven. 315 00:24:01,400 --> 00:24:04,782 En de memo van de raad van generaals over dwangmatige verhoren... 316 00:24:04,783 --> 00:24:08,483 het bestaat niet... - Het hoofdkantoor heeft ons bevolen... 317 00:24:08,484 --> 00:24:11,315 om de militairen met alle mogelijk middelen te assisteren. 318 00:24:11,316 --> 00:24:15,280 Voorlopig observeren wij, en doen gelijktijdig ons onderzoek. 319 00:24:16,380 --> 00:24:19,898 Hou me op de hoogte. 320 00:24:23,185 --> 00:24:25,029 We hebben hem, maar mogen dat niet zeggen. 321 00:24:25,030 --> 00:24:27,773 Waarom niet? - Omdat hij officieel niet bestaat. 322 00:24:27,774 --> 00:24:30,523 Zijn gezicht gaat het hele land door. - En daar houden we het bij. 323 00:24:30,524 --> 00:24:34,408 Gezichten leiden naar plaatsen. Onze prioriteit is die locaties te vinden. 324 00:24:34,409 --> 00:24:37,541 Iemand moet daar van weten. Waarschijnlijk vrienden of familie. 325 00:24:37,542 --> 00:24:41,820 Waarom verhoren wij hem niet? - Daar onderhandelen we nu over. 326 00:24:41,821 --> 00:24:44,978 Onderhandelen? - Jongens, alsjeblieft. 327 00:24:45,659 --> 00:24:49,724 DJ, nog nieuws over de ex vrouw? - Ik heb net met de jongens van LAX gesproken... 328 00:24:49,725 --> 00:24:52,149 en twee dagen geleden probeerde de vrouw en kinderen... 329 00:24:52,150 --> 00:24:55,659 een vliegtuig naar Saudi Arabië te pakken. Maar ze kregen geen visum. 330 00:24:55,660 --> 00:24:57,648 Ze zijn mogelijk nog in het land. 331 00:24:57,649 --> 00:25:00,770 Philips, je moet de verhuurbedrijven nalopen. 332 00:25:00,771 --> 00:25:03,854 Hij moet de bommen in een truck door het land vervoerd hebben. 333 00:25:03,855 --> 00:25:07,879 Hij zal zijn echte naam niet gebruikt hebben. - Ik zal de havens en stadsgrenzen laten checken. 334 00:25:07,880 --> 00:25:11,312 Vince, neem contact op met Frank en zijn team... 335 00:25:11,313 --> 00:25:15,194 ga zijn internetgebruik na, zijn telefoon, credit cards... 336 00:25:15,195 --> 00:25:17,482 reisboekingen, laat de binnenlandse veiligheidsdienst je een brief geven... 337 00:25:17,483 --> 00:25:19,621 mocht iemand het je lastig maken. - Komt voor elkaar. 338 00:25:20,384 --> 00:25:23,333 Helen, kan ik je even spreken? 339 00:25:23,334 --> 00:25:27,304 Je moet onderhandelen met H. Hij vraagt naar je. 340 00:25:37,211 --> 00:25:39,259 Ik hoor dat je gespecialiseerd bent in verhoren? 341 00:25:39,260 --> 00:25:42,984 Ex militair? - Dat heeft me gemaakt tot wat ik nu ben. 342 00:25:43,681 --> 00:25:46,173 Werk je zo met collega's? Je slaat hen? 343 00:25:46,810 --> 00:25:48,773 Hij is een goedkope sadist. 344 00:25:48,774 --> 00:25:52,320 Younger weet alles van die technieken. Hij is getraind die te weerstaan. 345 00:25:52,355 --> 00:25:54,041 Dat werkt zo niet bij hem. 346 00:25:54,042 --> 00:25:56,233 Wat is de kans dat ze jou gebruiken na die kleine show? 347 00:25:56,978 --> 00:25:59,342 Dacht je dat dat een show was? 348 00:25:59,343 --> 00:26:02,266 Je wilde dat die andere ondervragers de slechteriken leken. 349 00:26:02,267 --> 00:26:05,290 Dat zijn ze ook. 350 00:26:05,291 --> 00:26:07,902 Je hebt met Younger gesproken. Heb je nog iets van hem vernomen? 351 00:26:08,713 --> 00:26:10,855 Iets. En jij? 352 00:26:10,856 --> 00:26:15,388 Nee, dat is zijn dossier. Dit is van jou. 353 00:26:17,384 --> 00:26:20,971 Dat is geheim. Ik zie wel waarom ze jou uitgezocht hebben. 354 00:26:21,655 --> 00:26:24,425 Rechten op Harvard. Eervol afgestudeerd. 355 00:26:24,426 --> 00:26:26,944 Wie heeft dat aan jou gegeven? - Terrorisme bestrijding. Goede keuze. 356 00:26:27,045 --> 00:26:30,343 Nog eens verder kijken. Geen vriendjes. 357 00:26:30,443 --> 00:26:33,978 En geen kinderen. Verkoos een carrière boven een gezin. 358 00:26:34,292 --> 00:26:36,590 Kijk maar uit, anders denken ze dat je lesbisch bent. 359 00:26:39,497 --> 00:26:43,331 Je hebt nog niets uit hem gekregen? Wat een verrassing. 360 00:26:43,401 --> 00:26:46,131 De generaal heeft een geweldige deal voor je. 361 00:26:46,204 --> 00:26:50,106 De prijs is goed, maar je kunt geen ondervragers meer in elkaar slaan. 362 00:26:50,208 --> 00:26:55,362 Ik heb de leiding. Jij komt als het noodzakelijk is. We ondervragen om beurten met de anderen. 363 00:26:55,413 --> 00:26:58,840 Ik werk alleen met een assistent en een ondervrager die ik kies... 364 00:26:58,917 --> 00:27:02,085 die het overneemt als ik pauze neem. - Jij hebt het niet voor het zeggen, maar ik. 365 00:27:02,120 --> 00:27:06,885 Je wil dat ik mijn werk doe, dan behandel je mij met respect. 366 00:27:07,659 --> 00:27:10,943 Zeker als er een dame bij is. - We staan allemaal onder druk... 367 00:27:11,062 --> 00:27:13,792 laten we even pas op de plaats maken... - Je bent een volwassen kerel. Slik het maar. 368 00:27:13,865 --> 00:27:16,129 De toekomst van dit land ligt in jouw handen. 369 00:27:16,201 --> 00:27:19,898 Raak het comité kwijt, ik heb de leiding, samen met een ander. 370 00:27:20,872 --> 00:27:24,391 Wie? - Zij. 371 00:27:25,543 --> 00:27:28,273 Echt niet. Ze neemt deel aan het onderzoek hier... 372 00:27:28,346 --> 00:27:30,507 ze weet niets over militaire ondervraging. 373 00:27:30,582 --> 00:27:33,244 Er is geen sprake... - Geef hem wat hij wil. 374 00:27:33,318 --> 00:27:35,809 En laat hem er nu in, generaal. 375 00:27:37,956 --> 00:27:40,895 Waarom wil je mij? - Je bent integer. Daar hou ik wel van. 376 00:27:41,660 --> 00:27:46,063 En deze mensen zijn gevaarlijk. Ik heb misschien bescherming nodig. 377 00:27:48,466 --> 00:27:50,525 Heb je een plan? 378 00:27:50,602 --> 00:27:54,038 Ik schud hem wakker, jij sust hem in slaap. Goed? 379 00:28:03,014 --> 00:28:04,681 Uitstekend.. 380 00:28:04,849 --> 00:28:09,252 CIA Human Resources Training Handboek, circa 1983. 381 00:28:09,320 --> 00:28:10,514 'De Honduraanse Editie', toch? 382 00:28:10,588 --> 00:28:12,453 Mensen, er komt een nieuwe specialist bij. 383 00:28:12,524 --> 00:28:15,925 Vanaf nu zijn er geen toeschouwers meer. Iedereen alstublieft naar buiten. 384 00:28:15,994 --> 00:28:19,691 Lubitchich, heb je al verteld hoe klein zijn penis is? Dat haten ze echt. 385 00:28:19,898 --> 00:28:22,560 Al het militaire personeel moet onmiddellijk weg. 386 00:28:22,634 --> 00:28:25,125 De rest overleg met jullie bureaus. 387 00:28:25,203 --> 00:28:28,111 Wat gebeurt er? - Ik ben er in, jij bent er uit. 388 00:28:31,609 --> 00:28:35,069 Is mijn uitrusting hier al? - Daar, en Alvarez is hier. 389 00:28:35,346 --> 00:28:37,906 Hallo, mijn vriend. Rij maar naar binnen. 390 00:28:41,953 --> 00:28:45,719 Kan iemand mij die brandbijl geven? 391 00:28:47,959 --> 00:28:49,453 Brandbijl, daar. 392 00:28:53,465 --> 00:28:56,525 Charlie, heb je mijn vrouw gebeld? Vraag haar of ze mijn eten brengt. 393 00:28:56,601 --> 00:29:00,469 Ze mag hier niet komen. Dit is topgeheim. - Ik heb mijn vrouw hier nodig. 394 00:29:00,538 --> 00:29:02,631 Hij is erg kieskeurig over zijn eten. 395 00:29:04,409 --> 00:29:07,139 Bedankt. - Kolonel Kerkmejian, u heeft de leiding. 396 00:29:07,212 --> 00:29:09,009 Ik, sir? U niet? 397 00:29:11,783 --> 00:29:13,699 Ik doe het nu. 398 00:29:15,520 --> 00:29:17,212 Haal hem naar beneden. 399 00:29:19,057 --> 00:29:22,183 Hoe werkt dit? - Dat weet ik nooit. 400 00:29:22,627 --> 00:29:25,695 En het mooie is, hij weet dat ook niet. 401 00:29:36,975 --> 00:29:40,062 Agent Brody? We hebben jouw ogen nodig. 402 00:29:40,411 --> 00:29:46,640 Kun je op interessante tics letten, oogbewegingen, angst, zenuwen... 403 00:29:46,751 --> 00:29:48,954 Dat soort dingen, alsjeblieft. 