1 00:00:12,995 --> 00:00:15,045 De Kinderen Verscheurd door Beren 2 00:00:15,046 --> 00:00:19,446 Toen hij (Elisa) naar de stad omhoog liep, rende een troep kinderen op hem af die hem... 3 00:00:19,447 --> 00:00:23,947 uitlachten en schreeuwden: Kaalkop... En hij keek om, en toen hij de kinderen zag... 4 00:00:23,948 --> 00:00:28,448 vervloekte hij ze in de naam van de Heer. Meteen kwamen er twee berinnen uit het bos... 5 00:00:28,449 --> 00:00:34,949 die tweeënveertig kinderen verscheurden. (2 Koningen 2:23,24) 6 00:02:07,161 --> 00:02:10,404 Bij één van de ergste bosbranden in de geschiedenis van Noord California... 7 00:02:10,405 --> 00:02:13,558 zijn gisteren de brandbestrijders naar de oostelijke rand van de brand gezonden... 8 00:02:13,559 --> 00:02:17,647 waar de wind aanzienlijk aantrok, en vonken het struikgewas injoegen... 9 00:02:17,648 --> 00:02:19,696 en bedreigde het nabijgelegen Hardy County. 10 00:02:19,697 --> 00:02:23,351 Meer dan 52000 acres zijn tot nu toe verbrand. 11 00:02:23,352 --> 00:02:24,723 Het einde is nog niet in zicht. 12 00:02:24,758 --> 00:02:28,070 De toenemende condities maken het moeilijk te beseffen... 13 00:02:28,573 --> 00:02:33,616 de harde wind jaagt de vlammen met een snelheid van 260 acres per uur voort. 14 00:02:33,617 --> 00:02:34,617 Die branden. 15 00:03:10,287 --> 00:03:12,939 De autoriteiten zetten de klopjacht op Butch Latham voort... 16 00:03:13,187 --> 00:03:15,253 die deze week aan het gezag is ontsnapt. 17 00:03:15,830 --> 00:03:19,403 Hij wordt als uiterst gevaarlijk beschouwd en is veroordeeld voor verkrachting en moord... 18 00:03:19,605 --> 00:03:22,574 van elf jonge vrouwen, in vier staten. 19 00:03:22,903 --> 00:03:25,503 Bij zijn ontsnapping vermoordde hij een ambtenaar en een gevangenisbewaarder. 20 00:03:25,778 --> 00:03:28,993 Als u deze man ziet, benader hem niet, maar bel de FBI. 21 00:03:44,005 --> 00:03:44,958 Hulp nodig? 22 00:03:45,106 --> 00:03:47,355 Nee, ik ben net klaar, bedankt. 23 00:03:47,620 --> 00:03:50,424 Werk je bij de gevangenis? - Nee, bij de gemeente. 24 00:03:50,857 --> 00:03:55,016 Ik ga een groep probleem jongeren ophalen, om ze naar het Grizzly Park te brengen. 25 00:03:55,424 --> 00:03:57,816 Ze gaan de rotzooi opruimen die de bezoekers achterlaten. 26 00:03:58,213 --> 00:04:00,929 Het is een nieuw programma dit jaar. - Een nieuw programma? 27 00:04:00,964 --> 00:04:04,188 Het zal leuk zijn om een week in het bos te verdwijnen. 28 00:04:04,248 --> 00:04:06,514 Dat zal het zeker. 29 00:04:18,933 --> 00:04:20,389 Goedemorgen, Howard. - Goedemorgen, Michael. 30 00:04:22,485 --> 00:04:24,122 De branden zijn erg dit jaar. 31 00:04:24,327 --> 00:04:25,813 Het wordt droger en droger. 32 00:04:26,366 --> 00:04:29,346 Dit is het derde jaar, dat we het park eerder moeten sluiten. 33 00:04:29,818 --> 00:04:30,887 Ze zullen het nooit leren... 34 00:04:31,264 --> 00:04:33,527 Je kunt geen brandende sigaret uit een autoraam gooien! 35 00:04:33,532 --> 00:04:34,595 Ik weet het. 36 00:04:36,169 --> 00:04:37,503 Vandaag is het 'n grote dag. 37 00:04:38,512 --> 00:04:41,762 Ik hoop dat het programma werkt. - Zeker, dat zou een grote hulp zijn. 38 00:04:57,617 --> 00:04:58,768 Enig! 39 00:05:08,079 --> 00:05:09,460 Alvaredo. 40 00:06:48,958 --> 00:06:51,962 Als er een krasje op komt vermoord ik je, kleine broertje! 41 00:07:20,223 --> 00:07:23,788 Is dat de fax van het sheriff's kantoor? - Ja, ik heb hem hier. 42 00:07:27,012 --> 00:07:28,818 Luister hier eens naar. 43 00:07:28,822 --> 00:07:33,545 Prostitutie, kleine diefstal, brandstichting, computerhacking... 44 00:07:34,436 --> 00:07:38,128 benzine snuiven, ondertussen treuzelen en anderen in gevaar brengen... 45 00:07:38,888 --> 00:07:43,198 een minderjarige tot misdaad brengen en het zich voordoen als een politieagent. 46 00:07:46,606 --> 00:07:49,147 De officier van justitie zal hem nu wel op laten pakken. 47 00:09:48,491 --> 00:09:49,594 Ik weet het, schat. 48 00:09:49,914 --> 00:09:51,393 Ik heb een goed idee! 49 00:09:51,428 --> 00:09:54,175 We laten Tahiti dit jaar voorbijgaan en we gaan kamperen! 50 00:09:54,740 --> 00:09:57,030 Tot ik een giftige plant op mijn reet krijg! 51 00:09:57,812 --> 00:09:59,177 Ik hoop niet dat het het West Nile virus is! 52 00:10:02,722 --> 00:10:04,408 Koken boven het kampvuur... 53 00:10:04,642 --> 00:10:05,599 Dat zou fijn zijn, behalve... 54 00:10:06,064 --> 00:10:08,248 dat ik nooit die vliegvis lessen heb gekregen, omdat... 55 00:10:08,858 --> 00:10:09,715 wat was de reden ook alweer? 56 00:10:10,396 --> 00:10:11,908 Dat is juist! 57 00:10:13,230 --> 00:10:14,441 Ik haat insecten! 58 00:10:19,723 --> 00:10:20,628 Giftige planten? 59 00:10:21,743 --> 00:10:22,652 Muskieten? 60 00:10:24,146 --> 00:10:25,941 Ik ben nog nooit op Tahiti geweest! 61 00:10:51,802 --> 00:10:53,147 Wat is dat voor een lawaai? 62 00:11:01,090 --> 00:11:03,015 Is het groepsseks? 63 00:11:04,095 --> 00:11:06,258 Mooie auto. 64 00:11:21,397 --> 00:11:22,795 Stop je ogen terug in je hoofd! 65 00:11:24,204 --> 00:11:27,624 Geen bezoekers hier, jongens jullie moeten hier weg! 66 00:11:28,598 --> 00:11:29,644 Jongens, verdwijn! 67 00:11:31,757 --> 00:11:32,883 Lekker kontje. 68 00:11:33,372 --> 00:11:34,848 Hij is leuk! 69 00:11:35,827 --> 00:11:37,783 Dit wordt leuker dan dat ik dacht! 70 00:11:39,067 --> 00:11:40,702 We gaan, nu! 71 00:11:45,701 --> 00:11:46,868 Wees voorzichtig met die blanke gozer? 72 00:12:02,132 --> 00:12:03,469 Stomme flikker. 73 00:12:05,003 --> 00:12:06,850 Ik ga je meisje uitproberen. 74 00:12:09,874 --> 00:12:11,904 Ben je een fascist of zoiets? 75 00:12:15,211 --> 00:12:17,170 Zoiets als dat. 76 00:12:19,758 --> 00:12:20,478 Ryan. 77 00:12:22,876 --> 00:12:23,869 Scab. 78 00:12:38,210 --> 00:12:40,487 Sorry! - Idioot! 79 00:12:45,356 --> 00:12:50,381 In het westen zwierven ongeveer 100.000 grizzly's over het land. 80 00:12:50,856 --> 00:12:51,824 Dit gebied had eens... 81 00:12:51,948 --> 00:12:54,849 de op één na grootste populatie grizzly's van Amerika. 82 00:12:55,298 --> 00:12:59,116 In dit park is in 1922 de laatste grizzly dood geschoten. 83 00:13:00,001 --> 00:13:02,787 De blanken deden met hen hetzelfde zoals ze met de Amerikaanse indianen deden. 84 00:13:07,323 --> 00:13:09,140 Oké allemaal, volg me! 85 00:13:18,712 --> 00:13:19,760 Sorry. 86 00:13:23,478 --> 00:13:25,494 Als ik je naam noem, geef dan even een seintje. 87 00:13:25,561 --> 00:13:26,576 Hoe heet u? 88 00:13:28,330 --> 00:13:29,790 Ranger Mike. 89 00:13:33,939 --> 00:13:35,488 Ryan Forbes III? 90 00:13:39,832 --> 00:13:40,570 Ty Brown. 91 00:13:41,182 --> 00:13:41,903 In het huis. 92 00:13:42,906 --> 00:13:43,801 Sanchez. 