1 00:00:41,541 --> 00:00:44,081 Je m'appelle Steven Arthur Younger. 2 00:00:45,378 --> 00:00:47,258 Je suis citoyen américain. 3 00:01:02,144 --> 00:01:04,524 Je m'appelle Steven Arthur Younger, 4 00:01:04,688 --> 00:01:06,388 je suis citoyen américain. 5 00:01:07,399 --> 00:01:13,859 J'ai... 6 00:01:16,242 --> 00:01:18,532 J'ai des revendications ! 7 00:01:34,009 --> 00:01:36,169 Au nom d'Allah miséricordieux 8 00:01:36,512 --> 00:01:38,472 et de Son prophète Mohammed, 9 00:01:38,639 --> 00:01:40,429 que la paix soit sur Lui, 10 00:01:41,976 --> 00:01:45,816 je m'appelle Yusuf Atta Mohamed. 11 00:01:46,730 --> 00:01:50,150 Avant, je m'appelais Steven Arthur Younger. 12 00:01:55,697 --> 00:01:59,657 NO LlMlT 13 00:02:16,134 --> 00:02:18,974 MARDl 14 00:02:46,789 --> 00:02:49,659 On le suit de près, mais ça donne rien. 15 00:02:49,834 --> 00:02:53,714 ll va à la mosquée, rend visite à sa famille, à ses amis... 16 00:02:53,880 --> 00:02:57,129 On le surveille encore une semaine et on arrête. 17 00:02:57,299 --> 00:02:59,719 Désolé, je vérifiais les messages ! 18 00:02:59,885 --> 00:03:02,015 Qu'est-ce qu'on a d'autre ? D.J. ? 19 00:03:02,179 --> 00:03:05,219 Une équipe nous a envoyé un stylo empoisonné. 20 00:03:05,390 --> 00:03:09,230 Une autre école d'aviation nous a signalé un Arabe 21 00:03:09,394 --> 00:03:11,194 qui veut apprendre à piloter. 22 00:03:11,355 --> 00:03:15,025 - La 3e fois en une semaine. - Le deltaplane, ça compte pas. 23 00:03:15,192 --> 00:03:18,822 Enquêtez sur lui. Occupez-vous-en en priorité. 24 00:03:23,158 --> 00:03:25,778 Le siège fait son rapport dans une semaine. 25 00:03:26,119 --> 00:03:27,579 On n'a pas grand-chose. 26 00:03:27,746 --> 00:03:29,906 - On maîtrise la situation. - C'est ça. 27 00:03:30,332 --> 00:03:32,962 Helen, je crois que j'ai quelque chose. 28 00:03:33,126 --> 00:03:35,496 Parmi les nouveaux dossiers de la ClA, 29 00:03:35,671 --> 00:03:37,881 j'ai trouvé ça : Henry Humphries. 30 00:03:38,048 --> 00:03:42,838 Ses données sont tenues secrètes, mais sa femme Rina est bosnienne. 31 00:03:44,179 --> 00:03:46,049 D'après ce rapport, 32 00:03:46,223 --> 00:03:49,183 elle a eu affaire à la justice pendant la guerre. 33 00:03:49,351 --> 00:03:50,811 ça dit pas pourquoi, 34 00:03:50,978 --> 00:03:54,018 mais elle est musulmane et va pas à la mosquée. 35 00:03:54,189 --> 00:03:55,689 J'ai appelé la ClA et... 36 00:03:55,941 --> 00:03:58,571 Phil ! On n'a pas de réseau bosnien, 37 00:03:58,735 --> 00:04:00,785 la mosquée n'est pas obligatoire, 38 00:04:00,946 --> 00:04:05,315 et si quelqu'un doit contacter la ClA, ce sera moi. 39 00:04:06,158 --> 00:04:07,078 Zut... 40 00:04:08,661 --> 00:04:09,581 Très bien. 41 00:04:10,288 --> 00:04:11,198 Désolé. 42 00:04:16,252 --> 00:04:17,542 C'est du bon boulot. 43 00:04:18,629 --> 00:04:20,009 Faites une enquête. 44 00:04:23,092 --> 00:04:24,472 D'accord. Merci. 45 00:04:26,762 --> 00:04:28,852 Toi aussi, tu as été débutante. 46 00:04:29,015 --> 00:04:30,715 Je ne m'en souviens pas. 47 00:04:32,226 --> 00:04:34,636 Je rentre vous préparer à manger. 48 00:04:42,278 --> 00:04:43,488 C'est qui ? 49 00:04:45,698 --> 00:04:47,238 Le facteur. 50 00:04:49,243 --> 00:04:50,913 Non, la factrice. 51 00:04:51,954 --> 00:04:53,334 Elle est pas mal. 52 00:04:53,497 --> 00:04:55,617 Tu guettes toujours les facteurs ? 53 00:04:55,791 --> 00:04:57,001 Tous les jours. 54 00:04:59,879 --> 00:05:02,549 Un dangereuXfugitif est recherché 55 00:05:02,715 --> 00:05:05,674 dans le cadre d'une enquête sur une fusillade. 56 00:05:06,593 --> 00:05:07,893 Je comprends. 57 00:05:08,386 --> 00:05:12,306 Mais l'engrais ne sert pas seulement à faire des bombes. 58 00:05:13,224 --> 00:05:16,134 C'est peut-être pour ses jardinières ! 59 00:05:16,853 --> 00:05:18,903 Reconnaissez-vous cet homme ? 60 00:05:19,064 --> 00:05:23,934 Il s'appelle Steven Arthur Younger, originaire d'Akron, dans l'Ohio. 61 00:05:24,110 --> 00:05:26,240 Il est très dangereux... 62 00:05:26,404 --> 00:05:27,774 Vous avez vu ça ? 63 00:05:27,947 --> 00:05:31,277 Excité par la présentatrice ? Voix sexy, cheveux blonds... 64 00:05:31,451 --> 00:05:33,951 Tu parles, il n'est plus excité depuis 1 978. 65 00:05:34,579 --> 00:05:36,079 C'était avec ta mère ! 66 00:05:39,959 --> 00:05:43,839 Les autorités nous ont transmis les images de ces emplacements. 67 00:05:44,172 --> 00:05:46,802 Si vous reconnaissez ces lieux, 68 00:05:46,966 --> 00:05:49,136 appelez le numéro qui apparaît sur... 69 00:05:50,637 --> 00:05:52,807 lls en parlent tous. Qui l'a autorisé ? 70 00:05:52,972 --> 00:05:56,102 Leo, appelez la police de Phoenix et renseignez-vous. 71 00:06:02,565 --> 00:06:03,815 Je le reconnais ! 72 00:06:05,944 --> 00:06:09,603 A Phoenix, ils sauront rien. Leurs suspects sont connus. 73 00:06:09,780 --> 00:06:11,240 Qui s'occupe de Younger ? 74 00:06:11,407 --> 00:06:13,447 - Merde, c'est moi ! - Son dossier ! 75 00:06:13,617 --> 00:06:15,867 Vince, appelle le FBl de Phoenix. 76 00:06:16,245 --> 00:06:17,785 Qui a prévenu la télé ? 77 00:06:18,705 --> 00:06:21,205 "Steven Arthur Younger. Fréquente la mosquée. 78 00:06:21,375 --> 00:06:24,665 "Pas d'adresse, casier vierge, aucun fait extrémiste. 79 00:06:24,837 --> 00:06:29,257 ll était dans l'armée américaine, mais ça dit pas à quel poste. 80 00:06:29,425 --> 00:06:30,715 C'est pas sur le mur ! 81 00:06:30,884 --> 00:06:34,384 Je suis l'agent Paul Vincent du FBl de Los Angeles. 82 00:06:34,555 --> 00:06:36,385 J'ai besoin d'infos précises 83 00:06:36,557 --> 00:06:39,437 sur Steven Arthur Younger, 38 ans. 84 00:06:40,060 --> 00:06:41,480 Vous avez vu les flashs ? 85 00:06:41,645 --> 00:06:43,765 Vous avez un dossier sur ce type ? 86 00:06:53,615 --> 00:06:55,115 CARTE DES SUSPECTS 87 00:06:56,118 --> 00:06:58,498 - ll faut tous les convoquer. - Quoi ? 88 00:06:59,204 --> 00:07:00,784 Allons dans votre bureau. 89 00:07:06,378 --> 00:07:09,718 On doit interroger les proches, les amis, les collègues 90 00:07:09,882 --> 00:07:13,682 de tous les terroristes potentiels que vous filez depuis 9 mois, 91 00:07:13,844 --> 00:07:15,803 et on doit le faire d'urgence. 92 00:07:15,970 --> 00:07:18,060 Pour ça, il faut être plus nombreux. 93 00:07:18,222 --> 00:07:20,262 On nous envoie du renfort 94 00:07:20,433 --> 00:07:23,343 et on peut recruter des policiers si besoin est. 95 00:07:23,519 --> 00:07:26,069 On doit retrouver ce gars et ces lieux. 96 00:07:26,230 --> 00:07:28,440 Faites-le toutes affaires cessantes. 97 00:07:28,608 --> 00:07:30,948 D'accord. De quoi s'agit-il exactement ? 98 00:07:31,486 --> 00:07:34,156 Directive secrète. Vous serez briefée bientôt. 99 00:07:34,322 --> 00:07:35,902 Mettez-vous au boulot. 100 00:07:39,869 --> 00:07:44,669 "Papa ours, Maman ours et Bébé ours s'endormirent très vite... 101 00:07:46,209 --> 00:07:47,799 - Tu y crois ? - Non. 102 00:07:50,004 --> 00:07:52,044 - Tu penses que je l'ai inventé ? - Oui. 103 00:07:52,840 --> 00:07:54,050 - Et toi ? - Non. 104 00:07:58,888 --> 00:08:00,598 Allez dans vos chambres. 105 00:08:01,265 --> 00:08:03,435 Trouvez les ours et couchez-les. 106 00:08:04,727 --> 00:08:06,477 Allez, dépêchez-vous ! 107 00:08:12,193 --> 00:08:16,523 Bonjour, agent Phillips du FBl. Puis-je vous poser des questions ? 108 00:08:17,281 --> 00:08:18,910 On les a trouvés ! 109 00:08:20,534 --> 00:08:22,404 Venez, on va les coucher. 110 00:08:26,665 --> 00:08:27,835 J'allais t'appeler. 111 00:08:28,333 --> 00:08:30,793 - On a un problème ? - Pourquoi ? 112 00:08:31,336 --> 00:08:34,466 ll y a des mecs devant chez moi, soi-disant du FBl. 113 00:08:34,631 --> 00:08:37,791 - Personne sait ou tu vis. - T'es pas au courant ? 114 00:08:37,968 --> 00:08:41,058 Non, mais j'en fais mon affaire, je te rappelle. 115 00:08:41,221 --> 00:08:44,471 Je m'occupe d'eux. Reloge-nous immédiatement ! 116 00:08:44,641 --> 00:08:45,471 Ecoute... 117 00:08:45,642 --> 00:08:47,142 C'est ma famille ! 118 00:08:50,522 --> 00:08:52,432 On a 80 suspects là-bas. 119 00:08:53,191 --> 00:08:54,691 Eux, mais pas ceux-là ! 120 00:08:55,026 --> 00:08:58,986 C'est une base militaire, mais c'est le FBl qui les surveille. 121 00:08:59,322 --> 00:09:02,532 Bien sûr, vous leur liseZ leurs droits. Quittez pas. 122 00:09:02,701 --> 00:09:05,031 Younger a une ex-femme et deux enfants. 123 00:09:05,203 --> 00:09:07,163 lls viennent de se volatiliser. 124 00:09:07,330 --> 00:09:10,420 Faites-la rechercher, elle doit savoir des choses. 125 00:09:13,420 --> 00:09:15,220 Mike, je vous rappelle. 126 00:09:16,840 --> 00:09:19,100 - Brody. - Ici, Charles Thompson. 127 00:09:19,259 --> 00:09:21,719 Je collabore avec les Renseignements. 128 00:09:21,886 --> 00:09:24,475 C'est au sujet d'un cas de sécurité nationale. 129 00:09:24,638 --> 00:09:25,978 "Collabore" ? 130 00:09:26,140 --> 00:09:28,510 - Ecoutez-moi... - Ou avez-vous eu ce numéro ? 131 00:09:28,892 --> 00:09:32,892 Vous êtes sur le pied de guerre. Je le sais, je suis des vôtres. 132 00:09:33,314 --> 00:09:34,774 J'ai rien à vous dire. 133 00:09:34,940 --> 00:09:36,810 Ecoutez-moi, s'il vous plaît. 134 00:09:36,984 --> 00:09:39,564 La ClA vous a envoyé un dossier par erreur. 135 00:09:39,903 --> 00:09:41,573 Il s'agit d'Henry Humphries. 136 00:09:41,739 --> 00:09:44,119 lls auraient pas dû. Il est très dangereux. 137 00:09:44,283 --> 00:09:45,703 - Un instant... - Non ! 138 00:09:45,868 --> 00:09:46,748 Qui est-ce ? 139 00:09:46,910 --> 00:09:48,660 Personne a ce numéro. 140 00:09:49,830 --> 00:09:52,160 - J'ai plein de dossiers. - Vous l'avez ! 141 00:09:52,541 --> 00:09:54,501 Si vous avez envoyé des hommes, 142 00:09:54,668 --> 00:09:57,128 rappelez-les. Ne l'abordez pas ! 143 00:09:57,296 --> 00:09:59,006 N'y allez pas ! 144 00:09:59,173 --> 00:09:59,793 Quittez pas. 145 00:10:01,133 --> 00:10:03,503 - Phillips et Huntley y sont. - Appelle-les. 146 00:10:05,012 --> 00:10:07,342 "Activité : secrète. lndividu dangereux. 147 00:10:07,514 --> 00:10:11,144 "Ne contacter cet homme ni sa femme en aucun cas. 148 00:10:11,310 --> 00:10:15,100 "Joindre Charles Thompson avant toute action." 149 00:10:15,856 --> 00:10:17,396 - Pas de réponse. - Merde ! 150 00:10:17,566 --> 00:10:19,316 Je m'en occupe. D.J., on y va ! 151 00:10:31,329 --> 00:10:32,579 C'est leur voiture. 152 00:10:42,548 --> 00:10:45,138 - Une caméra ! - La porte est ouverte, vas-y. 153 00:10:52,725 --> 00:10:53,765 Je suis là. 154 00:10:53,935 --> 00:10:55,015 FBl ! 155 00:10:55,186 --> 00:10:56,646 Avancez, montrez-vous ! 156 00:10:57,522 --> 00:10:58,812 Votre plaque ! 157 00:11:00,733 --> 00:11:02,363 - Voilà. - Je la vois pas ! 158 00:11:03,361 --> 00:11:04,271 lci ! 159 00:11:06,322 --> 00:11:07,612 Je sors. 160 00:11:16,791 --> 00:11:18,291 Un pas de plus et je tire ! 161 00:11:18,459 --> 00:11:19,709 C'est bon ! 162 00:11:22,463 --> 00:11:24,503 - Pose ton arme. - Pas question ! 163 00:11:24,966 --> 00:11:26,386 Pas vous, elle. 164 00:11:26,843 --> 00:11:29,173 Pose-la sur la cheminée et recule. 