404 00:29:49,821 --> 00:29:52,813 Mr. Younger! Ik heet H. 405 00:29:52,891 --> 00:29:55,917 Ik ga u vanaf nu verhoren. 406 00:29:55,994 --> 00:30:00,175 We hebben elkaar al ontmoet. - Dat klopt. Sorry, dat had je moeten zien. 407 00:30:00,665 --> 00:30:04,761 En je moet weten, alleen jij bent voor mij van belang. 408 00:30:05,069 --> 00:30:10,132 Ik heb één vraag voor je. Een hele makkelijke. 409 00:30:10,441 --> 00:30:14,741 Vertel me waar je de drie bommen hebt neergelegd. 410 00:30:15,346 --> 00:30:16,938 Hier hebben we het niet over gehad. 411 00:30:17,048 --> 00:30:19,448 Dat komt omdat je alleen naar jezelf luisterde. 412 00:30:19,751 --> 00:30:22,914 Begin met de locatie die het verst weg ligt. 413 00:30:31,663 --> 00:30:33,640 Mr Younger? 414 00:30:35,600 --> 00:30:38,068 Begrijp je wat ik met je ga doen? 415 00:30:52,083 --> 00:30:56,358 Het is alleen maar een vinger. Niet echt een vinger, het is een... 416 00:30:57,355 --> 00:30:58,913 Bind hem vast, en ga dan weg. 417 00:30:58,990 --> 00:31:01,424 Breng hem weg. - Goed. 418 00:31:03,194 --> 00:31:06,994 Dat is dus jouw techniek? Je bent een lachertje. 419 00:31:07,699 --> 00:31:09,462 Denk je dat ik hier deel van uitmaak? 420 00:31:09,534 --> 00:31:11,092 Goed, geen vingers meer. 421 00:31:11,169 --> 00:31:13,296 Denk je dat je weer naar binnen gaat? 422 00:31:13,371 --> 00:31:15,066 Waarom vragen we het niet aan de man? 423 00:31:15,139 --> 00:31:19,542 Hij heeft directe toegang, hoogste niveau, achterdeur, geen namen, geen gegevens. 424 00:31:20,345 --> 00:31:24,076 Zeg het me. Heb ik toestemming, of niet? 425 00:31:24,148 --> 00:31:26,412 De hogere autoriteiten geloven dat we allemaal moeten doen... 426 00:31:26,484 --> 00:31:30,648 waarvan we denken dat het beste is voor ons land en zijn mensen. 427 00:31:33,258 --> 00:31:34,695 Alvarez, doe een zak over zijn hoofd. 428 00:31:35,560 --> 00:31:38,051 Kolonel, wilt u die gorilla's weghalen? 429 00:31:38,129 --> 00:31:40,222 Als ik hier de leiding heb... - Die heeft u niet. 430 00:31:40,298 --> 00:31:42,528 Dat heeft hij en daar moeten we iets aan doen. 431 00:31:42,845 --> 00:31:45,025 Ik geef geen toestemming aan hem... 432 00:31:45,103 --> 00:31:48,800 Dan zonder uw goedkeuring. Dan bent u toch gedekt? 433 00:31:52,644 --> 00:31:54,874 Eén van mijn jongens blijft. - Prima. 434 00:31:54,946 --> 00:31:58,040 We moeten dit nu meteen stoppen. Die man moet er nu uitgehaald worden. 435 00:31:58,116 --> 00:32:00,414 Wil je weg? Prima. 436 00:32:05,623 --> 00:32:08,456 Leg alles alsjeblieft op deze tafel. 437 00:32:25,410 --> 00:32:28,379 Ik heb je niet meer gezien sinds Afghanistan, toch? 438 00:32:31,916 --> 00:32:34,646 Als je klaar bent, kun je buiten wachten. 439 00:32:49,968 --> 00:32:53,597 Mr Younger, bent u hier klaar voor? 440 00:32:55,406 --> 00:32:57,113 Nee. 441 00:32:57,508 --> 00:32:59,706 Niemand is dat ooit. 442 00:33:08,319 --> 00:33:10,913 Al jouw grootste angsten... 443 00:33:10,989 --> 00:33:13,116 al jouw nachtmerries... 444 00:33:13,191 --> 00:33:15,716 zijn hier. 445 00:33:23,935 --> 00:33:26,638 Haal onmiddellijk generaal Paulson. - Kolonel, volgens de Conventie van Genéve... 446 00:33:26,771 --> 00:33:29,272 Volgens de Military Commissions Act, geen onwettige vijandelijke strijdmachten... 447 00:33:29,340 --> 00:33:32,567 mogen de Conventie van Genéve aanroepen. - Volgens de akte is marteling onwettig. 448 00:33:32,643 --> 00:33:34,470 Onwettige strijdmachten hebben geen recht op Habeas Corpus. 449 00:33:34,545 --> 00:33:36,410 Ze kunnen niets bij de rechtbank claimen, dus hoe bewijzen ze het? 450 00:33:36,481 --> 00:33:39,780 Dat is voor onwettige vijandelijke buitenlandse strijdmachten. Dit is een Amerikaans burger. 451 00:33:39,851 --> 00:33:42,911 Dat is gisteren herroepen. Hij is nu staatloos. 452 00:33:43,688 --> 00:33:47,751 Dat kunt u niet doen. - Generaal Paulson kan nu niet terugkomen. 453 00:33:48,026 --> 00:33:49,618 U heeft de leiding. U kunt doorgaan. 454 00:33:49,694 --> 00:33:51,025 Wat zegt hij? - Ga door, sir. 455 00:33:51,095 --> 00:33:53,723 Dit is onwettig. Ik sta niet toe dat dit gebeurt. 456 00:33:55,233 --> 00:33:59,795 Het plutonium deel bestaat uit... 457 00:33:59,871 --> 00:34:02,635 drie bussen plutonium E... 458 00:34:04,208 --> 00:34:06,108 anderhalf pond... 459 00:34:08,046 --> 00:34:09,911 nog anderhalf pond... 460 00:34:12,050 --> 00:34:14,678 en nog anderhalf pond... 461 00:34:15,887 --> 00:34:17,684 We moeten dit stoppen. 462 00:34:18,689 --> 00:34:20,486 Ik bel je terug. 463 00:34:20,892 --> 00:34:23,156 Kun je de deur dichtdoen? 464 00:34:27,098 --> 00:34:28,531 Wat hij daar doet is een schending van alle... 465 00:34:28,599 --> 00:34:30,999 Heb je de verdachte nog een keer ondervraagd? 466 00:34:31,069 --> 00:34:32,627 Nee. - Waarom heb je de kamer dan verlaten? 467 00:34:32,703 --> 00:34:36,639 Jack, de verdachte wordt gemarteld. Dit is ongrondwettig. 468 00:34:36,707 --> 00:34:41,974 Helen, als die bommen afgaan, dan is er geen grondwet meer. 469 00:34:53,024 --> 00:34:56,016 Het Hooggerechtshof en de directeur weten wat er hier gebeurt... 470 00:34:56,094 --> 00:35:00,656 maar we kunnen het niet tegenhouden. De zaak is te ernstig om ons terug te trekken. 471 00:35:01,399 --> 00:35:04,334 Als jij daar bent, ben je een getuige, en als dit voorbij is... 472 00:35:04,402 --> 00:35:08,133 klagen wij deze klootzakken aan voor het schenden van de mensenrechten. 473 00:35:08,206 --> 00:35:11,107 Ondertussen, ben jij een Incident Commander. 474 00:35:12,043 --> 00:35:16,002 Jij moet er alles aan doen om die bommen te vinden. 475 00:35:17,281 --> 00:35:18,976 Begrijp je dat? 476 00:35:37,502 --> 00:35:38,992 Je hebt je naamplaatje verwijderd. 477 00:36:10,568 --> 00:36:12,331 Vind je het erg als ik... 478 00:36:18,976 --> 00:36:20,307 Is alles goed met je? 479 00:36:22,013 --> 00:36:26,245 De eerste keer raakt het iedereen. Je raakt er aan gewend. 480 00:36:29,420 --> 00:36:30,853 Je hebt hem niet eens ondervraagd. 481 00:36:31,756 --> 00:36:34,782 Dit bloed op mijn jas zou dus niet erg zijn als ik informatie had? 482 00:36:34,859 --> 00:36:36,588 Je krijgt dus niets. 483 00:36:36,661 --> 00:36:39,994 Als je dit doet zegt hij alles wat je wil, en niets daarvan zal waar zijn. 484 00:36:40,064 --> 00:36:42,897 Fysieke marteling werkt niet. 485 00:36:42,967 --> 00:36:48,128 Daarom gebruiken ze het zeker al sinds het begin van de geschiedenis? 486 00:36:48,228 --> 00:36:50,362 Voor de lol? 487 00:36:50,474 --> 00:36:54,501 Daarom ben je zo bijzonder? Ons geheime wapen tegen de vijand? 488 00:36:55,780 --> 00:36:59,113 Het gaat niet over de vijand. Het gaat over ons. 489 00:36:59,250 --> 00:37:00,774 Onze zwakheid. 490 00:37:02,753 --> 00:37:05,017 We staan aan de verliezende kant, Helen. 491 00:37:07,158 --> 00:37:09,183 We zijn bang, zij niet. 492 00:37:10,261 --> 00:37:12,388 Wij twijfelen, zij geloven. 493 00:37:12,630 --> 00:37:13,756 Wij hebben waarden. 494 00:37:13,831 --> 00:37:16,664 En hoeveel levens heeft ons dat gekost? 495 00:37:17,168 --> 00:37:20,604 Het gaat niet om die jongen daar. Hij is het probleem niet. Dat ben jij. 496 00:37:20,671 --> 00:37:22,400 Wat is er gebeurd met rapporten uitbrengen? 497 00:37:22,473 --> 00:37:24,964 Dat heeft tijd nodig. Mogelijk maanden. 498 00:37:25,042 --> 00:37:28,671 Dit is een proces. Hij moet geloven dat ik geen grenzen heb. 499 00:37:28,746 --> 00:37:31,544 Je stelt hem geen eens vragen. - Dat is jouw werk. 500 00:37:31,616 --> 00:37:32,605 Laat me dat dan doen. 501 00:37:32,683 --> 00:37:33,911 Wil je met mij werken? - Nee. 502 00:37:33,985 --> 00:37:37,284 Naast me werken dan? Om de beurt? 