93 00:13:45,315 --> 00:13:46,898 Ola Lola... 94 00:13:50,662 --> 00:13:52,071 Candy Re... - Reese 95 00:13:52,554 --> 00:13:53,834 En ik sta vlak naast je. 96 00:13:56,672 --> 00:13:57,486 Kiki Sato? 97 00:13:57,855 --> 00:13:59,105 Het is Sarto. 98 00:14:03,908 --> 00:14:06,154 En dan ben jij... Baby? 99 00:14:08,906 --> 00:14:11,107 Nee. - Denk je dat ze echt zijn? 100 00:14:11,670 --> 00:14:13,841 Ik denk dat we dat kunnen onderzoeken! 101 00:14:14,934 --> 00:14:16,384 Ik ben Bebe. 102 00:14:18,959 --> 00:14:20,109 Michael White? 103 00:14:21,227 --> 00:14:22,225 Scab. 104 00:14:23,926 --> 00:14:26,529 Scab? 105 00:14:27,667 --> 00:14:29,129 Patrick Collier? 106 00:14:30,278 --> 00:14:33,476 De naam is Trickster. - Oké, Trickster wordt het. 107 00:14:36,607 --> 00:14:38,091 Zijn ze genoteerd? 108 00:14:39,686 --> 00:14:40,602 Ja, meneer. 109 00:14:42,790 --> 00:14:44,936 Ik wist dat Ranger Mike te goed was om waar te zijn! 110 00:14:55,915 --> 00:14:58,009 Ik zie dat jullie allen een rugzak hebben. 111 00:14:58,198 --> 00:14:59,821 Laten we er eens in kijken, zullen we? 112 00:15:00,244 --> 00:15:02,479 Is dit geen schending van onze privacy? 113 00:15:03,199 --> 00:15:04,818 Ja, dat is het. 114 00:15:05,413 --> 00:15:06,728 Dit is bullshit! 115 00:15:08,202 --> 00:15:11,384 Ik ben me ervan bewust dat er aan het onderwijs in dit land iets ontbreekt... 116 00:15:11,686 --> 00:15:14,137 maar ik tolereer geen vulgaire taal. 117 00:15:14,473 --> 00:15:15,825 Begrepen? 118 00:15:17,342 --> 00:15:20,843 Bebe, mogen we er even in kijken? - Natuurlijk, ga je gang! 119 00:15:21,420 --> 00:15:22,231 Hier! 120 00:15:22,556 --> 00:15:26,505 Ik heb nog nooit gekampeerd, maar ik heb alles ingepakt wat ik nodig dacht te hebben. 121 00:15:29,768 --> 00:15:31,282 Wat is dat? - Oh mijn God! 122 00:15:31,636 --> 00:15:34,252 Het is Mr. Vupi! - Neem je me in de maling? 123 00:15:48,445 --> 00:15:50,684 Ja, mooi! - Bebe. 124 00:15:53,649 --> 00:15:58,349 Oké, ik hou het. Niemand van jullie heeft ooit eerder gekampeerd... 125 00:15:58,497 --> 00:16:00,916 of de moeite genomen om de lijst van mee te nemen spullen door te lezen! 126 00:16:01,677 --> 00:16:02,596 Of aan te hebben! 127 00:16:03,822 --> 00:16:05,687 Waar is de ambtenaar die jullie heeft gebracht? 128 00:16:05,883 --> 00:16:07,059 Ik ben hier! 129 00:16:08,369 --> 00:16:10,131 Ik ga ervan uit dat de tassen op wapens zijn gecontroleerd? 130 00:16:10,775 --> 00:16:12,812 Ja, de... gecontroleerd. 131 00:16:13,391 --> 00:16:14,532 Wat is daarmee gebeurd? 132 00:16:14,882 --> 00:16:18,585 Ik had een lekke band onderweg naar de opstapplaats. 133 00:16:19,200 --> 00:16:20,962 Ik morste alles over me heen. 134 00:16:24,531 --> 00:16:27,169 Je moet dat shirt omwisselen, omdat het de dieren aantrekt. 135 00:16:28,758 --> 00:16:30,775 Ik ben Ranger Bob. - Jerry Stuart. 136 00:16:31,733 --> 00:16:33,610 Mike, informeer Jerry over het week programma. 137 00:16:33,706 --> 00:16:34,652 Laat hem de spullen zien. 138 00:16:35,151 --> 00:16:37,627 En breng hem met de kaart op de hoogte van de route. 139 00:16:37,728 --> 00:16:38,487 Welkom aan boord. 140 00:16:39,647 --> 00:16:43,269 Jullie allen dienen zich aan de richtlijnen te houden. 141 00:16:44,246 --> 00:16:46,194 Ik ben jullie babysitter niet. 142 00:16:46,515 --> 00:16:48,900 Om eerlijk te zijn, als je mijn instructies niet opvolgt... 143 00:16:49,779 --> 00:16:51,620 voel ik me niet verantwoordelijk. 144 00:16:52,196 --> 00:16:54,131 Jerry wel, maar ik niet! 145 00:16:54,687 --> 00:16:58,281 Er zijn bepaalde voorzorgsmaatregelen die iedereen op deze tocht moet weten. 146 00:16:59,154 --> 00:17:01,375 Uiteraard zijn er daar wilde dieren. 147 00:17:01,543 --> 00:17:05,898 Er zijn zowel zwarte beren, coyotes, wolven, als ook ratelslangen. 148 00:17:06,483 --> 00:17:09,865 Het punt is, dat elk van deze dieren je kan doden! 149 00:17:10,269 --> 00:17:12,618 Deze dieren zijn agressief. - Hij probeert ons bang te maken. 150 00:17:12,960 --> 00:17:14,572 De reden waarom ik in je rugzak wilde kijken... 151 00:17:14,655 --> 00:17:17,674 is omdat bepaalde zaken aantrekkelijk voor die dieren kunnen zijn. 152 00:17:17,985 --> 00:17:22,815 Hoe leuk een bepaald dier ook mag zijn, geef hem geen eten! 153 00:17:23,675 --> 00:17:24,454 Oké? 154 00:17:24,812 --> 00:17:27,344 De wolven zijn zo'n vier jaar geleden opnieuw geïntroduceerd. 155 00:17:27,633 --> 00:17:28,975 Jammer genoeg waren de buren, de ranch eigenaren... 156 00:17:29,992 --> 00:17:32,745 niet erg gelukkig met deze regeling. 157 00:17:32,850 --> 00:17:34,790 Met als resultaat, dat we vele wolvenklemmen hebben gevonden... 158 00:17:35,140 --> 00:17:36,126 over het gehele park verspreid. 159 00:17:36,327 --> 00:17:38,743 Dit zijn zeer kwalijke gebeurtenissen. 160 00:17:39,820 --> 00:17:42,705 Ik kan je verzekeren, dat je niet op zo'n klem wilt stappen. 161 00:17:42,706 --> 00:17:47,022 Het is noodzakelijk dat je in het spoor blijft, dat wij hebben geselecteerd... 162 00:17:47,808 --> 00:17:49,476 en dat je als groep bij elkaar blijft. 163 00:17:49,677 --> 00:17:53,123 Mocht één van jullie besluiten om alleen op pad te gaan... 164 00:17:53,907 --> 00:17:55,868 Wees gewaarschuwd, ik ben de goede herder niet. 165 00:17:56,012 --> 00:17:58,232 Ik verlaat de anderen niet om naar jou te gaan zoeken. 166 00:17:58,573 --> 00:18:00,510 Je zal het alleen moeten doen! 167 00:18:00,545 --> 00:18:02,627 Hoe weet u dat we niet goed hebben opgelet? 168 00:18:04,701 --> 00:18:09,476 Eerlijk gezegd, ik ben er niet zeker van dat één van jullie het zal overleven! 169 00:18:10,657 --> 00:18:12,070 Dus, is dat duidelijk? 170 00:18:12,365 --> 00:18:14,756 Crystal. - Ja, meneer! 171 00:18:16,343 --> 00:18:19,173 Het is belangrijk voor je te begrijpen dat de natuur... 172 00:18:19,912 --> 00:18:22,148 deze plek, heilig is. 173 00:18:23,044 --> 00:18:26,341 Je moet het respecteren anders zal het gevolgen hebben. 174 00:18:33,032 --> 00:18:34,310 Ooit een kikker gelikt? - Wat? 175 00:18:36,966 --> 00:18:38,202 Nee! 176 00:18:40,402 --> 00:18:42,289 De toiletten kunnen maar beter proper zijn. - Oké 177 00:18:49,962 --> 00:18:52,146 Ik wens je een goede nacht, dat is een fijn idee in deze bossen. 178 00:18:52,759 --> 00:18:54,274 Ik ben zo terug, oké. 179 00:19:02,257 --> 00:19:05,834 Ik ga jullie de route tonen en een aantal giftige slangen... 180 00:19:05,869 --> 00:19:08,178 en planten waar je uit de buurt van moet blijven. 181 00:19:12,405 --> 00:19:13,587 We zijn hier. 182 00:19:13,883 --> 00:19:15,993 We maken vandaag een trektocht naar Falling Rock... 183 00:19:16,352 --> 00:19:18,900 en kamperen in Tumbling Creek Falls, dat is hier. 184 00:19:19,421 --> 00:19:21,612 Morgen, als we de gehele dag gelopen hebben... 185 00:19:21,740 --> 00:19:24,111 zullen we de tweede bergkam bereiken, waar ons basiskamp is. 186 00:19:24,583 --> 00:19:26,443 De eerste nacht slapen we in tenten. 