1
00:00:15,060 --> 00:00:20,544
Quando ia pelo caminho, vinham eles pequenos meninos fora da cidade.
2
00:00:20,579 --> 00:00:25,561
Debocharam-se dele, lhes disseram. Segue. Vai-te, tu, cabeça pelada...
3
00:00:25,596 --> 00:00:30,716
E ele... amaldiçoou-os no nome do Senhor. Saíram dois ursos do bosque
4
00:00:30,751 --> 00:00:35,691
E 42 meninos deles...
5
00:00:55,703 --> 00:01:00,710
Parque Grizzli.
Os meninos exterminados pelos ursos
6
00:02:08,724 --> 00:02:11,942
Este é o pior incêndio na história de Califórnia.
7
00:02:11,977 --> 00:02:15,236
O incêndio está na parte Leste
8
00:02:15,271 --> 00:02:20,986
Com umas chamas consideráveis no parque
9
00:02:21,021 --> 00:02:26,366
Mais de 50 milhas de vegetação foram consumidas rapidamente.
10
00:02:26,401 --> 00:02:29,830
Incrementando a dificuldade em contê-lo.
11
00:02:29,865 --> 00:02:34,764
Consumindo as chamas mais de 250 acres por hora.
12
00:02:34,799 --> 00:02:35,929
Céu.
13
00:02:35,964 --> 00:02:39,391
Evacuar a zona mais povoada da cidade.
14
00:03:11,428 --> 00:03:16,067
As autoridades continuam na caçada ao homem que escapou esta semana
15
00:03:16,102 --> 00:03:20,707
É considerado extremamente perigoso, é responsável por violações...
16
00:03:20,742 --> 00:03:23,927
... e assassinato de 11 mulheres no estado.
17
00:03:23,962 --> 00:03:27,077
Assassino de um oficial na prisão
18
00:03:27,112 --> 00:03:30,076
Se virem este homem não...
19
00:03:44,908 --> 00:03:48,875
- Precisas ajuda?
- Não, já terminei, obrigado.
20
00:03:48,910 --> 00:03:49,814
Trabalhas na prisão?
21
00:03:50,240 --> 00:03:51,171
Não, na cidade.
22
00:03:51,206 --> 00:03:55,949
Não, vou recolher uns servidores da comunidade do parque.
23
00:03:56,768 --> 00:03:58,660
Recolherei todo o miserável lixo de vida que nos deixaram.
24
00:03:59,091 --> 00:04:00,930
É um programa.
25
00:04:00,965 --> 00:04:02,735
um programa.
26
00:04:02,770 --> 00:04:06,058
Seria maravilhoso que desaparecessem no bosque.
27
00:04:06,093 --> 00:04:08,146
Sim, seguro que sim.
28
00:04:19,817 --> 00:04:21,861
- Bom dia, Howard.
- Bom dia, Mike.
29
00:04:22,970 --> 00:04:25,449
O fogo do bosque chegará aqui.
30
00:04:25,484 --> 00:04:27,412
Está mais e mais perto.
31
00:04:27,447 --> 00:04:30,584
Sabes, este é o terceiro ano que temos incêndios.
32
00:04:30,619 --> 00:04:32,167
Nunca aprendem.
33
00:04:32,270 --> 00:04:34,788
Não podem atirar os cigarros fora do veículo.
34
00:04:34,823 --> 00:04:35,984
Sim, eu sei
35
00:04:37,219 --> 00:04:39,271
Bem, hoje é seu grande dia.
36
00:04:39,306 --> 00:04:41,323
Ve como funciona o programa.
37
00:04:41,358 --> 00:04:43,207
Sim, seguramente ajudará
38
00:04:58,552 --> 00:05:00,007
Dulce.
39
00:05:09,057 --> 00:05:10,871
O que esperava
40
00:06:30,479 --> 00:06:32,288
Vai.
41
00:06:50,325 --> 00:06:53,138
Se comporte, ou te mato quando chegar.
42
00:07:21,302 --> 00:07:23,121
Tens a lista do escritório do sheriff?
43
00:07:23,156 --> 00:07:25,075
Sim,tenho aqui.
44
00:07:27,566 --> 00:07:29,347
Ouve isto.
45
00:07:29,382 --> 00:07:32,192
Prostituição, heresia.
46
00:07:32,857 --> 00:07:34,847
Lascivo, Hacker.
47
00:07:35,679 --> 00:07:39,494
É perigosa para a vida humana.
48
00:07:39,600 --> 00:07:44,218
Tem freqüência de loucura com o pessoal da polícia.
49
00:07:47,231 --> 00:07:50,286
Bom, o oficial já o veio te recolher agora.
50
00:09:49,532 --> 00:09:52,455
Já sei, carinha, tenho uma grande idéia.
51
00:09:52,490 --> 00:09:55,315
Deixa-me saber por que ódio quando me dizes vamos acampar.
52
00:09:55,607 --> 00:09:58,397
Diga-me por favor.
53
00:09:58,432 --> 00:10:00,111
Por Deus que não sejam moscas.
54
00:10:03,519 --> 00:10:05,436
Por Deus são moscas.
55
00:10:05,471 --> 00:10:09,680
Por Deus, isso é belíssimo, nunca terás moscas.
56
00:10:09,715 --> 00:10:11,003
Qual é a razão?
57
00:10:11,449 --> 00:10:13,179
OH, está bem.
58
00:10:14,102 --> 00:10:15,683
Odeio os insetos.
59
00:10:20,770 --> 00:10:21,969
Isso não é um abismo?
60
00:10:22,805 --> 00:10:23,770
Mosquitos.
61
00:10:25,337 --> 00:10:27,004
Nunca estive aqui
62
00:10:52,632 --> 00:10:54,365
O que é esse ruído?
63
00:11:01,406 --> 00:11:03,526
Esse é um bom partido.
64
00:11:04,805 --> 00:11:06,777
Um carro Belo.
65
00:11:22,074 --> 00:11:24,057
Te porei os olhos em tua cabeça.
66
00:11:25,074 --> 00:11:27,983
Ouçam, não há visitas, garotos, fora de aqui.
67
00:11:28,018 --> 00:11:29,621
Deve de ir lá.
68
00:11:29,656 --> 00:11:31,225
Por favor, garotos.
69
00:11:32,490 --> 00:11:34,249
Me assusta.
70
00:11:34,284 --> 00:11:36,008
Por Deus, sim.
71
00:11:37,051 --> 00:11:39,420
Vamos nos divertir mais do que pensei.
72
00:11:40,114 --> 00:11:41,605
Vamos, agora
73
00:11:46,007 --> 00:11:47,733
Cuida do alvo.
74
00:11:52,309 --> 00:11:54,098
Poder branco
75
00:12:02,615 --> 00:12:04,834
Estúpidos
76
00:12:05,896 --> 00:12:07,587
O que vão fazer com duas garotas?
77
00:12:11,157 --> 00:12:12,802
Gosta do carrinho?
78
00:12:16,207 --> 00:12:18,464
Algo assim.
79
00:12:20,701 --> 00:12:21,693
Ryan.
80
00:12:24,005 --> 00:12:25,317
Scab.
81
00:12:38,116 --> 00:12:40,088
Senta-o.
82
00:12:45,762 --> 00:12:50,561
antes do oeste americano estabelecer-se, aproximadamente 100 mil urso pardos...
83
00:12:50,596 --> 00:12:51,889
...estavam nesta terra.
84
00:12:51,924 --> 00:12:56,162
Esta área tem o segundo lugar mais povoado de ursos pardos no estado.
85
00:12:56,197 --> 00:13:00,003
O último urso pardo ferido por bala neste parque foi in 1922.
86
00:13:00,038 --> 00:13:03,809
Igual quando o homem branco disparou contra um índio americano.
87
00:13:08,479 --> 00:13:10,271
Okey, todos me sigam.
88
00:13:19,824 --> 00:13:21,021
Desculpa.
89
00:13:23,956 --> 00:13:26,795
Os nomearei para poder os identificar.
90
00:13:26,830 --> 00:13:27,853
Qual é teu nome?
91
00:13:29,539 --> 00:13:30,794
Oficial Mike.
92
00:13:35,195 --> 00:13:36,375
Ryan Forbes III.
93
00:13:37,334 --> 00:13:38,546
aqui.
94
00:13:40,689 --> 00:13:41,930
Ty Browm.
95
00:13:41,965 --> 00:13:43,172
Na casa.
96
00:13:43,772 --> 00:13:45,085
Sánchez.
97
00:13:46,125 --> 00:13:48,290
ola, Lola.
98
00:13:51,135 --> 00:13:53,231
Candy Wright.
99
00:13:53,266 --> 00:13:55,328
Sim, sou eu.
100
00:13:57,335 --> 00:13:58,756
Kiki Sedow.
101
00:13:58,791 --> 00:14:00,178
É Soto.