503 00:37:49,700 --> 00:37:51,236 Ga je gang. 504 00:38:14,425 --> 00:38:16,518 Yusuf, hij houdt niet op. 505 00:38:18,562 --> 00:38:20,553 Waarom laat je hem dit doen? 506 00:38:20,631 --> 00:38:22,963 Waarom laat je hem dit doen? 507 00:38:25,002 --> 00:38:27,630 We vinden die bommen toch wel. 508 00:38:27,705 --> 00:38:31,698 Als je met mij praat, kunnen we het misschien makkelijk maken. 509 00:38:32,176 --> 00:38:35,009 Anders blijft die klootzak op je afkomen. 510 00:38:35,680 --> 00:38:37,474 Het is goed. 511 00:38:38,482 --> 00:38:40,226 Ik ben al voorbereid. 512 00:38:42,953 --> 00:38:47,151 Jouw vrienden bij de moskee, je gezin... 513 00:38:48,793 --> 00:38:50,522 Wil je indruk op hen maken? 514 00:38:51,996 --> 00:38:56,305 Je vrouw? Je kinderen? 515 00:39:01,839 --> 00:39:05,304 Je kinderen. Niemand heeft je dat nog verteld zeker? 516 00:39:05,743 --> 00:39:08,337 Je vrouw heeft geprobeerd het land te verlaten... 517 00:39:08,612 --> 00:39:10,443 om naar Saudi Arabie te gaan... 518 00:39:11,115 --> 00:39:12,912 maar ze kreeg geen visum. 519 00:39:12,983 --> 00:39:15,213 Ze kunnen zich overal schuilhouden. 520 00:39:15,686 --> 00:39:18,280 Je wilt toch niet dat zij aan stukken worden geblazen? 521 00:39:18,989 --> 00:39:21,583 Yusuf, je houdt van hen. 522 00:39:23,060 --> 00:39:25,324 Je moet zoveel van hen houden. 523 00:39:28,499 --> 00:39:30,797 Je hebt twee dagen om mijn eisen in te willigen. 524 00:39:31,936 --> 00:39:33,733 Verdomme, je hebt nog geen eisen gesteld. 525 00:39:33,804 --> 00:39:37,001 Niet vloeken. God hoort je. Hij ziet alles. 526 00:39:37,074 --> 00:39:38,473 Hij ziet jou. 527 00:39:38,909 --> 00:39:41,377 Allah houdt van hen die goed doen, niet die kwaad doen. 528 00:39:42,713 --> 00:39:44,908 Ik heb de Koran gelezen. Ik bewonder het. 529 00:39:44,982 --> 00:39:47,416 Allah zegent een gerechtvaardige oorlog. 530 00:39:47,485 --> 00:39:50,943 Geef me één van de bommen. Geef me bewijs. 531 00:39:51,021 --> 00:39:52,682 Dan luisteren ze naar jou, dan weten ze dat je het meent. 532 00:39:52,757 --> 00:39:54,440 Morgen. 533 00:39:54,825 --> 00:39:56,349 Morgen luisteren ze. 534 00:39:56,427 --> 00:39:58,019 Wat gebeurt er morgen? De deadline is vrijdag. 535 00:39:58,095 --> 00:39:59,119 Tijd is om. - Wacht. 536 00:39:59,196 --> 00:40:01,892 Wat gebeurt er morgen? Vertel het mij, alsjeblieft. 537 00:40:01,966 --> 00:40:05,697 Help mij, om jezelf te helpen. - Ik heb je hulp niet nodig. 538 00:40:05,704 --> 00:40:09,411 Ik kan het aan. Ik verdien het. 539 00:40:09,511 --> 00:40:11,139 Je mag blijven als je wil. - Wat gebeurt er morgen? 540 00:40:11,343 --> 00:40:14,007 Raak hem. 541 00:40:47,212 --> 00:40:49,646 Wil je dat ik je nu dood? 542 00:40:50,916 --> 00:40:56,185 Doe wat je moet doen. Ik kan niet verliezen. 543 00:41:01,893 --> 00:41:04,020 Je bent daadgericht. 544 00:41:04,095 --> 00:41:08,498 Jij bent een voorstander van relativisme, denkend aan de gevolgen. 545 00:41:08,567 --> 00:41:11,423 Begrijp je? 546 00:41:11,770 --> 00:41:14,170 Natuurlijk niet. 547 00:41:14,239 --> 00:41:18,134 Je leest enkel religieuze boeken. 548 00:41:21,111 --> 00:41:25,301 Wat ik hier doe, is goed voor mijn mensen. 549 00:41:25,993 --> 00:41:29,571 Als ik resultaten verkrijg, als ik hen red. 550 00:41:31,856 --> 00:41:35,815 Er is geen H en Younger. 551 00:41:35,894 --> 00:41:38,089 Er is enkel overwinning en nederlaag. 552 00:41:38,162 --> 00:41:40,596 De winnaar krijgt de morale hoogte... 553 00:41:40,665 --> 00:41:43,498 want zij mogen de geschiedenisboeken schrijven. 554 00:41:43,568 --> 00:41:47,650 De verliezer verliest gewoon. 555 00:41:49,274 --> 00:41:51,834 De enige fout in je plan... 556 00:41:52,710 --> 00:41:55,146 ben ik. 557 00:41:55,680 --> 00:42:01,483 Ik zal je ogen er uithalen, maar je zal m'n gebouw niet afbreken. 558 00:42:02,186 --> 00:42:06,589 Iedere man, hoe sterk hij ook is, liegt tegen zichzelf over iets. 559 00:42:07,592 --> 00:42:10,152 Ik vind jouw leugen... 560 00:42:10,228 --> 00:42:12,804 en ik zal je breken. 561 00:42:13,631 --> 00:42:16,383 Je zal een held zijn. 562 00:43:28,639 --> 00:43:30,634 Ja? 563 00:43:31,576 --> 00:43:33,584 Goed. 564 00:43:33,711 --> 00:43:37,127 Zijn vrouw is hier. - Dat werd tijd. 565 00:43:37,448 --> 00:43:39,994 H, Rina is hier. 566 00:43:49,561 --> 00:43:52,138 Alvarez. 567 00:43:52,663 --> 00:43:56,222 Dim de lichten, neem een uur pauze. 568 00:43:58,202 --> 00:44:00,263 Goed, kolonel? 569 00:44:00,298 --> 00:44:02,798 Vertel je vrouw niets. Begrepen? 570 00:44:02,874 --> 00:44:05,468 Ik ga naar binnen. 571 00:44:07,378 --> 00:44:09,005 Wacht tien minuten. 572 00:44:09,080 --> 00:44:12,641 Als de adrenaline afneemt, begint hij wel te huilen. 573 00:44:12,717 --> 00:44:15,880 Dan kan je met hem praten. Daarvoor niet. 574 00:44:16,154 --> 00:44:18,963 Geef hem een elektrische schok, als hij slaapt. 575 00:44:19,057 --> 00:44:20,838 Enkel op deze groene knop drukken... 576 00:44:20,938 --> 00:44:23,424 en het maakt hem wakker. 577 00:44:23,494 --> 00:44:27,188 Maar enkel jij kan er op drukken. Begrepen? Enkel zij. 578 00:44:27,231 --> 00:44:28,596 Ik ga dat niet doen. 579 00:44:28,666 --> 00:44:30,600 Dan blijf je hier. 580 00:44:30,668 --> 00:44:32,863 Je kan dit niet ontlopen. 581 00:44:33,771 --> 00:44:35,992 Ontlopen? 582 00:44:36,007 --> 00:44:39,306 Sommige hier hebben die optie niet, Helen. 583 00:44:39,377 --> 00:44:44,110 Ik kan nergens heen. Ik ben hier zelf een gevangene. 584 00:44:44,182 --> 00:44:47,115 Vraag het de CIA. 585 00:44:47,518 --> 00:44:50,004 Vraag het hen. 586 00:44:55,093 --> 00:44:57,288 Waar gaat dat over? 587 00:44:57,361 --> 00:45:00,421 Hij heeft slechte dingen gedaan. Mensen hierbuiten zoeken hem. 588 00:45:00,498 --> 00:45:02,090 Ze willen wraak. 589 00:45:02,166 --> 00:45:06,817 Hij heeft dit dus vaker gedaan. Werkt het ooit? 590 00:45:07,371 --> 00:45:09,339 Jij bent een van ons geworden. 591 00:45:09,407 --> 00:45:13,422 'Dat is vreselijk,' zeggen we, 'maar werkt het?' 592 00:45:25,890 --> 00:45:29,546 Je hebt niet geslapen, ocharme. 593 00:45:35,032 --> 00:45:36,397 Hij is in slaap gevallen. - Wat? 594 00:45:36,467 --> 00:45:38,731 Hij slaapt. - We hebben H terug nodig. 595 00:45:38,802 --> 00:45:41,293 Brody, druk op de verdomde knop. De klootzak mag niet slapen! 596 00:45:41,372 --> 00:45:42,839 Je hoorde H. - Ik doe het wel. 597 00:45:42,906 --> 00:45:45,269 Niet doen. 598 00:45:46,076 --> 00:45:47,805 Genoeg. Zet het af. 599 00:45:47,878 --> 00:45:50,608 Zet het ingodsnaam af! - Lukt niet! 600 00:45:51,782 --> 00:45:53,716 Het vermoordt hem! 601 00:45:55,653 --> 00:45:58,588 Waar is het verdomme? - Verdomme! 602 00:46:13,470 --> 00:46:15,904 Prachtig, Katie May. Is dat voor mij? 603 00:46:15,973 --> 00:46:17,702 Op school gemaakt. 604 00:46:21,345 --> 00:46:22,778 Klootzak. 605 00:46:22,946 --> 00:46:24,208 Vind je het erg? 606 00:46:24,281 --> 00:46:28,149 Kinderen, papa moet gaan. Maar ik ben snel thuis. 607 00:46:28,552 --> 00:46:29,951 Doei, papa. 608 00:46:30,020 --> 00:46:31,885 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 609 00:46:34,024 --> 00:46:36,185 Het liep maar 15 seconden. Hij is in orde. 610 00:46:36,260 --> 00:46:37,284 Je hebt hem bijna vermoord. 611 00:46:37,361 --> 00:46:40,091 En jullie probeerden hem te redden, toch? 612 00:46:40,164 --> 00:46:42,462 Ik wou dat hij dat zag. Hij moet hoop voelen. 