187 00:19:27,865 --> 00:19:31,367 Jongedame, je hebt zeer slechte schoenen gekozen. 188 00:19:31,673 --> 00:19:32,958 Slechte keuze? 189 00:19:34,523 --> 00:19:35,888 Deze kosten 300 dollar. 190 00:19:36,902 --> 00:19:39,251 Je gaat in deze dingen niet naar boven, wat heb je nog meer mee genomen? 191 00:19:39,759 --> 00:19:41,882 Ik heb nog een ander paar. 192 00:19:42,825 --> 00:19:44,288 Wat dacht je van deze? 193 00:19:44,978 --> 00:19:46,234 Dit gaat niet werken. 194 00:19:46,742 --> 00:19:47,992 Als je maat 8 hebt, heb ik deze nog voor je. 195 00:19:48,219 --> 00:19:49,142 Je maakt een grapje. 196 00:19:49,607 --> 00:19:53,462 Als ze passen, neem je ze. Zo niet, dan ga je niet mee. 197 00:19:54,551 --> 00:19:56,990 Fijn, ik neem maat 8. 198 00:20:00,679 --> 00:20:01,915 Wat moeten we doen, als we een grizzly beer zien? 199 00:20:02,534 --> 00:20:04,134 Of wat voor beer dan ook. 200 00:20:05,161 --> 00:20:07,756 De meeste mensen rennen weg, en dat is het domste wat je kan doen. 201 00:20:08,314 --> 00:20:11,389 Ik kan hard rennen. - Je hebt nooit een beer zien rennen, knul. 202 00:20:11,943 --> 00:20:14,304 Ze kunnen 30-35 mijl per uur halen. 203 00:20:15,091 --> 00:20:16,343 Ik hoef niet harder te lopen dan de beer. 204 00:20:16,774 --> 00:20:18,429 Ik moet harder lopen dan jij! 205 00:20:20,688 --> 00:20:23,431 Wat moeten we nu doen als we een beer zien? 206 00:20:24,674 --> 00:20:27,623 Als je een beer ziet en hij heeft jou nog niet gezien... 207 00:20:27,839 --> 00:20:30,098 dan ga je snel en stil bij hem vandaan. 208 00:20:30,099 --> 00:20:33,002 Als hij jou ziet, maak dan geen onverwachtse bewegingen. 209 00:20:33,013 --> 00:20:35,536 Ga zachtjes tegen hem praten... 210 00:20:35,630 --> 00:20:38,084 het helpt de beer, te weten wat je bent. 211 00:20:38,496 --> 00:20:40,411 Ja, een maaltijd! 212 00:20:41,409 --> 00:20:43,407 De beren zijn zich gereed aan het maken voor hun winterslaap... 213 00:20:43,559 --> 00:20:45,631 ze zijn deze tijd van het jaar onbeschoft aan het vreten. 214 00:20:45,699 --> 00:20:46,864 Ik heb één van die natuur shows gezien... 215 00:20:46,937 --> 00:20:51,321 Men zei, dat je je groot moet maken, veel geluid maken en hem afschrikken. 216 00:20:52,001 --> 00:20:53,759 Ik stel voor, dat je het niet doet. 217 00:20:53,892 --> 00:20:56,707 De beer zou dat conflict gedrag overwegen... 218 00:20:56,718 --> 00:21:00,602 en geloof me, jij wilt geen confrontatie met hem! 219 00:21:02,535 --> 00:21:04,864 Wat dan ook, ik schop hem voor zijn kont. 220 00:21:05,393 --> 00:21:06,241 We gaan. 221 00:21:13,675 --> 00:21:14,554 Hé, wat is dat? 222 00:21:14,994 --> 00:21:17,341 Het is een GPS systeem, ik programmeer hem waar we heen gaan. 223 00:21:17,546 --> 00:21:19,755 Denk je dat het helpt, ik dacht het niet. 224 00:21:34,047 --> 00:21:35,986 Pak het afval dat je ziet op. 225 00:21:42,501 --> 00:21:46,170 Hier is je radio, en vergeet niet een ander shirt aan te trekken. 226 00:21:50,621 --> 00:21:54,174 Hé mijnheer Ranger meneer! 227 00:21:55,482 --> 00:21:56,447 Ranger Bob. 228 00:21:57,128 --> 00:21:59,596 Geen mijnheer Ranger meneer! 229 00:22:01,800 --> 00:22:02,946 Zoiets als Sponge Bob? 230 00:22:04,140 --> 00:22:06,720 Wat als wij u bij uw achternaam noemen? - Ranger Bob! 231 00:22:07,631 --> 00:22:10,394 Bob? - Bob! 232 00:22:10,870 --> 00:22:12,219 Uw achternaam is Bob? 233 00:22:14,876 --> 00:22:17,214 Dus u bent Bob Bob? 234 00:22:18,292 --> 00:22:21,164 John... William... Bob! 235 00:22:21,668 --> 00:22:23,038 Ranger Bob! 236 00:22:31,525 --> 00:22:33,515 Ik was bijna vergeten wat ik hem wou vragen. 237 00:22:44,519 --> 00:22:46,996 Er is genoeg eten en water voor jouw jongens voor deze week. 238 00:22:47,374 --> 00:22:49,782 Als jullie een probleem hebben, roep me dan via de radio op. 239 00:22:52,528 --> 00:22:56,325 Michael, de parkeerplaats is schoon, ik sluit het hek en doe hem op slot. 240 00:22:56,465 --> 00:22:58,204 Oké, bedankt Howard! - En of! 241 00:23:04,213 --> 00:23:06,876 Dus het park is gesloten? - Ja, tot het volgende voorjaar. 242 00:23:07,628 --> 00:23:09,246 Normaal sluiten we niet voor november maar... 243 00:23:09,510 --> 00:23:13,583 de branden zijn dit jaar zo erg, dat de brandweer het niet meer aan kan. 244 00:23:14,019 --> 00:23:17,936 Wij zijn één van de eerste die sluiten omdat we zo afgelegen liggen. 245 00:23:18,176 --> 00:23:21,397 Dus iedereen is weg? - Ja, behalve ik. 246 00:23:21,653 --> 00:23:23,842 Ik ben hier voor het geval dat jij of Ranger Bob iets nodig heeft. 247 00:23:24,145 --> 00:23:26,118 Ik waardeer werkelijk al je hulp, Ranger Mike. 248 00:23:45,290 --> 00:23:48,089 Het is hier echt mooi, Ranger Bob. 249 00:23:54,588 --> 00:23:55,801 Hier ook! 250 00:23:59,156 --> 00:24:01,445 Ja Bebe, dat is het zeker. 251 00:24:44,102 --> 00:24:45,087 Wat is dit voor een plek? 252 00:24:46,309 --> 00:24:48,698 Oké mensen, we nemen even een kleine rust pauze. 253 00:24:48,882 --> 00:24:50,944 Ik ben zo moe! - Wonderbaarlijk. 254 00:24:51,229 --> 00:24:53,753 Een picknick tafel! 255 00:25:02,166 --> 00:25:04,644 Mijn voeten doen me pijn! - Hé, wat heb jij daar? 256 00:25:05,335 --> 00:25:09,792 Ik heb voor iedereen een snack. - Prachtige tieten. 257 00:25:11,449 --> 00:25:14,907 Het is de natuur op zijn best. - Ja... misschien... nee! 258 00:25:20,616 --> 00:25:23,271 Ruim de papiertjes alsjeblieft netjes op. 259 00:25:26,586 --> 00:25:32,583 Ranger Bob, als een meisje plassen moet? - Dan moet ze zich een beetje afzonderen. 260 00:25:33,146 --> 00:25:36,057 En achter een struik of boom hurken. 261 00:25:36,092 --> 00:25:38,967 Pas op voor de giftige eik. 262 00:25:39,398 --> 00:25:43,377 De bladeren heb ik je laten zien. 263 00:25:49,571 --> 00:25:51,290 Ga maar zitten, knul! 264 00:25:56,604 --> 00:25:57,504 Is dat meisje echt? 265 00:26:19,316 --> 00:26:20,321 Luister hier eens naar! 266 00:26:29,263 --> 00:26:30,336 Luister dit eens. 267 00:26:58,360 --> 00:27:00,134 Wat ben jij een lieverd! 268 00:27:13,830 --> 00:27:15,024 Goed zo, schatje. 269 00:27:17,086 --> 00:27:19,296 Je hebt honger, is het niet? 270 00:27:20,277 --> 00:27:21,488 Meer heb ik niet. 271 00:27:22,465 --> 00:27:24,033 Dag, leuk je ontmoet te hebben. 272 00:27:24,656 --> 00:27:25,452 Dag! 273 00:27:34,346 --> 00:27:36,357 Geweldig, geen verbinding! 274 00:27:37,560 --> 00:27:39,246 Mobiele telefoons werken hier niet. 275 00:27:39,247 --> 00:27:40,447 Er is geen ontvangst. 276 00:27:40,890 --> 00:27:44,277 Trouwens, het is niet toegestaan ze op deze kleine excursie te hebben. 277 00:27:46,494 --> 00:27:48,246 Je maakt een grapje? 278 00:27:50,630 --> 00:27:52,157 Kan het nog erger worden? 279 00:27:54,117 --> 00:27:55,430 Ranger Bob! 280 00:27:56,393 --> 00:27:59,635 Ik heb de route die u gekozen hebt nog eens nagekeken... 