102
00:14:04,304 --> 00:14:07,692
Acho que é Bebe.
103
00:14:10,736 --> 00:14:12,316
Pensa que é sério
104
00:14:12,351 --> 00:14:13,897
Acho que pode verifica-lo.
105
00:14:16,184 --> 00:14:17,617
Sou Bebe.
106
00:14:20,145 --> 00:14:21,199
Mike White.
107
00:14:21,935 --> 00:14:23,130
Scab.
108
00:14:24,800 --> 00:14:25,940
Scab.
109
00:14:28,646 --> 00:14:30,176
Patrick Colger.
110
00:14:31,369 --> 00:14:32,981
Meu nome é Trickster.
111
00:14:33,016 --> 00:14:34,593
Okey, Trickster.
112
00:14:37,343 --> 00:14:39,068
Estão todos?
113
00:14:40,918 --> 00:14:42,053
Sim, senhor
114
00:14:42,442 --> 00:14:46,482
Não estarei ao lado de um estúpido oficial.
115
00:14:56,862 --> 00:14:59,303
Okey, vamos a ver seus bolsos.
116
00:14:59,338 --> 00:15:01,095
Revista-os.
117
00:15:01,130 --> 00:15:03,660
Isso não é uma violação a nossa privacidade?
118
00:15:04,190 --> 00:15:05,620
Sim, é.
119
00:15:06,627 --> 00:15:07,886
Isto é pura merda.
120
00:15:09,272 --> 00:15:12,500
Temo que falte educação neste país.
121
00:15:12,535 --> 00:15:15,458
Mas não tolerarei essa classe de linguagem.
122
00:15:15,749 --> 00:15:16,887
Entendido.
123
00:15:18,131 --> 00:15:22,135
- Srta. Bebe me permite...
- Seguro, adiante
124
00:15:22,170 --> 00:15:26,756
Toma, nunca fui acampar antes, acho que tenho o necessário
125
00:15:30,706 --> 00:15:32,719
- O que é isso?
- OH meu Deus.
126
00:15:32,754 --> 00:15:34,046
É meu ursinho
127
00:15:34,081 --> 00:15:35,338
Caçoas.
128
00:15:49,418 --> 00:15:51,787
- Olha Bebe.
- Muito bem.
129
00:15:54,347 --> 00:15:55,784
Muito bem.
130
00:15:55,819 --> 00:16:01,798
Já vejo que nunca acamparam antes assim não seguirei revisando
131
00:16:02,656 --> 00:16:06,724
Muito bem, onde está o oficial que os trouxe aqui?
132
00:16:06,759 --> 00:16:08,002
Estou aqui.
133
00:16:08,751 --> 00:16:11,123
Assumo que revisava suas credenciais
134
00:16:11,158 --> 00:16:13,366
Sim, revisando.
135
00:16:13,401 --> 00:16:15,575
O que se passa?
136
00:16:17,576 --> 00:16:19,848
Derramou-se toda em cima.
137
00:16:19,883 --> 00:16:22,176
Apertei-a e saltou tudo em cima de mim.
138
00:16:25,582 --> 00:16:28,142
Tens que te mudar essa camisa, isso deixa louco aos animais.
139
00:16:29,203 --> 00:16:31,393
- Sou o oficial Bob.
- Jerry Scab.
140
00:16:32,455 --> 00:16:35,655
Mike, ensina-lhes os itinerários.
141
00:16:35,690 --> 00:16:38,558
E de a eles um mapa.
142
00:16:38,639 --> 00:16:39,690
Bem vindo a bordo.
143
00:16:39,725 --> 00:16:44,738
Okey, vou precisar sua total atenção a esta orientação.
144
00:16:45,196 --> 00:16:50,209
Bem, não sou seu amigo, mas se não seguirem minhas instruções.
145
00:16:50,244 --> 00:16:55,204
Não me farei responsável por vocês.
146
00:16:55,239 --> 00:16:59,384
Há certos cuidados que têm que ter na rua.
147
00:16:59,791 --> 00:17:02,721
Agora, obviamente que há animais selvagens aqui.
148
00:17:02,756 --> 00:17:05,184
Temos ursos negros, coyotes,
lobos.
149
00:17:05,219 --> 00:17:11,120
O ponto é que qualquer destes animais pode matar.
150
00:17:11,155 --> 00:17:13,708
O Sr. Precaução.
151
00:17:13,743 --> 00:17:16,932
A razão pela que revistava suas bolsas é que há verdadeiros...
152
00:17:16,967 --> 00:17:18,953
...objetos que atraem a os animais.
153
00:17:18,988 --> 00:17:22,088
Não importa o belo que possa ser um animal.
154
00:17:22,123 --> 00:17:24,125
Não o alimentem...
155
00:17:24,926 --> 00:17:30,482
Os lobos trouxemo-os faz uns quatros anos na comunidade
156
00:17:30,517 --> 00:17:33,686
Não estavam contentes com estes arranjos
157
00:17:33,721 --> 00:17:35,999
Por isso encontrassem muitas armadilhas para lobos.
158
00:17:36,034 --> 00:17:37,604
Ao redor do parque.
159
00:17:37,639 --> 00:17:40,076
Escreva um asqueroso artigo...
160
00:17:41,033 --> 00:17:43,906
Asseguro-lhes que não irão querer encontrar a um deles.
161
00:17:43,941 --> 00:17:47,428
antes de separar-se têm que recordar.
162
00:17:47,463 --> 00:17:50,916
Que têm que estar
juntos como um grupo.
163
00:17:50,951 --> 00:17:54,245
Se algum decidir estar sozinho.
164
00:17:54,280 --> 00:17:59,665
Lhes direi que não deixarei o grupo para os buscar.
165
00:17:59,700 --> 00:18:01,701
E estarão por sua conta.
166
00:18:01,736 --> 00:18:03,766
Como sabes que não te buscaremos ?
167
00:18:03,801 --> 00:18:05,265
- Sim.
- Sim.
168
00:18:05,300 --> 00:18:10,420
Francamente, não acho que nenhum de vocês. Possam sobreviver sozinhos.
169
00:18:10,455 --> 00:18:13,252
Está claro.
170
00:18:13,287 --> 00:18:14,864
- Candy.
- Sim, senhor.
171
00:18:17,160 --> 00:18:19,928
É importante que entendam a natureza.
172
00:18:20,838 --> 00:18:23,121
Este lugar é Secreto.
173
00:18:24,055 --> 00:18:25,603
Devem respeitá-lo.
174
00:18:25,638 --> 00:18:27,393
Ou lhes trará conseqüências.
175
00:18:28,431 --> 00:18:29,511
Merda.
176
00:18:33,938 --> 00:18:35,705
- parece um sapo.
- Que?
177
00:18:37,351 --> 00:18:39,421
bem.
178
00:18:41,304 --> 00:18:42,735
Vou ao banho, espero que esteja tudo bem.
179
00:18:50,522 --> 00:18:53,264
São facas, farão falta no bosque.
180
00:18:53,887 --> 00:18:54,948
Já volto.
181
00:19:02,805 --> 00:19:06,772
Okey, ensinarei o caminho onde estão as plantas venenosas.
182
00:19:06,773 --> 00:19:08,461
De maneira que se afastem delas.
183
00:19:13,027 --> 00:19:14,249
Estamos aqui.
184
00:19:15,082 --> 00:19:17,032
À rocha que iremos hoje.
185
00:19:17,067 --> 00:19:19,795
Acamparemos neste riacho
que está aqui.
186
00:19:20,546 --> 00:19:24,030
Amanhã, chegaremos ao segundo ponto, onde acamparemos.
187
00:19:24,065 --> 00:19:27,514
A primeira noite acamparemos aí.
188
00:19:28,505 --> 00:19:32,889
Jovenzinha, essa é uma má idéia.
189
00:19:32,924 --> 00:19:34,386
Má idéia.
190
00:19:35,328 --> 00:19:37,044
isto me custou $300.
191
00:19:37,924 --> 00:19:40,696
Com isso não irás.
192
00:19:40,731 --> 00:19:43,071
Bem, tenho outro par.
193
00:19:44,181 --> 00:19:45,576
Que tal estou?
194
00:19:45,611 --> 00:19:47,270
Com esses não caminharás
195
00:19:47,939 --> 00:19:51,284
- Tenho uns talha 8.
- Caçoas, certo?
196
00:19:51,319 --> 00:19:54,630
- É melhor que os coloque, se não, não poderás ir.
197
00:19:55,639 --> 00:19:58,227
-Bem, são talha 8.
198
00:20:00,881 --> 00:20:02,974
Que fazemos se virmos um urso pardo?
199
00:20:03,009 --> 00:20:05,856
Conheces algum urso?
200
00:20:05,891 --> 00:20:09,025
A maioria das pessoas correm, é o pior que podem fazer.
201
00:20:09,060 --> 00:20:10,381
Eu corri.