613 00:46:42,533 --> 00:46:45,900 Ga je die bommen nog vinden? - Nee, dat is jouw werk. 614 00:46:45,969 --> 00:46:48,836 Special Agent Brody, dit is m'n vrouw, Rina. 615 00:46:52,042 --> 00:46:55,341 Ik moet gaan. Plicht roept. - Goed, schat. Doei. 616 00:47:01,151 --> 00:47:04,441 Je weet wat hij doet. - Natuurlijk. 617 00:47:04,455 --> 00:47:07,515 Hoe kan je? Je familie, je kinderen. 618 00:47:07,591 --> 00:47:10,992 Je woont in hetzelfde huis. Hij is abnormaal. 619 00:47:11,295 --> 00:47:13,209 Normaal? 620 00:47:13,363 --> 00:47:15,593 Luister goed. 621 00:47:15,666 --> 00:47:18,794 Ik verloor m'n eerste gezin in Bosnië. 622 00:47:18,869 --> 00:47:21,469 Drie mannen kwamen naar m'n huis. 623 00:47:21,538 --> 00:47:25,235 Ze verkrachtten me voor m'n gezin, en vermoordden toen iedereen. 624 00:47:25,309 --> 00:47:28,862 M'n zoontje doodden ze als laatste. 625 00:47:29,012 --> 00:47:30,809 Dit waren m'n buren... 626 00:47:30,881 --> 00:47:32,439 ze kenden me. 627 00:47:32,516 --> 00:47:34,541 Erg normale mannen. 628 00:47:51,468 --> 00:47:55,029 We hadden hem in Jemen, Pakistan, Rusland, opnieuw. Hij gebruikte vele paspoorten. 629 00:47:55,105 --> 00:47:57,972 Maar hebben ze hem en nucleair materiaal ooit te zamen gehad? 630 00:47:58,041 --> 00:48:00,737 Het is enkel toevallig. De Russen weten niet precies hoeveel... 631 00:48:00,811 --> 00:48:04,747 Als hij er acht pond van had, hoe heeft hij het getransporteerd? 632 00:48:04,815 --> 00:48:05,839 Hij had veel geld. 633 00:48:05,916 --> 00:48:08,407 Eens het verpakt is, is dat niet zo moeilijk. 634 00:48:08,485 --> 00:48:10,009 Nog iets nieuws omtrent de ex-vrouw? 635 00:48:10,087 --> 00:48:12,681 Ja, we volgden haar naar Oregon. Ze gebruikte een ATM in Eugene. 636 00:48:12,756 --> 00:48:15,088 Lokale PD's verstopt in alle motels en logies met ontbijt. 637 00:48:15,159 --> 00:48:16,353 We hebben haar binnen de 12 uur. 638 00:48:16,426 --> 00:48:18,894 Vince, Younger is gearresteerd in een winkelcentrum. Er moet een video zijn. 639 00:48:18,962 --> 00:48:22,159 De Militaire Intel hebben het. Ze bekijken of wij het mogen zien. 640 00:48:22,232 --> 00:48:24,393 Jezus. - Kijk eens. 641 00:48:24,468 --> 00:48:27,494 Ik heb een Hertz werknemer in Jersey die hem duidelijk heeft geïdentificeerd. 642 00:48:27,571 --> 00:48:29,562 Hij huurde een truck die hij nooit terugdeed. 643 00:48:29,640 --> 00:48:31,107 Geweldig. Volg de bewegingen. 644 00:48:31,175 --> 00:48:33,769 Zet hem als gezocht voor alle ordehandhavingen in de grote steden. 645 00:48:33,844 --> 00:48:35,869 Vind iemand die de truck gezien heeft. 646 00:48:38,382 --> 00:48:41,545 Hier is hij gearresteerd. Dus dan is hij van kust naar kust gegaan. 647 00:48:41,618 --> 00:48:44,018 Drie bommen. Eén in East Coast. Moet Manhattan zijn. 648 00:48:44,087 --> 00:48:47,682 Eén in West Coast. Wellicht LA. We zitten midden in de ontploffingszone. 649 00:48:47,791 --> 00:48:51,352 Derde, ergens in het midden. Misschien Chicago. 650 00:48:51,428 --> 00:48:52,417 Texas? 651 00:48:52,496 --> 00:48:55,260 Focus op deze locaties eerst. - Mee bezig. 652 00:48:55,332 --> 00:48:57,857 Brody, H wil je spreken. 653 00:49:06,476 --> 00:49:07,943 Zeg hem dat ik hier ben. 654 00:49:08,412 --> 00:49:10,004 Hij kan naar buiten komen. 655 00:49:11,415 --> 00:49:13,645 H, ze wil dat je naar buiten komt. 656 00:49:15,919 --> 00:49:18,251 Helen, kan jij naar binnen komen? 657 00:49:19,823 --> 00:49:21,017 Alsjeblieft? 658 00:49:25,028 --> 00:49:26,427 Enkel hier. 659 00:49:29,800 --> 00:49:30,994 Sorry. 660 00:49:32,569 --> 00:49:34,469 Yusuf, het is donderdag. 661 00:49:35,706 --> 00:49:37,867 Wat gebeurt er vandaag? 662 00:49:37,941 --> 00:49:39,704 Kijk naar haar, Yusuf. 663 00:49:43,914 --> 00:49:47,782 Weet je iets over masseren? Het zou erg hulpvol zijn. 664 00:49:48,952 --> 00:49:51,614 Wat? Nee, niet voor mij, voor hem. 665 00:49:51,688 --> 00:49:56,216 Zijn nek is verkrampt en hij heeft pauze nodig. 666 00:49:56,293 --> 00:49:58,329 Alsjeblieft. 667 00:50:07,905 --> 00:50:10,785 Vind je het erg als ik wat muziek opzet? 668 00:50:19,216 --> 00:50:22,573 Vind je deze lekker? Daar blijf je van gaan. 669 00:50:24,989 --> 00:50:27,862 In geval van, voor later. 670 00:50:29,426 --> 00:50:32,067 Ga zo ver als je kan, hij blokkeert de pijn... 671 00:50:32,167 --> 00:50:36,293 ik wil niet dat hij z'n gevoel verliest... Niet stoppen. 672 00:50:45,943 --> 00:50:49,474 Sommige kunnen het van een man verdragen. 673 00:50:49,680 --> 00:50:50,908 Van een vrouw? 674 00:50:51,916 --> 00:50:54,613 Meteen gebroken. 675 00:50:54,718 --> 00:50:57,243 Vroeger assisteerde een verpleegster me. 676 00:50:57,988 --> 00:51:00,388 Ze was erg goed. 677 00:51:00,457 --> 00:51:02,357 Daarom trouwde ik met haar. 678 00:51:03,093 --> 00:51:06,085 Heeft Rina je verteld wat er met haar familie is gebeurd? 679 00:51:06,864 --> 00:51:09,970 Natuurlijk. 680 00:51:10,005 --> 00:51:15,066 Dat vertelt ze soms aan vreemdelingen. Beschamend. 681 00:51:15,506 --> 00:51:17,872 Vertelde ze je het einde? 682 00:51:17,942 --> 00:51:23,802 Wat er gebeurde toen ze het dorp terugnamen en de drie mannen bevrijdden? 683 00:51:23,814 --> 00:51:28,177 Ze vermoordden hun vrouwen en kinderen voor hun neus. 684 00:51:28,212 --> 00:51:32,247 En net toen onze troepen aankwamen, vermoordden ze die drie mannen. 685 00:51:32,856 --> 00:51:37,009 Ze arresteerden haar en gaven haar aan mij. 686 00:51:39,530 --> 00:51:45,559 Heb ik verteld dat onze kinderen vroegtijdig zijn geboren, Helen? 687 00:51:45,603 --> 00:51:47,332 We waren zo bezorgd. 688 00:51:48,072 --> 00:51:52,563 Geboorte is het meest prachtige ding. 689 00:51:54,078 --> 00:51:58,481 Als de top van hun hoofdjes indalen... 690 00:51:58,549 --> 00:52:02,618 lijkt het alsof God echt bestaat. 691 00:52:04,888 --> 00:52:07,776 En jij, Yusuf? 692 00:52:07,811 --> 00:52:11,517 Was jij erbij toen je vrouw beviel van Ali? 693 00:52:12,096 --> 00:52:14,587 Wat met Samura? 694 00:52:14,665 --> 00:52:20,190 Agent Brody zou ja zeggen, omdat ze denkt dat je een goede vader bent. 695 00:52:20,270 --> 00:52:26,286 Ik? Ik denk dat je niet eens in de buurt van dat ziekenhuis was. 696 00:52:31,015 --> 00:52:36,283 Ja, dat wou ik zien. 697 00:52:37,521 --> 00:52:41,396 Nee, niet doen, H. Stop. - Stop hem, alsjeblieft! 698 00:52:41,496 --> 00:52:44,221 Ik kan hem stoppen, maar vertel me dan iets! 699 00:52:44,294 --> 00:52:48,504 Goed, ik praat! 700 00:52:58,575 --> 00:53:01,696 Ik ben nu bereid... 701 00:53:04,081 --> 00:53:07,920 om een lijst van m'n condities te maken. 702 00:53:10,621 --> 00:53:12,748 Dit is tijdverlies. 703 00:53:12,823 --> 00:53:16,390 Zet hem voor 'n camera, hij krijgt pauze, dat is wat hij wil. 704 00:53:16,490 --> 00:53:18,959 Hij doet ons een aanbieding, wij overwegen het. Meer tijd. 705 00:53:19,029 --> 00:53:23,893 Vooruitgang is als hij al iets zegt. Geen afspraken met terroristen. 706 00:53:24,558 --> 00:53:26,295 Dat doen we constant. 707 00:53:26,370 --> 00:53:29,071 Hij zegt gemarteld te zijn, wij ontkennen. 708 00:53:29,171 --> 00:53:30,800 Hij vraagt om een uitzending, wij weigeren. 709 00:53:30,874 --> 00:53:34,674 Hij doet gekke eisen, wij weigeren. Wat is het punt? 710 00:53:34,745 --> 00:53:37,652 Sir, we nemen op. 711 00:53:38,615 --> 00:53:41,127 Mr President... 712 00:53:42,853 --> 00:53:48,113 ik word momenteel vastgehouden omwille van terrorisme. 713 00:53:51,528 --> 00:53:56,924 Ik ben Moslim en een loyale Amerikaan. 714 00:53:57,201 --> 00:53:59,991 Ik hou van m'n vrouw... 