165 00:11:32,889 --> 00:11:34,389 Les mains sur la tête ! 166 00:11:35,142 --> 00:11:36,062 Compris ? 167 00:11:36,226 --> 00:11:38,776 TaiseZ-vous, mes enfants vont avoir peur ! 168 00:11:39,771 --> 00:11:42,351 Quel est l'abruti qui vous envoie ? 169 00:11:54,828 --> 00:11:57,238 - Je suis l'agent Brody. - Ou sont mes enfants ? 170 00:11:57,414 --> 00:11:58,794 Avec votre femme. 171 00:12:00,751 --> 00:12:02,331 Vous avez mon dossier ? 172 00:12:02,502 --> 00:12:04,582 Henry Harold Humphries. 173 00:12:05,338 --> 00:12:07,708 - C'est votre vrai nom ? - D'après vous ? 174 00:12:07,883 --> 00:12:10,013 - On a lu vos droits ? - Mon gars arrive. 175 00:12:10,177 --> 00:12:11,887 Personne sait que vous êtes là. 176 00:12:12,053 --> 00:12:14,593 C'est vous qui avez envoyé ces connards ? 177 00:12:14,765 --> 00:12:17,145 Quel est votre prénom ? Le vrai. 178 00:12:18,435 --> 00:12:20,275 D'accord, on va jouer. 179 00:12:21,229 --> 00:12:22,389 Appelez-moi "H". 180 00:12:23,023 --> 00:12:24,733 Et vous, votre prénom ? 181 00:12:24,900 --> 00:12:27,690 Vous aveZ enlevé et ligoté deux agents du FBl. 182 00:12:27,861 --> 00:12:31,191 J'étais chez moi avec mes enfants. J'aurais pu les tuer. 183 00:12:31,364 --> 00:12:33,324 Vous êtes au-dessus de la loi ? 184 00:12:37,787 --> 00:12:39,117 Vous le reconnaissez ? 185 00:12:40,414 --> 00:12:41,794 Je l'ai vu à la télé. 186 00:12:43,125 --> 00:12:44,505 L'entrevue est terminée. 187 00:12:44,668 --> 00:12:47,338 - Qu'est-ce que t'as foutu ! - Y a eu embrouille. 188 00:12:47,505 --> 00:12:50,175 La ClA a transmis ton nom au FBl. 189 00:12:50,341 --> 00:12:53,051 lncroyable que vous m'ayez pas prévenu ! 190 00:12:53,219 --> 00:12:55,429 C'est la faute de la ClA, pas la nôtre. 191 00:12:55,596 --> 00:12:59,476 Vous aveZ pas vu les noms avec la mention : "Ne pas toucher"? 192 00:12:59,642 --> 00:13:00,852 ll est protégé ? 193 00:13:01,018 --> 00:13:02,558 Comment t'as pu faire ça ? 194 00:13:02,728 --> 00:13:05,438 C'est une cible, il vous a pris pour des tueurs. 195 00:13:05,606 --> 00:13:07,656 - Désolé. - Garde tes putains d'excuses ! 196 00:13:08,150 --> 00:13:09,190 Qui êtes-vous ? 197 00:13:09,360 --> 00:13:10,940 Mieux vaut pas le savoir. 198 00:13:15,282 --> 00:13:16,782 Qu'est-ce qui se passe ? 199 00:13:17,117 --> 00:13:18,657 Je peux vous parler ? 200 00:13:23,457 --> 00:13:25,207 Je ne peux pas tout vous dire. 201 00:13:25,376 --> 00:13:29,006 On nous transfère dans un poste de commandement centralisé. 202 00:13:30,339 --> 00:13:33,009 - ll faut que vous m'aidiez. - Bien sûr. 203 00:13:34,301 --> 00:13:35,761 Ou se trouve ce poste ? 204 00:13:37,471 --> 00:13:39,101 C'est top secret. 205 00:13:39,973 --> 00:13:42,813 MERCREDl 206 00:14:00,451 --> 00:14:02,831 C'est quoi, cet endroit ? 207 00:14:10,545 --> 00:14:11,675 Agent Brody ? 208 00:14:11,838 --> 00:14:13,378 Suivez-moi, je vous prie. 209 00:14:27,061 --> 00:14:28,771 Je dois prendre vos armes. 210 00:14:29,355 --> 00:14:31,735 - ll n'en est pas question. - Le règlement... 211 00:14:31,900 --> 00:14:34,030 C'est bon, laissez-la-lui. 212 00:14:35,904 --> 00:14:38,824 Général Paulson. Je dirige les opérations. 213 00:14:38,990 --> 00:14:40,240 Vous êtes Brody ? 214 00:14:40,408 --> 00:14:43,408 On vous a encore rien dit, mais on a besoin de vous 215 00:14:46,371 --> 00:14:47,581 Les bureaux sont... 216 00:14:47,748 --> 00:14:51,418 En dehors de la loi martiale, l'armée ne peut agir ici. 217 00:14:51,835 --> 00:14:53,585 Et la loi d'autorisation de défense ? 218 00:14:53,962 --> 00:14:56,462 Le Président peut avoir recours à l'armée 219 00:14:56,632 --> 00:14:59,842 en cas d'insurrection ou d'association de malfaiteurs. 220 00:15:01,178 --> 00:15:03,098 Cette loi a été votée en 2007. 221 00:15:03,555 --> 00:15:05,555 Agent Helen, content de vous revoir ! 222 00:15:05,724 --> 00:15:07,024 Bonjour, général ! 223 00:15:07,392 --> 00:15:10,102 - Vous vous connaisseZ ? - Oui, on s'est vus. 224 00:15:10,270 --> 00:15:11,940 Dites-moi qui vous êtes. 225 00:15:12,105 --> 00:15:14,315 - Des sous-traitants. - Quelle agence ? 226 00:15:14,483 --> 00:15:17,323 Aucune voudrait de nous. Pas vrai, général ? 227 00:15:17,486 --> 00:15:18,896 Bien, suivez-moi. 228 00:15:24,785 --> 00:15:25,785 Entrez. 229 00:15:29,081 --> 00:15:30,921 Et le reste de mon équipe ? 230 00:15:31,416 --> 00:15:33,326 On travaille en effectif réduit. 231 00:15:33,502 --> 00:15:37,002 On est reliés à toutes nos antennes et aux autres agences. 232 00:15:37,172 --> 00:15:38,212 On est ou ? 233 00:15:38,382 --> 00:15:41,092 Cet endroit n'existe pas et nous non plus. 234 00:15:42,094 --> 00:15:44,014 Je vous montre quelque chose. 235 00:15:48,724 --> 00:15:52,344 Au nom d'Allah miséricordieux et de Son prophète Mohammed, 236 00:15:53,229 --> 00:15:54,439 que la paiX soit sur Lui. 237 00:15:55,398 --> 00:15:58,818 Je m'appelle Yusuf Atta Mohamed. 238 00:16:00,069 --> 00:16:03,609 Avant, je m'appelais Steven Arthur Younger. 239 00:16:05,658 --> 00:16:07,328 Emplacement n° 1 ... 240 00:16:07,493 --> 00:16:10,333 On a fait des captures d'écran des emplacements. 241 00:16:10,496 --> 00:16:12,786 On a enlevé sa tête et ce truc aussi. 242 00:16:13,374 --> 00:16:14,664 Certains 243 00:16:15,835 --> 00:16:17,415 reconnaîtront ceci. 244 00:16:18,713 --> 00:16:19,593 Une bombe. 245 00:16:20,589 --> 00:16:21,799 T'avais vu ça ? 246 00:16:26,220 --> 00:16:27,470 J'ai placé 247 00:16:28,222 --> 00:16:29,602 trois bombes 248 00:16:29,974 --> 00:16:31,924 dans trois villes américaines. 249 00:16:32,977 --> 00:16:34,897 Les trois sont identiques, 250 00:16:35,563 --> 00:16:37,943 les trois sont dans des zones urbaines 251 00:16:38,774 --> 00:16:40,104 et les trois... 252 00:16:43,821 --> 00:16:45,071 sont nucléaires. 253 00:16:45,990 --> 00:16:46,990 Mon Dieu ! 254 00:16:47,158 --> 00:16:48,698 J'ai des revendications 255 00:16:49,368 --> 00:16:50,748 que vous accepterez, 256 00:16:51,579 --> 00:16:53,908 sinon, ces bombes exploseront. 257 00:16:56,708 --> 00:16:59,088 Je formulerai mes revendications... 258 00:17:01,254 --> 00:17:02,464 ultérieurement. 259 00:17:05,467 --> 00:17:07,547 Emplacement n° 2. 260 00:17:11,347 --> 00:17:12,977 Emplacement n° 3. 261 00:17:18,563 --> 00:17:20,853 Les trois bombes doivent exploser 262 00:17:22,192 --> 00:17:23,942 vendredi 21, 263 00:17:24,319 --> 00:17:25,319 à midi, 264 00:17:26,029 --> 00:17:27,359 heure du Pacifique. 265 00:17:27,530 --> 00:17:29,120 C'est dans 4 jours ! 266 00:17:30,033 --> 00:17:31,733 La matière fissile 267 00:17:32,535 --> 00:17:34,535 est protégée par du plomb... 268 00:17:35,455 --> 00:17:38,205 Vous verrez les détails techniques plus tard. 269 00:17:38,875 --> 00:17:44,085 Même 1 % de chance que ce soit vrai, c'est 1 00 % de risques ! 270 00:17:44,422 --> 00:17:47,432 Un particulier peut construire une arme nucléaire ? 271 00:17:47,592 --> 00:17:51,722 C'est un des nôtres, un pro. Un ancien de la Delta Force, 272 00:17:51,888 --> 00:17:54,178 expert en explosifs et en déminage. 273 00:17:55,058 --> 00:17:57,807 Spécialisé dans les armes nucléaires. 274 00:17:57,976 --> 00:18:01,016 En lrak, il inspectait les installations nucléaires. 275 00:18:01,188 --> 00:18:02,438 ll sait ce qu'il fait. 276 00:18:02,606 --> 00:18:03,976 ll est 1 00 % américain. 277 00:18:04,149 --> 00:18:07,279 Son père avait emmené toute la famille à lslamabad 278 00:18:07,444 --> 00:18:09,234 pour travailler à l'ambassade. 279 00:18:09,404 --> 00:18:11,274 ll parle le farsi et l'arabe. 280 00:18:11,448 --> 00:18:14,328 ll s'est procuré de la matière fissile ? 281 00:18:14,493 --> 00:18:15,283 ll y a 3 ans, 282 00:18:15,452 --> 00:18:18,992 il a inspecté des installations nucléaires en Russie. 283 00:18:19,164 --> 00:18:22,284 Les Russes ont égaré entre 7 et 9 kg, 284 00:18:22,459 --> 00:18:24,209 ils ne savent pas très bien. 285 00:18:24,378 --> 00:18:26,168 2,25 kg dans chaque bombe, 286 00:18:26,338 --> 00:18:29,588 ça fait entre 6 et 1 0 millions de victimes. 287 00:18:31,468 --> 00:18:33,718 On ne sait pas si tout ça est vrai. 288 00:18:34,012 --> 00:18:35,422 Téhéran l'a payé cher 289 00:18:35,597 --> 00:18:38,437 pour ramener ces matières nucléaires en lran. 290 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 ll a disparu avec l'argent. 291 00:18:40,644 --> 00:18:41,854 Comment on le sait ? 292 00:18:42,312 --> 00:18:43,182 L'lran nous l'a dit. 293 00:18:43,355 --> 00:18:46,275 De peur qu'on prenne Younger comme prétexte pour attaquer. 294 00:18:46,441 --> 00:18:47,991 Pourquoi il fait ça ? 295 00:18:48,152 --> 00:18:51,812 On ne sait pas, il ne nous a pas encore recontactés. 296 00:18:52,197 --> 00:18:54,787 ll nous reste 72 heures pour le trouver ? 297 00:18:55,367 --> 00:18:58,247 C'est pas Younger qu'on vous demande de retrouver, 298 00:18:58,412 --> 00:19:00,612 c'est l'emplacement des trois bombes. 299 00:19:00,789 --> 00:19:02,748 C'est votre priorité. 300 00:19:02,915 --> 00:19:05,205 Si on le trouve, on trouvera les bombes. 301 00:19:05,376 --> 00:19:06,506 C'est pas dit. 302 00:19:10,548 --> 00:19:12,968 Vous l'aveZ retrouvé, pas vrai, général ? 303 00:19:14,468 --> 00:19:18,178 Arrêté il y a 24 heures ! Pourquoi ne l'avoir pas dit ? 304 00:19:18,347 --> 00:19:20,937 C'était secret. Décision de l'état-major. 305 00:19:21,100 --> 00:19:23,690 L'armée est capable de prendre des décisions ? 306 00:19:23,853 --> 00:19:24,933 Arrêté ou ? 307 00:19:25,104 --> 00:19:27,524 Dans un centre commercial, à Phoenix. 308 00:19:28,065 --> 00:19:31,945 Sa photo est sur tous les murs et il va dans un centre commercial ? 309 00:19:32,445 --> 00:19:34,615 Voici le colonel Kerkmejian. 310 00:19:34,780 --> 00:19:38,330 Une fois auprès du prisonnier, vous observez, c'est tout. 311 00:19:38,492 --> 00:19:41,072 Quand pourrons-nous l'interroger ? 312 00:19:41,245 --> 00:19:43,955 Pour le moment, c'est l'armée qui s'en charge. 313 00:19:44,123 --> 00:19:46,293 Si ça change, on vous préviendra. 314 00:19:46,667 --> 00:19:47,917 Accompagnez-les. 315 00:19:48,544 --> 00:19:49,664 Suivez-moi. 316 00:20:01,933 --> 00:20:03,683 Des experts sont là : 317 00:20:03,851 --> 00:20:06,310 militaires, spécialistes, psychologues. 318 00:20:06,478 --> 00:20:08,898 lls observent ses faits et gestes. 319 00:20:09,064 --> 00:20:10,684 Qui l'a autorisé ? 320 00:20:10,857 --> 00:20:13,317 Tout est fait dans la plus grande légalité. 321 00:20:13,735 --> 00:20:16,865 Pas de coups, du chaud, du froid, privation de sommeil, 322 00:20:17,030 --> 00:20:19,570 bruits, lumière intense, menaces... 323 00:20:19,741 --> 00:20:21,281 ll doit être terrifié ! 324 00:20:21,451 --> 00:20:24,321 Ou sont les chiens ? Je vous les conseille. 325 00:20:24,996 --> 00:20:27,746 Charlie, ces amateurs n'arriveront à rien. 326 00:20:27,916 --> 00:20:29,586 Avec toi, ce sera différent. 327 00:20:34,506 --> 00:20:36,386 Vous voulez lui parler ? 