202
00:20:10,416 --> 00:20:12,966
Nunca trates de correr de um urso, filho.
203
00:20:13,001 --> 00:20:15,517
Eles correm de 30 à 35 km por hora.
204
00:20:15,552 --> 00:20:17,577
Não tenho que estar correndo de um urso.
205
00:20:17,612 --> 00:20:19,082
Tenho que estar junto a vocês.
206
00:20:21,426 --> 00:20:24,479
Que faria se o visse?
207
00:20:25,570 --> 00:20:28,396
Se vêem ao urso e o não os viu ainda.
208
00:20:28,431 --> 00:20:31,188
Rápido e discretamente afastam-se dele.
209
00:20:31,223 --> 00:20:34,238
E se o virem, não podem fazer nenhum tipo de movimento.
210
00:20:34,240 --> 00:20:36,730
Se começam a falar calmamente.
211
00:20:36,765 --> 00:20:39,221
E poderá saber onde estão vocês.
212
00:20:39,256 --> 00:20:41,010
Sim, o jantar.
213
00:20:42,047 --> 00:20:46,675
Também estejam prontos para isto aqui.
214
00:20:46,710 --> 00:20:51,842
Que há com isso de uns dos que fazes muitos ruídos.
215
00:20:51,877 --> 00:20:53,172
E assustam-se.
216
00:20:53,207 --> 00:20:55,143
Não te sugiro que faças isso.
217
00:20:55,178 --> 00:20:58,390
Isso seria um comportamento de confronto.
218
00:20:58,425 --> 00:21:01,603
E creio que não querem um confronto com ele.
219
00:21:03,580 --> 00:21:06,237
Como seja, nos cortará.
220
00:21:06,272 --> 00:21:07,558
Movam-se.
221
00:21:14,327 --> 00:21:15,858
Olá, que fazes?
222
00:21:15,893 --> 00:21:18,412
É um sistema GPs que nos diz onde vamos.
223
00:21:18,447 --> 00:21:19,701
Dêem uma permissão.
224
00:21:34,782 --> 00:21:37,149
Recolham o lixo.
225
00:21:43,435 --> 00:21:44,609
Aquí está teu rádio.
226
00:21:44,644 --> 00:21:47,682
Não esqueças mudar a freqüência.
227
00:21:51,644 --> 00:21:53,335
Ouça, Sr. oficial, senhor.
228
00:21:56,060 --> 00:21:57,499
Oficial Bob.
229
00:21:58,063 --> 00:22:00,846
Não, Sr. oficial, senhor.
230
00:22:02,319 --> 00:22:04,050
Que tal Bob?
231
00:22:04,990 --> 00:22:06,729
Tudo bem se chamar por teu nome?
232
00:22:06,764 --> 00:22:07,817
Oficial Bob.
233
00:22:11,524 --> 00:22:13,227
Teu apelido é Bob?
234
00:22:16,346 --> 00:22:18,485
OH, dices, Bob Bob
235
00:22:19,040 --> 00:22:22,550
John Williams Bob.
236
00:22:22,585 --> 00:22:23,994
Oficial Bob.
237
00:22:32,374 --> 00:22:34,713
Esqueço o que lhe perguntava
238
00:22:45,278 --> 00:22:48,207
Planejam estar aí o fim de semana.
239
00:22:48,242 --> 00:22:50,972
Se tiver problemas me chame pelo rádio.
240
00:22:53,130 --> 00:22:57,623
Mike, como vai ser o último, favor fecha quando sair.
241
00:22:57,658 --> 00:22:58,864
Okey, obrigado Howard.
242
00:23:04,996 --> 00:23:08,033
- O parque fecha?
- Sim, até o próximo verão
243
00:23:08,068 --> 00:23:10,063
-Bom, normalmente não fechamos em novembro.
244
00:23:10,098 --> 00:23:12,779
Mas o fogo tem estado muito perigoso.
245
00:23:12,814 --> 00:23:16,632
E todos decidiram se ir.
246
00:23:16,667 --> 00:23:20,450
Assim todos se foram?
247
00:23:20,485 --> 00:23:22,152
Sim, bom menos eu.
248
00:23:22,463 --> 00:23:24,939
Estarei aqui se o Oficial Bob precisar de algo.
249
00:23:24,974 --> 00:23:27,018
Seguro que te agradeço tua ajuda.
250
00:23:44,880 --> 00:23:49,135
Bom, isto é uma beleza,
Oficial Bob.
251
00:23:55,014 --> 00:23:56,511
Escutei dois.
252
00:23:59,720 --> 00:24:02,745
Sim Bebe, seguro que sim.
253
00:24:44,582 --> 00:24:46,133
Que lugar!
254
00:24:47,178 --> 00:24:49,715
Okey, tomemos um pequeno descanso.
255
00:24:51,004 --> 00:24:54,873
OH gracioso, há uma mesa.
256
00:25:02,554 --> 00:25:04,178
Os pés me matam.
257
00:25:04,213 --> 00:25:05,802
Que tens ali?
258
00:25:05,837 --> 00:25:07,550
És belo.
259
00:25:08,740 --> 00:25:10,638
Vêem-se preciosas
260
00:25:12,710 --> 00:25:14,530
Seguro são as melhores.
261
00:25:14,565 --> 00:25:16,351
Sim, tal vez... não, não.
262
00:25:21,036 --> 00:25:24,315
Por favor, depositem-no apropriadamente.
263
00:25:27,490 --> 00:25:30,556
Oficial Bob, quero fazer algo.
264
00:25:31,388 --> 00:25:36,604
Saia um pouco do caminho, e faça-o por trás de uma árvore.
265
00:25:36,639 --> 00:25:37,957
Está bem.
266
00:25:37,992 --> 00:25:41,501
Cuidado com animais venenosos.
267
00:25:43,603 --> 00:25:44,616
Okey.
268
00:25:50,057 --> 00:25:51,586
Abaixo, rapaz.
269
00:25:57,441 --> 00:25:58,747
Isso é verdade
270
00:26:20,311 --> 00:26:21,314
Ouve isto.
271
00:26:30,180 --> 00:26:31,377
Revisa isto.
272
00:26:59,226 --> 00:27:01,434
OH que beleza!
273
00:27:12,101 --> 00:27:16,460
Toma, sim, Bom bebe.
274
00:27:17,407 --> 00:27:20,294
Não tem fome, não queres
275
00:27:20,708 --> 00:27:22,657
É tudo o que tenho agora.
276
00:27:23,233 --> 00:27:26,689
Adeus, um prazer conhecer-te, adeus.
277
00:27:34,715 --> 00:27:37,187
Grandioso, não tem recepção.
278
00:27:38,135 --> 00:27:41,630
Nenhum telefone trabalha aqui, não há recepção.
279
00:27:41,665 --> 00:27:45,114
Ademais, não se te permite usar isto.
280
00:27:46,962 --> 00:27:48,431
Caçoas.
281
00:27:51,156 --> 00:27:52,829
Podes ficar, de todas formas.
282
00:27:54,968 --> 00:27:56,280
Oficial Bob.
283
00:27:57,182 --> 00:28:00,095
Isto é algo que um leva.
284
00:28:00,130 --> 00:28:03,008
Acho que este é o caminho.
285
00:28:03,043 --> 00:28:04,230
Acredita?
286
00:28:04,845 --> 00:28:05,772
Sim.
287
00:28:06,566 --> 00:28:07,836
É o do computador.
288
00:28:08,794 --> 00:28:11,414
Posso arranjar o crédito de seu banco.
289
00:28:13,221 --> 00:28:14,197
É broma.
290
00:28:14,232 --> 00:28:15,822
Isto é um sistema de navegação
291
00:28:15,857 --> 00:28:18,254
Poupa-lhe duas horas.
292
00:28:18,289 --> 00:28:22,688
Esse caminho do que fala está ao redor do parque.
293
00:28:23,300 --> 00:28:26,489
Recorda a conversa sobre os sujos lobos.
294
00:28:26,938 --> 00:28:30,448
Mas se vamos com cuidado, estou seguro de encontrar o caminho...
295
00:28:30,483 --> 00:28:34,086
Nos manteremos no curso.
296
00:28:36,587 --> 00:28:38,463
Está-nos torturando.
297
00:28:47,127 --> 00:28:49,107
Muito bem, sigamos.
298
00:28:52,258 --> 00:28:58,003
Todos fiquem calados e não se movam.
299
00:28:59,904 --> 00:29:05,388
Bebe, alimentaste a teu novo amigo?
300
00:29:10,968 --> 00:29:12,607
Por Deus, é repugnante.
301
00:29:12,642 --> 00:29:13,712
OH meu nariz.
302
00:29:13,747 --> 00:29:15,192
Meus olhos queimam.
303
00:29:16,153 --> 00:29:18,710
Mantenha-o longe.
304
00:29:19,679 --> 00:29:21,668
É tão asqueroso.