281 00:27:59,745 --> 00:28:02,030 en ik denk dat er een kortere en makkelijker weg is. 282 00:28:02,469 --> 00:28:04,555 Dat denk jij? 283 00:28:05,562 --> 00:28:06,994 Jij bent een computermaniak? 284 00:28:08,049 --> 00:28:10,459 Ik verwijder uw krediet en maak uw bankrekening leeg in een minuut. 285 00:28:12,116 --> 00:28:13,043 Grapje. 286 00:28:13,078 --> 00:28:17,141 Dit is een navigatie systeem en het toont aan, dat we 2 uur kunnen besparen. 287 00:28:17,653 --> 00:28:21,331 Het pad waar jij over praat, ligt te dicht bij de boeren rondom het park. 288 00:28:22,105 --> 00:28:25,409 Herinner je mijn gesprek over die gemene wolvenklemmen? 289 00:28:25,982 --> 00:28:26,710 Ja. 290 00:28:26,745 --> 00:28:29,290 Maar als we voorzichtig zijn, en ik weet zeker dat u de weg kent... 291 00:28:29,399 --> 00:28:31,026 We blijven op onze route! 292 00:28:36,021 --> 00:28:37,770 Hij probeert ons te pijnigen! 293 00:28:46,322 --> 00:28:48,211 Oké, we gaan weer verder. 294 00:28:51,760 --> 00:28:56,875 Iedereen blijft erg rustig en beweegt zich niet! 295 00:28:59,589 --> 00:29:00,560 Bebe. 296 00:29:01,993 --> 00:29:04,320 Heb jij je nieuwe vriend gevoerd? 297 00:29:10,337 --> 00:29:11,625 Jongens, dit is walgelijk. 298 00:29:13,409 --> 00:29:14,295 Mijn ogen branden! 299 00:29:15,406 --> 00:29:16,722 Ga als de donder bij mij vandaan, Bebe! 300 00:29:16,885 --> 00:29:17,653 Ik moet kotsen. 301 00:29:18,990 --> 00:29:20,718 Dit is zo smerig! 302 00:29:22,621 --> 00:29:25,562 Dit is een reden waarom we de dieren niet moeten voederen! 303 00:29:27,225 --> 00:29:29,365 Het steken in je ogen zal binnenkort ophouden. 304 00:29:30,301 --> 00:29:33,694 Maar aan de stank kunnen wij op dit ogenblik niet veel doen. 305 00:29:34,715 --> 00:29:40,174 Kiki, ik adviseer je om niet meer te gillen als je een wild dier ziet. 306 00:29:40,739 --> 00:29:44,030 Bebe? - Ik dacht dat het een boskat was. 307 00:29:45,369 --> 00:29:47,058 Blijf een beetje uit de buurt van ons. 308 00:30:19,238 --> 00:30:20,700 Jerry...dit is Bob. Ontvang je mij? 309 00:30:21,919 --> 00:30:24,375 Met Jerry, ik ben nu bij de kampeerplaats. 310 00:30:25,117 --> 00:30:26,487 Ik ben de uitrusting aan het uitladen. 311 00:30:27,641 --> 00:30:28,591 Begrepen. 312 00:30:52,206 --> 00:30:55,693 Hier is wat zeep, dat helpt tegen de stank. 313 00:30:57,096 --> 00:30:58,371 De waterval is daar beneden. 314 00:30:59,027 --> 00:31:01,704 Bedankt, Ranger Bob. - Niets te danken. 315 00:31:03,874 --> 00:31:05,642 Schiet op, ga je wassen. 316 00:32:25,590 --> 00:32:26,880 Kan ik helpen, Ranger Bob? 317 00:32:29,387 --> 00:32:31,281 Lieve hemel Bebe, je bevriest haast? 318 00:32:38,496 --> 00:32:40,779 Ik ga de laatste tent opzetten. 319 00:32:42,804 --> 00:32:44,091 Ik kan je helpen! 320 00:34:30,718 --> 00:34:32,342 We stinken nog steeds, Ranger Bob! 321 00:34:32,931 --> 00:34:34,303 Ja Candy, dat klopt. 322 00:34:35,194 --> 00:34:37,092 Om niet je andere kleding te vervuilen... 323 00:34:37,234 --> 00:34:41,281 moeten jullie, morgen dezelfde kleding dragen als vandaag. 324 00:34:41,873 --> 00:34:43,995 Wilt u dat we deze kleding weer aantrekken? 325 00:34:44,449 --> 00:34:47,986 Ja, tenzij je de hele week wenst te ruiken als een stinkdier. 326 00:34:48,772 --> 00:34:51,810 Dit is zo vunzig! - Het spijt me echt, ik wist het niet. 327 00:35:05,642 --> 00:35:07,223 Excuseer me. 328 00:35:08,694 --> 00:35:11,874 Hé Bebe, misschien kan je het met me goed maken? 329 00:35:12,495 --> 00:35:15,513 Ze hebben het erover dat je in onze tent komt slapen. 330 00:35:16,629 --> 00:35:18,053 Ik denk het niet. 331 00:35:23,191 --> 00:35:24,529 Mooi werk, Scab. 332 00:35:24,868 --> 00:35:28,291 Een White Power tattoo, zit naast een zwarte man. 333 00:35:28,555 --> 00:35:29,502 Goed gedaan, zoon. 334 00:35:37,700 --> 00:35:39,104 Ik moet even mijn draak uitlaten! 335 00:35:41,046 --> 00:35:42,716 Heb jij een draak? 336 00:35:43,254 --> 00:35:44,820 Ik hou van draken. 337 00:35:51,498 --> 00:35:54,301 F.Y.I. Ranger Bob, ik boer mijn eten op! 338 00:35:54,929 --> 00:35:56,505 Ik kreeg het mijne niet eens op! 339 00:35:57,824 --> 00:35:59,869 Misschien had het niet aangebrand... 340 00:36:00,032 --> 00:36:05,455 als een van jullie het even had omgeroerd, terwijl ik de tenten aan het opzetten was. 341 00:36:06,511 --> 00:36:10,228 Ik heb u geholpen! - Ja, dat heb je gedaan Bebe, bedankt. 342 00:36:11,156 --> 00:36:15,835 Laten we het eens hebben over wat ieder van jullie denkt te bereiken deze week. 343 00:36:16,082 --> 00:36:17,786 Wat bedoelt u met, bereiken? 344 00:36:18,781 --> 00:36:21,403 Zoals misschien een overdenking, waarom je hier terecht bent gekomen? 345 00:36:22,603 --> 00:36:26,271 Een oplossing vinden, misschien zelfs vergiffenis zoeken? 346 00:36:27,909 --> 00:36:29,501 Een spin! - Raul. 347 00:36:34,286 --> 00:36:37,933 De grootte en de kleur komt dicht in de buurt van de spinnen die hier leven. 348 00:36:38,529 --> 00:36:40,921 Meestal vind je ze in bomen. 349 00:36:41,665 --> 00:36:44,351 Spinnen? - Hij maakt een grapje, toch? 350 00:36:45,757 --> 00:36:49,255 Weten jullie wat? Ik denk dat het tijd voor ons is om te gaan slapen. 351 00:36:50,203 --> 00:36:52,906 Mannen in de ene tent, de dames in de andere tent. 352 00:37:16,931 --> 00:37:19,076 Jerry, Ranger Bob hier. Ontvang je mij? 353 00:37:22,910 --> 00:37:25,310 Jerry, hier is Ranger Bob. 354 00:38:43,183 --> 00:38:44,792 Waar is die benzinetank? 355 00:39:44,131 --> 00:39:47,159 Kijk, ik verzuip die kleine klootzakken. 356 00:39:49,850 --> 00:39:53,068 Ik zou voorzichtiger zijn, om zo dichtbij die steekmieren te gaan staan. 357 00:39:59,751 --> 00:40:01,113 Sorry daarvoor. 358 00:40:10,650 --> 00:40:11,980 Laten we gaan! 359 00:40:14,774 --> 00:40:16,679 Hebben die kleine rotzakken gebeten? 360 00:41:04,411 --> 00:41:05,983 Ik hou de laatste tijd niet meer van bedriegen! 361 00:41:06,018 --> 00:41:08,834 Je begrijpt het niet, ik zit nu midden in niemandsland. 362 00:41:09,209 --> 00:41:11,936 Die oude mensen hebben hun cheque en contante geld. 363 00:41:12,509 --> 00:41:13,979 Goed. - Doet hij het? 364 00:41:15,003 --> 00:41:16,584 Ik moet gaan. Wat zei je? 365 00:41:16,818 --> 00:41:19,749 Waarom werkt die telefoon van jou? - Ik heb een signaal versterker. 366 00:41:20,278 --> 00:41:21,637 Laat mij even bellen! 367 00:41:22,273 --> 00:41:28,015 Waarom moet ik dat voor jou allemaal doen? - Ik kan het Ranger Bob vertellen! 368 00:41:29,984 --> 00:41:32,244 Goed, 10 minuten... blijf wat achter, zodat niemand je kan horen. 369 00:41:32,329 --> 00:41:34,762 Maak het later maar goed met me. 370 00:41:39,960 --> 00:41:41,509 Elaina, met mij. 371 00:41:45,152 --> 00:41:49,501 Na de lunch, volg ik het GPS systeem dan ben ik er twee uur eerder. 