328 00:20:38,260 --> 00:20:41,470 - Je n'ai pas besoin de vous. - C'est ce qu'on verra. 329 00:20:52,857 --> 00:20:54,407 Pas lui ! 330 00:21:08,415 --> 00:21:09,874 Qu'est-ce qu'il fait ? 331 00:21:10,833 --> 00:21:12,713 Merde, c'est parti ! 332 00:21:22,928 --> 00:21:25,768 Putain de sadique, t'approche pas de lui ! 333 00:21:28,600 --> 00:21:29,390 Laisse-le... 334 00:21:30,644 --> 00:21:31,434 Allez-y ! 335 00:21:41,196 --> 00:21:43,326 J'ai pas touché au prisonnier ! 336 00:21:43,490 --> 00:21:45,320 Mollo ! Vous aurez besoin de lui. 337 00:21:50,414 --> 00:21:51,454 Je vais entrer. 338 00:21:51,623 --> 00:21:53,663 Quoi ? Vous y êtes pas autorisée ! 339 00:21:53,834 --> 00:21:55,414 Vous entravez le FBl ? 340 00:21:55,586 --> 00:21:57,926 Ou est Paulson ? Virez-moi ce mec ! 341 00:22:08,724 --> 00:22:09,894 M. Younger, 342 00:22:10,476 --> 00:22:12,566 je suis l'agent Brody du FBl. 343 00:22:12,728 --> 00:22:14,897 Cette situation est illégale. 344 00:22:15,063 --> 00:22:18,443 Je vais vous sortir de là pour qu'on puisse parler. 345 00:22:19,025 --> 00:22:22,575 Détrompez-vous, tout ça est légal et nécessaire... 346 00:22:23,654 --> 00:22:24,694 Nécessaire ? 347 00:22:24,864 --> 00:22:27,114 ... dans une guerre contre la terreur. 348 00:22:27,283 --> 00:22:30,073 La bonne femme du FBl est dans la cellule. 349 00:22:30,328 --> 00:22:32,618 Vous pouvez m'essuyer les bras ? 350 00:22:32,789 --> 00:22:34,079 J'ai très froid. 351 00:22:38,336 --> 00:22:41,386 Vous regardeZ ma montre. Vous voulez savoir l'heure ? 352 00:22:41,547 --> 00:22:43,097 1 0 h 1 5 du matin. 353 00:22:47,470 --> 00:22:48,630 M. Younger, 354 00:22:49,430 --> 00:22:53,680 j'ai des questions à vous poser sur votre femme et vos enfants. 355 00:22:54,769 --> 00:22:56,349 Que voulez-vous savoir ? 356 00:22:56,521 --> 00:22:59,601 Ca a dû être dur pour vous quand elle vous a quitté. 357 00:23:00,775 --> 00:23:02,195 Pas du tout. 358 00:23:02,568 --> 00:23:04,228 J'accepte mon destin. 359 00:23:05,488 --> 00:23:06,608 Faites-en de même. 360 00:23:07,448 --> 00:23:10,198 - Vos motivations, M. Younger ? - Yusuf ! 361 00:23:10,368 --> 00:23:11,618 Très bien. 362 00:23:13,329 --> 00:23:15,619 On va me demander des comptes 363 00:23:15,790 --> 00:23:18,119 et j'aimerais leur dire quelque chose. 364 00:23:20,419 --> 00:23:22,169 Vous êtes sympathique, 365 00:23:23,088 --> 00:23:24,498 mais c'est trop tôt. 366 00:23:27,843 --> 00:23:29,473 Faites-la sortir. 367 00:23:31,346 --> 00:23:32,556 S'il vous plaît... 368 00:23:35,725 --> 00:23:39,315 Et vous, tâchez d'arriver à quelque chose ! 369 00:23:45,235 --> 00:23:47,035 C'est ce que je vous demande. 370 00:23:48,113 --> 00:23:49,113 Rappelez-moi. 371 00:23:50,240 --> 00:23:51,660 Vous avez vu ça ? 372 00:23:51,992 --> 00:23:53,662 C'est illégal et inefficace. 373 00:23:53,827 --> 00:23:57,537 ll va dire n'importe quoi. ll en va de notre intégrité... 374 00:23:57,706 --> 00:24:00,376 Pour le moment, ce sont eux qui mènent le jeu. 375 00:24:00,542 --> 00:24:01,922 C'est pas possible. 376 00:24:02,252 --> 00:24:06,212 La note du service juridique sur les interrogatoires stipule... 377 00:24:06,381 --> 00:24:09,171 Ecoutez, les ordres sont formels : 378 00:24:09,843 --> 00:24:11,633 on doit aider l'armée. 379 00:24:11,970 --> 00:24:16,050 On observe et on mène notre enquête simultanément. 380 00:24:16,850 --> 00:24:19,810 Tenez-moi informé. D'accord ? 381 00:24:23,856 --> 00:24:26,396 Pourquoi on peut pas dire qu'on a le type ? 382 00:24:26,567 --> 00:24:28,277 Pour nous, il n'existe pas. 383 00:24:28,444 --> 00:24:30,944 - Sa photo est partout. - Justement. 384 00:24:31,113 --> 00:24:35,203 Des gens vont nous appeler. ll faut trouver ces emplacements. 385 00:24:35,367 --> 00:24:38,237 Quelqu'un doit les connaître, un ami ou un proche. 386 00:24:38,412 --> 00:24:39,832 On n'a qu'à l'interroger. 387 00:24:40,206 --> 00:24:42,116 C'est en négociation. 388 00:24:42,291 --> 00:24:45,131 - En négociation ? - Les gars, s'il vous plaît... 389 00:24:46,337 --> 00:24:48,627 D.J., du nouveau sur son ex-femme ? 390 00:24:48,964 --> 00:24:50,804 J'ai eu l'aéroport de L.A. 391 00:24:50,966 --> 00:24:54,176 Elle allait se tirer avec ses gosses en Arabie Saoudite, 392 00:24:54,345 --> 00:24:56,145 mais on leur a refusé le visa. 393 00:24:56,305 --> 00:24:57,685 lls sont toujours là. 394 00:24:58,265 --> 00:25:01,605 Phillips, faites contrôler les loueurs de véhicules. 395 00:25:01,769 --> 00:25:05,649 ll a dû transporter les bombes dans un camion, sous un autre nom. 396 00:25:05,814 --> 00:25:08,944 Je préviens la police des ports et des frontières. 397 00:25:09,235 --> 00:25:12,075 Vince, fais-toi aider de Franck et son équipe. 398 00:25:12,238 --> 00:25:16,368 Vérifiez son lnternet, ses appels, ses achats et ses réservations. 399 00:25:16,534 --> 00:25:19,744 Prévoyez des demandes officielles pour les récalcitrants. 400 00:25:21,121 --> 00:25:23,081 Helen, je peux vous parler ? 401 00:25:24,416 --> 00:25:26,415 Vous devez négocier avec H. 402 00:25:26,793 --> 00:25:28,003 ll vous demande. 403 00:25:37,929 --> 00:25:40,219 Le pro de l'interrogatoire ! 404 00:25:40,598 --> 00:25:43,678 - Un ex de l'armée ? - Je lui dois ce que je suis. 405 00:25:44,602 --> 00:25:46,902 Vous frappeZ toujours vos collègues ? 406 00:25:47,355 --> 00:25:49,015 Lubitchich est un amateur. 407 00:25:49,357 --> 00:25:52,607 Younger connaît ces techniques. ll sait y résister. 408 00:25:52,777 --> 00:25:54,027 ça lui fait rien. 409 00:25:54,195 --> 00:25:56,655 lls ne vous recruteront plus après ce show. 410 00:25:57,532 --> 00:25:58,992 Vous appelez ça un show ? 411 00:26:00,034 --> 00:26:02,624 Pour vous, les autres interrogateurs sont nuls. 412 00:26:02,787 --> 00:26:04,617 Oui, ils sont nuls. 413 00:26:05,748 --> 00:26:09,208 Vous avez parlé à Younger. Vous avez appris quelque chose ? 414 00:26:09,377 --> 00:26:10,247 Un peu. 415 00:26:10,545 --> 00:26:11,415 Et vous ? 416 00:26:12,005 --> 00:26:13,755 Non, son dossier est là. 417 00:26:13,923 --> 00:26:15,923 Celui-ci ? C'est le vôtre. 418 00:26:18,386 --> 00:26:19,546 C'est confidentiel. 419 00:26:19,804 --> 00:26:21,974 Je vois pourquoi ils vous ont choisie. 420 00:26:22,807 --> 00:26:26,097 - "Diplôme de droit avec mention. - Qui vous a donné ça ? 421 00:26:26,477 --> 00:26:28,017 "Antiterrorisme": bravo ! 422 00:26:28,187 --> 00:26:32,316 Quoi d'autre... "Pas de petit ami et pas d'enfants. 423 00:26:32,482 --> 00:26:34,652 "Met sa carrière avant sa famille. 424 00:26:34,818 --> 00:26:36,778 Vous alleZ passer pour une lesbienne. 425 00:26:39,823 --> 00:26:42,033 ll s'est pas mis à table ? 426 00:26:42,367 --> 00:26:43,577 ça m'étonne pas. 427 00:26:43,827 --> 00:26:47,247 Le général te propose un deal : le prix colle, 428 00:26:47,414 --> 00:26:49,664 mais tu frappes pas les interrogateurs. 429 00:26:50,584 --> 00:26:53,414 Je commande. On vous dira quand intervenir. 430 00:26:53,587 --> 00:26:55,627 Relayez-vous avec les autres. 431 00:26:55,797 --> 00:26:57,547 Je travaille avec un assistant 432 00:26:57,716 --> 00:27:00,466 et je choisis qui me remplace pendant ma pause. 433 00:27:00,636 --> 00:27:01,796 Vous décidez pas. 434 00:27:01,970 --> 00:27:04,260 Si vous vouleZ que je fasse mon boulot, 435 00:27:04,765 --> 00:27:07,475 vous devez me traiter avec respect. 436 00:27:07,893 --> 00:27:09,443 Surtout devant une femme. 437 00:27:09,603 --> 00:27:11,773 On est tous sous pression... 438 00:27:11,938 --> 00:27:13,818 Vous êtes grand, débrouillez-vous ! 439 00:27:14,191 --> 00:27:16,321 L'avenir du pays dépend de vous. 440 00:27:16,568 --> 00:27:19,698 RenvoyeZ tout le monde. Je travaille avec une personne. 441 00:27:21,073 --> 00:27:21,993 Qui ? 442 00:27:24,034 --> 00:27:24,904 Elle. 443 00:27:25,369 --> 00:27:26,369 Pas question ! 444 00:27:26,995 --> 00:27:30,745 Elle participe à l'investigation, pas aux interrogatoires... 445 00:27:30,916 --> 00:27:32,456 Donnez-lui ce qu'il veut ! 446 00:27:33,585 --> 00:27:35,334 Et mettez-vous au boulot. 447 00:27:38,381 --> 00:27:39,591 Pourquoi moi ? 448 00:27:39,757 --> 00:27:42,467 Vous êtes quelqu'un d'intègre, et... 449 00:27:43,177 --> 00:27:46,177 ces gens sont dangereux, vous me protégerez. 450 00:27:48,808 --> 00:27:50,098 Vous avez un plan ? 451 00:27:50,893 --> 00:27:53,973 Je le secoue, vous lui faites la causette. 452 00:28:03,364 --> 00:28:04,864 lncroyable ! 453 00:28:05,116 --> 00:28:09,036 Manuel d'entraînement de la ClA, autour de 1 983 ! 454 00:28:09,370 --> 00:28:10,660 Edition hondurienne. 455 00:28:10,830 --> 00:28:14,210 Notre nouvel expert n'admet aucun observateur. 456 00:28:14,375 --> 00:28:16,125 Veuillez quitter cette salle. 457 00:28:16,752 --> 00:28:19,172 Lubitchich, dis-lui qu'il a un petit zizi. 458 00:28:19,338 --> 00:28:20,418 lls détestent. 459 00:28:20,589 --> 00:28:22,799 Que tout le personnel militaire sorte ! 460 00:28:22,967 --> 00:28:25,427 Les autres, contactez vos agences. 461 00:28:25,594 --> 00:28:28,674 - C'est quoi, ce cirque ? - J'entre, tu sors ! 462 00:28:31,976 --> 00:28:33,516 Mon matériel est arrivé ? 463 00:28:33,686 --> 00:28:35,556 ll est là-bas avec Alvarez. 464 00:28:35,730 --> 00:28:37,980 Salut, amigo ! Ramène le charriot. 465 00:28:41,651 --> 00:28:45,701 Quelqu'un peut aller chercher la hache de l'extincteur ? 466 00:28:48,283 --> 00:28:49,363 La hache, là-bas ! 467 00:28:53,663 --> 00:28:56,783 Charlie, demande à ma femme de m'apporter mon déjeuner. 468 00:28:56,958 --> 00:29:00,508 - Elle a pas le droit... - Je veux qu'elle vienne ! 469 00:29:00,795 --> 00:29:02,665 ll mange pas n'importe quoi. 470 00:29:04,549 --> 00:29:05,429 Merci. 471 00:29:05,592 --> 00:29:07,422 Je vous laisse le commandement. 472 00:29:07,802 --> 00:29:09,092 A moi ? Et vous ? 473 00:29:15,810 --> 00:29:17,110 Descendons-le. 474 00:29:19,230 --> 00:29:20,820 Qu'est-ce qu'il va faire ? 475 00:29:21,191 --> 00:29:24,571 On le sait pas à l'avance, et ce qui est génial, 476 00:29:25,153 --> 00:29:26,563 c'est que lui non plus. 477 00:29:37,123 --> 00:29:37,993 Agent Brody, 478 00:29:38,875 --> 00:29:40,165 il me faut vos yeux. 479 00:29:40,752 --> 00:29:43,581 ll faut être à l'affût des moindres indices : 480 00:29:44,379 --> 00:29:46,969 clignements, crainte, frousse... 481 00:29:47,132 --> 00:29:48,502 S'il vous plaît ! 482 00:29:50,344 --> 00:29:52,884 Bonjour, M. Younger ! Je m'appelle H. 483 00:29:53,263 --> 00:29:55,973 Je me charge à présent de votre interrogatoire. 484 00:29:56,141 --> 00:29:57,761 On s'est vus tout à l'heure. 485 00:29:57,935 --> 00:30:00,645 C'est vrai. Désolé pour l'altercation. 486 00:30:01,021 --> 00:30:04,481 Tout ce qui compte pour moi, c'est vous. 487 00:30:05,400 --> 00:30:06,320 Bien... 488 00:30:06,485 --> 00:30:09,905 J'ai une question à vous poser, elle est très simple : 489 00:30:10,781 --> 00:30:12,191 pourriez-vous me dire 490 00:30:12,699 --> 00:30:15,039 ou vous avez placé les trois bombes ? 