305
00:29:21,703 --> 00:29:26,519
Por isso é que não se deve alimentar aos animais.
306
00:29:27,402 --> 00:29:30,478
O ardor de seus olhos logo desaparecerá.
307
00:29:31,249 --> 00:29:34,929
Sobre o cheiro, não há muito que fazer neste momento.
308
00:29:36,715 --> 00:29:41,197
Kiki, não tenho que te avisar,
não grites quando vejas um animal selvagem.
309
00:29:43,164 --> 00:29:45,105
Pensei que era um gato selvagem.
310
00:29:45,756 --> 00:29:48,647
Afasta-se deles.
311
00:30:19,270 --> 00:30:22,173
Jerry, escute-me.
312
00:30:22,208 --> 00:30:25,940
Jerry aqui, estou no acampamento agora.
313
00:30:25,975 --> 00:30:27,297
Trouxe os fornecimentos.
314
00:30:28,453 --> 00:30:29,980
Copiado.
315
00:30:52,552 --> 00:30:56,825
Okey, aqui está bom, isto ajudará com o cheiro.
316
00:30:57,612 --> 00:30:59,455
Vão lá.
317
00:30:59,687 --> 00:31:01,182
obrigado, oficial, Bob.
318
00:31:01,282 --> 00:31:02,777
De nada.
319
00:31:04,502 --> 00:31:06,531
Vão limpar-se.
320
00:32:26,869 --> 00:32:28,101
Necessita de ajuda?,
oficial Bob.
321
00:32:30,237 --> 00:32:32,167
Deves de estar congelada.
322
00:32:39,108 --> 00:32:41,569
Vou ver aos outros.
323
00:32:43,305 --> 00:32:44,675
Posso ajudá-lo.
324
00:34:31,703 --> 00:34:33,329
Aperta, oficial Bob.
325
00:34:33,364 --> 00:34:35,152
Sim, sim aperta.
326
00:34:35,951 --> 00:34:41,105
Para que não os contamine a roupa, dormirão assim hoje.
327
00:34:42,847 --> 00:34:45,053
Não quer que nos ponhamos de novo a roupa.
328
00:34:45,088 --> 00:34:48,561
a sim, a não ser que queiras cheirar zorrillo o fim de semana.
329
00:34:49,805 --> 00:34:50,814
É tão necessário.
330
00:34:50,849 --> 00:34:52,897
Realmente sinto, não o sabia.
331
00:35:05,714 --> 00:35:08,067
Uma permissão.
332
00:35:08,102 --> 00:35:12,732
Bebe, talvez me possas recompensar.
333
00:35:12,767 --> 00:35:16,145
Falo de que nos deitemos cerca das 10.
334
00:35:17,133 --> 00:35:19,031
Não creio.
335
00:35:24,125 --> 00:35:25,450
Um bom trabalho, Scab.
336
00:35:25,485 --> 00:35:29,355
Uma tatuagem do Poder Branco, igual que o Poder Negro.
337
00:35:29,390 --> 00:35:30,532
Muito bem filho.
338
00:35:38,456 --> 00:35:39,687
Tenho um desenho de um dragão.
339
00:35:42,065 --> 00:35:43,547
Tem um Dragão?
340
00:35:44,048 --> 00:35:45,558
Gosto dos Dragões.
341
00:35:52,041 --> 00:35:54,968
Sabe oficial Bob,
isto é necessário.
342
00:35:55,918 --> 00:35:57,283
Não posso imaginar.
343
00:35:58,316 --> 00:36:02,442
Bom, talvez assim não lhes arde, se algum de vocês.
344
00:36:02,477 --> 00:36:06,622
Não molestem, e me ajudem.
345
00:36:07,659 --> 00:36:08,754
Posso ajudar também.
346
00:36:08,789 --> 00:36:11,182
Sim, podes fazê-lo, obrigado.
347
00:36:11,558 --> 00:36:16,884
Bem, vamos falar do complicado que sente cada um sobre o bosque.
348
00:36:16,919 --> 00:36:18,425
Que significa complicado?
349
00:36:19,273 --> 00:36:22,609
Talvez em refletir o porque estás aqui.
350
00:36:23,476 --> 00:36:26,961
Buscando redenção ou talvez o perdão.
351
00:36:28,741 --> 00:36:30,592
Uma aranha.
352
00:36:34,779 --> 00:36:38,879
Em realidade, as aranhas da aqui parecem-se muitas com estas.
353
00:36:38,914 --> 00:36:41,910
Sempre se encontram nas árvores.
354
00:36:42,901 --> 00:36:45,001
- Aranhas.
- Caçoas, certo?
355
00:36:46,328 --> 00:36:50,005
-Acho que é hora de dormir.
356
00:36:50,040 --> 00:36:53,717
Os homens de um lados e as mulheres do outro.
357
00:37:17,334 --> 00:37:20,055
Jerry, o oficial Bob, me cópias?
358
00:37:23,543 --> 00:37:26,372
Jerry, é o oficial Bob.
359
00:38:08,159 --> 00:38:09,577
É astuto
360
00:38:44,165 --> 00:38:45,856
Isto ajudará.
361
00:38:59,344 --> 00:39:00,318
Isso é belo.
362
00:39:44,462 --> 00:39:47,989
Olha, estou olhando às pequenas bobas.
363
00:39:50,378 --> 00:39:53,926
Teria cuidado em acercar-me dessas formigas.
364
00:40:00,885 --> 00:40:01,856
Sinto isso.
365
00:40:11,028 --> 00:40:12,584
vamos.
366
00:40:15,348 --> 00:40:17,344
Essas pequenas aranhas bobas.
367
00:41:04,818 --> 00:41:07,099
Não gosto que o faças.
368
00:41:07,134 --> 00:41:09,862
Não me entende, não sabes onde estou agora mesmo.
369
00:41:09,897 --> 00:41:12,256
Não tenho efetivo, ouve.
370
00:41:12,291 --> 00:41:14,616
- Está bem.
- Fala?
371
00:41:15,446 --> 00:41:17,266
Tenho que te deixar, que?
372
00:41:17,301 --> 00:41:19,305
Como fizeste o celular funcionar?
373
00:41:19,340 --> 00:41:20,677
Tem bom sinal.
374
00:41:20,712 --> 00:41:22,268
Deixa-me fazer um telefonema.
375
00:41:22,303 --> 00:41:24,941
Por que teria que fazer algo por ti?
376
00:41:27,206 --> 00:41:28,891
Posso dizer-lhe ao oficial Bob.
377
00:41:30,906 --> 00:41:34,504
Okey, 10 minutos e me devolve, depois me recompensas.
378
00:41:41,198 --> 00:41:42,821
Elena,sou eu.
379
00:41:45,573 --> 00:41:50,277
Após almoçar vou buscar o programa e pouparei duas horas.
380
00:41:50,958 --> 00:41:52,709
O oficial Bob saberá.
381
00:41:52,899 --> 00:41:55,747
Não, mas me vou poupar duas horas.
382
00:41:56,241 --> 00:41:57,379
Nada.
383
00:42:03,299 --> 00:42:04,909
Okey, adeus.
384
00:42:09,461 --> 00:42:12,111
Não acho que o fazem bem.
385
00:42:12,146 --> 00:42:15,504
Temos que recolher o lixo.
386
00:42:17,153 --> 00:42:18,489
Quando vamos regressar.
387
00:42:18,524 --> 00:42:19,825
Após recolhê-lo, sim.
388
00:42:21,454 --> 00:42:22,730
vamos
389
00:42:27,693 --> 00:42:29,659
Muito bem
390
00:43:18,616 --> 00:43:20,231
Finalmente, oficial Bob.
391
00:43:22,239 --> 00:43:23,288
Temos que chegar ao alto, certo?
392
00:43:23,323 --> 00:43:24,403
OH sim.
393
00:43:25,195 --> 00:43:26,740
Que fizeste?
394
00:43:27,713 --> 00:43:29,396
Envenenei a minha mãe.
395
00:43:30,367 --> 00:43:31,384
É serio?
396
00:43:31,419 --> 00:43:33,918
Bom, isso não alivia ela em nada.
397
00:43:33,953 --> 00:43:36,417
Assim que me mandaram à correcional.
398
00:43:37,288 --> 00:43:38,906
Por que a envenenaste?
399
00:43:40,755 --> 00:43:43,874
Por que a envenenaste?
400
00:43:44,832 --> 00:43:47,200
Tens muitas roupas.
401
00:43:47,235 --> 00:43:48,777
Meus estudos.
402
00:43:48,812 --> 00:43:50,285
Meus amigos.
403
00:43:50,320 --> 00:43:53,173
E isso foi o que te veio à mente.
404
00:43:53,208 --> 00:43:54,755
Sim.
405
00:43:54,790 --> 00:43:57,464
Escutei sobre sua saúde.
406
00:43:58,322 --> 00:44:01,215
Ela sempre tinha gripe.