372 00:41:50,318 --> 00:41:51,701 Ranger Bob zal dan wel kwaad zijn! 373 00:41:52,604 --> 00:41:54,793 Wat gaat hij me vertellen als ik hem met twee uur of meer versla? 374 00:41:55,483 --> 00:41:56,404 Niets! 375 00:42:02,748 --> 00:42:03,666 Oké, dag. 376 00:42:09,042 --> 00:42:11,240 Ik denk niet, dat jullie erg je best doen. 377 00:42:11,546 --> 00:42:14,720 De troep die nu blijft liggen moeten we op de terugweg weer oppikken. 378 00:42:16,295 --> 00:42:19,124 Is er geen berg afwaarts? - Na de berg opwaarts. 379 00:42:20,966 --> 00:42:21,757 We gaan weer verder. 380 00:42:27,392 --> 00:42:28,527 Oké, noord. 381 00:42:31,043 --> 00:42:33,075 Oost, zuid... 382 00:43:18,454 --> 00:43:19,689 Zoek dat maar op, Ranger Bob. 383 00:43:21,344 --> 00:43:22,365 We zijn toch bijna op de top? 384 00:43:22,645 --> 00:43:23,369 Ja. 385 00:43:24,951 --> 00:43:25,978 Wat heb jij gedaan? 386 00:43:27,405 --> 00:43:28,768 Mijn moeder vergiftigd. 387 00:43:29,518 --> 00:43:30,230 Echt waar? 388 00:43:31,398 --> 00:43:33,239 Niet dat ik haar wilde doden of zoiets. 389 00:43:33,577 --> 00:43:35,481 Ongeveer twee jaar na mijn school. 390 00:43:37,010 --> 00:43:38,313 Waarom vergiftigde je haar? 391 00:43:39,855 --> 00:43:43,092 Ze zat me al een hele tijd dwars. 392 00:43:44,310 --> 00:43:46,253 Over teveel kleding kopen. 393 00:43:46,687 --> 00:43:49,514 Over mijn studies, mijn vrienden. 394 00:43:50,105 --> 00:43:52,137 Dus jij dacht, ik geef haar wat anders om over na te denken? 395 00:43:52,961 --> 00:43:53,916 Ja. 396 00:43:54,894 --> 00:43:56,655 Het heeft bijna een jaar gewerkt. 397 00:43:58,119 --> 00:44:00,159 Ze heeft altijd gedacht dat het een verkoudheid was. 398 00:44:02,157 --> 00:44:03,455 Totdat de bloedingen begonnen. 399 00:44:04,741 --> 00:44:06,474 Het moet iets inwendig geweest zijn. 400 00:44:07,149 --> 00:44:08,564 Je hebt niet in de gevangenis gezeten? 401 00:44:09,861 --> 00:44:11,325 Mijn moeder heeft nooit iets over me verteld. 402 00:44:12,970 --> 00:44:14,609 Ze dachten dat ik het gif gestolen had. 403 00:44:23,901 --> 00:44:25,553 Ruim dat op. 404 00:44:25,988 --> 00:44:27,644 Oké, we zetten de gang er weer in! 405 00:44:28,118 --> 00:44:29,094 Daar gaan we... 406 00:45:00,431 --> 00:45:01,801 Alles goed? - Ja. 407 00:45:12,041 --> 00:45:13,168 Hoorde je dat? 408 00:45:13,920 --> 00:45:14,965 Wat was dat? 409 00:45:20,629 --> 00:45:22,499 Je moet niet meer zo vervelend doen! 410 00:45:23,064 --> 00:45:24,079 En wat heb jij gedaan? 411 00:45:25,425 --> 00:45:29,873 Ik had een deeltijdbaan in een bejaarden tehuis, die oudjes vertrouwden me volledig. 412 00:45:30,730 --> 00:45:32,975 Ik stal hun sociale voorzieningen cheques, en hun geld. 413 00:45:33,897 --> 00:45:37,060 Ik stal hun medicijnen, en verving ze door een fopmiddel. 414 00:45:40,922 --> 00:45:43,094 Twee oude mannen zijn door mij overleden. 415 00:45:44,163 --> 00:45:46,658 En je hoefde de gevangenis niet in? - Nee. 416 00:45:46,958 --> 00:45:49,657 De politie fouilleerden me zonder dagvaardiging. 417 00:45:49,876 --> 00:45:51,097 De zaak werd verworpen. 418 00:45:55,037 --> 00:45:55,964 Je hebt geluk gehad. 419 00:45:57,128 --> 00:45:58,532 Ik was slim! 420 00:45:59,124 --> 00:46:01,151 Het was in orde toen ik het las. 421 00:46:01,736 --> 00:46:03,227 Ik heb nu weer een goed plan. 422 00:46:04,213 --> 00:46:05,574 Misschien kun jij me helpen? 423 00:46:06,114 --> 00:46:09,639 Weet je, oude mensen... zijn kwetsbaar. 424 00:46:09,902 --> 00:46:13,402 Ze zijn een perfect doelwit. Niemand geeft iets om ze. 425 00:46:15,281 --> 00:46:18,728 Ze nemen alleen maar ruimte in en natuurlijke bronnen. 426 00:46:21,578 --> 00:46:23,206 Oude mensen zijn verschrikkelijk. 427 00:46:50,059 --> 00:46:50,795 Mevrouw. 428 00:46:51,130 --> 00:46:52,795 Ik dacht dat je zei dat we er zo zouden zijn? 429 00:46:53,122 --> 00:46:54,071 Precies hier boven. 430 00:47:20,588 --> 00:47:21,480 Wacht hier. 431 00:48:49,375 --> 00:48:51,312 Jij stinkt zo erg! 432 00:48:51,956 --> 00:48:54,225 Je meent het, jij ook! 433 00:48:54,424 --> 00:48:56,331 Ik kan wel een biertje gebruiken. 434 00:48:57,252 --> 00:48:58,355 Ik lust er ook wel één! 435 00:49:20,308 --> 00:49:21,725 We zijn toch niet verdwaald? 436 00:49:22,189 --> 00:49:23,441 Nee, het is precies hier boven. 437 00:49:26,837 --> 00:49:28,782 Dat was het meer dan 10 minuten geleden ook al! 438 00:49:29,320 --> 00:49:31,014 Meer dan 10 minuten. 439 00:49:31,825 --> 00:49:34,935 Als er een boom valt in het bos hoor jij dan die boom? 440 00:49:35,631 --> 00:49:36,636 Hoe weet jij dat het meer dan 10 minuten is? 441 00:49:36,880 --> 00:49:38,705 Kan jij de tijd aan de stand van de zon aflezen of zo! 442 00:49:38,740 --> 00:49:40,028 Ja, inderdaad... 443 00:49:40,943 --> 00:49:42,289 Mag ik ook iets van dat? 444 00:49:42,810 --> 00:49:43,912 Nee. 445 00:49:48,503 --> 00:49:52,015 Heeft iemand toevallig gezien wanneer Ty en Kiki ons verlieten? 446 00:50:01,281 --> 00:50:02,528 Waar zijn ze? 447 00:50:03,424 --> 00:50:04,659 Waar is het kamp? 448 00:50:08,092 --> 00:50:09,680 Jij weet niet waar we zijn of wel? 449 00:50:10,554 --> 00:50:11,916 We zijn in het bos, meisje! - Wat? 450 00:50:12,280 --> 00:50:14,149 Dit is niet leuk, Ty! 451 00:50:15,482 --> 00:50:18,526 Stop even met zeuren, oké? Het is daar boven! 452 00:50:19,014 --> 00:50:21,927 Je zei, dat het kamp op de top van deze berg was! 453 00:50:23,238 --> 00:50:27,994 De coördinaten zijn een beetje verschoven. - Ty, dit is niet leuk meer. 454 00:50:32,593 --> 00:50:36,637 Zouden we er voor het donker zijn? - Ja, laten we daar doorheen gaan. 455 00:50:42,748 --> 00:50:44,817 Mijn benen! 456 00:50:47,012 --> 00:50:48,455 Kiki, help me, Kiki! 457 00:50:54,575 --> 00:50:56,390 Ze zijn zeker gebroken! 458 00:50:56,909 --> 00:50:58,712 Geef me mijn telefoon! 459 00:50:59,948 --> 00:51:00,894 Pak mijn telefoon! 460 00:51:02,602 --> 00:51:04,559 Candy heeft hem! 461 00:51:05,122 --> 00:51:06,289 Ik zal dit proberen. 462 00:51:07,812 --> 00:51:11,404 Help, kan iemand helpen! 463 00:51:11,725 --> 00:51:12,966 Ik sterf van de pijn in mijn benen. 464 00:51:17,081 --> 00:51:17,907 Ga terug. 465 00:51:20,053 --> 00:51:20,829 Ga terug. 466 00:51:34,559 --> 00:51:37,761 Gillen. - Help! 467 00:51:40,680 --> 00:51:41,651 Iemand moet ons horen. - Alsjeblieft. 468 00:51:50,668 --> 00:51:54,089 De meisjes in het rechter huisje, de jongens in de linker. 469 00:51:54,244 --> 00:51:55,482 Niet mengen, niet ruilen. 470 00:51:55,876 --> 00:51:59,459 Dit is "Stinkdier Weg". Het helpt tegen de stank. 471 00:51:59,754 --> 00:52:01,429 Je hebt 1 uur om te douchen en te rusten. 472 00:52:01,530 --> 00:52:04,161 Daarna doen we voor het donker nog een paar karweien. 473 00:52:04,941 --> 00:52:06,280 Goed, berg je rugzakken op. 474 00:52:10,123 --> 00:52:10,993 Beetje gezellig maken. 