491 00:30:15,536 --> 00:30:17,326 C'est pas ce qu'on avait dit. 492 00:30:17,496 --> 00:30:19,746 Vous n'écoutez que vous-même. 493 00:30:20,082 --> 00:30:23,162 Commencez par l'emplacement le plus éloigné. 494 00:30:32,052 --> 00:30:33,302 M. Younger... 495 00:30:35,764 --> 00:30:38,394 Vous savez ce que je m'apprête à vous faire ? 496 00:30:43,564 --> 00:30:44,604 Mon Dieu ! 497 00:30:52,905 --> 00:30:54,035 C'est qu'un doigt ! 498 00:30:54,198 --> 00:30:56,408 Un petit bout de doigt ! 499 00:30:57,577 --> 00:30:58,957 Panse-le et laisse-le. 500 00:30:59,120 --> 00:31:00,950 - Faites-le sortir ! - C'est bon... 501 00:31:03,583 --> 00:31:05,203 C'est ça, votre technique ? 502 00:31:05,585 --> 00:31:07,215 Vous débloquez ! 503 00:31:08,004 --> 00:31:09,504 Je dois participer à ça ? 504 00:31:09,672 --> 00:31:11,332 O.K., j'arrête les doigts ! 505 00:31:11,507 --> 00:31:13,217 Vous comptez y retourner ? 506 00:31:13,718 --> 00:31:15,558 Demandons à cet homme. 507 00:31:15,887 --> 00:31:17,637 ll représente les autorités : 508 00:31:17,805 --> 00:31:20,055 secret d'Etat, pas de nom, pas de traces... 509 00:31:20,683 --> 00:31:23,763 Alors ? Vous m'y autorisez ou pas ? 510 00:31:24,312 --> 00:31:26,562 Les autorités nous demandent de faire 511 00:31:26,731 --> 00:31:30,901 ce que nous estimons le mieux pour notre pays et son peuple. 512 00:31:33,321 --> 00:31:34,611 Alvarez, le sac ! 513 00:31:35,865 --> 00:31:38,115 Colonel, renvoyez les gorilles. 514 00:31:38,492 --> 00:31:40,492 - C'est moi qui commande... - Non ! 515 00:31:40,661 --> 00:31:43,031 C'est lui, et il faut qu'on y remédie. 516 00:31:43,664 --> 00:31:45,494 J'autoriserai pas ça... 517 00:31:45,666 --> 00:31:49,006 LaisseZ-le faire sans l'autoriser. Vous serez couvert. 518 00:31:52,964 --> 00:31:54,634 - Un soldat reste. - D'accord. 519 00:31:55,342 --> 00:31:58,262 ll faut arrêter et faire sortir cet homme. 520 00:31:58,428 --> 00:32:00,268 Vous voulez partir ? Au revoir. 521 00:32:05,936 --> 00:32:08,066 Mets tout sur cette table. 522 00:32:25,789 --> 00:32:28,329 On s'est pas revus depuis l'Afghanistan. 523 00:32:32,253 --> 00:32:34,713 Quand t'as fini, va attendre dehors. 524 00:32:50,313 --> 00:32:51,643 M. Younger, 525 00:32:52,857 --> 00:32:54,357 vous êtes prêt pour ça ? 526 00:32:55,777 --> 00:32:56,696 Non. 527 00:32:57,903 --> 00:32:59,443 Personne ne l'est. 528 00:33:08,747 --> 00:33:10,707 Toutes vos pires craintes, 529 00:33:11,250 --> 00:33:13,120 tous vos cauchemars 530 00:33:13,669 --> 00:33:14,829 sont ici. 531 00:33:24,221 --> 00:33:25,341 Appelez Paulson ! 532 00:33:25,514 --> 00:33:27,394 - La Convention de Genève... - La loi dit : 533 00:33:27,558 --> 00:33:31,098 "Aucun terroriste ne peut invoquer cette convention. 534 00:33:31,270 --> 00:33:32,680 La torture est illégale ! 535 00:33:32,855 --> 00:33:36,485 ll a pas droit à l'habeas corpus, il peut pas porter plainte. 536 00:33:36,650 --> 00:33:40,360 Si c'était un terroriste étranger. Cet homme est américain ! 537 00:33:40,529 --> 00:33:42,609 Depuis hier, il est apatride. 538 00:33:43,699 --> 00:33:44,819 C'est impossible ! 539 00:33:44,992 --> 00:33:46,072 Monsieur, 540 00:33:46,243 --> 00:33:49,703 le général Paulson peut pas venir et vous demande de rester. 541 00:33:49,872 --> 00:33:51,372 - ll me dit quoi ? - De rester. 542 00:33:51,540 --> 00:33:53,750 C'est illégal, je m'y oppose ! 543 00:33:55,377 --> 00:33:57,217 Le cœur de plutonium... 544 00:33:58,130 --> 00:33:59,590 est constitué de... 545 00:34:00,090 --> 00:34:02,629 trois boîtes de plutonium E. 546 00:34:04,427 --> 00:34:05,927 750 g... 547 00:34:08,389 --> 00:34:14,809 plus 750 g... 548 00:34:16,189 --> 00:34:17,649 ll faut arrêter ça ! 549 00:34:18,858 --> 00:34:20,068 Je vous rappelle. 550 00:34:21,110 --> 00:34:22,570 Fermez la porte. 551 00:34:27,325 --> 00:34:28,915 ll est en train de violer... 552 00:34:29,077 --> 00:34:31,117 Vous avez réinterrogé le suspect ? 553 00:34:31,370 --> 00:34:33,160 - Non. - Pourquoi être partie ? 554 00:34:33,790 --> 00:34:37,170 Le suspect est torturé, c'est inconstitutionnel ! 555 00:34:37,877 --> 00:34:39,377 Si ces bombes explosent, 556 00:34:39,545 --> 00:34:42,305 il n'y aura plus de putain de Constitution ! 557 00:34:53,184 --> 00:34:56,144 Le gouvernement et notre direction sont au courant, 558 00:34:56,312 --> 00:34:57,942 mais on ne peut rien faire, 559 00:34:58,106 --> 00:35:00,946 et la situation est trop grave pour abandonner. 560 00:35:01,776 --> 00:35:03,406 Vous êtes un témoin. 561 00:35:03,569 --> 00:35:04,818 Quand tout sera fini, 562 00:35:04,986 --> 00:35:07,696 on portera plainte contre ces enfoirés. 563 00:35:08,365 --> 00:35:11,245 En attendant, vous êtes responsable de l'enquête. 564 00:35:12,285 --> 00:35:16,205 Vous devez faire le maximum pour trouver ces bombes. 565 00:35:17,624 --> 00:35:19,044 Vous comprenez ? 566 00:35:37,769 --> 00:35:39,729 Vous avez retiré votre nom. 567 00:36:10,843 --> 00:36:12,093 Vous permettez ? 568 00:36:19,310 --> 00:36:20,310 ça va ? 569 00:36:22,354 --> 00:36:25,944 C'est comme ça la première fois, mais on s'habitue. 570 00:36:29,528 --> 00:36:31,028 Vous ne l'avez pas interrogé. 571 00:36:31,780 --> 00:36:34,780 Je pourrais le torturer si j'avais des résultats ? 572 00:36:35,326 --> 00:36:36,736 Vous n'en aurez aucun. 573 00:36:36,911 --> 00:36:39,911 ll finira par parler, mais il dira n'importe quoi. 574 00:36:40,289 --> 00:36:42,539 La torture physique est inefficace. 575 00:36:45,169 --> 00:36:49,009 C'est pour ça qu'on la pratique depuis la nuit des temps ? 576 00:36:49,548 --> 00:36:50,468 Pour rigoler ? 577 00:36:50,633 --> 00:36:53,013 C'est ça qui vous rend si fort : 578 00:36:53,177 --> 00:36:55,347 "Notre arme secrète contre l'ennemi. 579 00:36:55,971 --> 00:36:59,021 ll ne s'agit pas de l'ennemi, il s'agit de nous, 580 00:36:59,600 --> 00:37:01,100 de notre faiblesse. 581 00:37:03,604 --> 00:37:05,734 On est du côté des perdants. 582 00:37:07,483 --> 00:37:09,363 On a peur, eux non. 583 00:37:10,611 --> 00:37:12,571 On doute, eux croient. 584 00:37:12,988 --> 00:37:14,197 On a des valeurs. 585 00:37:14,364 --> 00:37:16,944 Des valeurs qui ont causé combien de morts ? 586 00:37:17,408 --> 00:37:20,618 C'est pas ce type, le problème. C'est vous. 587 00:37:20,787 --> 00:37:24,787 - Et la création de relation ? - Ca prend du temps, des mois. 588 00:37:25,250 --> 00:37:26,460 C'est un processus : 589 00:37:26,626 --> 00:37:28,836 il doit croire que j'ai aucune limite. 590 00:37:29,003 --> 00:37:31,843 - Vous ne l'interrogez même pas. - C'est votre job. 591 00:37:32,006 --> 00:37:34,256 - LaisseZ-moi faire. - Vous m'assistez ? 592 00:37:34,425 --> 00:37:37,545 On peut aussi collaborer, en se relayant. 593 00:37:49,983 --> 00:37:51,153 Allez-y. 594 00:38:14,716 --> 00:38:16,716 ll ne va pas s'arrêter. 595 00:38:18,802 --> 00:38:20,682 Pourquoi le laissez-vous faire ? 596 00:38:20,846 --> 00:38:22,926 Vous aussi, vous le laissez faire. 597 00:38:25,225 --> 00:38:26,805 On va trouver ces bombes. 598 00:38:28,061 --> 00:38:31,521 Si vous me parlez, on pourra arrêter tout ça. 599 00:38:32,524 --> 00:38:35,274 Sinon, ce connard va continuer de plus belle. 600 00:38:35,944 --> 00:38:37,484 Ca ne fait rien... 601 00:38:43,160 --> 00:38:44,910 Vos amis à la mosquée, 602 00:38:45,912 --> 00:38:47,212 vos proches... 603 00:38:48,915 --> 00:38:50,745 vous vouliez les impressionner ? 604 00:38:52,252 --> 00:38:53,422 Votre femme ? 605 00:38:55,047 --> 00:38:56,417 Vos enfants ? 606 00:38:59,760 --> 00:39:00,970 Mon Dieu ! 607 00:39:01,970 --> 00:39:03,140 Vos enfants... 608 00:39:04,014 --> 00:39:05,764 Personne ne vous l'a dit. 609 00:39:05,932 --> 00:39:07,692 Votre femme a voulu partir. 610 00:39:08,977 --> 00:39:10,687 Aller en Arabie Saoudite. 611 00:39:11,438 --> 00:39:15,148 On lui a refusé le visa. lls sont cachés quelque part. 612 00:39:15,776 --> 00:39:17,986 Vous ne voulez pas qu'ils meurent. 613 00:39:19,988 --> 00:39:21,738 Yusuf, vous les aimez. 614 00:39:23,282 --> 00:39:25,362 Vous les aimez tant. 615 00:39:28,454 --> 00:39:30,914 Vous aveZ 2 jours pour accéder à ma demande. 616 00:39:32,083 --> 00:39:34,243 Bordel, vous ne nous avez rien demandé ! 617 00:39:34,418 --> 00:39:37,128 Ne jurez pas, Dieu entend et voit tout. 618 00:39:37,296 --> 00:39:38,466 ll vous voit. 619 00:39:39,048 --> 00:39:41,508 Allah aime ceux qui font le bien, pas le mal. 620 00:39:42,968 --> 00:39:45,428 J'ai lu le Coran, je l'admire. 621 00:39:45,596 --> 00:39:47,556 Allah est pour une guerre juste. 622 00:39:47,723 --> 00:39:51,013 Dites-moi ou est l'une des bombes, donnez-moi une preuve. 623 00:39:51,185 --> 00:39:52,895 Et ils vous écouteront. 624 00:39:53,062 --> 00:39:53,972 Demain ! 625 00:39:54,939 --> 00:39:56,479 lls écouteront demain. 626 00:39:56,649 --> 00:39:57,989 Le jour J, c'est vendredi. 627 00:39:58,150 --> 00:39:59,610 - A moi ! - Attendez ! 628 00:39:59,777 --> 00:40:01,857 Qu'y a-t-il demain ? Dites-le-moi ! 629 00:40:02,029 --> 00:40:04,079 Je veux vous aider. 630 00:40:04,657 --> 00:40:06,407 J'ai pas besoin de votre aide. 631 00:40:06,742 --> 00:40:09,242 Je peux encaisser. Je le mérite. 632 00:40:09,620 --> 00:40:10,540 Restez donc ! 633 00:40:10,704 --> 00:40:12,374 Que se passe-t-il demain ? 634 00:40:12,540 --> 00:40:13,580 Vas-y ! 635 00:40:48,491 --> 00:40:50,401 Tu aimerais que je te tue ? 636 00:40:52,203 --> 00:40:54,323 Faites ce que vous avez à faire. 637 00:40:55,081 --> 00:40:56,871 Je ne peux pas perdre. 638 00:41:03,173 --> 00:41:04,503 Tu es pragmatique. 639 00:41:05,383 --> 00:41:08,843 Tu es relativiste, conséquentialiste... 640 00:41:09,721 --> 00:41:11,421 Tu vois ce que je veux dire ? 641 00:41:13,141 --> 00:41:14,641 Bien sûr que non. 642 00:41:15,560 --> 00:41:17,980 Tu lis que des livres religieux. 643 00:41:21,441 --> 00:41:22,941 Ce que je fais, 644 00:41:23,651 --> 00:41:25,861 c'est pour le bien de mes concitoyens, 645 00:41:26,029 --> 00:41:29,699 si j'ai des résultats, si j'arrive à les sauver. 646 00:41:30,532 --> 00:41:31,612 Tu vois, 647 00:41:32,743 --> 00:41:38,583 c'est pas H contre Younger, c'est la victoire contre la défaite. 648 00:41:38,957 --> 00:41:43,547 Le gagnant est supérieur parce qu'il écrit l'histoire. 649 00:41:44,254 --> 00:41:45,634 Le perdant... 650 00:41:46,507 --> 00:41:47,967 perd, c'est tout. 651 00:41:50,093 --> 00:41:52,263 Ce que t'avais pas prévu... 652 00:41:53,555 --> 00:41:54,765 c'est moi. 653 00:41:56,558 --> 00:42:01,568 Je vais t'arracher les yeux, mais tu détruiras pas mon immeuble. 654 00:42:03,106 --> 00:42:06,776 Chacun se ment à soi-même au sujet de quelque chose. 655 00:42:08,403 --> 00:42:10,273 Je trouverai ton mensonge... 656 00:42:11,198 --> 00:42:12,408 et je te briserai. 657 00:42:14,493 --> 00:42:16,113 Vous serez un héros. 658 00:42:59,787 --> 00:43:02,627 JEUDl 659 00:43:32,445 --> 00:43:33,365 Très bien. 660 00:43:34,363 --> 00:43:35,323 Sa femme est là. 661 00:43:35,990 --> 00:43:37,320 C'est pas trop tôt ! 