715 00:54:04,341 --> 00:54:07,487 ik hou van m'n kinderen... 716 00:54:07,945 --> 00:54:10,845 ik hou van m'n land. 717 00:54:11,281 --> 00:54:15,615 Sinds m'n arrestatie, ben ik goed behandeld... 718 00:54:15,686 --> 00:54:20,214 door de eerzame mannen en vrouwen van onze gewapende krachten en politie. 719 00:54:20,290 --> 00:54:22,496 Hij stelt uit. 720 00:54:22,559 --> 00:54:25,858 Ik vraag niet om deze verklaring uit te zenden... 721 00:54:25,929 --> 00:54:28,762 dat zou een gevaarlijk precedent scheppen. 722 00:54:29,633 --> 00:54:34,047 Ik heb drie bommen geplaatst in drie Amerikaanse steden. 723 00:54:34,438 --> 00:54:37,202 Ik zal die locaties vrijgeven... 724 00:54:37,274 --> 00:54:41,240 als u de volgende publieke aankondigen doet. 725 00:54:41,345 --> 00:54:43,142 Ten eerste... 726 00:54:43,413 --> 00:54:48,214 wordt er geen verdere financiële of militaire steun gegeven... 727 00:54:48,285 --> 00:54:53,742 aan marionettenregimes en dictaturen in enig Islamitische natie. 728 00:54:54,591 --> 00:54:56,463 Ten tweede... 729 00:54:56,593 --> 00:55:02,827 dat al de U.S. krachten zich terugtrekken uit alle Islamitische landen. 730 00:55:03,700 --> 00:55:08,963 Ik accepteer een schappelijke tijdsduur voor deze eisen. 731 00:55:09,606 --> 00:55:15,199 Mr President, ik weet dat u onze mannen en vrouwen terugwil naar ons geliefde natie. 732 00:55:18,448 --> 00:55:23,881 Bedankt, en Allah zegent Amerika. 733 00:55:31,562 --> 00:55:33,223 Een soort grap. 734 00:55:33,297 --> 00:55:35,891 Wat als we hem overhalen dat we willen werken naar z'n doelen? 735 00:55:35,966 --> 00:55:39,592 Zo verkrijgen we de locaties... - En een enkele terrorist toelaten... 736 00:55:39,692 --> 00:55:41,730 een U.S. buitenlands beleid op te leggen? 737 00:55:41,805 --> 00:55:45,663 Hij vroeg niet om een uitzending. Hij vroeg niet om dit aan het publiek te tonen. 738 00:55:45,763 --> 00:55:49,355 Hij wil enkel onderhandelen. - Ben je gek geworden? 739 00:55:49,455 --> 00:55:52,408 Als we dit de media insturen, weet hij dat we nooit een deal met hem kunnen maken. 740 00:55:52,482 --> 00:55:56,691 Hij wil enkel onderhandelen. - Sluit de deal gewoon! 741 00:55:56,726 --> 00:55:59,146 Z'n verzoeken zijn schappelijk, bereikbaar... 742 00:55:59,246 --> 00:56:00,780 en ik geloof dat het volk hiermee akkoord is. 743 00:56:00,858 --> 00:56:06,253 Daarom horen ze het ook nooit. - Misschien niet, waar ben jij zo bang om? 744 00:56:06,289 --> 00:56:09,157 We moesten niets van hem doen. Hij vroeg de President om een aankondiging. 745 00:56:09,233 --> 00:56:13,795 Kan een paar miljoen mensen redden. - We hebben nog slechts 21 uur. 746 00:56:13,870 --> 00:56:15,510 Dat wil hij. 747 00:56:15,545 --> 00:56:18,839 En hij verzamelt z'n krachten. Onderhandelen om tijd. 748 00:56:18,909 --> 00:56:20,843 Als je die deal niet sluit... 749 00:56:20,911 --> 00:56:23,471 moet ik dit wellicht twee niveaus verhogen. 750 00:56:23,547 --> 00:56:27,847 Naar wat? Wat zijn twee niveaus tegenover wat je nu al doet? 751 00:56:28,986 --> 00:56:31,614 Wat krijg jij door hem te martelen? 752 00:56:31,688 --> 00:56:34,816 Hij heeft ons niets gegeven. We spelen volgens zijn kaarten. 753 00:56:34,892 --> 00:56:39,031 Iemand moet beslissen. - Dat is dit... 754 00:56:39,062 --> 00:56:41,462 ik bel niet naar boven om de President te vertellen dat hij... 755 00:56:41,565 --> 00:56:46,952 een eeuwenoud beleid moet wijzigen namens een klootzak die een video maakte. 756 00:56:47,304 --> 00:56:50,034 Je weet nog niet eens of de bommen echt zijn. 757 00:56:50,407 --> 00:56:52,649 Goed dan. 758 00:56:52,809 --> 00:56:55,243 Wachtende op verdere vooruitgang, kunnen we aannemen... 759 00:56:55,343 --> 00:56:59,825 dat de ondervraging verder gaat, totdat men hogerop anders wil. 760 00:56:59,917 --> 00:57:03,853 Dus, anders gezegd, u wil op mijn manier verdergaan... 761 00:57:03,921 --> 00:57:08,261 zonder het met zoveel woorden te zeggen? 762 00:57:17,100 --> 00:57:21,662 Yusuf, je kan een deal sluiten. Je hebt deze kerels beet. 763 00:57:21,738 --> 00:57:25,139 Naar de rechtbank gaat niet. Ze kunnen een man zonder vingernagels niet vervolgen. 764 00:57:25,208 --> 00:57:27,836 Geef ons je medeplichtige, vertel ons de locatie... 765 00:57:27,911 --> 00:57:29,845 dan zetten we je op een vlucht naar Pakistan. 766 00:57:29,913 --> 00:57:32,542 Met m'n kinderen? - Ze zullen onderhandelen. 767 00:57:32,642 --> 00:57:35,513 Niemand aan de buitenkant weet dat dit gebeurd is. 768 00:57:35,585 --> 00:57:39,112 Geef ons de locatie en je bent vrij. 769 00:57:39,189 --> 00:57:43,286 Dat wil hij niet. - Dat wil iedereen zijn. 770 00:57:43,293 --> 00:57:46,294 Een aanname dat de U.S. overal ter wereld heeft verpest. 771 00:57:46,363 --> 00:57:52,796 Wat jij vrijheid noemt, is een valse God. - Voila, gelijkgestemd. 772 00:57:52,802 --> 00:57:57,184 Begrijp je het niet, Brody? Hij liet zich arresteren. 773 00:57:57,273 --> 00:57:59,000 Hij wist wat we met hem zouden doen. 774 00:57:59,476 --> 00:58:04,345 Yusuf, vertel me de locatie. Sluit de deal. 775 00:58:04,414 --> 00:58:06,739 De bommen... 776 00:58:06,817 --> 00:58:10,253 zullen ontploffen als m'n condities niet worden ingewilligd. 777 00:58:10,320 --> 00:58:13,872 Maar dat zullen ze wel. Geen andere keuze. 778 00:58:13,907 --> 00:58:17,464 Vertel hen dat, Brody. 779 00:58:19,129 --> 00:58:22,409 Je wilt echt niet hier zijn zo meteen. 780 00:58:34,845 --> 00:58:38,283 Hoe lang staat hij daar? - 23 minuten. 781 00:58:38,348 --> 00:58:40,346 Beveiliging vertelde de politie dat ze hem zo hadden gearresteerd. 782 00:58:40,417 --> 00:58:42,771 Versnel, als je kan. 783 00:58:45,522 --> 00:58:47,140 Zoom in. 784 00:58:47,357 --> 00:58:51,193 Hij wandelt binnen, staat recht voor een beveilingscamera... 785 00:58:51,293 --> 00:58:53,523 en blijft daar 23 minuten staan voordat hij gearresteerd wordt? 786 00:58:53,597 --> 00:58:56,904 Die dag stuurde hij ook de video. Hij wou gearresteerd worden. 787 00:58:57,004 --> 00:59:00,665 Hij liet zich arresteren, terwijl hij wist dat we hem konden martelen. 788 00:59:00,971 --> 00:59:05,405 Hij was er op voorbereid. Dat zei hij ook. 789 00:59:07,010 --> 00:59:10,750 Verdomme. Hij zet ons voor schut. 790 00:59:10,780 --> 00:59:14,980 Hij huurde een truck. Dat is het beste bewijs van omstandigheden. 791 00:59:15,052 --> 00:59:19,203 We hebben geen rechtstreeks bewijs dat hij zelfs maar nucleair materiaal bezit. 792 00:59:19,303 --> 00:59:23,101 Buiten een video met drie bommen. - En hij weet hoe ze te maken, toch? 793 00:59:23,159 --> 00:59:26,989 Hij had de tijd, middelen, het vermogen, het geld en de contacten. 794 00:59:27,064 --> 00:59:28,951 De Iraanse connectie. 795 00:59:29,051 --> 00:59:33,492 Een klootzak zwaait met een speelgoedwapen en dwingt de politie om te schieten. 796 00:59:33,570 --> 00:59:37,457 Zelfmoord door politie. Wat met marteling door regering? 797 00:59:37,557 --> 00:59:39,717 Hij liet zich dus arresteren zodat we hem kunnen martelen... 798 00:59:39,817 --> 00:59:42,698 om een standpunt duidelijk te maken? - Wat als het bedrog is? 799 00:59:42,779 --> 00:59:46,513 Hij kan alles vragen en wij hebben geen manier om dat te weten. 800 00:59:47,017 --> 00:59:51,078 Brody, je gaat best terug naar binnen. Nu. 801 01:00:01,576 --> 01:00:04,231 Laat hem maar. 802 01:00:04,232 --> 01:00:07,181 Ik heb bevel om hem over te nemen. 803 01:00:08,022 --> 01:00:10,542 Goed, Alvarez. 804 01:00:19,282 --> 01:00:22,083 Hij is geheel van jou. 805 01:00:31,333 --> 01:00:34,044 We weten het. 806 01:00:35,099 --> 01:00:38,057 We weten van de bommen. 