475 00:52:15,355 --> 00:52:18,436 Ik werkte bij jeugdige delinquenten. - Ben je daarom hier? 476 00:52:19,456 --> 00:52:22,768 Nee, ik was dom, het was voor "lid van een bende". 477 00:52:23,007 --> 00:52:24,894 Een schietincident. 478 00:52:26,367 --> 00:52:29,456 Maar ze hebben me niet met stront besmeurd. Ik was daar toevallig. 479 00:52:29,799 --> 00:52:33,839 Kun jij het gesprek herinneren tussen Scab and Bebe? 480 00:52:34,171 --> 00:52:36,160 Noem jij dat een gesprek? - Nee. 481 00:52:36,484 --> 00:52:39,093 "Scab, heb je het ooit met een beer gedaan?" 482 00:52:39,741 --> 00:52:42,917 "Heb je wel eens een kikker gelikt?" 483 00:52:44,622 --> 00:52:46,487 Idioten...Het zijn allemaal idioten. 484 00:52:48,950 --> 00:52:50,646 Die heks van een Candy heeft één woord tegen me gezegd. 485 00:52:51,371 --> 00:52:53,537 Ze verlaat dit kamp niet levend! 486 00:52:57,212 --> 00:53:01,087 Lola? - Mijn huishoudster heet Lola. 487 00:53:03,819 --> 00:53:06,521 Ik zie je weer na het douchen. 488 00:53:06,922 --> 00:53:08,362 Zeker weten. 489 00:53:40,493 --> 00:53:44,939 Heren, hier is een lijst met werkzaamheden die voor het donker gedaan moeten worden. 490 00:53:48,036 --> 00:53:53,517 Was alle vuile kleding en hang... - Hang het op. 491 00:53:54,445 --> 00:53:57,268 Ruim alle snoepjes, drankblikjes op die in de rugzakken of bij de mensen aanwezig zijn. 492 00:53:57,628 --> 00:54:01,998 Neem alle voedingsmiddelen, deodorants en aanverwante artikelen in beslag. 493 00:54:04,505 --> 00:54:06,248 Hoe moeten we dan in de stad terugkeren, Ranger Bob? 494 00:54:09,262 --> 00:54:10,909 Ga je proberen onze rotzooi te verkopen? 495 00:54:11,425 --> 00:54:14,498 Geef me nu maar alle etenswaren die je hebt. 496 00:54:16,012 --> 00:54:16,820 Ik heb niets. 497 00:54:19,405 --> 00:54:20,329 Ik ook niet. 498 00:54:23,286 --> 00:54:27,152 Fijn, jullie willen het lokmiddel zijn. Wees dan het aas. 499 00:54:30,305 --> 00:54:32,610 Aas, zei hij aas? 500 00:54:33,278 --> 00:54:35,744 Hij is gek, man. - Ja. 501 00:54:36,977 --> 00:54:38,240 Ik verlies bloed. 502 00:54:44,538 --> 00:54:46,002 Het bloed! 503 00:54:49,428 --> 00:54:50,924 Trekt dat geen dieren aan? 504 00:54:57,148 --> 00:54:58,843 Wat? - Kijk... 505 00:55:00,343 --> 00:55:02,777 Draai me om, ik wil het zien... 506 00:55:04,066 --> 00:55:05,399 Rustig! 507 00:55:08,514 --> 00:55:10,382 Daar, kan je het zien? 508 00:55:22,618 --> 00:55:23,817 Kiki, niet rennen! 509 00:55:48,190 --> 00:55:49,512 Verdwijn hier! 510 00:55:51,324 --> 00:55:52,887 Alsof ik dat niet eerder heb gezien. 511 00:56:14,530 --> 00:56:15,819 Te perfect. 512 00:56:16,820 --> 00:56:18,190 Mijn stem geldt niet. 513 00:56:20,059 --> 00:56:22,451 Alhoewel, één aanraking. 514 00:56:22,806 --> 00:56:24,953 Wil je ze aanraken? 515 00:56:25,580 --> 00:56:27,749 Zijn dat silicone tieten? 516 00:56:29,000 --> 00:56:30,315 Sili... wat? 517 00:56:33,418 --> 00:56:34,524 Ongelooflijk! 518 00:56:34,978 --> 00:56:36,084 Ze weet niet eens waar we het over hebben. 519 00:56:36,111 --> 00:56:37,445 Dat is verbazingwekkend! 520 00:56:38,207 --> 00:56:41,374 Wat maakt het uit... Ik heb er wel zin in! 521 00:56:44,502 --> 00:56:47,435 Alsjeblieft, kan iemand me helpen! 522 00:56:49,991 --> 00:56:52,385 Ik dacht dat die correctie ambtenaar knul ook hier zou zijn. 523 00:56:53,869 --> 00:56:56,383 Hij was een beetje vunzig, hij stonk. 524 00:56:56,765 --> 00:56:58,049 Ja, waar is ambtenaar Jerry? 525 00:56:58,909 --> 00:57:00,445 Ik denk aan een miscommunicatie. 526 00:57:00,861 --> 00:57:04,066 Of hij wilde deze week niet met jullie doorbrengen. 527 00:57:05,058 --> 00:57:07,519 Misschien vergat hij zijn voedsel weg te hangen, en kreeg een beer hem te pakken. 528 00:57:07,707 --> 00:57:09,869 Ja! - Dat is verschrikkelijk! 529 00:57:11,827 --> 00:57:13,471 Ik kan nog niet geloven hoe hongerig ik was! 530 00:57:13,830 --> 00:57:17,405 Dat komt door de bergen... - De kip was erg goed, Ranger Bob! 531 00:57:17,650 --> 00:57:20,223 Ja, Bebe. Het was lief van je om me te helpen. 532 00:57:21,149 --> 00:57:23,893 Het was 2 dagen lopen, dan smaakt zelfs een hoop stront nog goed. 533 00:57:26,337 --> 00:57:28,676 Ik heb het gegeten. Ik at het toen. 534 00:57:31,093 --> 00:57:33,936 Ze hebben van jullie allemaal de gegevens meegegeven. 535 00:57:34,513 --> 00:57:38,993 En omdat Jerry er niet is, dacht ik met jullie te praten over... 536 00:57:39,242 --> 00:57:41,393 hoe jullie hier terecht zijn gekomen. 537 00:57:41,714 --> 00:57:44,741 Je hebt de gegevens, lees ze lekker door, dan hoeven we er niet over te praten. 538 00:57:45,207 --> 00:57:47,732 Eigenlijk Candy, die van jou lagen boven op. 539 00:57:49,696 --> 00:57:52,483 Ik werd betaald voor seks. En dan? 540 00:57:52,982 --> 00:57:55,578 Prada, Jimmy Choo, Chanel is duur. 541 00:57:56,737 --> 00:57:57,958 Een meisje heeft accessoires nodig. 542 00:58:05,441 --> 00:58:08,892 Ik ga geen foute schoenen dragen omdat mijn vader ze voor mij kocht. 543 00:58:10,335 --> 00:58:14,666 Het is allemaal fashion nu, en als Gucci deze zwarte schoen heeft, is dat geweldig. 544 00:58:15,682 --> 00:58:18,288 Dus jij doet dat voor mode verschijnselen? 545 00:58:19,709 --> 00:58:20,917 Vaak wel... 546 00:58:22,079 --> 00:58:23,688 Ik kreeg 5000 voor een nacht! 547 00:58:25,990 --> 00:58:29,411 Sommige mannen betaalden 5000 dollar om met je te slapen? 548 00:58:30,839 --> 00:58:33,142 Je neemt me in de maling? - Nee! 549 00:58:34,020 --> 00:58:35,283 Ik kreeg vijf dollar. 550 00:58:36,316 --> 00:58:37,512 Ik kreeg gratis seks. 551 00:58:40,495 --> 00:58:42,622 Ik moet naar de kleine meisjes ruimte. Ga je met me mee, Ryan? 552 00:58:43,068 --> 00:58:44,932 Niet tijdens mijn wachtdienst! 553 00:58:47,379 --> 00:58:51,228 Bebe, wil jij met Candy naar het toilet gaan? 554 00:58:51,433 --> 00:58:52,501 Natuurlijk. 555 00:58:53,837 --> 00:58:56,192 U hebt echt geen gevoel voor humor, Ranger Bob. 556 00:59:00,807 --> 00:59:03,890 Zo, 5000 wandelt zo maar voorbij. 557 00:59:06,734 --> 00:59:09,953 Ryan, hoe zit het met jou? 558 00:59:10,530 --> 00:59:11,876 Ja, Ryan de derde. 559 00:59:13,873 --> 00:59:15,544 Misleiden van een minderjarige. 560 00:59:16,100 --> 00:59:17,506 Heb je gevangen gezeten? 561 00:59:17,780 --> 00:59:21,292 Je bent een rijke jongen, waarom heeft je vader je niet vrij gekregen? 562 00:59:21,476 --> 00:59:24,988 Geloof me, dat deed hij. Zij belandde in het ziekenhuis, met haar benen wijd. 563 00:59:25,757 --> 00:59:26,793 Het ziekenhuis? 564 00:59:27,374 --> 00:59:30,321 Mijn vader heeft de verslagen van de geslachtsdaad beschuldiging uitgewist. 565 00:59:31,022 --> 00:59:31,810 Seks? 566 00:59:32,904 --> 00:59:34,022 Wat is er met het meisje gebeurd? 567 00:59:35,317 --> 00:59:38,250 Ze is een beetje gestikt, en ging buiten westen. 