662 00:43:38,326 --> 00:43:39,615 Rina est là. 663 00:43:50,837 --> 00:43:51,717 Alvarez... 664 00:43:53,632 --> 00:43:55,922 baisse la lumière et fais un break. 665 00:43:58,970 --> 00:44:00,180 J'y vais, colonel. 666 00:44:01,097 --> 00:44:03,267 Dites rien à votre femme ! 667 00:44:03,600 --> 00:44:04,720 Je vais entrer. 668 00:44:08,229 --> 00:44:09,599 Attendez 1 0 mn. 669 00:44:09,981 --> 00:44:13,231 Quand l'adrénaline retombera, il se mettra à pleurer. 670 00:44:13,610 --> 00:44:16,150 Là, vous pourrez lui parler. Pas avant. 671 00:44:16,946 --> 00:44:18,246 S'il s'endort, 672 00:44:18,490 --> 00:44:19,490 un coup de jus ! 673 00:44:19,658 --> 00:44:23,568 Appuyez sur ce bouton, la décharge le réveillera. 674 00:44:24,329 --> 00:44:26,579 Vous seule appuyez sur ce bouton. 675 00:44:27,082 --> 00:44:29,082 - Elle uniquement ! - Je le ferai pas. 676 00:44:29,417 --> 00:44:30,547 Restez ici alors. 677 00:44:31,419 --> 00:44:32,999 N'essayez pas de vous sauver. 678 00:44:34,589 --> 00:44:35,799 Me sauver ? 679 00:44:36,925 --> 00:44:39,475 Certains, ici, peuvent pas se le permettre. 680 00:44:40,220 --> 00:44:44,179 Je peux pas m'échapper. Je suis un prisonnier moi-même. 681 00:44:45,224 --> 00:44:46,854 Demandez à la ClA. 682 00:44:48,310 --> 00:44:49,390 Allez-y. 683 00:44:55,984 --> 00:44:57,694 Qu'est-ce qu'il raconte ? 684 00:44:58,237 --> 00:44:59,647 ll y a été fort. 685 00:44:59,822 --> 00:45:02,612 ll est recherché. Une vengeance. 686 00:45:03,033 --> 00:45:05,573 C'est pas la première fois qu'il fait ça. 687 00:45:05,869 --> 00:45:07,369 Ca marche parfois ? 688 00:45:08,205 --> 00:45:10,165 Vous devenez l'une d'entre nous. 689 00:45:10,332 --> 00:45:13,332 "C'est horrible. Est-ce que ça marche ? 690 00:45:26,765 --> 00:45:29,225 Tu n'as pas dormi, mon pauvre chéri ! 691 00:45:35,441 --> 00:45:36,731 ll s'est endormi. 692 00:45:36,900 --> 00:45:39,070 - ll dort ! - Allez chercher H ! 693 00:45:39,236 --> 00:45:42,326 Helen, appuyeZ sur le bouton, il doit pas dormir ! 694 00:45:42,489 --> 00:45:44,489 - Je m'en charge. - Non, arrêtez ! 695 00:45:46,368 --> 00:45:47,118 Ca suffit ! 696 00:45:48,286 --> 00:45:50,196 - EteigneZ ! - C'est bloqué ! 697 00:45:52,248 --> 00:45:53,658 ça va le tuer ! 698 00:45:56,669 --> 00:45:57,999 Merde, c'est ou ? 699 00:46:13,811 --> 00:46:16,311 C'est beau, Katie May. C'est pour moi ? 700 00:46:16,481 --> 00:46:17,981 Je l'ai fait à l'école. 701 00:46:21,694 --> 00:46:23,824 - Espèce de salaud ! - La paix ! 702 00:46:24,280 --> 00:46:26,490 Les enfants, je vous laisse. 703 00:46:27,158 --> 00:46:28,368 Je rentre bientôt. 704 00:46:28,868 --> 00:46:29,908 Au revoir, papa ! 705 00:46:30,453 --> 00:46:32,043 - Je t'aime. - Moi aussi. 706 00:46:34,290 --> 00:46:36,420 La décharge a duré 1 5 s, ça ira. 707 00:46:36,584 --> 00:46:37,754 ça a failli le tuer. 708 00:46:37,919 --> 00:46:39,879 Vous avez couru à son secours. 709 00:46:40,379 --> 00:46:42,629 C'est bien, comme ça, il a de l'espoir. 710 00:46:42,799 --> 00:46:45,509 - Vous alleZ trouver les bombes ? - C'est votre job. 711 00:46:46,344 --> 00:46:49,054 Agent Brody, je vous présente ma femme Rina. 712 00:46:52,390 --> 00:46:54,480 J'y vais, le devoir m'appelle. 713 00:46:55,143 --> 00:46:56,063 Au revoir. 714 00:47:01,441 --> 00:47:03,611 Vous saveZ ce que c'est, son travail ? 715 00:47:03,777 --> 00:47:04,737 Bien sûr. 716 00:47:04,903 --> 00:47:07,703 Vous supportez ça ? Vos proches, vos enfants... 717 00:47:07,864 --> 00:47:10,454 Vous vivez avec lui, il n'est pas normal ! 718 00:47:11,660 --> 00:47:12,790 Normal ? 719 00:47:13,787 --> 00:47:15,657 Je vais vous dire une chose. 720 00:47:16,039 --> 00:47:18,709 J'ai perdu ma première famille en Bosnie. 721 00:47:19,042 --> 00:47:20,922 Trois hommes sont venus chez moi. 722 00:47:21,795 --> 00:47:25,165 lls m'ont violée devant ma famille et ils les ont tous tués. 723 00:47:25,674 --> 00:47:28,184 lls ont abattu mon fils en dernier. 724 00:47:29,302 --> 00:47:30,892 C'étaient mes voisins. 725 00:47:31,054 --> 00:47:34,394 lls me connaissaient. Des hommes tout à fait normaux. 726 00:47:51,658 --> 00:47:54,198 ll est allé au Yémen, au Pakistan, en Russie 727 00:47:54,369 --> 00:47:55,949 avec différents passeports. 728 00:47:56,120 --> 00:47:58,500 On l'a vu avec les matières nucléaires ? 729 00:47:58,664 --> 00:48:01,034 Rien de certain. Les Russes savent pas... 730 00:48:01,208 --> 00:48:04,998 Comment il a transporté 7 ou 9 kg dans tous ces pays ? 731 00:48:05,170 --> 00:48:08,300 ll avait de l'argent et c'est facile à transporter. 732 00:48:08,883 --> 00:48:10,343 Et son ex-femme ? 733 00:48:10,759 --> 00:48:12,469 On a sa trace dans l'Oregon. 734 00:48:12,636 --> 00:48:15,216 La police vérifie les motels et les pensions. 735 00:48:15,389 --> 00:48:16,639 On la retrouvera vite. 736 00:48:16,807 --> 00:48:19,137 L'arrestation de Younger a dû être filmée. 737 00:48:19,310 --> 00:48:20,730 L'armée a la vidéo. 738 00:48:20,895 --> 00:48:23,185 On n'est pas encore autorisés à la voir. 739 00:48:23,355 --> 00:48:24,855 Chef, écoutez ça ! 740 00:48:25,024 --> 00:48:28,184 Un loueur de véhicules à Jersey prétend le reconnaître. 741 00:48:28,360 --> 00:48:30,450 ll a loué un camion qu'il a pas rendu. 742 00:48:30,613 --> 00:48:33,533 Demande à toutes les polices de le retrouver. 743 00:48:33,699 --> 00:48:35,739 Quelqu'un a dû voir ce camion. 744 00:48:38,871 --> 00:48:41,871 ll a été arrêté ici. ll a traversé le pays. 745 00:48:42,041 --> 00:48:44,381 Trois bombes : une sûrement à Manhattan. 746 00:48:44,543 --> 00:48:46,343 Une autre doit être à L.A. 747 00:48:46,503 --> 00:48:48,013 Merde, on est dedans ! 748 00:48:48,172 --> 00:48:50,342 La troisième doit être entre les deux. 749 00:48:50,507 --> 00:48:52,427 - Peut-être Chicago. - Le Texas ? 750 00:48:52,593 --> 00:48:55,553 - Limite-toi à ces deux endroits. - Entendu. 751 00:48:55,721 --> 00:48:56,561 Brody, 752 00:48:56,972 --> 00:48:58,222 H veut vous parler. 753 00:49:06,731 --> 00:49:08,231 Dites-lui que je suis là. 754 00:49:08,733 --> 00:49:09,983 Qu'il vienne. 755 00:49:11,653 --> 00:49:13,523 Elle veut que tu viennes. 756 00:49:16,240 --> 00:49:17,280 Helen, 757 00:49:17,575 --> 00:49:18,365 venez. 758 00:49:20,161 --> 00:49:21,371 S'il vous plaît. 759 00:49:25,375 --> 00:49:26,535 Entrez. 760 00:49:30,296 --> 00:49:31,166 Désolé. 761 00:49:32,924 --> 00:49:34,384 Yusuf, on est jeudi. 762 00:49:35,927 --> 00:49:37,597 Qu'y a-t-il aujourd'hui ? 763 00:49:38,221 --> 00:49:39,601 Regarde-la ! 764 00:49:44,310 --> 00:49:45,900 Vous savez masser ? 765 00:49:46,312 --> 00:49:47,772 ça aiderait. 766 00:49:49,107 --> 00:49:51,937 Qu'est-ce qu'il y a ? Pas pour moi, pour lui. 767 00:49:52,110 --> 00:49:56,200 Son cou est contracté, il faut qu'il se détende. 768 00:49:56,614 --> 00:49:57,734 S'il vous plaît. 769 00:50:08,542 --> 00:50:10,292 Je vais mettre de la musique. 770 00:50:19,720 --> 00:50:22,100 Ca vous dit ? ça permet de tenir le coup. 771 00:50:25,726 --> 00:50:27,856 Au cas ou, pour plus tard. 772 00:50:30,230 --> 00:50:32,530 Massez bien. ll bloque la douleur. 773 00:50:32,691 --> 00:50:36,111 ll doit pas perdre la sensation. Vous arrêtez pas ! 774 00:50:46,705 --> 00:50:49,125 lls aiment pas qu'un homme les masse. 775 00:50:50,459 --> 00:50:51,709 Une femme ? 776 00:50:52,419 --> 00:50:54,009 Là, ils craquent. 777 00:50:55,297 --> 00:50:57,717 J'avais une infirmière comme assistante. 778 00:50:58,717 --> 00:51:00,137 Elle était parfaite. 779 00:51:01,011 --> 00:51:02,061 Je l'ai épousée. 780 00:51:03,847 --> 00:51:06,097 Rina vous a raconté son histoire ? 781 00:51:07,559 --> 00:51:08,808 Bien sûr. 782 00:51:10,770 --> 00:51:12,900 Elle la raconte à tout le monde. 783 00:51:14,190 --> 00:51:15,440 C'en est gênant. 784 00:51:16,150 --> 00:51:18,360 Vous connaissez la fin de l'histoire ? 785 00:51:18,694 --> 00:51:23,364 Quand ils ont repris le village et capturé les trois hommes. 786 00:51:24,533 --> 00:51:27,743 Elle a tué leurs femmes et leurs enfants devant eux. 787 00:51:28,662 --> 00:51:31,782 Et, juste avant notre arrivée, elle a tué ces hommes. 788 00:51:33,542 --> 00:51:36,122 lls l'ont arrêtée et me l'ont confiée. 789 00:51:40,132 --> 00:51:44,302 Vous savez que nos enfants sont nés prématurément ? 790 00:51:46,305 --> 00:51:47,675 On était inquiets. 791 00:51:48,766 --> 00:51:50,016 Leur naissance 792 00:51:50,768 --> 00:51:52,898 a été la chose la plus merveilleuse. 793 00:51:54,814 --> 00:51:57,894 Quand on commence à apercevoir leur crâne... 794 00:51:59,276 --> 00:52:01,946 c'est comme si Dieu existait. 795 00:52:05,699 --> 00:52:07,079 Et toi, Yusuf ? 796 00:52:08,452 --> 00:52:10,992 Tu as assisté à la naissance d'Ali ? 797 00:52:12,832 --> 00:52:14,371 Ou à celle de Samura ? 798 00:52:15,500 --> 00:52:16,910 L'agent Brody dirait oui 799 00:52:17,085 --> 00:52:19,545 parce qu'elle pense que tu es un bon père. 800 00:52:20,964 --> 00:52:22,084 Quant à moi, 801 00:52:22,257 --> 00:52:25,887 je parie que tu as pas mis les pieds à l'hôpital. 802 00:52:34,018 --> 00:52:35,938 Oui, c'est ça que je veux voir ! 803 00:52:39,607 --> 00:52:40,527 Arrêtez ! 804 00:52:40,692 --> 00:52:41,852 Dites-lui d'arrêter ! 805 00:52:42,026 --> 00:52:45,526 Avant, vous deveZ me parler. Dites-moi quelque chose ! 806 00:52:45,697 --> 00:52:47,117 D'accord ! Je vais parler. 807 00:52:59,335 --> 00:53:01,125 Je suis disposé... 808 00:53:04,841 --> 00:53:07,091 à formuler mes demandes. 809 00:53:11,389 --> 00:53:13,019 Quelle perte de temps ! 810 00:53:13,558 --> 00:53:16,858 On le filme, il se repose. C'est ce qu'il veut. 811 00:53:17,020 --> 00:53:19,349 "Faites-nous une offre, on va réfléchir..." 812 00:53:19,688 --> 00:53:22,108 Le fait qu'il parle est un progrès. 813 00:53:22,274 --> 00:53:24,444 On ne négocie pas avec des terroristes. 814 00:53:24,610 --> 00:53:26,690 Tu parles, on le fait tout le temps ! 815 00:53:26,862 --> 00:53:28,862 ll parlera de torture, on niera. 816 00:53:29,031 --> 00:53:31,701 ll voudra passer à l'antenne, on refusera. 817 00:53:31,867 --> 00:53:35,207 ll formulera ses demandes, on les rejettera. A quoi bon ? 818 00:53:35,370 --> 00:53:36,580 On enregistre ! 819 00:53:39,416 --> 00:53:40,876 M. le Président, 820 00:53:44,630 --> 00:53:47,920 je suis détenu sous l'inculpation de terrorisme. 821 00:53:52,221 --> 00:53:53,801 Je suis un musulman 822 00:53:54,765 --> 00:53:56,515 et un loyal Américain. 823 00:53:57,935 --> 00:53:59,515 J'aime ma femme. 824 00:54:04,816 --> 00:54:06,696 J'aime mes enfants. 825 00:54:08,695 --> 00:54:10,235 J'aime mon pays. 826 00:54:11,949 --> 00:54:15,489 Depuis mon arrestation, je suis traité dignement 827 00:54:16,495 --> 00:54:20,625 par le personnel de notre armée et de notre police. 828 00:54:20,791 --> 00:54:22,160 ll veut gagner du temps. 829 00:54:23,167 --> 00:54:26,507 Je ne vous demande pas de diffuser ce message à l'antenne. 830 00:54:26,671 --> 00:54:29,421 Cela créerait un dangereux précédent. 