407
00:44:02,238 --> 00:44:04,515
Respiração entre-cortadas
408
00:44:05,381 --> 00:44:07,118
Respiração entre-cortadas
409
00:44:07,669 --> 00:44:08,801
Não estás na prisão?
410
00:44:10,677 --> 00:44:12,301
Minha mãe nunca me acusou.
411
00:44:13,423 --> 00:44:15,408
Estava doente pelo veneno.
412
00:44:25,174 --> 00:44:26,468
Recolhe isso.
413
00:44:26,503 --> 00:44:28,575
Vamos, recolham o papel.
414
00:44:28,610 --> 00:44:30,181
Vamos.
415
00:45:01,026 --> 00:45:02,335
- Estás bem?
- Sim.
416
00:45:03,351 --> 00:45:04,518
OH meu Deus.
417
00:45:07,548 --> 00:45:08,818
Vamos, recolham o papel.
418
00:45:12,908 --> 00:45:13,894
O que é isso?
419
00:45:14,802 --> 00:45:16,027
Que foi isso?
420
00:45:21,242 --> 00:45:23,164
Não voltes a fazer isso, okey?
421
00:45:23,199 --> 00:45:25,694
Que fizeste?
422
00:45:25,729 --> 00:45:28,427
Costumava ir a festas para atacar.
423
00:45:28,462 --> 00:45:31,225
E faziam com que eles confiassem em mim.
424
00:45:31,260 --> 00:45:33,988
Roubei-lhe a segurança do dinheiro.
425
00:45:34,430 --> 00:45:38,237
E dei-lhes medicamentos onde ambos estavam.
426
00:45:41,398 --> 00:45:44,075
Os dois velhos morreram por mim.
427
00:45:45,004 --> 00:45:46,748
Não foste ao cárcere?
428
00:45:46,783 --> 00:45:50,526
Não, os polícias não o souberam.
429
00:45:50,561 --> 00:45:52,043
Por isso estou aqui.
430
00:45:55,565 --> 00:45:57,060
Teve sorte.
431
00:45:57,637 --> 00:45:59,044
Fui astuto.
432
00:45:59,888 --> 00:46:02,052
Isso foi o que aprendi.
433
00:46:02,087 --> 00:46:04,217
Tenho outro novo plano.
434
00:46:04,709 --> 00:46:06,196
Talvez possas me ajudar.
435
00:46:06,978 --> 00:46:11,603
Ve, todas as pessoas velhas são um perfeito alvo.
436
00:46:11,638 --> 00:46:14,158
Ninguém se preocupa
Com eles.
437
00:46:15,450 --> 00:46:17,430
Só tomo seus espaços.
438
00:46:17,986 --> 00:46:19,513
E é natural, seus recursos.
439
00:46:21,802 --> 00:46:23,806
Todos os velhos são aterradores.
440
00:46:50,322 --> 00:46:51,660
Madame.
441
00:46:51,695 --> 00:46:53,790
Pensei que estaríamos perto agora.
442
00:46:53,825 --> 00:46:55,062
É justo aqui.
443
00:47:20,789 --> 00:47:22,056
Esperem aqui.
444
00:48:04,479 --> 00:48:06,388
Jerry.
445
00:48:49,806 --> 00:48:51,678
Apertas tanto.
446
00:48:52,518 --> 00:48:55,069
Merda, igual a você.
447
00:48:55,104 --> 00:48:57,236
Realmente posso tomar uma cerveja.
448
00:48:57,271 --> 00:48:58,934
Eu também, posso me tomar uma.
449
00:49:20,950 --> 00:49:22,581
Não estamos perdidos, certo?
450
00:49:22,616 --> 00:49:24,301
Não, está justo aqui.
451
00:49:27,602 --> 00:49:29,464
Passaram mais de 10 minutos.
452
00:49:29,948 --> 00:49:31,892
Mais de 10 minutos.
453
00:49:32,324 --> 00:49:34,226
Sim viste estamos num bosque.
454
00:49:34,261 --> 00:49:35,543
Ouviste às árvores?
455
00:49:35,578 --> 00:49:37,627
Ademais, como sabe que passaram mais de 10 minutos.
456
00:49:37,662 --> 00:49:40,708
- Tens um relógio de sol?
- Sim, na realidade.
457
00:49:41,761 --> 00:49:42,855
Presta?
458
00:49:49,147 --> 00:49:52,694
Algum viu quando Ty e Kiki nos deixaram?
459
00:49:57,372 --> 00:49:58,336
Okey.
460
00:50:01,940 --> 00:50:02,901
Onde estão?
461
00:50:03,782 --> 00:50:05,119
Onde está o acampamento?
462
00:50:08,639 --> 00:50:10,420
Não sabes onde estamos, não é certo?
463
00:50:10,748 --> 00:50:12,881
Que quer dizer?
464
00:50:12,916 --> 00:50:15,014
Não é engraçado, Ty.
465
00:50:15,780 --> 00:50:18,779
Olha, deve de estar por aqui, vamos.
466
00:50:19,510 --> 00:50:22,729
Disseste-me que o acampamento estava aqui em acima.
467
00:50:23,641 --> 00:50:25,693
As coordenadas estão um pouco fora de seu lugar.
468
00:50:25,728 --> 00:50:28,784
Ty, isto não é engraçado.
469
00:50:32,869 --> 00:50:34,554
Chegaremos antes de que escureça.
470
00:50:34,589 --> 00:50:37,392
Sim, vamos por aqui.
471
00:50:42,704 --> 00:50:44,104
Minha perna.
472
00:50:44,139 --> 00:50:45,505
Ajuda-me
473
00:50:47,005 --> 00:50:49,164
Kiki, ajuda-me.
474
00:50:53,596 --> 00:50:57,220
- Meu Deus, Ty.
- Está rompida.
475
00:50:57,255 --> 00:50:58,442
Okey, dá-me meu telefone.
476
00:50:58,477 --> 00:51:01,587
Me de o celular.
477
00:51:02,908 --> 00:51:04,391
Candy tem-o.
478
00:51:04,426 --> 00:51:05,336
Ajuda-me.
479
00:51:05,371 --> 00:51:07,124
Tratarei de chamar.
480
00:51:08,426 --> 00:51:09,982
Ajudem-nos.
481
00:51:10,017 --> 00:51:12,353
Alguém nos ajudem.
482
00:51:12,388 --> 00:51:13,999
Isto me mata.
483
00:51:17,680 --> 00:51:19,552
Regresse.
484
00:51:20,454 --> 00:51:21,571
Regresse.
485
00:51:23,803 --> 00:51:24,914
Regresse.
486
00:51:27,283 --> 00:51:28,275
Regresse.
487
00:51:30,197 --> 00:51:31,120
Regresse.
488
00:51:33,104 --> 00:51:34,162
Regresse.
489
00:51:35,273 --> 00:51:38,469
- Grita.
- Auxílio.
490
00:51:39,543 --> 00:51:41,617
Auxílio.
491
00:51:41,652 --> 00:51:44,008
- Alguém tem que nos vir.
- Por favor.
492
00:51:44,043 --> 00:51:45,494
Auxílio.
493
00:51:49,236 --> 00:51:50,435
Auxílio.
494
00:51:51,716 --> 00:51:54,009
Okey, as garotas na cabana da direita.
495
00:51:54,044 --> 00:51:56,303
Os garotos à esquerda, não se confundam.
496
00:51:56,338 --> 00:51:58,173
Isto é um sabão líquido.
497
00:51:58,208 --> 00:52:00,009
Os ajudará com o cheiro.
498
00:52:00,386 --> 00:52:05,244
Têm uma hora para lavar-se antes que comecemos.
499
00:52:05,279 --> 00:52:07,258
Muito bem, vão
500
00:52:10,437 --> 00:52:11,968
Maldito bosque.
501
00:52:15,239 --> 00:52:17,146
Sou astuta.
502
00:52:17,181 --> 00:52:18,547
Por isso é que está aqui.
503
00:52:19,559 --> 00:52:21,270
Não sou estúpida.
504
00:52:21,305 --> 00:52:23,376
Estou com o líder da liga.
505
00:52:23,426 --> 00:52:25,097
Tive um incidente.
506
00:52:25,909 --> 00:52:27,679
Me enganava.
507
00:52:27,714 --> 00:52:29,414
Eu sabia.
508
00:52:29,449 --> 00:52:34,384
Imagina uma conversa entre Scab e Bebe.
509
00:52:34,419 --> 00:52:36,192
A isso que chama uma conversa.
510
00:52:36,227 --> 00:52:39,850
Scab,conhece os ursinhos?
511
00:52:40,604 --> 00:52:43,928
Gosta dos sapos?
512
00:52:44,567 --> 00:52:45,794.
São idiotas.
513
00:52:45,829 --> 00:52:47,094
Ambos somos idiotas.