568 00:59:39,361 --> 00:59:41,178 Of is ze in haar eigen braaksel gestikt? 569 00:59:44,625 --> 00:59:47,193 Ik was op een feestje en ontmoette dat meisje... 570 00:59:48,827 --> 00:59:52,276 we hadden geweldige seks... 571 00:59:52,945 --> 00:59:56,349 met zo'n plastic zak over ons hoofd, om onze zuurstof af te snijden. 572 00:59:56,585 --> 01:00:01,109 Je moet weten dat het orgasme wel tien keer wordt vergroot. 573 01:00:05,026 --> 01:00:07,343 In ieder geval begon ze blauw aan te lopen en... 574 01:00:08,053 --> 01:00:09,407 Het ware verhaal is dat... 575 01:00:10,426 --> 01:00:14,441 je een minderjarig meisje dronken voerde, haar neukte, terwijl je elkaar verstikte. 576 01:00:14,963 --> 01:00:18,859 En nu doe jij gemeenschapswerk, en zij in coma? 577 01:00:19,238 --> 01:00:21,940 Mijn vader gaf haar familie heel veel geld, voor als ze ontwaakt. 578 01:00:22,208 --> 01:00:24,455 En jij was daarmee akkoord? - Ja! 579 01:00:24,663 --> 01:00:27,885 Ze is 15, ik hoef me om haar niet meer druk te maken of wat dan ook. 580 01:00:29,248 --> 01:00:30,008 15? 581 01:00:32,069 --> 01:00:34,322 Vijftien is een legale leeftijd voor een werkwillige. 582 01:00:35,532 --> 01:00:38,291 Ik denk dat ik in één nacht meer dan genoeg heb gehoord! 583 01:00:40,787 --> 01:00:44,539 Ik wed dat je pa meer heeft betaald dan 5000. - Hou je kop! 584 01:00:45,860 --> 01:00:47,736 Het was de beste seks die ik ooit gehad heb. 585 01:00:54,353 --> 01:00:55,491 Verdwijn nu toch! 586 01:00:58,365 --> 01:00:59,385 Ik wil hier niet sterven. 587 01:01:00,149 --> 01:01:01,003 Ik ga niet dood! 588 01:01:03,058 --> 01:01:04,012 Verdwijn nu toch! 589 01:01:11,742 --> 01:01:12,517 Ik ben de grote hond. 590 01:01:14,964 --> 01:01:16,471 Kijk, ik ben de grote hond! 591 01:01:26,485 --> 01:01:28,315 Moeder! 592 01:01:33,667 --> 01:01:35,310 Die douches zijn smerig. 593 01:01:37,178 --> 01:01:38,300 Het ruikt er zo vreemd. 594 01:01:40,742 --> 01:01:42,220 Jullie zijn zo verwend. 595 01:01:45,121 --> 01:01:47,594 Het was een lange dag voor je, Mr. Vupi. 596 01:01:49,158 --> 01:01:51,596 Is dat de enige Mr. Vupi die je ooit in bed heb gehad? 597 01:01:53,807 --> 01:01:57,809 Luister niet naar haar Mr. Vupi, ik zweer dat je de enige Mr. Vupi bent die ik heb! 598 01:02:01,999 --> 01:02:03,839 Wat denk je dat Scab heeft gedaan, om hier te komen? 599 01:02:09,283 --> 01:02:11,536 Ken jij die vent met die baard die ons hierheen heeft gereden? 600 01:02:12,798 --> 01:02:13,878 Die was gestoord. 601 01:02:14,832 --> 01:02:16,056 Hij leek op mijn oom Bud. 602 01:02:16,564 --> 01:02:17,969 Wat zat er op zijn shirt? 603 01:02:18,912 --> 01:02:20,004 Braaksel. 604 01:02:22,387 --> 01:02:23,269 Braaksel? 605 01:02:24,050 --> 01:02:26,884 Ik heb het een miljoen keer gezien. 606 01:02:32,951 --> 01:02:34,982 Waar denk je dat Ty en Kiki zijn? 607 01:02:36,331 --> 01:02:37,216 Alsof dat jou een zorg zal zijn! 608 01:02:38,122 --> 01:02:39,165 Aziatische kippetjes zijn lekker. 609 01:02:41,182 --> 01:02:46,599 Ranger Bob zei, als ze er morgenmiddag niet zijn, dat hij ze gaat zoeken. 610 01:02:47,775 --> 01:02:50,676 Is goed, misschien verdwaalt hij ook. 611 01:02:52,441 --> 01:02:55,029 Wat moet dat voorstellen? - Is dat je pyjama? 612 01:02:58,199 --> 01:02:59,359 Is dat een berenkostuum? 613 01:03:01,021 --> 01:03:01,859 Ja. 614 01:03:02,277 --> 01:03:03,762 Grizzly Park. 615 01:03:04,046 --> 01:03:06,284 Heb je dat de hele tijd over de bergen meegesjouwd? 616 01:03:06,483 --> 01:03:09,482 Mijn oom heeft een kostuumwinkel in L.A. Ik leende het. 617 01:03:10,970 --> 01:03:16,568 Hij heeft veel leuke dingen, hij verhuurt films, namaak politie auto's, ambulances. 618 01:03:16,990 --> 01:03:17,899 Een kostuumwinkel? 619 01:03:19,189 --> 01:03:23,651 Denk je dat hij me een politieauto en uniform kan leveren? 620 01:03:25,308 --> 01:03:28,587 Dat is een slecht idee. Op die manier ben ik hier beland. 621 01:03:29,254 --> 01:03:30,304 Wat ga je met dat ding doen? 622 01:03:30,888 --> 01:03:35,165 Ik ga wat berensporen aanbrengen en probeer Ranger Bob gek te maken. 623 01:03:36,437 --> 01:03:41,684 Morgennacht misschien, de meisjes zullen zich dood schrikken en willen bij ons slapen. 624 01:03:42,797 --> 01:03:44,010 Ik begin je te mogen, Trickster. 625 01:03:45,137 --> 01:03:46,131 Wat? 626 01:03:47,022 --> 01:03:48,070 Ik snap het niet. 627 01:03:49,999 --> 01:03:52,305 Bij ons in het huisje, in onze bedden slapen. 628 01:03:52,714 --> 01:03:53,598 Wijven. 629 01:03:54,554 --> 01:03:55,750 Mmm... snoepjes. 630 01:03:56,533 --> 01:03:58,351 Denk je dat Lola ook komt? 631 01:04:00,211 --> 01:04:03,354 Wat kan jou dat schelen? - Het kan mij niets schelen. 632 01:04:04,503 --> 01:04:06,043 Ik dacht alleen... 633 01:04:06,078 --> 01:04:08,368 Ik dacht dat je alleen van blanke mensen hield? 634 01:04:09,973 --> 01:04:10,935 Doe ik ook! 635 01:04:11,444 --> 01:04:12,617 Ik hou alleen van blanke mensen! 636 01:04:15,158 --> 01:04:16,016 Ik zei het alleen maar! 637 01:04:41,167 --> 01:04:43,767 Mike, dit is Ranger Bob. 638 01:04:45,438 --> 01:04:47,518 Mike, ontvang je mij? 639 01:04:48,438 --> 01:04:50,693 Jerry, ontvang jij mij? 640 01:05:36,249 --> 01:05:37,013 Vandaag! 641 01:05:52,825 --> 01:05:55,140 Laten we weer naar bed gaan als ze toch niet komen. 642 01:05:55,607 --> 01:05:56,579 Ik haal Bebe wel op. 643 01:05:57,476 --> 01:05:59,195 Nee, jij gaat Scab halen. 644 01:05:59,708 --> 01:06:02,057 De rest begint met het ontbijt. 645 01:06:02,215 --> 01:06:05,175 Eén van jullie kan toch wel eieren bakken? 646 01:06:06,650 --> 01:06:08,748 Gewoonlijk lig ik tot deze tijd nog niet op bed. 647 01:06:18,483 --> 01:06:20,953 Hoogste tijd, opstaan, sla de dekens terug! 648 01:06:28,304 --> 01:06:30,450 Je moet opstaan! 649 01:06:35,606 --> 01:06:36,539 Ranger Bob! 650 01:06:37,350 --> 01:06:40,288 Je bent te laat, je dient om 07.00 uur aan te treden! 651 01:06:41,059 --> 01:06:43,114 Het spijt me, Ranger Bob. 652 01:06:43,737 --> 01:06:45,894 Als je het nog eens doet, krijg je een aantekening! 653 01:06:48,574 --> 01:06:50,229 Hoeveel tijd mag ik te laat zijn? 654 01:07:06,688 --> 01:07:10,551 Aan het eind van de week moeten er 18 trajecten schoon gemaakt zijn. 655 01:07:11,037 --> 01:07:13,302 Ik ga op zoek naar Ty en Kiki. 656 01:07:13,728 --> 01:07:17,253 Je kan voor jezelf eten klaar maken maar ruim daarna alles netjes op. 657 01:07:17,287 --> 01:07:19,482 Ik kom zo snel mogelijk terug. 658 01:07:19,680 --> 01:07:23,216 We hebben wat brandhout nodig, als je langs het traject werkt, kom je genoeg tegen. 659 01:07:23,248 --> 01:07:25,262 zorg dat al het afval weg is als je weer vertrekt. 660 01:07:25,471 --> 01:07:30,255 En laat iemand aan Scab weten dat hij niet alleen gaat wandelen! 661 01:07:30,464 --> 01:07:32,676 We lopen altijd in paren! 