807 01:00:38,058 --> 01:00:41,062 Je hebt veel talent. 808 01:00:41,653 --> 01:00:44,634 Je kan een atoombom nadoen in een video, toch? 809 01:00:45,745 --> 01:00:50,137 De bommen zijn echt. - Geef me er dan een. 810 01:00:51,139 --> 01:00:54,092 Vooruit, bewijs het. 811 01:00:54,093 --> 01:00:56,474 Eentje maar. 812 01:00:58,092 --> 01:01:02,574 Dat wil je niet. - Niemand gelooft je. 813 01:01:02,575 --> 01:01:07,816 Ze doen dit enkel om je samenwerking te verkrijgen. 814 01:01:07,916 --> 01:01:10,517 Wat doet zij? - Ik denk dat ze niet bestaan. 815 01:01:10,518 --> 01:01:14,270 Vraag me niet om bewijs. - Dat is nodig... 816 01:01:14,271 --> 01:01:18,831 om te geloven dat de bommen echt zijn. 817 01:01:19,006 --> 01:01:22,098 Ik geef je wat je wil. 818 01:01:22,099 --> 01:01:25,724 Je wordt een held. 819 01:01:29,139 --> 01:01:32,769 Je vrouw komt terug. 820 01:01:32,770 --> 01:01:35,996 Je kinderen zullen van je houden. 821 01:01:37,110 --> 01:01:40,352 Je liet jezelf gevangen nemen. 822 01:01:40,453 --> 01:01:44,721 Je wist wat ze konden doen. En dat deden ze. 823 01:01:46,537 --> 01:01:50,066 Zie je niet in dat je al gewonnen hebt? 824 01:01:50,067 --> 01:01:56,840 Je bewees dat wij die mensen zijn die we beweren niet te zijn. 825 01:01:57,218 --> 01:02:00,326 Kijk wat ze je aandeden. 826 01:02:00,327 --> 01:02:03,366 Jij bent de dapperste man die ik ken. 827 01:02:03,367 --> 01:02:05,959 Maar het is voorbij nu. 828 01:02:05,960 --> 01:02:08,788 Er is geen bewijs. 829 01:02:09,942 --> 01:02:13,242 Er zijn geen bommen, toch? 830 01:02:21,146 --> 01:02:26,146 Nee, nooit geweest. 831 01:02:27,921 --> 01:02:31,038 Die waren er nooit. 832 01:02:31,039 --> 01:02:35,827 Ik wil enkel m'n vrouw en m'n kinderen. 833 01:02:36,855 --> 01:02:39,820 Alsjeblieft, er zijn geen bommen. 834 01:02:39,821 --> 01:02:44,670 Waarom liet je hem verder gaan en vertelde je me dat niet eerder? 835 01:02:44,964 --> 01:02:48,171 Ik heb het zo verknoeid. 836 01:02:48,172 --> 01:02:53,252 M'n vrouw, m'n geloof... 837 01:02:53,253 --> 01:03:00,585 m'n land...Het spijt me zo. - Had je ooit nucleair materiaal? 838 01:03:00,685 --> 01:03:04,087 Niets. Het zijn lege omhulsels. 839 01:03:04,187 --> 01:03:05,814 Waarom heb je de video gemaakt? 840 01:03:06,649 --> 01:03:09,686 Nee, ik wil niet dat zij het horen. 841 01:03:09,687 --> 01:03:12,710 Fluister het in m'n oor. 842 01:03:17,208 --> 01:03:19,732 Daarom? 843 01:03:20,462 --> 01:03:24,598 Laat ze me geen pijn meer doen, alsjeblieft. 844 01:03:41,030 --> 01:03:43,138 Het was bedrog. 845 01:03:43,139 --> 01:03:46,305 Ik wist het wel. - De man is gemarteld... 846 01:03:46,306 --> 01:03:51,275 dat hij me alles zou vertellen. - Ze heeft gelijk. 847 01:03:52,332 --> 01:03:56,569 We wisten altijd dat er maar 1% kans was dat iemand zoiets kon uitvoeren. 848 01:03:56,570 --> 01:04:00,416 We hebben een adres. - Er ging iets gebeuren... 849 01:04:00,606 --> 01:04:03,762 dat moeten we serieus nemen. 850 01:04:26,315 --> 01:04:29,958 Special Agent Brody en Vincent. - Major Pierce. 851 01:04:29,959 --> 01:04:33,917 Wat heb je gevonden? - EOD zoekt boobytraps... 852 01:04:33,918 --> 01:04:38,199 en doorzoekt de omgeving. - Vooruit. 853 01:04:40,843 --> 01:04:44,347 Als dit bedrog is, zijn we er van verlost. 854 01:04:44,348 --> 01:04:46,783 Er klopt iets niet, Vince. 855 01:04:46,784 --> 01:04:49,573 Hij plande dit alles. 856 01:04:55,992 --> 01:04:58,837 Geef me de afdruk eens. 857 01:05:01,222 --> 01:05:03,638 Deze. 858 01:05:05,511 --> 01:05:09,170 Idem, zeker weten. - Is deze ruimte al veilig? 859 01:05:10,166 --> 01:05:12,974 Verdomme. 860 01:05:12,975 --> 01:05:17,938 Pierce, we hebben een mogelijke locatie. Tweede verdieping. 861 01:05:17,939 --> 01:05:23,430 Zuidwestelijke uithoek. Stuur meteen een team. 862 01:05:24,933 --> 01:05:28,693 Deze hele ruimte kan vol boobytraps zitten. 863 01:05:33,532 --> 01:05:36,510 Blijf daar. Niet bewegen. 864 01:05:39,086 --> 01:05:42,200 Sir, we vonden iets op het dak. 865 01:05:48,953 --> 01:05:51,408 Vince. 866 01:05:55,099 --> 01:05:58,974 Waarom wil hij ons hier? 867 01:06:05,677 --> 01:06:08,596 Wat is dat? - Niet aanraken. 868 01:06:08,597 --> 01:06:11,019 Verdomme! 869 01:06:21,568 --> 01:06:26,173 Experts denken dat een bom gemaakt van C4 plastice explosies welbewust werd ontploft... 870 01:06:26,174 --> 01:06:31,785 Ze sluiten terrorisme niet uit... - Verscheidene lijken werden gevonden... 871 01:06:32,704 --> 01:06:36,796 Ik heb geen idee hoeveel slachtoffers er zijn... 872 01:06:37,451 --> 01:06:43,813 Veel mensen zwaar gewond, mensen roepen om hulp. 873 01:06:43,814 --> 01:06:46,609 Het hele gebouw blies gewoon op... 874 01:06:52,381 --> 01:06:58,388 Jij verdomde klootzak. - Wat zouden drie atoombommen doen? 875 01:07:03,586 --> 01:07:06,796 Hoe kon je dit doen? 876 01:07:06,797 --> 01:07:12,277 Jij wou bewijs, ik een pauze. Nu trek ik het wel even. 877 01:07:12,278 --> 01:07:16,527 Dat was een winkelcentrum. 53 mensen zijn dood. 878 01:07:16,627 --> 01:07:18,898 Dit is jouw schuld. God houdt van ze. 879 01:07:18,998 --> 01:07:23,829 Allen martelaren. - 53 lichamen aan stukken geblazen! 880 01:07:23,929 --> 01:07:27,105 Niet doen. - Zwijg. Waar zijn die bommen? 881 01:07:27,205 --> 01:07:30,370 Waar zijn die klote bommen? - Doe het! 882 01:07:30,371 --> 01:07:34,149 Ik hou van m'n land! Jullie schijten er op! 883 01:07:34,150 --> 01:07:38,429 Ik hou van m'n geloof! En jullie spuwen er op! 884 01:07:38,430 --> 01:07:42,592 Onthoud, dat ik hier ben omdat ik hier wil zijn. 885 01:07:42,593 --> 01:07:46,376 Ik liet mezelf arresteren, want ik ben geen lafaard. 886 01:07:46,377 --> 01:07:51,368 Ik koos ervoor om m'n tirannen in de ogen te kijken. 887 01:07:52,347 --> 01:07:56,330 Jij noemt mij een barbaar. 888 01:07:56,331 --> 01:08:01,151 Wat ben jij dan? Moet ik wenen om 50 inwoners? 889 01:08:01,152 --> 01:08:04,601 Jullie doden dat aantal elke dag! 890 01:08:04,602 --> 01:08:08,136 Hoe voelt dat, Brody? Dit gaat niet om mij... 891 01:08:08,137 --> 01:08:11,736 dit gaat om jou. Hoe voelt het? 892 01:08:11,737 --> 01:08:14,738 Je hebt totaal geen autoriteit hier! 893 01:08:14,739 --> 01:08:18,933 Er is slechts één autoriteit en dan ben jij niet! 894 01:08:18,934 --> 01:08:22,497 Je bent afschuwelijk. Je bent een tumor! 895 01:08:22,498 --> 01:08:26,103 Hoe voelt het, Brody? 896 01:08:36,040 --> 01:08:38,693 Wat is er gaande, Helen? 897 01:08:39,836 --> 01:08:42,947 Moet ik dat van je aannemen? 898 01:09:02,795 --> 01:09:07,213 Younger had 'n parkeerboete in Dallas. Het adres is van een verlaten pakhuis. 899 01:09:07,214 --> 01:09:09,694 Ze vonden een bom. Ze denken dat het nucleair is. 900 01:09:09,794 --> 01:09:12,245 Bevat zo'n twee kilogram. En komt vrijdagnamiddag tot ontploffing. 901 01:09:12,246 --> 01:09:15,919 Het was perfect verborgen. Geluk, maar er is nog maar drie uur over. 902 01:09:15,920 --> 01:09:19,971 Luchtdetectie was negatief. Er is amper kans voor de andere twee. 903 01:09:21,376 --> 01:09:25,857 Kom binnen, hij lijkt in 'n toestand. - Ja, hij wordt dood gemarteld. 904 01:09:25,858 --> 01:09:28,890 Niet Younger, H. Hij wil jou spreken. 905 01:09:47,759 --> 01:09:50,736 Misschien breekt hij niet. 906 01:09:50,737 --> 01:09:53,562 Wat bedoel je? 907 01:09:53,563 --> 01:09:57,407 Misschien breekt hij niet. - Er zijn slechts drie uur over. 908 01:10:00,985 --> 01:10:03,521 Tien miljoen mensen staan op het punt te sterven. 