831 00:54:30,341 --> 00:54:33,921 J'ai placé trois bombes dans trois villes américaines. 832 00:54:35,221 --> 00:54:37,511 Je divulguerai leur emplacement 833 00:54:37,807 --> 00:54:40,687 une fois que vous aurez déclaré ce qui suit. 834 00:54:42,019 --> 00:54:43,059 Premièrement : 835 00:54:44,146 --> 00:54:48,526 plus aucun soutien financier ou militaire ne sera fourni 836 00:54:49,026 --> 00:54:51,406 à un régime fantoche ou à une dictature 837 00:54:51,570 --> 00:54:53,360 au sein d'une nation musulmane. 838 00:54:55,324 --> 00:54:56,494 Deuxièmement : 839 00:54:57,285 --> 00:55:00,285 toutes les forces américaines seront retirées 840 00:55:00,788 --> 00:55:03,038 de tous les pays musulmans. 841 00:55:04,500 --> 00:55:08,790 J'accepte un délai raisonnable pour ces demandes. 842 00:55:10,298 --> 00:55:13,378 Je sais que vous souhaitez rapatrier nos soldats 843 00:55:13,551 --> 00:55:15,471 dans ce pays que nous aimons. 844 00:55:19,307 --> 00:55:20,307 Merci. 845 00:55:21,183 --> 00:55:22,223 Qu'Allah 846 00:55:22,476 --> 00:55:23,856 bénisse l'Amérique ! 847 00:55:32,235 --> 00:55:33,695 C'est une plaisanterie ! 848 00:55:33,862 --> 00:55:36,952 Si on lui dit qu'on est prêts à accéder à ses demandes, 849 00:55:37,115 --> 00:55:38,575 on trouverait les bombes. 850 00:55:38,742 --> 00:55:42,412 On laisserait un terroriste dicter notre politique étrangère ! 851 00:55:42,579 --> 00:55:46,999 ll ne veut pas qu'on le diffuse, il veut simplement négocier. 852 00:55:48,209 --> 00:55:49,169 Vous débloquez ! 853 00:55:49,336 --> 00:55:53,056 Si on montre ça au public, il nous fera plus confiance. 854 00:55:53,214 --> 00:55:54,884 ll veut négocier, point. 855 00:55:55,050 --> 00:55:56,760 Jouez le jeu ! 856 00:55:57,177 --> 00:55:59,547 Ses demandes sont raisonnables, réalistes 857 00:55:59,721 --> 00:56:01,601 et plairaient aux Américains. 858 00:56:01,765 --> 00:56:04,065 Justement, on va pas diffuser ça ! 859 00:56:04,225 --> 00:56:06,525 Vous devrieZ. De quoi vous avez peur ? 860 00:56:06,853 --> 00:56:09,853 ll nous demande pas de le faire, mais de l'annoncer. 861 00:56:10,023 --> 00:56:11,483 ça peut sauver des vies ! 862 00:56:11,649 --> 00:56:14,149 ll nous reste 21 heures. On n'a plus de temps. 863 00:56:14,319 --> 00:56:15,939 Lui, ça lui en laisse. 864 00:56:16,279 --> 00:56:18,859 ll rassemble ses forces en gagnant du temps. 865 00:56:19,741 --> 00:56:21,451 Si vous refusez de négocier, 866 00:56:21,868 --> 00:56:24,118 je vais devoir augmenter la dose. 867 00:56:24,287 --> 00:56:25,117 C'est-à-dire ? 868 00:56:25,288 --> 00:56:28,078 Qu'est-ce que vous pouveZ faire de pire ? 869 00:56:29,751 --> 00:56:32,080 Vous gagnez quoi à le torturer ? 870 00:56:32,503 --> 00:56:35,343 ll ne nous a rien donné. ll nous manipule. 871 00:56:35,798 --> 00:56:37,628 On doit prendre une décision. 872 00:56:37,800 --> 00:56:38,760 La voici : 873 00:56:39,927 --> 00:56:44,177 je vais pas demander au Président de changer sa politique étrangère 874 00:56:44,348 --> 00:56:46,098 à cause de la vidéo d'un enfoiré ! 875 00:56:48,143 --> 00:56:50,103 On sait pas si les bombes existent. 876 00:56:51,188 --> 00:56:52,348 Très bien. 877 00:56:53,607 --> 00:56:54,557 Pour le moment, 878 00:56:54,733 --> 00:56:57,823 on continue l'interrogatoire avec les mêmes méthodes, 879 00:56:57,986 --> 00:57:00,486 et ce jusqu'à nouvel ordre des autorités. 880 00:57:00,656 --> 00:57:01,446 Autrement dit, 881 00:57:01,615 --> 00:57:04,495 vous voulez que je continue à ma façon 882 00:57:04,660 --> 00:57:07,790 sans me demander de continuer à ma façon. 883 00:57:17,798 --> 00:57:18,708 Yusuf, 884 00:57:22,594 --> 00:57:25,684 lls n'inculperont pas un homme qui n'a plus d'ongles. 885 00:57:25,848 --> 00:57:28,428 Qui sont vos complices ? Ou sont les bombes ? 886 00:57:28,600 --> 00:57:30,520 Vous pourrez partir au Pakistan. 887 00:57:30,686 --> 00:57:32,806 - Avec mes enfants ? - lls négocieront. 888 00:57:32,980 --> 00:57:35,769 En dehors d'ici, personne n'est au courant. 889 00:57:36,274 --> 00:57:39,194 Dites-nous ou sont les bombes et vous serez libre. 890 00:57:39,902 --> 00:57:41,742 ll veut pas être libre. 891 00:57:41,946 --> 00:57:43,606 On veut tous être libre. 892 00:57:43,781 --> 00:57:47,331 Une idée que les USA peinent à répandre dans le monde. 893 00:57:47,493 --> 00:57:50,503 Ce que vous appelez liberté est un faux dieu. 894 00:57:50,663 --> 00:57:53,043 Vous voyeZ ? ll est d'accord avec moi. 895 00:57:53,374 --> 00:57:54,834 Vous avez pas compris ? 896 00:57:55,376 --> 00:57:57,036 ll a choisi d'être ici. 897 00:57:57,628 --> 00:57:59,458 ll savait ce qu'on lui ferait. 898 00:58:00,214 --> 00:58:03,264 Yusuf, dites-moi ou sont les bombes. 899 00:58:03,426 --> 00:58:04,586 Acceptez le deal ! 900 00:58:04,760 --> 00:58:06,050 Les bombes... 901 00:58:07,555 --> 00:58:10,885 exploseront si mes revendications ne sont pas satisfaites. 902 00:58:11,184 --> 00:58:12,734 Mais elles le seront. 903 00:58:13,269 --> 00:58:14,769 lls n'ont pas le choix. 904 00:58:15,313 --> 00:58:16,863 Allez leur dire. 905 00:58:19,942 --> 00:58:22,362 Je vous déconseille d'assister à ça. 906 00:58:35,708 --> 00:58:38,418 - Combien de temps il est resté là ? - 23 mn. 907 00:58:38,586 --> 00:58:40,415 Les vigiles ont prévenu les flics. 908 00:58:41,171 --> 00:58:42,341 Accélérez. 909 00:58:46,343 --> 00:58:47,183 Agrandissez. 910 00:58:48,011 --> 00:58:51,471 ll entre, se plante directement devant une caméra 911 00:58:51,640 --> 00:58:54,230 et attend 23 mn jusqu'à ce qu'on l'arrête. 912 00:58:54,392 --> 00:58:56,812 ll envoie sa vidéo et se laisse attraper. 913 00:58:56,978 --> 00:59:00,728 ll s'est laissé capturer en sachant qu'on le torturerait. 914 00:59:01,733 --> 00:59:02,903 ll était prêt. 915 00:59:03,068 --> 00:59:05,108 "Je suis préparé. ll me l'a dit. 916 00:59:07,739 --> 00:59:10,829 Vous voyez pas que ce type se moque de nous ? 917 00:59:11,451 --> 00:59:15,461 ll a loué un camion, mais qu'est-ce que ça prouve ? 918 00:59:15,622 --> 00:59:19,462 On n'a aucune preuve qu'il ait de la matière nucléaire. 919 00:59:19,626 --> 00:59:21,546 La vidéo montre trois bombes. 920 00:59:21,711 --> 00:59:23,461 ll sait les rendre crédibles. 921 00:59:23,630 --> 00:59:26,630 ll avait le temps, la compétence, l'argent 922 00:59:26,800 --> 00:59:29,550 et les contacts à travers un réseau iranien. 923 00:59:29,886 --> 00:59:33,966 Un connard brandit un faux pistolet et oblige les flics à tirer. 924 00:59:34,349 --> 00:59:37,849 Un suicide par la police. Une torture par le gouvernement. 925 00:59:38,019 --> 00:59:41,359 ll aurait provoqué la torture pour pouvoir s'exprimer ? 926 00:59:41,523 --> 00:59:43,072 Et si c'était un canular ? 927 00:59:43,232 --> 00:59:45,822 ll demande ce qu'il veut et on le saura jamais. 928 00:59:47,695 --> 00:59:49,815 Brody, vous devriez y retourner. 929 00:59:50,030 --> 00:59:51,120 Tout de suite. 930 01:00:03,460 --> 01:00:04,500 Laissez-le. 931 01:00:05,462 --> 01:00:07,012 Je prends le relais. 932 01:00:09,216 --> 01:00:10,506 C'est bon, Alvarez. 933 01:00:20,269 --> 01:00:21,399 ll est à vous. 934 01:00:32,615 --> 01:00:33,985 On sait, Yusuf. 935 01:00:36,660 --> 01:00:38,290 Au sujet des bombes. 936 01:00:39,622 --> 01:00:41,042 Vous êtes doué. 937 01:00:42,916 --> 01:00:45,416 Vous saveZ fabriquer une fausse bombe. 938 01:00:47,087 --> 01:00:48,546 Elles sont vraies. 939 01:00:48,713 --> 01:00:50,923 Dans ce cas, ou est la première ? 940 01:00:52,175 --> 01:00:53,885 Allez, prouvez-le. 941 01:00:54,927 --> 01:00:56,427 La première, c'est tout. 942 01:00:58,931 --> 01:01:01,061 Ne me demandez pas une preuve. 943 01:01:01,225 --> 01:01:03,225 Personne ne vous croit. 944 01:01:03,853 --> 01:01:07,893 Tout ce cirque, c'est seulement pour connaître vos complices. 945 01:01:08,483 --> 01:01:09,433 Ca veut dire quoi ? 946 01:01:09,609 --> 01:01:10,699 Existent-ils ? 947 01:01:10,860 --> 01:01:11,700 Attendez. 948 01:01:11,861 --> 01:01:13,661 Ne me demandez pas une preuve. 949 01:01:14,155 --> 01:01:18,075 ll nous la faut, pour croire que les bombes sont vraies. 950 01:01:20,620 --> 01:01:22,620 lls satisferont vos demandes. 951 01:01:24,207 --> 01:01:25,877 Vous serez un héros. 952 01:01:31,422 --> 01:01:33,042 Votre femme reviendra. 953 01:01:34,217 --> 01:01:36,427 Vos enfants vous aimeront. 954 01:01:38,680 --> 01:01:40,980 Vous vous êtes laissé attraper. 955 01:01:41,766 --> 01:01:43,806 Vous saviez ce qu'ils feraient 956 01:01:43,976 --> 01:01:45,396 et ils l'ont fait. 957 01:01:48,815 --> 01:01:51,644 Vous ne voyeZ pas que vous avez déjà gagné ? 958 01:01:51,817 --> 01:01:52,857 Vous prouvez 959 01:01:53,026 --> 01:01:57,116 qu'on est exactement ceux qu'on prétend ne pas être. 960 01:01:59,241 --> 01:02:01,281 Regardez ce qu'ils vous ont fait. 961 01:02:01,993 --> 01:02:04,453 Je ne connais pas plus courageux que vous. 962 01:02:05,205 --> 01:02:06,455 Mais tout est fini. 963 01:02:07,499 --> 01:02:09,169 ll n'y a pas de preuve. 964 01:02:11,044 --> 01:02:13,164 ll n'y a pas de bombes, n'est-ce pas ? 965 01:02:23,265 --> 01:02:25,555 Non, il n'y en a jamais eu. 966 01:02:29,229 --> 01:02:31,029 ll n'y a pas de bombes. 967 01:02:32,941 --> 01:02:34,771 J'ai besoin de ma femme 968 01:02:35,360 --> 01:02:36,820 et de mes enfants. 969 01:02:38,363 --> 01:02:40,573 ll n'y a pas de bombes ! 970 01:02:41,324 --> 01:02:44,824 Pourquoi l'avoir laissé faire, vous auriez pu me parler. 971 01:02:46,830 --> 01:02:48,750 J'ai tout foiré ! 972 01:02:50,125 --> 01:02:51,495 Ma femme... 973 01:02:52,711 --> 01:02:56,040 ma religion, mon pays... 974 01:02:56,213 --> 01:02:57,883 Je suis désolé ! 975 01:02:58,048 --> 01:03:00,808 AveZ-vous possédé de la matière nucléaire ? 976 01:03:00,968 --> 01:03:04,138 Non, jamais. Les bombes sont complètement vides. 977 01:03:04,305 --> 01:03:06,135 Ou avez-vous fait la vidéo ? 978 01:03:07,725 --> 01:03:09,895 Je ne veux pas qu'ils entendent. 979 01:03:11,103 --> 01:03:12,813 Dites-le-moi à l'oreille. 980 01:03:18,486 --> 01:03:19,696 C'est ça ? 981 01:03:21,530 --> 01:03:24,740 Empêchez-le de me faire du mal. Je vous en conjure. 982 01:03:41,926 --> 01:03:42,886 Un canular ! 983 01:03:44,303 --> 01:03:46,723 - Je le savais. - ll a été torturé. 984 01:03:47,223 --> 01:03:50,683 Mes questions l'ont influencé. ll a pu dire n'importe quoi. 985 01:03:50,851 --> 01:03:52,101 Elle a raison. 986 01:03:53,521 --> 01:03:57,441 Y avait que 1 % de chance que quelqu'un monte un coup pareil. 987 01:03:57,608 --> 01:03:58,738 On a une adresse. 988 01:03:58,901 --> 01:04:01,650 ll a dit que quelque chose arriverait aujourd'hui. 989 01:04:01,820 --> 01:04:03,320 Prenons ça au sérieux. 990 01:04:25,468 --> 01:04:26,388 Allez-y ! 991 01:04:27,387 --> 01:04:29,767 Je suis l'agent Brody, voici l'agent Vincent. 992 01:04:29,931 --> 01:04:30,841 Commandant Pierce. 