662 01:07:35,244 --> 01:07:38,224 Jij en Bebe kunnen de boel hier verder opruimen. 663 01:07:45,591 --> 01:07:47,312 Dat is een olie tank. 664 01:07:49,918 --> 01:07:53,538 Is dat niet verbazingwekkend? 665 01:07:54,620 --> 01:07:56,790 Ze weten precies waar ze naar olie moeten boren. 666 01:07:56,954 --> 01:07:58,161 Zelfs hier! 667 01:08:01,747 --> 01:08:03,143 Hou haar in de gaten. 668 01:08:03,719 --> 01:08:04,770 Geen probleem. 669 01:08:06,586 --> 01:08:08,148 Alleen met je ogen! 670 01:09:00,805 --> 01:09:04,331 Jouw naam klinkt als geld, Ryan Forbes III. 671 01:09:05,456 --> 01:09:07,493 Hoeveel geld heeft je papa eigenlijk? 672 01:09:12,892 --> 01:09:14,905 Ik zie iemand vuil opruimen. 673 01:09:22,442 --> 01:09:24,660 Kom je ook? - Zou je willen! 674 01:09:25,359 --> 01:09:27,335 Waar is Scab? - Die kant op. 675 01:10:07,686 --> 01:10:09,782 Wat ben je aan het doen? 676 01:10:13,571 --> 01:10:14,746 High worden? 677 01:12:06,187 --> 01:12:08,472 Ik zie Ranger Bob niet als een whisky drinker. 678 01:12:09,208 --> 01:12:11,662 Hij wordt gek als hij weet dat je op zijn kamer in zijn spullen rommelde! 679 01:12:12,095 --> 01:12:14,109 Nou en? Wat zou hij dan doen? 680 01:12:18,626 --> 01:12:21,613 Scab, snuif jij benzine? 681 01:12:27,607 --> 01:12:31,436 Mijn beste vriend Randy gaf een overdosis aan Pam. 682 01:12:34,833 --> 01:12:36,390 Gaf hij een meisje een ode? 683 01:12:37,610 --> 01:12:39,964 Nee, Pam... 684 01:12:40,993 --> 01:12:43,055 Het is een kokende nevel. 685 01:12:44,127 --> 01:12:49,246 Je doet een beetje in een keukenrol trekt het eruit en spuit het daar binnen... 686 01:12:52,630 --> 01:12:53,790 en je vliegt! 687 01:12:54,766 --> 01:12:56,240 Is dat niet slecht voor je longen? 688 01:12:57,982 --> 01:13:01,008 Ja, hij is dood. 689 01:13:14,179 --> 01:13:15,511 Bebe, waarom ben jij hier? 690 01:13:16,866 --> 01:13:18,816 Heb jij ook je lichaam verkocht, zoals Candy? 691 01:13:20,706 --> 01:13:23,016 Winkeldiefstal, maar ik heb het niet zelf gedaan! 692 01:13:23,612 --> 01:13:26,511 Mijn vriend stopte het in mijn zak, ik wist er echt niets van. 693 01:13:28,612 --> 01:13:30,081 Ik ga de draak weer eens uitlaten. 694 01:13:32,424 --> 01:13:34,652 Het is geen echte draak! 695 01:16:07,483 --> 01:16:08,869 Je bent een beer, man! 696 01:16:14,904 --> 01:16:16,054 Ik wil het ook dragen. 697 01:16:16,949 --> 01:16:17,971 Geef me je kop. 698 01:16:29,570 --> 01:16:31,394 Geef...geef me 699 01:16:38,914 --> 01:16:40,237 Hoorde je dat? 700 01:16:54,460 --> 01:16:55,551 Wat is er met ons plan gebeurd? 701 01:16:57,392 --> 01:17:00,336 Ik vermoord je. - Ik dacht dat het een beer was! 702 01:17:01,428 --> 01:17:03,274 Dat heeft de hele tijd in zijn rugzak gezeten. 703 01:17:03,309 --> 01:17:04,781 Brian, dit was het plan niet! 704 01:17:06,556 --> 01:17:07,976 Ik ben een echte beer, let maar op! 705 01:17:35,515 --> 01:17:37,085 Hierheen! 706 01:17:37,544 --> 01:17:38,359 Kom op! 707 01:17:41,717 --> 01:17:43,090 Pak het raam! 708 01:17:50,036 --> 01:17:53,766 We zijn veilig, daar past hij niet in, het is te smal! 709 01:18:25,210 --> 01:18:26,088 Lola is dood... 710 01:18:30,993 --> 01:18:33,231 We moeten hier weg zien te komen. 711 01:18:34,188 --> 01:18:35,199 Denk je dat hij Scab ook heeft gepakt? 712 01:18:36,728 --> 01:18:37,457 Dat is wel te hopen. 713 01:18:38,618 --> 01:18:39,933 Anders krijgt hij weer honger. 714 01:18:52,080 --> 01:18:53,016 Bebe, hou je kop! 715 01:19:19,721 --> 01:19:20,599 Ga het controleren. 716 01:19:47,708 --> 01:19:48,790 Zie je iets? 717 01:20:15,944 --> 01:20:17,176 Het lijkt veilig... ik zie niets. 718 01:20:18,557 --> 01:20:19,529 Weet je het zeker? 719 01:20:38,397 --> 01:20:39,761 Misschien is hij achter Lola en Scab aan. 720 01:20:59,634 --> 01:21:00,777 Hou vol! 721 01:21:23,805 --> 01:21:24,950 Hij eet hem op. 722 01:21:29,156 --> 01:21:30,372 Ik hoor hem niet meer. 723 01:21:37,218 --> 01:21:40,233 Zijn handen zijn gezwollen. 724 01:22:06,205 --> 01:22:07,649 Nee, waarom doe je dat? 725 01:22:09,386 --> 01:22:11,038 Help me, Bebe! 726 01:22:12,918 --> 01:22:14,973 Nee... Bebe... 727 01:22:50,645 --> 01:22:51,811 Het is goed, lieverd. 728 01:22:55,370 --> 01:22:56,836 Ben je oké? 729 01:23:11,377 --> 01:23:14,237 Ik moet nog steeds naar het toilet. - Goed... 730 01:23:15,182 --> 01:23:16,989 Ik ben binnen 5 minuten terug, dan kunnen we weg. 731 01:24:16,022 --> 01:24:19,270 Lisa, luister, deze beer is reusachtig! 732 01:24:20,237 --> 01:24:23,097 Als een gigant en hij sloeg de stront uit hun lichaam! 733 01:24:23,733 --> 01:24:26,648 Ik meen het, er was overal bloed! Een rivier van bloed! 734 01:24:27,309 --> 01:24:29,201 Het hoofd van die knul ging er finaal af. 735 01:24:29,236 --> 01:24:31,720 Ja, ik bedoel, het is net een overlevingstocht? 736 01:24:32,580 --> 01:24:36,728 Ik heb gewonnen, ik ben de enige die nog over is! 737 01:24:37,205 --> 01:24:41,352 Behalve... Ja, die Ranger is een paardenlul! 738 01:24:43,324 --> 01:24:45,564 Ik heb hem vanaf het begin belazerd. 739 01:24:46,187 --> 01:24:48,339 Als ik het gewild had, had ik die beer ook kunnen manipuleren. 740 01:24:48,654 --> 01:24:50,857 Eén van die meiden had een pistool in haar rugzak. 741 01:24:52,268 --> 01:24:53,291 Misschien moet ik hem doodschieten? 742 01:24:54,615 --> 01:24:56,150 Dat zou aardig cool zijn. 743 01:24:57,384 --> 01:24:58,866 Ik kan altijd zeggen, dat ik dacht dat het een beer was. 744 01:25:02,208 --> 01:25:04,919 Ja, je hebt gelijk. 745 01:25:07,033 --> 01:25:09,239 Om hier weg te komen, moet ik eerst naar beneden naar het parkeerterrein. 746 01:25:12,679 --> 01:25:16,667 Ja...ik denk dat ik nu moet gaan. 747 01:25:17,142 --> 01:25:18,819 Maar ik bel je later weer, oké? 748 01:25:19,161 --> 01:25:20,196 Oké, ik zie je gauw. 749 01:25:20,975 --> 01:25:22,045 Dag. 750 01:26:05,932 --> 01:26:09,948 Dit is Tiffany Stone met extra nieuws, live vanuit de bossen. 751 01:26:10,291 --> 01:26:11,975 Butch Latham is nog steeds op vrije voeten... 752 01:26:12,035 --> 01:26:15,929 in deze bijzondere zaak, waarbij minstens 9 volwassenen zijn gedood... 753 01:26:15,971 --> 01:26:19,358 waaronder één park Ranger. Hier op Grizzly Park. 754 01:26:19,810 --> 01:26:23,301 8 van de jonge mensen zijn gedood, toen ze met gemeenschapswerk bezig waren. 755 01:26:23,549 --> 01:26:26,793 Niemand van deze 8 jongelui heeft deze moorden overleefd. 756 01:26:27,138 --> 01:26:29,753 Butch Latham heeft blijkbaar de autoriteiten bedot... 757 01:26:30,054 --> 01:26:32,600 om hen te laten geloven dat het aanvallen van beren waren. 758 01:26:33,205 --> 01:26:35,610 Er is namelijk een beerkostuum gevonden. 759 01:26:38,983 --> 01:26:42,172 Maak je over mij geen zorgen, ik ben er volgend jaar weer. 760 01:26:45,721 --> 01:26:47,158 Heel braaf, jongen!