514
00:52:47,129 --> 00:52:48,260
Não acho que sejas tão inocente.
515
00:52:49,079 --> 00:52:51,977
Sim Candy diz uma palavra.
516
00:52:52,012 --> 00:52:55,300
Vou matá-la.
517
00:52:57,801 --> 00:52:59,015
Olha isso.
518
00:52:59,747 --> 00:53:01,921
Minha amar de chave a faria madurar.
519
00:53:03,892 --> 00:53:07,119
Te vejo depois do banho.
520
00:53:07,154 --> 00:53:08,441
Definitivamente.
521
00:53:41,206 --> 00:53:45,748
Cavalheiros, aqui há uma lista do que devem fazer antes que escureça.
522
00:53:48,583 --> 00:53:52,756
Lavar toda a roupa suja.
523
00:53:52,791 --> 00:53:54,399
- e...
- me de
524
00:53:54,928 --> 00:53:58,126
tirem todos os dinheiro das carteiras.
525
00:53:58,127 --> 00:54:02,471
E devolvam a comida que tomaram.
526
00:54:04,937 --> 00:54:06,887
Como vamos fazer isso?,
oficial Bob.
527
00:54:09,828 --> 00:54:12,034
Trata de tirar as coisas.
528
00:54:12,069 --> 00:54:15,239
Podem dar-me a comida que têm.
529
00:54:16,286 --> 00:54:17,498
Não tenho nada.
530
00:54:20,270 --> 00:54:21,220
Eu tampouco.
531
00:54:22,917 --> 00:54:26,492
Bem, querem jogar.
532
00:54:26,527 --> 00:54:27,572
Joguem.
533
00:54:30,461 --> 00:54:31,565
Jogar.
534
00:54:31,600 --> 00:54:33,089
Acaba de decidir jogar.
535
00:54:33,540 --> 00:54:34,951
É raro, homem.
536
00:54:34,986 --> 00:54:35,916
Sim.
537
00:54:37,292 --> 00:54:38,824
Perco sangue.
538
00:54:41,353 --> 00:54:42,864
Merda.
539
00:54:44,413 --> 00:54:46,255
O sangue.
540
00:54:49,674 --> 00:54:51,677
Atraem os animais.
541
00:54:57,394 --> 00:54:58,503
Que?
542
00:54:58,538 --> 00:54:59,578
Olhe!
543
00:54:59,613 --> 00:55:01,709
Que, diz?
544
00:55:01,744 --> 00:55:03,806
Quero ver.
545
00:55:08,965 --> 00:55:11,142
Vê, vê
546
00:55:16,544 --> 00:55:18,284
Okey,espera.
547
00:55:19,937 --> 00:55:21,680
Espera.
548
00:55:21,715 --> 00:55:24,183
Espera, não corra.
549
00:55:45,644 --> 00:55:46,642
Bebe.
550
00:55:47,471 --> 00:55:48,414
Que?
551
00:55:48,449 --> 00:55:50,370
Que fazes aqui?
552
00:55:50,405 --> 00:55:51,909
Vai
553
00:55:51,944 --> 00:55:53,773
Não há nada que não tenha visto antes.
554
00:56:14,650 --> 00:56:16,202
Demasiada perfeita.
555
00:56:17,453 --> 00:56:19,251
Ambas são falsas.
556
00:56:20,111 --> 00:56:22,291
Recorda, um só toque.
557
00:56:23,139 --> 00:56:24,522
Um toque suave.
558
00:56:24,557 --> 00:56:28,119
Bebe, falaste com Silicón.
559
00:56:29,179 --> 00:56:30,701
Sili,o que?
560
00:56:33,976 --> 00:56:35,562.
É incrível
561
00:56:35,597 --> 00:56:37,217
Ela não sabe do
que falamos.
562
00:56:37,252 --> 00:56:38,713
É maravilhosa.
563
00:56:38,748 --> 00:56:40,174
A quem importa.
564
00:56:41,074 --> 00:56:42,496
Só as quero.
565
00:56:44,230 --> 00:56:47,956
Oh por favor, alguém me ajude.
566
00:56:49,977 --> 00:56:53,212
Pensei que o outro oficial estaria aqui também.
567
00:56:54,157 --> 00:56:56,551
Ele é um tipo raro, se cheira.
568
00:56:56,586 --> 00:56:58,945
Sim, onde está o oficial Jerry?
569
00:56:59,690 --> 00:57:04,662
Acho que perdeu a comunicação, terei que passar o fim de semana com vocês.
570
00:57:05,131 --> 00:57:08,489
Talvez esqueço a maldita comida na cabana.
571
00:57:09,590 --> 00:57:10,724
Isso é horrível.
572
00:57:12,403 --> 00:57:14,086
Não posso crer como faminto estava.
573
00:57:14,121 --> 00:57:15,297
Isso é a montanha.
574
00:57:15,629 --> 00:57:17,906
Esteve muito bem,
oficial Bob.
575
00:57:17,941 --> 00:57:20,969
Sim, foi muito amável nos ajudar.
576
00:57:21,004 --> 00:57:24,560
Praticamente estamos caminhando durante dois dias,
não há muito que dizer.
577
00:57:26,661 --> 00:57:29,212
Todos o faremos de novo
578
00:57:31,333 --> 00:57:35,408
Ele me deu o arquivo da cada um de vocês.
579
00:57:35,443 --> 00:57:39,484
Se Jerry estivesse aqui, poderíamos falar.
580
00:57:39,519 --> 00:57:41,353
Que os faz vir aqui?
581
00:57:42,224 --> 00:57:45,281
Tem o arquivo, só o leia, podemos falar.
582
00:57:45,316 --> 00:57:48,427
Na realidade Candy, é a primeira
583
00:57:50,050 --> 00:57:52,111
Bom, tenho dinheiro por sexo.
584
00:57:52,146 --> 00:57:53,411
É um grande negócio.
585
00:57:53,446 --> 00:57:56,456
Posso comprar roupas, sapatos.
586
00:57:57,147 --> 00:57:58,767
As garotas precisam ter sucesso.
587
00:58:06,197 --> 00:58:09,686
Não ia ter meus sapatos, meus pais não se molestavam por mim.
588
00:58:10,557 --> 00:58:15,254
Está na moda agora, sou a melhor.
589
00:58:16,142 --> 00:58:18,956
Assim, fazes isso porque está na moda e queres sucesso.
590
00:58:20,439 --> 00:58:21,691
Na maioria das vezes.
591
00:58:22,093 --> 00:58:24,575
Ouve, ganhei $5000 a noite.
592
00:58:26,067 --> 00:58:30,158
Um cara pagou $5000 pra dormir com ele
593
00:58:31,132 --> 00:58:32,816
Tens que estar caçoando.
594
00:58:34,613 --> 00:58:36,076
Tenho $5.
595
00:58:36,951 --> 00:58:38,446
Tenho sexo sem pagar.
596
00:58:40,429 --> 00:58:43,461
Quero dar um passeio, vem?
597
00:58:43,496 --> 00:58:45,795
Não sem minha vigilância.
598
00:58:47,614 --> 00:58:52,025
Bebe, vai com Candy ao restaurante, faz favor.
599
00:58:52,060 --> 00:58:53,094
Seguro.
600
00:58:53,975 --> 00:58:56,051
Não o vejo gracioso,
oficial Bob.
601
00:59:00,966 --> 00:59:05,040
Assim vão caminhando
$5000.
602
00:59:06,938 --> 00:59:10,388
Ryan, que há contigo?
603
00:59:10,423 --> 00:59:12,789
Sim, Ryan Terceiro.
604
00:59:14,449 --> 00:59:15,991
A corrupção nunca preocupa.
605
00:59:16,753 --> 00:59:18,229
Foi à polícia?
606
00:59:18,264 --> 00:59:19,705
Sim, é um garoto rico.
607
00:59:19,937 --> 00:59:21,808
Quem comprou, teu pai?
608
00:59:21,996 --> 00:59:23,000
Crê, fazer.
609
00:59:23,035 --> 00:59:25,320
Ela morreu no hospital.
610
00:59:25,355 --> 00:59:26,935
No hospital.
611
00:59:27,608 --> 00:59:30,917
Sim, meu papai pagou para que saísse do arquivo.
612
00:59:31,641 --> 00:59:33,069
Sexo.
613
00:59:33,104 --> 00:59:34,378
Que houve com a garota?
614
00:59:35,474 --> 00:59:39,109
Ela começou um jogo, e morreu.
615
00:59:39,510 --> 00:59:41,806
Ou afogou-se com o vomito.
616
00:59:42,618 --> 00:59:43,545
Não, homem.
617
00:59:45,427 --> 00:59:46,683
Era uma festa de sexo.
618
00:59:46,718 --> 00:59:47,939
Conheci esta garota.
619
00:59:49,202 --> 00:59:52,717
Tivemos um maravilhoso sexo.