909 01:10:03,522 --> 01:10:06,507 Doe je nog mee, of niet? 910 01:10:19,493 --> 01:10:23,395 Als je me zegt te stoppen, dan doe ik dat. 911 01:10:23,396 --> 01:10:26,051 Dan zou ik stoppen. 912 01:11:08,161 --> 01:11:10,477 Ja? 913 01:11:10,478 --> 01:11:14,013 Brody, ze hebben Jehan Younger. 914 01:11:17,440 --> 01:11:21,373 Waar zijn m'n kinderen? Ik wil ze nu zien. 915 01:11:21,374 --> 01:11:24,515 In beschermend voorarrest. Rustig. - Zeg me dat niet. 916 01:11:24,899 --> 01:11:29,037 Ik wil mijn kinderen. - Zet u en we praten. 917 01:11:29,038 --> 01:11:33,065 Ik zeg niets, totdat ik mijn kinderen zie. 918 01:11:33,165 --> 01:11:34,983 U zit in grote problemen. 919 01:11:34,984 --> 01:11:39,923 U wordt aangeklaagd tot medeplichtigheid. Dat is levenslang. 920 01:11:39,924 --> 01:11:43,509 Uw kinderen worden pleegkinderen. En u ziet ze nooit weder. 921 01:11:43,510 --> 01:11:46,869 Zet je nu verdomme neer, en vertel wat je weet. 922 01:11:46,870 --> 01:11:49,966 Brody, kom eens. 923 01:11:58,461 --> 01:12:00,447 Ik neem haar mee binnen. - Wat? 924 01:12:00,448 --> 01:12:03,742 De vrouw is onze enige kans nu. We kunnen nu met hem praten... 925 01:12:03,743 --> 01:12:06,170 We hebben haar nog niet ondervraagd. Zij kan ons info geven. 926 01:12:06,171 --> 01:12:09,786 Geen tijd om ze beiden te ondervragen. 927 01:12:09,821 --> 01:12:12,605 Als we het goed willen doen, moet het nu. 928 01:12:21,792 --> 01:12:23,870 Wat doe je met mij? 929 01:12:24,005 --> 01:12:28,049 Wat voor beesten zijn jullie? - Je zag de tape, die hij maakte. 930 01:12:28,050 --> 01:12:31,586 Dat zou hij nooit doen. - En wij denken dat jij meedoet. 931 01:12:31,587 --> 01:12:35,336 Wil je ooit je kinderen weer zien? - Ik weet hier niets over. 932 01:12:35,337 --> 01:12:37,898 We geloven je niet. Vertel ons iets. 933 01:12:52,319 --> 01:12:54,999 Wat heb je hem aangedaan? 934 01:12:56,648 --> 01:12:59,725 Varkens. - Jehan... 935 01:12:59,726 --> 01:13:05,750 ter wille van jou, en ons vraag hem waar de bommen zijn. 936 01:13:05,934 --> 01:13:10,899 Zeg het zelf: Vertel me alsjeblieft waar de bommen zijn, schatje. 937 01:13:12,075 --> 01:13:14,910 Zeg het! 938 01:13:14,911 --> 01:13:18,348 Waar zijn de bommen? 939 01:13:18,349 --> 01:13:22,655 Ze houdt nog van je, denk ik. Ze wil je redden. 940 01:13:22,656 --> 01:13:26,086 Vertel hem dat. 941 01:13:29,123 --> 01:13:32,903 Ik hou van je. 942 01:13:33,715 --> 01:13:38,727 Dit is wat jij wou! 943 01:13:41,212 --> 01:13:45,921 Nu snij ik wat deeltjes van Jehan af om aan jou te geven. 944 01:13:45,922 --> 01:13:47,905 Nee. - Nee, alsjeblieft. 945 01:13:47,906 --> 01:13:49,383 Wat doe je? - Hou de stoel vast. 946 01:13:49,625 --> 01:13:51,504 H, dat kan je niet doen. 947 01:13:51,539 --> 01:13:54,448 Stop hem, alsjeblieft. Ik ben Amerikaanse. 948 01:13:54,449 --> 01:13:56,974 Zwijg. - Dit laten we niet toe. 949 01:13:56,975 --> 01:14:00,749 Nu ben ik niet de enige. - Nu zijn jullie tegen mij? 950 01:14:01,426 --> 01:14:06,008 Wil je weten waar de bommen zijn? Dat is mijn verantwoordelijkheid. 951 01:14:06,009 --> 01:14:09,392 Wil je dat ik, of hij wint? - H, leg dat mes neer. 952 01:14:09,393 --> 01:14:12,053 Dus hij is je keuze? 953 01:14:12,054 --> 01:14:15,796 Jullie zijn zo egoïstisch. Dit gaat niet om jou! 954 01:14:16,596 --> 01:14:20,029 Dit is oorlog en opoffering. 955 01:14:21,249 --> 01:14:24,038 Breng haar terug. 956 01:14:27,093 --> 01:14:29,968 Nee! 957 01:14:30,219 --> 01:14:33,740 Er is geen tijd! 958 01:14:35,264 --> 01:14:38,546 Er is geen tijd! 959 01:15:02,448 --> 01:15:04,466 H. 960 01:15:11,531 --> 01:15:14,061 Overheidsfunctionarissen in elke stad... 961 01:15:14,161 --> 01:15:20,389 worden nu geëvacueerd naar kernbunkers... 962 01:15:22,503 --> 01:15:24,803 onze familie zijn ons al voor gegaan. 963 01:15:28,146 --> 01:15:30,945 Er zijn al geruchten en er is paniek. 964 01:15:35,465 --> 01:15:37,660 We willen dat jij hier een eind aan maakt. 965 01:16:24,057 --> 01:16:26,108 Jij zult hier vandaag sterven... 966 01:16:26,535 --> 01:16:29,717 maar dat wist je al. 967 01:16:31,082 --> 01:16:33,622 Dat wisten we beiden. 968 01:16:34,973 --> 01:16:39,625 Ze zullen me nu niet weer tegenhouden. Er zijn geen grenzen meer. 969 01:17:10,894 --> 01:17:13,274 Wat ben je aan het doen? 970 01:17:13,935 --> 01:17:18,071 Hij heeft even een momentje nodig. - We hebben er de tijd niet voor. 971 01:17:19,115 --> 01:17:23,891 Wat denk jij dan dat ik doen moet, Helen? - Wat wil je dat ik zeg, eikel? 972 01:17:24,163 --> 01:17:27,014 Doe wat er nodig is. 973 01:17:30,140 --> 01:17:32,786 Wat er nodig is, agent Brody... 974 01:17:36,206 --> 01:17:39,229 ondenkbaar. 975 01:17:43,985 --> 01:17:46,797 Breng mij zijn kinderen. 976 01:17:47,940 --> 01:17:51,338 Geef mij die kinderen en jullie krijgen de antwoorden die jullie willen... 977 01:17:51,339 --> 01:17:53,991 breng ze hier maar. - Daar doe ik niet aan mee. 978 01:17:54,316 --> 01:17:56,847 Hij hoeft ze alleen maar te zien, met mij. 979 01:17:56,848 --> 01:17:59,678 Nee, dat nooit. 980 01:17:59,679 --> 01:18:01,287 De kinderen zijn hier buiten. - Nee. 981 01:18:01,288 --> 01:18:04,139 Jij snapt het niet helemaal. - Jij doet die kinderen geen kwaad. 982 01:18:04,140 --> 01:18:05,187 Denk je dan dat ik dat doen zal? - Ja. 983 01:18:05,188 --> 01:18:06,578 Mooi, dan denkt hij dat ook. 984 01:18:06,579 --> 01:18:10,093 Alles leidt hier naar toe. Hij moet geloven dat H. tot alles in staat is. 985 01:18:11,063 --> 01:18:14,847 Je hoeft ze alleen in die kamer te zetten en vastbinden, meer niet. 986 01:18:14,848 --> 01:18:18,953 Nee. - Ik zal ze niks doen, ere woord... 987 01:18:18,954 --> 01:18:23,132 alleen moet hij geloven dat het wel zo is, dan zal hij alles vertellen. 988 01:18:23,133 --> 01:18:26,241 Duidelijk? - Goed, ik doe het. 989 01:18:27,048 --> 01:18:29,651 Als jij die kinderen ook maar iets aandoet, dat maak ik je af. 990 01:18:29,715 --> 01:18:33,577 Prima agent Brody, als jullie niet eerst door een explosie omkomen. 991 01:19:10,265 --> 01:19:13,866 Ben je er klaar voor, Yusuf? We zorgen dat je veilig bent. 992 01:19:14,012 --> 01:19:15,827 Dit is het einde. 993 01:19:15,828 --> 01:19:21,785 Wat ik ook met je doe, je praat niet. Nu niet... 994 01:19:34,553 --> 01:19:38,076 Kijk je kinderen eens. Ben je niet trots op hen? 995 01:19:45,363 --> 01:19:47,697 Laat het hem niet doen. Ik smeek je. 996 01:19:47,698 --> 01:19:49,840 Yusuf, praat met ons. 997 01:20:05,387 --> 01:20:08,146 Jij klootzak! 998 01:20:10,481 --> 01:20:13,833 New York, er ligt daar een bom. - Waar? Geef me een adres. 999 01:20:13,918 --> 01:20:15,123 Hou hem tegen! 1000 01:20:15,124 --> 01:20:17,637 Hou hem bij mijn kinderen vandaan. - Geef me het adres! 1001 01:20:17,781 --> 01:20:20,524 701 West 83rd tweede verdieping... 1002 01:20:20,525 --> 01:20:22,295 Hou hem tegen. - En de tweede? 1003 01:20:22,296 --> 01:20:24,470 Hou hem tegen! - Waar ligt de tweede bom? 1004 01:20:24,471 --> 01:20:26,956 Los Angeles, 18750 Centinela... 1005 01:20:26,957 --> 01:20:32,194 daar zit een garage onder. - Geef me nu de derde, we geloven je niet. 1006 01:20:32,195 --> 01:20:35,025 Ik smeek je, laat hem ophouden. 1007 01:20:35,638 --> 01:20:37,263 De derde, Yusuf. 1008 01:20:37,264 --> 01:20:42,454 Dallas in een kelder op 1533. Laat hij ze geen pijn doen. 1009 01:20:44,094 --> 01:20:46,413 H, hij heeft ons verteld waar ze liggen. 1010 01:20:46,414 --> 01:20:51,349 Hij liegt! - Nee, de eerste bom is al gevonden. 