993 01:04:31,015 --> 01:04:32,145 - Du nouveau ? - Non. 994 01:04:32,308 --> 01:04:34,728 Nos démineurs inspectent les lieux, 995 01:04:34,894 --> 01:04:37,394 à l'affût de la moindre trace d'explosif. 996 01:04:37,564 --> 01:04:38,694 Allons-y ! 997 01:04:41,985 --> 01:04:45,115 Si c'est un canular, on va pouvoir rentrer chez nous. 998 01:04:45,280 --> 01:04:47,190 Y a un truc qui tourne pas rond. 999 01:04:47,907 --> 01:04:49,407 ll a tout planifié. 1000 01:04:57,125 --> 01:04:58,585 Fais voir la photo. 1001 01:05:02,755 --> 01:05:03,885 Celle-ci. 1002 01:05:06,592 --> 01:05:07,802 C'est ici. 1003 01:05:07,968 --> 01:05:09,798 lls ont inspecté ce coin ? 1004 01:05:11,305 --> 01:05:12,435 Merde ! 1005 01:05:13,849 --> 01:05:14,799 Pierce... 1006 01:05:15,642 --> 01:05:17,522 Un emplacement suspect. 1007 01:05:17,686 --> 01:05:20,526 Deuxième étage, sud-ouest. 1008 01:05:21,523 --> 01:05:23,563 Envoyez une équipe immédiatement ! 1009 01:05:26,069 --> 01:05:28,899 Cet endroit pourrait être truffé de mines. 1010 01:05:34,578 --> 01:05:36,408 Arrêtez, ne bougez plus ! 1011 01:05:40,250 --> 01:05:42,000 Y a quelque chose sur le toit. 1012 01:05:50,093 --> 01:05:51,013 Regarde... 1013 01:05:56,475 --> 01:05:57,895 ll voulait qu'on monte. 1014 01:05:58,727 --> 01:05:59,647 Pourquoi ? 1015 01:06:06,693 --> 01:06:07,483 C'est quoi ? 1016 01:06:07,986 --> 01:06:09,075 N'y touchez pas ! 1017 01:06:09,904 --> 01:06:10,824 Merde ! 1018 01:06:22,792 --> 01:06:24,922 ... fabriquée à partir de plastic C4 1019 01:06:25,086 --> 01:06:27,846 a explosé dans un grand magasin... 1020 01:06:30,341 --> 01:06:33,261 Les secours ont évacué plusieurs corps... 1021 01:06:33,886 --> 01:06:37,476 J'ignore combien de blessés il y a... 1022 01:06:38,724 --> 01:06:41,354 mais certains sont dans un étattrès grave... 1023 01:06:43,104 --> 01:06:45,234 Les gens supplient qu'on les aide... 1024 01:06:53,572 --> 01:06:55,282 Espèce d'enfoiré ! 1025 01:06:55,449 --> 01:06:56,319 D'accord, 1026 01:06:56,492 --> 01:06:59,242 mais 3 bombes nucléaires, ce serait pire ! 1027 01:07:03,582 --> 01:07:05,422 Comment vous avez pu faire ça ? 1028 01:07:05,584 --> 01:07:06,544 Comment ? 1029 01:07:06,711 --> 01:07:08,291 Vous vouliez une preuve. 1030 01:07:09,505 --> 01:07:12,015 ll fallait que je me repose. Je suis prêt. 1031 01:07:12,174 --> 01:07:13,803 Dans un magasin ! 1032 01:07:14,676 --> 01:07:17,836 - 53 personnes sont mortes ! - C'est de votre faute. 1033 01:07:18,263 --> 01:07:20,353 Dieu les aime. Ce sont des martyrs. 1034 01:07:20,515 --> 01:07:23,435 53 victimes, 53 corps déchiquetés ! 1035 01:07:23,601 --> 01:07:25,181 - Arrêtez, Brody. - La ferme ! 1036 01:07:25,770 --> 01:07:27,060 Ou sont les bombes ? 1037 01:07:27,230 --> 01:07:29,360 - Ou sont ces putains de bombes ? - Allez-y ! 1038 01:07:30,942 --> 01:07:34,112 J'aime mon pays et vous chiez dessus ! 1039 01:07:34,529 --> 01:07:36,069 J'aime ma religion 1040 01:07:36,239 --> 01:07:37,909 et vous crachez dessus ! 1041 01:07:38,324 --> 01:07:39,454 Souvenez-vous, 1042 01:07:39,617 --> 01:07:42,077 je suis ici parce que je le veux ! 1043 01:07:42,620 --> 01:07:44,290 Je me suis laissé capturer 1044 01:07:44,456 --> 01:07:46,536 parce que je ne suis pas un lâche ! 1045 01:07:46,708 --> 01:07:49,128 J'ai voulu rencontrer mes oppresseurs 1046 01:07:49,294 --> 01:07:51,174 face à face ! 1047 01:07:52,630 --> 01:07:54,880 Vous me traitez de barbare. 1048 01:07:56,051 --> 01:07:56,921 Et vous ? 1049 01:07:57,761 --> 01:08:01,011 Vous voulez que je pleure pour 53 civils ? 1050 01:08:01,181 --> 01:08:04,101 Vous en tuez autant chaque jour ! 1051 01:08:04,559 --> 01:08:06,389 Ca vous fait quoi, Brody ? 1052 01:08:06,936 --> 01:08:09,686 ll ne s'agit pas de moi, il s'agit de vous ! 1053 01:08:09,856 --> 01:08:11,356 Ca vous fait quoi ? 1054 01:08:11,733 --> 01:08:14,283 Vous n'avez aucune autorité ici ! 1055 01:08:14,736 --> 01:08:18,525 ll n'y a qu'une seule autorité et ce n'est pas la vôtre ! 1056 01:08:18,697 --> 01:08:20,447 Vous êtes un fléau ! 1057 01:08:20,616 --> 01:08:22,236 Vous êtes un cancer ! 1058 01:08:22,951 --> 01:08:24,871 Ca vous fait quoi, Brody ? 1059 01:08:36,256 --> 01:08:37,716 Que se passe-t-il, Helen ? 1060 01:08:39,885 --> 01:08:42,045 Vous voulez que je prenne ça ? 1061 01:08:55,943 --> 01:08:58,783 VENDREDl 1062 01:09:02,199 --> 01:09:05,279 Chef, Younger a eu une amende à Dallas. 1063 01:09:05,452 --> 01:09:08,412 L'adresse est un entrepôt ou on a trouvé une bombe. 1064 01:09:08,580 --> 01:09:10,960 Une vraie, elle contient environ 2 kg, 1065 01:09:11,125 --> 01:09:12,825 réglée à vendredi, midi. 1066 01:09:13,001 --> 01:09:15,091 Elle était bien cachée et protégée. 1067 01:09:15,254 --> 01:09:18,134 On a moins de 3 h, aucune trace des deux autres. 1068 01:09:18,298 --> 01:09:20,928 On a peu de chance de les trouver à temps. 1069 01:09:22,510 --> 01:09:24,180 Venez, il pète un plomb ! 1070 01:09:24,595 --> 01:09:26,345 C'est normal, on le torture. 1071 01:09:26,514 --> 01:09:28,884 Non, il s'agit de H ! ll veut vous voir. 1072 01:09:49,036 --> 01:09:50,406 ll va pas parler. 1073 01:09:52,206 --> 01:09:53,536 Comment ça ? 1074 01:09:55,001 --> 01:09:57,841 - ll va rien dire. - ll ne reste que 3 heures. 1075 01:10:01,549 --> 01:10:04,219 1 0 millions de personnes vont mourir ! 1076 01:10:04,844 --> 01:10:07,174 Tu continues ou pas ? 1077 01:10:20,735 --> 01:10:22,145 Demandez-moi d'arrêter, 1078 01:10:22,945 --> 01:10:24,025 je le ferai. 1079 01:10:24,906 --> 01:10:26,025 J'arrêterai. 1080 01:11:12,452 --> 01:11:14,912 Brody, ils ont arrêté Jehan Younger ! 1081 01:11:18,833 --> 01:11:20,663 Ou sont mes enfants ? 1082 01:11:20,961 --> 01:11:23,211 - Je veux les voir ! - lls sont en sécurité. 1083 01:11:23,380 --> 01:11:25,800 - CalmeZ-vous. - Je ne me calmerai pas ! 1084 01:11:25,966 --> 01:11:27,586 Je veux mes enfants ! 1085 01:11:27,759 --> 01:11:30,008 Asseyez-vous, on va parler. 1086 01:11:30,177 --> 01:11:33,217 Pas question tant que je n'ai pas vu mes enfants ! 1087 01:11:33,389 --> 01:11:35,769 Votre situation est critique ! 1088 01:11:35,933 --> 01:11:39,603 Vous serez inculpée de terrorisme si vous ne coopérez pas. 1089 01:11:39,770 --> 01:11:40,860 La prison à vie ! 1090 01:11:41,021 --> 01:11:44,361 Vos enfants vous seront retirés, vous ne les verrez plus. 1091 01:11:44,525 --> 01:11:47,735 Asseyez-vous et dites-nous ce que vous savez ! 1092 01:11:48,070 --> 01:11:50,030 Brody ! Venez, s'il vous plaît. 1093 01:11:59,665 --> 01:12:01,165 - Je l'emmène. - Quoi ? 1094 01:12:01,333 --> 01:12:04,373 Cette femme est notre atout, il crachera le morceau. 1095 01:12:04,545 --> 01:12:06,835 Elle sait peut-être ou sont les bombes. 1096 01:12:07,006 --> 01:12:10,386 Ca urge. On l'emmène et on les interroge ensemble. 1097 01:12:10,551 --> 01:12:12,561 Faut faire ça bien et maintenant. 1098 01:12:21,770 --> 01:12:23,520 Qu'allez-vous me faire ? 1099 01:12:25,274 --> 01:12:26,774 Espèces de monstres ! 1100 01:12:26,942 --> 01:12:28,732 La vidéo est pourtant de lui. 1101 01:12:28,902 --> 01:12:32,652 - ll ment, il ne ferait pas ça. - Si et vous êtes sa complice. 1102 01:12:32,823 --> 01:12:35,902 - Vous voulez revoir vos enfants ? - Je ne sais rien. 1103 01:12:36,075 --> 01:12:38,995 On ne vous croit pas. Dites-nous quelque chose ! 1104 01:12:51,507 --> 01:12:52,637 Jehan ! 1105 01:12:53,426 --> 01:12:55,176 Que lui avez-vous fait ? 1106 01:12:57,638 --> 01:12:58,638 Salauds ! 1107 01:12:59,515 --> 01:13:00,515 Jehan, 1108 01:13:01,309 --> 01:13:03,019 pour votre bien et le nôtre, 1109 01:13:03,186 --> 01:13:06,396 demandez-lui ou sont les bombes. 1110 01:13:07,148 --> 01:13:08,398 Dites : "Yusuf... 1111 01:13:09,525 --> 01:13:11,565 "dis-moi ou sont les bombes." 1112 01:13:13,696 --> 01:13:14,826 Dites-le ! 1113 01:13:16,657 --> 01:13:18,247 Ou sont les bombes ? 1114 01:13:19,202 --> 01:13:20,532 Elle t'aime encore. 1115 01:13:21,788 --> 01:13:23,328 Elle veut te secourir. 1116 01:13:24,207 --> 01:13:27,087 Allez-y, dites-lui que vous l'aimez. 1117 01:13:30,838 --> 01:13:32,258 Je t'aime, Yusuf. 1118 01:13:34,675 --> 01:13:36,805 C'est ce que tu voulais. 1119 01:13:37,387 --> 01:13:39,516 Ce que tu voulais ! 1120 01:13:42,265 --> 01:13:43,475 A présent, 1121 01:13:44,101 --> 01:13:47,351 je vais couper des morceaux de Jehan et te les donner. 1122 01:13:48,772 --> 01:13:50,022 Alvarez, tiens-la. 1123 01:13:50,774 --> 01:13:52,144 H, arrêtez ça ! 1124 01:13:52,317 --> 01:13:55,237 Je vous en supplie, je suis citoyenne américaine ! 1125 01:13:55,404 --> 01:13:56,274 La ferme, Charlie ! 1126 01:13:56,780 --> 01:13:59,400 On vous en empêchera. ll n'y a pas que moi. 1127 01:13:59,574 --> 01:14:01,824 Vous vous liez tous contre moi ? 1128 01:14:02,327 --> 01:14:04,417 Vous voulez des réponses, oui ou non ? 1129 01:14:04,579 --> 01:14:08,589 C'est ma responsabilité ! C'est moi qui gagne ou c'est lui ? 1130 01:14:08,750 --> 01:14:10,290 Posez ce couteau ! 1131 01:14:10,460 --> 01:14:12,540 Très bien, c'est donc lui qui gagne. 1132 01:14:12,963 --> 01:14:16,423 Bande d'égoïstes. ll n'y a pas que vous ! 1133 01:14:17,592 --> 01:14:20,172 C'est la guerre, c'est un sacrifice. 1134 01:14:22,514 --> 01:14:23,934 Emmenez-la. 1135 01:14:31,148 --> 01:14:38,238 Le temps presse ! 1136 01:15:12,188 --> 01:15:15,068 Les dignitaires américains, dans tout le pays... 1137 01:15:17,276 --> 01:15:20,486 sont évacués vers des abris antiatomiques. 1138 01:15:23,199 --> 01:15:25,319 Nos familles l'ont déjà été. 1139 01:15:28,621 --> 01:15:31,541 Ca risque de déclencher un mouvement de panique. 1140 01:15:36,170 --> 01:15:38,000 Vous devez finir ce boulot. 1141 01:16:24,717 --> 01:16:26,477 Tu vas mourir aujourd'hui. 1142 01:16:27,845 --> 01:16:29,185 Tu le sais. 1143 01:16:31,724 --> 01:16:33,314 On le sait tous les deux. 1144 01:16:35,186 --> 01:16:36,896 lls m'arrêteront plus. 1145 01:16:38,273 --> 01:16:40,023 J'ai plus aucune limite. 1146 01:17:11,430 --> 01:17:13,050 Qu'est-ce que vous faites ? 1147 01:17:14,600 --> 01:17:16,020 ll lui faut une pause. 1148 01:17:16,184 --> 01:17:18,184 On n'a pas le temps ! 1149 01:17:19,730 --> 01:17:21,480 Et je devrais faire quoi ? 1150 01:17:21,648 --> 01:17:23,938 Qu'est-ce que je dois vous répondre ? 1151 01:17:25,068 --> 01:17:26,938 Faites ce que vous devez faire. 1152 01:17:30,574 --> 01:17:33,074 Ce que je dois faire, agent Brody... 1153 01:17:37,581 --> 01:17:39,081 est impensable. 1154 01:17:44,755 --> 01:17:46,255 Amenez les enfants ! 1155 01:17:46,715 --> 01:17:47,675 Nom de Dieu ! 1156 01:17:48,342 --> 01:17:51,552 Grâce aux enfants, j'obtiendrai ce que vous voulez. 1157 01:17:51,720 --> 01:17:53,550 - Amenez-les. - Pas question ! 1158 01:17:54,640 --> 01:17:56,929 ll suffit qu'il les voie avec moi. 1159 01:17:59,060 --> 01:18:00,350 Je m'y oppose. 1160 01:18:00,519 --> 01:18:01,729 Les gosses sont prêts. 1161 01:18:01,896 --> 01:18:04,226 - Vous y êtes pas. - Vous leur ferez du mal. 1162 01:18:04,398 --> 01:18:06,018 Moi, leur faire du mal ? 