620
00:59:53,437 --> 00:59:56,945
Com um plástico em cima de sua cabeça, cortado para respirar.
621
00:59:56,980 --> 01:00:01,856
Isto é, têm que entender que aumenta e intensifica o orgasmo.
622
01:00:05,119 --> 01:00:08,086
Bom, começou a ficar azul e...
623
01:00:09,053 --> 01:00:14,847
A história verdadeira é que drogou à garota, tiveram sexo e a asfixiaste
624
01:00:15,191 --> 01:00:19,885
Agora estás em serviços comunitários, e ela está em coma.
625
01:00:19,920 --> 01:00:22,912
Meu pai deu-lhe bastante dinheiro pelo que passou.
626
01:00:22,947 --> 01:00:24,183
Estás de acordo com isso?
627
01:00:24,218 --> 01:00:26,556
Sim, ela tem 15.
628
01:00:26,591 --> 01:00:28,620
A ninguém lhe vai preocupar.
629
01:00:29,458 --> 01:00:30,680
15.
630
01:00:32,370 --> 01:00:34,706
15 é legal?
631
01:00:35,876 --> 01:00:38,741
Acho que é todo o que preciso por esta noite.
632
01:00:41,202 --> 01:00:43,547
Teu papai pagou mais de $5000...
633
01:00:44,347 --> 01:00:45,528
Cala-te.
634
01:00:46,253 --> 01:00:48,038
É o melhor sexo que nunca tive.
635
01:00:54,375 --> 01:00:57,114
Olha, sai de aqui.
636
01:00:57,149 --> 01:01:00,305
Vai, não vou morrer aqui.
637
01:01:00,340 --> 01:01:01,863
Não vou morrer.
638
01:01:03,237 --> 01:01:04,717
Vai.
639
01:01:06,728 --> 01:01:08,292
Vai.
640
01:01:09,584 --> 01:01:13,290
Vai, sou um cão grande.
641
01:01:15,347 --> 01:01:17,109
Vê, sou um cão grande.
642
01:01:33,982 --> 01:01:36,003
Esse banho estava asqueroso.
643
01:01:36,963 --> 01:01:38,753
Cheiro raro.
644
01:01:41,109 --> 01:01:42,629
Esses tipos são repulsivos.
645
01:01:44,685 --> 01:01:48,367
Tiveste um longo dia hoje, Sr. Ursinho.
646
01:01:49,257 --> 01:01:51,948
Esse é o único Sr. Ursinho que tiveste em tua cama?
647
01:01:54,166 --> 01:01:58,503
Não a escute, é o único
Que tenho.
648
01:02:02,043 --> 01:02:04,559
Por que Scab estará aqui?
649
01:02:09,546 --> 01:02:12,325
Por estar consumindo drogas
Está aqui.
650
01:02:13,145 --> 01:02:14,366
Isso é raro, homem.
651
01:02:15,202 --> 01:02:16,534
Parece meu tio Bob.
652
01:02:16,569 --> 01:02:18,836
Deveria estar numa igreja.
653
01:02:19,386 --> 01:02:20,435
É puro.
654
01:02:22,343 --> 01:02:23,593
É puro.
655
01:02:24,448 --> 01:02:25,923
Vejo-o em minha mente.
656
01:02:26,415 --> 01:02:27,650
É puro.
657
01:02:33,246 --> 01:02:35,966
Que achas que lhe passaria a Kiki e Ty?
658
01:02:36,560 --> 01:02:38,246
Como se te interessasse.
659
01:02:38,281 --> 01:02:39,932
Essa garota é chévere.
660
01:02:41,494 --> 01:02:45,301
Recorda o que disse o oficial Bob.
661
01:02:45,302 --> 01:02:47,793
Amanhã os buscará.
662
01:02:48,494 --> 01:02:50,516
bem, talvez se perca também.
663
01:02:52,573 --> 01:02:53,949
Que demônio é isso?
664
01:02:53,984 --> 01:02:55,326
Essas são teus pijamas?
665
01:02:58,245 --> 01:02:59,898
É um traje de urso.
666
01:03:01,049 --> 01:03:03,963
Sim, do parque Grizzli.
667
01:03:03,998 --> 01:03:06,667
Isso é o que usas nas montanhas o tempo todo.
668
01:03:06,702 --> 01:03:10,323
É roupa do meu tio, me prestou.
669
01:03:11,226 --> 01:03:16,120
Ele tem muitas coisas, filmes, carros de polícias.
670
01:03:16,155 --> 01:03:17,417
Ambulâncias.
671
01:03:17,452 --> 01:03:18,829
Seu trabalho é isso.
672
01:03:18,864 --> 01:03:24,502
Achas que possa dar-me um carro de polícia e uniforme?
673
01:03:25,571 --> 01:03:26,994
Não é má idéia, homem.
674
01:03:27,624 --> 01:03:29,480
Tudo termina aqui.
675
01:03:29,515 --> 01:03:31,592
Que fazes com essas coisas?
676
01:03:31,627 --> 01:03:33,669
Faz espetáculo de urso.
677
01:03:34,001 --> 01:03:35,912
Trata de confundir o oficial Bob.
678
01:03:36,790 --> 01:03:38,317
Quem sabe, Bebe.
679
01:03:38,352 --> 01:03:42,218
Amanhã na noite, as assustarei, e virão à cabana.
680
01:03:43,144 --> 01:03:44,762
Esse é um bom truque.
681
01:03:45,651 --> 01:03:46,573
Que?
682
01:03:47,481 --> 01:03:48,720
Não entendi.
683
01:03:50,083 --> 01:03:52,890
Sabes, na cabana, dormindo em
nossas camas.
684
01:03:52,925 --> 01:03:54,401
garotas, amigo.
685
01:03:55,680 --> 01:03:56,449
Candy.
686
01:03:56,789 --> 01:03:59,183
Achas que Lola virá?
687
01:04:00,729 --> 01:04:02,032
Que achas
688
01:04:02,704 --> 01:04:06,646
Não me importo em ficar sozinho...
689
01:04:07,412 --> 01:04:08,760
É como a gente branca.
690
01:04:10,328 --> 01:04:11,491
O sou.
691
01:04:11,526 --> 01:04:14,549
Sou como a gente branca, okey.
692
01:04:15,520 --> 01:04:16,921
Só dizia.
693
01:04:41,474 --> 01:04:44,342
Mike, é o oficial Bob.
694
01:04:45,830 --> 01:04:47,364
Mike, me copia?
695
01:04:49,080 --> 01:04:50,591
Jerry, me copia?
696
01:05:36,366 --> 01:05:37,822
É de dia.
697
01:05:53,195 --> 01:05:55,563
Pedi para levantar, não vem!
698
01:05:56,189 --> 01:05:58,002
Vou chamar a Bebe.
699
01:05:58,037 --> 01:05:59,780
Vê a busca a Scab.
700
01:05:59,815 --> 01:06:02,852
O resto de vocês. comecem a fazer o café da manhã.
701
01:06:02,887 --> 01:06:05,889
Espero que algum devocês. façam ovos virados.
702
01:06:07,337 --> 01:06:09,301
Faço-o melhor agora.
703
01:06:18,688 --> 01:06:21,276
Vamos, é hora, levanta-te.
704
01:06:28,610 --> 01:06:31,200
Necessita despertar.
705
01:06:36,046 --> 01:06:37,037
Oficial Bob.
706
01:06:37,379 --> 01:06:38,682
Está atrasada.
707
01:06:38,717 --> 01:06:41,019
Supõe-se que estejas acorda às 7 em ponto.
708
01:06:41,054 --> 01:06:43,861
sinto, oficial Bob.
709
01:06:44,161 --> 01:06:46,423
Se fizer de novo terei que te levantar.
710
01:06:49,113 --> 01:06:51,074
Que está tarde posso me ficar?
711
01:07:01,435 --> 01:07:03,342
Bebe, agora
712
01:07:06,937 --> 01:07:11,274
Digo que todos devem estar limpos no final de semana.
713
01:07:11,309 --> 01:07:14,077
Vou buscar a Ty e Kiki.
714
01:07:14,112 --> 01:07:18,017
Façam a comidas vocês, limpem os banheiros.
715
01:07:18,052 --> 01:07:19,625
Regressarei tão cedo possa.
716
01:07:20,517 --> 01:07:25,765
Precisam queimar o lixo.
717
01:07:25,800 --> 01:07:29,592
E não devem de sair sozinhos.
718
01:07:29,627 --> 01:07:33,384
Sempre viajamos em casal.
719
01:07:34,126 --> 01:07:38,779
Trickster, você e Bebe continuem limpando aqui.
720
01:07:45,558 --> 01:07:47,511
É um tanque de gasolina.
721
01:07:53,041 --> 01:07:54,686
Não é maravilhoso.
722
01:07:54,721 --> 01:07:57,525
Isso é exatamente gasolina.
723
01:07:57,560 --> 01:07:58,902
Inclusive aqui.