1011 01:20:51,350 --> 01:20:53,287 Hoelang nog voordat je je de anderen ook zeker weet? 1012 01:20:53,288 --> 01:20:56,013 20. - Over 20 minuten. 1013 01:20:56,014 --> 01:20:58,161 Dan heb ik nog 20 minuten met hem. 1014 01:20:58,162 --> 01:21:01,465 We nemen aan dat de huidige ondervragingsmethodes doorgaan... 1015 01:21:01,466 --> 01:21:03,793 tenzij er door een hogere autoriteit ander bevel gegeven wordt. 1016 01:21:03,828 --> 01:21:06,388 Dat meent hij toch niet? Dat kan hij niet menen? 1017 01:21:06,389 --> 01:21:08,486 H, deze operatie is beëindigd. 1018 01:21:08,487 --> 01:21:10,827 Niemand van jullie respecteert mijn werk, of wel... 1019 01:21:10,828 --> 01:21:12,900 niemand begrijpt het. 1020 01:21:12,901 --> 01:21:16,764 Wij stoppen niet eerder dan dat alles gecontroleerd is... 1021 01:21:16,765 --> 01:21:20,549 dat zijn de regels, het is mijn taak om door te gaan. 1022 01:21:22,503 --> 01:21:24,813 Het zijn nog maar kinderen, onschuldige kinderen. 1023 01:21:24,814 --> 01:21:28,959 Er bestaan geen onschuldige kinderen, en zeker die van hem niet... 1024 01:21:29,540 --> 01:21:33,074 te zelfzuchtig en zwak om zijn eigen plan uit te voeren... 1025 01:21:33,075 --> 01:21:38,543 ik dacht het niet. En van hem geloof ik het niet! 1026 01:21:38,544 --> 01:21:40,471 Laat hem alsjeblieft ophouden! 1027 01:21:40,472 --> 01:21:44,161 Yusuf, er zijn nog meer of niet? - Nee. 1028 01:21:44,162 --> 01:21:46,599 Denk jij dat ik hiertoe in staat ben? 1029 01:21:46,600 --> 01:21:50,912 Hij gelooft het. - Dat is niet genoeg, hij moet het weten. 1030 01:21:50,913 --> 01:21:55,515 Hij weet het! - Dat is niet genoeg, hij moet het zien. 1031 01:21:55,516 --> 01:21:57,731 Nee, haal hem daar weg! 1032 01:22:12,884 --> 01:22:14,761 H? Blijf staan. 1033 01:22:20,015 --> 01:22:22,390 Zo is het genoeg! 1034 01:22:24,581 --> 01:22:28,052 Dat die man... - Nee, haal hen hier weg. 1035 01:22:28,053 --> 01:22:31,530 Niemand mag ze zien, duidelijk? Niemand. 1036 01:22:31,531 --> 01:22:34,161 Wat mankeert jullie? - Opstaan. 1037 01:22:41,542 --> 01:22:43,663 Jij wist dat hij dit kon doen... 1038 01:22:43,664 --> 01:22:46,911 je hebt die kinderen aan hem gegeven. - Ik wist niet dat hij doordraaien zou. 1039 01:22:56,290 --> 01:23:01,424 Die man daar heeft 53 mensen vermoord, waaronder vrouwen en kinderen... 1040 01:23:01,448 --> 01:23:03,025 maar op één of andere manier ben ik nu de schurk? 1041 01:23:03,026 --> 01:23:05,991 Hou je mond, maniak. Jij ademt kwaad. 1042 01:23:06,035 --> 01:23:08,159 Hij niet dan? 1043 01:23:12,900 --> 01:23:15,715 Hoor je dat Yusuf, jij wint... 1044 01:23:15,716 --> 01:23:20,825 ze staan allemaal aan jouw kant, jij bent gezuiverd. 1045 01:23:23,652 --> 01:23:26,982 Je hebt ze niet eens over de vierde bom hoeven vertellen. 1046 01:23:29,272 --> 01:23:32,090 Wat bedoel je daarmee? 1047 01:23:32,190 --> 01:23:35,911 Kennen jullie hem nu nog niet? Hij heeft dit allemaal geplant... 1048 01:23:35,912 --> 01:23:40,529 wat als hij het niet volhouden kan, dan hoefde hij alleen maar drie bommen op te biechten... 1049 01:23:40,530 --> 01:23:47,939 ik herinner me dat er 15 tot 18 pond nuclear materiaal mist... 1050 01:23:50,017 --> 01:23:52,281 kun je dan niet tellen? 1051 01:23:52,282 --> 01:23:59,083 4,5 maal drie is 13,5. Maar maal vier is achttien. 1052 01:23:59,182 --> 01:24:02,229 Drie keer raden wat hij daar mee heeft gedaan... 1053 01:24:02,230 --> 01:24:04,193 vraag het hem maar. - Denk je dat er nog een bom is? 1054 01:24:04,194 --> 01:24:07,635 Natuurlijk is er nog een bom, er is altijd nog een bom... 1055 01:24:07,636 --> 01:24:09,945 hij heeft jullie niet verteld over de bom in het winkelcentrum. 1056 01:24:09,946 --> 01:24:12,323 Maar hij heeft die andere drie wel gegeven. 1057 01:24:12,358 --> 01:24:16,372 Ja, agent Brody, er is nog een vierde bom. 1058 01:24:17,222 --> 01:24:20,917 Haal die kinderen op en als iemand je stoppen wil, schiet je ze neer. 1059 01:24:20,918 --> 01:24:23,611 Dat is een directe order. 1060 01:24:23,711 --> 01:24:25,516 Nee geen bom! - Dit kunnen we niet maken. 1061 01:24:25,517 --> 01:24:30,208 Brody als er maar een kans is van één procent. - Hij is een maniak, dat zei je net zelf. 1062 01:24:30,243 --> 01:24:33,535 We hebben geen bewijs. - Als we dat wel hadden, was het wel goed? 1063 01:24:34,017 --> 01:24:35,771 Je krijgt de kinderen weer terug. 1064 01:24:35,772 --> 01:24:38,189 Werkelijk, wat zal ik met ze doen? Hoever kan ik gaan? 1065 01:24:38,190 --> 01:24:40,193 Doe je werk, H. 1066 01:24:42,985 --> 01:24:45,289 Ik heb een voorwaarde. 1067 01:24:45,389 --> 01:24:50,646 Jij moet die kinderen hier heen halen, schoppen en gillend... 1068 01:24:50,647 --> 01:24:56,169 neem ze mee daar naar binnen en bind ze vast, want jij bent de enige hier met fatsoen. 1069 01:24:56,170 --> 01:25:00,037 Rot op met Alvarez, of Charlie. Rot op met al die klootzakken... 1070 01:25:00,038 --> 01:25:02,548 jij doet het. - Waarom ik? 1071 01:25:02,549 --> 01:25:05,603 Als jij het kan, dan kan iedereen het. 1072 01:25:05,604 --> 01:25:10,836 We hebben geen tijd voor spelletjes. - Ik speel geen spelletjes... 1073 01:25:11,929 --> 01:25:14,482 ik heb je hulp nodig. 1074 01:25:14,517 --> 01:25:16,681 Laat mij weten dat ik dit maken kan. 1075 01:25:16,682 --> 01:25:20,859 Het gaat hier om zijn twee kinderen, tegen over duizenden van ons. 1076 01:25:20,900 --> 01:25:23,951 Rechtvaardig het. Zeg dat het goed is. 1077 01:25:24,086 --> 01:25:27,785 Als er nog een bom is. - Dit kunnen we niet maken, we zijn mensen... 1078 01:25:27,786 --> 01:25:30,909 laat die bom maar ontploffen, maar dit kunnen we niet maken. 1079 01:25:41,387 --> 01:25:43,803 Dat is het dan. 1080 01:25:49,540 --> 01:25:51,523 Je bent een vrij man, Yusuf. 1081 01:25:52,304 --> 01:25:54,583 Je kunt een man zonder nagels niet berechten. 1082 01:25:54,754 --> 01:25:57,944 Waar ben je mee bezig? - Dat was het, ik laat hem gaan. 1083 01:25:59,227 --> 01:26:01,726 Wij zijn hier klaar. 1084 01:26:05,169 --> 01:26:09,424 Wij zijn nog niet klaar, waar zijn die kinderen? 1085 01:26:09,425 --> 01:26:11,897 Wat ga je doen? Mij neerschieten... 1086 01:26:11,898 --> 01:26:15,339 wie gaat je smerige klusjes dan oplossen? Jij zelf? 1087 01:26:15,340 --> 01:26:20,774 Dacht je dat dat niet al geregeld was? Wij hebben jouw kinderen, H. 1088 01:26:20,775 --> 01:26:25,825 Begrijp je dat? - Kalmeer eens. 1089 01:26:29,239 --> 01:26:33,247 Laat dat wapen vallen! - Nee, niet op hem schieten... 1090 01:26:33,248 --> 01:26:36,264 als hij sterft, zijn we de lul. - Yusuf leg dat wapen neer. 1091 01:26:50,118 --> 01:26:55,821 Alles komt in orde. - Let alsjeblieft op mijn kinderen. 1092 01:27:15,563 --> 01:27:17,348 We hebben gedaan wat we konden... 1093 01:27:19,811 --> 01:27:22,314 laten we nu maar hopen... 1094 01:27:23,694 --> 01:27:27,369 want we zullen het snel genoeg weten. 1095 01:27:30,167 --> 01:27:33,609 Ik vond het fijn om met je te werken, agent Brody. 1096 01:27:44,019 --> 01:27:46,538 Dit is nooit gebeurd. 1097 01:27:46,573 --> 01:27:54,043 Ze hebben nooit bestaan. Younger, de kinderen, niemand. 1098 01:28:48,573 --> 01:28:51,043 Locatie is bevestigd. Jullie kunnen gaan. 1099 01:28:54,073 --> 01:28:57,043 We hebben het apparaat gevonden. aan de noord-oost kant van het gebouw. 1100 01:28:59,073 --> 01:29:01,043 Sta klaar en maak ruimte. 1101 01:29:25,873 --> 01:29:31,043 We zijn veilig. - De bom is ontmanteld. 1102 01:29:35,373 --> 01:29:37,043 Gefeliciteerd, majoor. 1103 01:30:17,595 --> 01:30:20,962 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Biteme en Suurtje