1163 01:18:06,192 --> 01:18:06,902 Lui le croira. 1164 01:18:07,068 --> 01:18:10,238 Justement, il faut qu'il croie que H a aucune limite. 1165 01:18:11,364 --> 01:18:15,574 Je vous demande simplement de les amener et de les attacher. 1166 01:18:16,494 --> 01:18:19,204 Je leur ferai pas de mal, je vous le jure ! 1167 01:18:19,372 --> 01:18:23,502 ll faut qu'il le croie pour qu'il se mette enfin à table ! 1168 01:18:23,668 --> 01:18:24,578 D'accord ? 1169 01:18:25,169 --> 01:18:26,669 Je te les amène. 1170 01:18:27,463 --> 01:18:29,713 Si vous leur faites du mal, je vous tue. 1171 01:18:30,216 --> 01:18:31,166 Très bien, 1172 01:18:31,592 --> 01:18:33,972 à condition qu'on saute pas tous avant. 1173 01:19:02,706 --> 01:19:03,956 Venez par là. 1174 01:19:11,256 --> 01:19:12,006 Tu es prêt ? 1175 01:19:13,007 --> 01:19:14,587 On vous fera pas de mal. 1176 01:19:15,051 --> 01:19:16,471 C'est la fin. 1177 01:19:17,470 --> 01:19:20,060 J'ai pas réussi à te faire parler. 1178 01:19:21,224 --> 01:19:22,524 ça va changer. 1179 01:19:34,904 --> 01:19:36,494 Regarde tes enfants. 1180 01:19:37,490 --> 01:19:39,070 T'es pas fier d'eux ? 1181 01:19:46,082 --> 01:19:47,712 Le laissez pas faire ça ! 1182 01:19:48,918 --> 01:19:50,288 Parlez-nous. 1183 01:19:51,921 --> 01:19:54,421 Laissez mes gosses tranquilles ! 1184 01:19:55,049 --> 01:19:55,919 Parlez ! 1185 01:20:06,477 --> 01:20:07,597 Enfoiré ! 1186 01:20:11,023 --> 01:20:13,653 - Y a une bombe à New York ! - Je veux l'adresse. 1187 01:20:13,984 --> 01:20:15,484 Arrêtez-le, bordel ! 1188 01:20:16,570 --> 01:20:17,860 Donnez-moi l'adresse ! 1189 01:20:18,989 --> 01:20:20,949 701, 83e Ouest, 2e étage. 1190 01:20:21,283 --> 01:20:22,333 Arrêtez-le ! 1191 01:20:22,493 --> 01:20:24,953 - Dites-lui d'arrêter ! - La deuxième ! 1192 01:20:25,287 --> 01:20:27,537 Los Angeles, 1 8750 Centinela. 1193 01:20:27,956 --> 01:20:29,416 Le garage souterrain. 1194 01:20:29,917 --> 01:20:32,497 La troisième ! On ne vous croit pas. 1195 01:20:32,669 --> 01:20:35,009 Je vous en supplie, dites-lui d'arrêter ! 1196 01:20:35,631 --> 01:20:36,801 La troisième ! 1197 01:20:37,424 --> 01:20:40,384 Dallas, sous-sol, 1 533 Smith. 1198 01:20:40,552 --> 01:20:42,892 Empêchez-le de leur faire du mal ! 1199 01:20:44,598 --> 01:20:46,518 H, on sait ou elles sont ! 1200 01:20:47,351 --> 01:20:48,311 ll ment ! 1201 01:20:48,477 --> 01:20:52,267 Pour la bombe qu'on a trouvée, il a donné la bonne adresse. 1202 01:20:52,439 --> 01:20:54,149 Vous avez vérifié les autres ? 1203 01:20:54,316 --> 01:20:55,396 Dans 20 mn. 1204 01:20:55,567 --> 01:20:58,147 - Dans 20 mn ! - J'ai donc 20 mn devant moi. 1205 01:20:59,488 --> 01:21:03,868 "On continue l'interrogatoire jusqu'à nouvel ordre des autorités. 1206 01:21:04,368 --> 01:21:06,828 ll a l'air sérieux. C'est pas possible ! 1207 01:21:06,995 --> 01:21:08,704 Votre mission est terminée ! 1208 01:21:08,871 --> 01:21:11,751 Vous aveZ aucun respect pour mon travail ! 1209 01:21:12,124 --> 01:21:13,704 Vous ne comprenez pas ! 1210 01:21:13,876 --> 01:21:17,416 On n'arrêtera pas tant que tout n'a pas été vérifié. 1211 01:21:17,588 --> 01:21:18,838 C'est le règlement ! 1212 01:21:19,006 --> 01:21:21,086 J'ai le devoir de continuer. 1213 01:21:23,135 --> 01:21:25,305 Ce ne sont que des enfants innocents ! 1214 01:21:25,471 --> 01:21:29,271 Les enfants, c'est pas innocent. Surtout les siens ! 1215 01:21:29,976 --> 01:21:33,896 Trop égoïste et lâche pour mettre son plan à exécution ? 1216 01:21:34,772 --> 01:21:36,482 Ca m'étonnerait ! 1217 01:21:36,774 --> 01:21:37,894 J'y crois pas. 1218 01:21:38,067 --> 01:21:39,397 Surtout venant de lui. 1219 01:21:39,569 --> 01:21:41,449 Arrêtez-le, je vous en supplie ! 1220 01:21:41,612 --> 01:21:43,702 Yusuf, y en a pas une autre ? 1221 01:21:44,907 --> 01:21:46,827 Tu crois que je peux faire ça ? 1222 01:21:46,993 --> 01:21:48,783 Oui, il le croit ! 1223 01:21:49,161 --> 01:21:51,251 La foi suffit pas, il doit le savoir ! 1224 01:21:51,414 --> 01:21:52,494 ll le sait ! 1225 01:21:52,665 --> 01:21:55,705 Ca suffit toujours pas, il doit le voir ! 1226 01:21:56,836 --> 01:21:58,256 Sortez-le de là ! 1227 01:21:58,546 --> 01:22:01,926 Ca suffit ! Winston, forcez-moi cette porte ! 1228 01:22:05,678 --> 01:22:06,678 Vérifiez ! 1229 01:22:07,305 --> 01:22:08,215 Tirez encore ! 1230 01:22:12,184 --> 01:22:12,933 Vite ! 1231 01:22:13,226 --> 01:22:15,016 H, ne bougez plus ! 1232 01:22:21,318 --> 01:22:22,608 Ca suffit ! 1233 01:22:24,946 --> 01:22:26,276 Appelez le toubib ! 1234 01:22:27,073 --> 01:22:28,483 Emmenez-les ! 1235 01:22:28,950 --> 01:22:31,410 Je veux que personne les voie ! 1236 01:22:32,203 --> 01:22:33,613 Qu'est-ce qui t'a pris ? 1237 01:22:34,080 --> 01:22:35,130 Lève-toi ! 1238 01:22:41,671 --> 01:22:44,971 Vous savieZ qu'il ferait ça, vous avez amené les gosses... 1239 01:22:45,133 --> 01:22:47,173 Je pensais pas qu'il déraillerait ! 1240 01:22:56,853 --> 01:22:58,103 Cet homme 1241 01:22:58,271 --> 01:23:01,441 a tué 53 personnes, dont des femmes et des enfants. 1242 01:23:01,608 --> 01:23:03,648 Et c'est moi, le méchant ? 1243 01:23:03,818 --> 01:23:06,528 Ferme ta gueule, t'es qu'un pervers de merde ! 1244 01:23:06,696 --> 01:23:07,736 Et pas lui ? 1245 01:23:13,161 --> 01:23:14,671 T'entends, Yusuf ? 1246 01:23:15,372 --> 01:23:16,572 T'as gagné. 1247 01:23:17,081 --> 01:23:19,241 lls sont tous de ton côté. 1248 01:23:20,209 --> 01:23:21,629 T'es tranquille. 1249 01:23:23,879 --> 01:23:26,339 Pas la peine de leur parler de la 4e bombe. 1250 01:23:30,469 --> 01:23:31,849 Comment ça ? 1251 01:23:32,346 --> 01:23:33,976 Vous le connaissez pas encore ? 1252 01:23:34,139 --> 01:23:36,349 ll avait prévu tout ça. 1253 01:23:36,809 --> 01:23:38,559 Et s'il avait pas résisté ? 1254 01:23:38,727 --> 01:23:40,897 ll suffisait qu'il parle des 3 bombes. 1255 01:23:42,523 --> 01:23:43,933 Si je me souviens bien, 1256 01:23:44,108 --> 01:23:48,488 il manquait entre 7 et 9 kg de matière nucléaire. 1257 01:23:50,656 --> 01:23:52,406 Vous savez pas compter ? 1258 01:23:53,200 --> 01:23:56,040 2,25 kg par 3, ça fait 6,75 kg. 1259 01:23:56,203 --> 01:23:58,663 Par 4, ça fait 9 ! 1260 01:24:00,582 --> 01:24:02,332 Qu'est-ce que ça cache ? 1261 01:24:02,960 --> 01:24:05,090 - Demandez-lui. - ll y a une autre bombe ? 1262 01:24:05,254 --> 01:24:07,964 Bien sûr, il y a toujours une autre bombe ! 1263 01:24:08,340 --> 01:24:12,220 ll a parlé de celle du magasin ? Non, des 3 autres uniquement. 1264 01:24:13,012 --> 01:24:15,592 Oui, agent Brody, il y a une 4e bombe. 1265 01:24:16,890 --> 01:24:18,850 Merde ! Ramenez les gosses ! 1266 01:24:19,018 --> 01:24:21,057 Si on vous en empêche, tirez ! 1267 01:24:21,227 --> 01:24:22,727 C'est un ordre ! 1268 01:24:22,895 --> 01:24:24,735 Non, y a pas d'autre bombe. 1269 01:24:24,897 --> 01:24:25,817 On ne peut pas ! 1270 01:24:26,107 --> 01:24:28,817 - 1 % de chance... - C'est un malade ! 1271 01:24:29,152 --> 01:24:30,692 Vous l'avez dit vous-même ! 1272 01:24:31,237 --> 01:24:32,487 On n'a aucune preuve. 1273 01:24:32,655 --> 01:24:34,445 Si on en avait, ça irait ? 1274 01:24:34,615 --> 01:24:36,115 On va ramener les gosses ! 1275 01:24:36,284 --> 01:24:38,034 Qu'est-ce que je fais d'eux ? 1276 01:24:38,494 --> 01:24:40,034 Faites votre boulot ! 1277 01:24:43,374 --> 01:24:44,454 A une condition... 1278 01:24:45,585 --> 01:24:50,925 C'est vous qui ramenez les gosses qui vont se débattre en pleurant. 1279 01:24:51,090 --> 01:24:53,800 Vous les foutez là-dedans et vous les attachez. 1280 01:24:53,968 --> 01:24:56,558 Vous êtes la seule à avoir du cœur. 1281 01:24:57,013 --> 01:25:00,683 Qu'Alvarez, Charlie et les autres aillent se faire foutre ! 1282 01:25:01,100 --> 01:25:03,180 - C'est vous qui le ferez. - Pourquoi ? 1283 01:25:03,686 --> 01:25:06,816 Si vous pouveZ le faire, tout le monde peut le faire. 1284 01:25:08,066 --> 01:25:10,106 On n'a plus le temps de jouer. 1285 01:25:10,276 --> 01:25:11,906 Je joue pas ! 1286 01:25:12,820 --> 01:25:14,070 J'ai besoin de vous. 1287 01:25:15,323 --> 01:25:17,653 Dites-moi que je peux le faire. 1288 01:25:17,825 --> 01:25:20,825 Ses deux gosses contre des milliers des nôtres ! 1289 01:25:21,162 --> 01:25:24,492 Autorisez-moi, dites-moi que c'est d'accord. 1290 01:25:24,665 --> 01:25:25,954 Une autre bombe et... 1291 01:25:26,124 --> 01:25:28,584 Non, on est des êtres humains ! 1292 01:25:28,752 --> 01:25:31,922 Laissez les bombes exploser, on ne peut pas faire ça ! 1293 01:25:41,723 --> 01:25:42,973 C'est fini ! 1294 01:25:50,774 --> 01:25:51,854 T'es libre, Yusuf. 1295 01:25:52,609 --> 01:25:55,229 On n'inculpe pas un homme qui n'a plus d'ongles. 1296 01:25:55,403 --> 01:25:56,733 Qu'est-ce que vous faites ? 1297 01:25:56,905 --> 01:25:58,905 C'est terminé, laissez-le partir. 1298 01:26:00,033 --> 01:26:01,283 On remballe. 1299 01:26:06,248 --> 01:26:07,958 C'est pas fini ! 1300 01:26:08,250 --> 01:26:09,700 Ou sont les gosses ? 1301 01:26:10,460 --> 01:26:12,080 Vous allez me tuer ? 1302 01:26:13,296 --> 01:26:15,676 Qui fera le sale boulot ? Vous ? 1303 01:26:15,841 --> 01:26:18,051 Vous pensez que j'avais pas prévu ? 1304 01:26:18,844 --> 01:26:20,844 On a vos enfants, H. 1305 01:26:21,972 --> 01:26:23,262 Vous avez compris ? 1306 01:26:23,431 --> 01:26:25,601 - RemetteZ-vous au boulot ! - Calmez-vous. 1307 01:26:29,770 --> 01:26:31,810 Laisse cette arme ou je tire ! 1308 01:26:31,981 --> 01:26:33,101 Non, ne tirez pas ! 1309 01:26:33,858 --> 01:26:35,308 S'il meurt, c'est foutu ! 1310 01:26:35,484 --> 01:26:36,694 Reposez l'arme ! 1311 01:26:44,493 --> 01:26:45,663 ça va aller... 1312 01:26:51,375 --> 01:26:53,005 Tout va bien se passer. 1313 01:26:54,503 --> 01:26:56,503 Prenez soin de mes enfants. 1314 01:27:16,358 --> 01:27:17,688 On a fait le maximum. 1315 01:27:20,863 --> 01:27:23,033 ll nous reste plus qu'à espérer. 1316 01:27:24,992 --> 01:27:26,662 On le saura bientôt. 1317 01:27:31,290 --> 01:27:33,460 C'était sympa de bosser avec vous. 1318 01:27:45,261 --> 01:27:47,011 Tout ça n'est jamais arrivé ! 1319 01:27:48,097 --> 01:27:50,347 lls n'ont pas existé : Younger... 1320 01:27:51,267 --> 01:27:52,467 les enfants. 1321 01:27:53,436 --> 01:27:54,736 Aucun d'eux ! 1322 01:28:43,819 --> 01:28:46,949 18750 Centinela. On est devant l'immeuble. 1323 01:28:49,032 --> 01:28:50,782 Adresse confirmée. Allez-y ! 1324 01:28:52,703 --> 01:28:54,083 L'équipe de déminage ! 1325 01:28:54,329 --> 01:28:56,829 Section nord-est. On a trouvé l'engin. 1326 01:28:56,999 --> 01:28:57,999 Bien reçu ! 1327 01:28:59,084 --> 01:29:00,754 Attention, laissez passer ! 1328 01:29:01,378 --> 01:29:03,248 L'endroit est dégagé ! 1329 01:29:26,695 --> 01:29:27,745 C'est bon. 1330 01:29:27,904 --> 01:29:29,824 La bombe est désamorcée. Je répète... 1331 01:29:35,620 --> 01:29:37,450 Félicitations, commandant ! 1332 01:30:11,530 --> 01:30:14,160 Adaptation : Pascal Strippoli 1333 01:30:14,325 --> 01:30:16,695 Sous-titrage : C.M.C.