724
01:08:02,131 --> 01:08:03,616
Vigia-a.
725
01:08:03,651 --> 01:08:05,051
Não tem problema.
726
01:08:07,079 --> 01:08:08,880
Só a vigia
727
01:09:00,920 --> 01:09:05,168
Isso, parece que tens dinheiro.
728
01:09:06,336 --> 01:09:08,063
Então, quanto dinheiro tem teu pai?
729
01:09:12,839 --> 01:09:15,366
Vejo que alguém está recolhendo lixo.
730
01:09:22,958 --> 01:09:23,990
Quer vir?
731
01:09:24,770 --> 01:09:26,692
Não desejaria, onde está Scab?
732
01:09:27,043 --> 01:09:28,227
Direito.
733
01:10:07,398 --> 01:10:08,914
Que fazes?
734
01:10:13,489 --> 01:10:15,290
Drogo-me
735
01:12:06,013 --> 01:12:08,548
Toma um pouco de whisky
do oficial Bob.
736
01:12:09,621 --> 01:12:12,505
Vai molestar-nos quando souber que tomaram suas coisas.
737
01:12:12,540 --> 01:12:14,743
Não é grande coisa, que vai fazer?
738
01:12:18,877 --> 01:12:22,048
Scab, te drogas com gasolina.
739
01:12:24,952 --> 01:12:26,504
Sim.
740
01:12:27,888 --> 01:12:31,756
Meu melhor amigo, Randy, fazíamos.
741
01:12:34,570 --> 01:12:36,803
Fazíamos com uma garota.
742
01:12:39,719 --> 01:12:45,587
Não, o pomos num jarro.
743
01:12:45,622 --> 01:12:49,604
Ou põe no balde e o inala.
744
01:12:52,186 --> 01:12:54,076
Isso te faz voar.
745
01:12:54,768 --> 01:12:56,909
Isso não é mau para teus pulmões?
746
01:12:58,092 --> 01:12:59,170
Sim.
747
01:13:00,084 --> 01:13:01,605
Está morto.
748
01:13:14,124 --> 01:13:16,284
Então Bebe, por que estás aqui?
749
01:13:16,983 --> 01:13:19,772
Vendeu teu corpo como Candy
750
01:13:20,690 --> 01:13:23,690
Um roubo de loja, mas eu realmente não o fiz.
751
01:13:23,725 --> 01:13:25,671
Minha amiga colocou no meu bolso.
752
01:13:25,706 --> 01:13:27,287
E eu não o sabia.
753
01:13:28,860 --> 01:13:30,572
Vou desenhar um dragão
754
01:13:32,776 --> 01:13:35,070
Não é um verdadeiro dragão.
755
01:16:08,096 --> 01:16:12,257
É um urso, amigo.
756
01:16:15,144 --> 01:16:16,833
Quero prová-lo.
757
01:16:16,868 --> 01:16:18,523
Dá-me a cabeça.
758
01:16:21,895 --> 01:16:23,544
Vamos, dái-me tua cabeça.
759
01:16:23,579 --> 01:16:25,374
Dá-me tua cabeça.
760
01:16:26,819 --> 01:16:29,428
Vamos, dá-me a cabeça.
761
01:16:29,463 --> 01:16:31,911
Dá-me, dá-me.
762
01:16:38,789 --> 01:16:40,013
Urso, isso
763
01:16:48,672 --> 01:16:50,082
OH meu Deus.
764
01:16:52,482 --> 01:16:53,595
Que?
765
01:16:54,504 --> 01:16:56,123
Que faço com o plano?
766
01:16:57,281 --> 01:16:59,148
Deveria te matar.
767
01:16:59,183 --> 01:17:01,015
É um disfarce de urso.
768
01:17:02,050 --> 01:17:05,369
Por isso que não deixava ver sua bolsa.
769
01:17:05,404 --> 01:17:08,689
Não seguiste o plano, sou um bom urso.
770
01:17:35,529 --> 01:17:36,646
corram.
771
01:17:38,187 --> 01:17:43,159
Vamos, mais rápido Ryan.
772
01:17:49,669 --> 01:17:50,768
Ouçam, olhem
773
01:17:50,803 --> 01:17:54,276
Não podemos nos pôr nervosos, devemos que ser inteligentes.
774
01:18:24,869 --> 01:18:26,561
Lola está morta.
775
01:18:30,825 --> 01:18:32,164
Temos que sair daqui.
776
01:18:33,935 --> 01:18:35,727
Achas que matou a Scab também?
777
01:18:36,918 --> 01:18:37,977
É melhor assim.
778
01:18:38,849 --> 01:18:40,322
Ainda tem fome.
779
01:19:19,612 --> 01:19:20,700
Vê e revisa.
780
01:19:47,875 --> 01:19:49,026
Vê algo?
781
01:20:15,413 --> 01:20:17,847
Tudo está despejado, não vejo nada.
782
01:20:18,685 --> 01:20:20,057
É impossível.
783
01:20:38,675 --> 01:20:40,249
Têm que aprender a...
784
01:21:24,000 --> 01:21:25,582
Sim o está comendo
785
01:21:28,960 --> 01:21:30,896
Não o ouço mais.
786
01:21:37,428 --> 01:21:38,820
Não lhe servirá.
787
01:22:06,572 --> 01:22:09,511
Bebe, abre, por favor.
788
01:22:09,546 --> 01:22:12,484
Ajuda-me.
789
01:22:12,519 --> 01:22:15,943
Ajuda-me, vamos.
790
01:22:43,100 --> 01:22:45,988
OH oficial Bob.
791
01:22:50,507 --> 01:22:52,101
Está bem, carinha.
792
01:22:55,688 --> 01:22:56,830
Está bem?
793
01:23:11,038 --> 01:23:13,124
Todavia necessito ir ao banheiro.
794
01:23:13,159 --> 01:23:17,513
Muito bem, regressarei em 5 minutos e nos iremos.
795
01:24:15,195 --> 01:24:19,344
Lisa, não, escuta, os ursos lhes comeram
796
01:24:20,319 --> 01:24:23,492
Como comida, a todos eles.
797
01:24:23,527 --> 01:24:27,154
Há sangue por toda parte, como numa festa.
798
01:24:27,189 --> 01:24:29,190
Tirou-lhe a cabeça com um só golpe.
799
01:24:29,451 --> 01:24:32,219
Sim, é como sobreviver,
certo.
800
01:24:32,254 --> 01:24:37,027
Quero, quero ser à última pessoa aqui.
801
01:24:37,468 --> 01:24:41,466
Exceto o oficial, é um perfeito estúpido.
802
01:24:42,288 --> 01:24:45,541
Enganei-o desde o princípio.
803
01:24:45,576 --> 01:24:48,760
Poderia matá-lo se quisesse.
804
01:24:48,795 --> 01:24:51,233
Uma das garotas tinha uma arma em sua bolsa.
805
01:24:52,267 --> 01:24:53,799
Talvez, atire nele.
806
01:24:54,617 --> 01:24:56,564
Isso seria grandioso.
807
01:24:56,599 --> 01:24:59,443
Poderia dizer que foi um urso.
808
01:25:02,345 --> 01:25:05,343
Sim, tem razão.
809
01:25:06,385 --> 01:25:09,833
Primeiro devo sair do parque.
810
01:25:12,437 --> 01:25:17,414
Sim, bem, acho que devo me ir agora.
811
01:25:17,449 --> 01:25:18,883
Mas te chamo depois
812
01:25:19,497 --> 01:25:21,055
Okey,te verei cedo.
813
01:25:21,090 --> 01:25:22,045
Adeus.
814
01:26:05,763 --> 01:26:08,893
Steffani Stone, com uma reportagem de última hora.
815
01:26:08,928 --> 01:26:10,535
Desde o Bosque Lime.
816
01:26:10,570 --> 01:26:13,408
Há um sobrevivente.
817
01:26:13,443 --> 01:26:16,211
Ainda que há 9 mortos.
818
01:26:16,246 --> 01:26:18,140
Incluindo a um oficial do Parque.
819
01:26:18,175 --> 01:26:20,054
Aqui no Parque Grizzli.
820
01:26:20,089 --> 01:26:21,898
8 jovens foram assassinados.
821
01:26:21,933 --> 01:26:24,408
Que faziam serviços a comunidade..
822
01:26:24,443 --> 01:26:26,884
Nenhum dos jovens sobreviveram.
823
01:26:27,814 --> 01:26:32,584
Aparentemente as autoridades acham que foi um ataque de urso
824
01:26:33,130 --> 01:26:36,008
Um disfarce de urso foi encontrado.
825
01:26:39,271 --> 01:26:42,866
Não se preocupem por mim, regressarei no ano que vem.
826
01:26:45,688 --> 01:26:47,224
Meu urso.
827
01:26:47,259 --> 01:26:52,905
Subtitulado por:
"Ariel76"