1 00:02:17,053 --> 00:02:18,720 Monsieur Rom... 2 00:02:25,103 --> 00:02:26,520 Opar. 3 00:02:27,522 --> 00:02:29,398 (INHALES DEEPLY) 4 00:02:29,482 --> 00:02:31,733 We found it. 5 00:02:40,160 --> 00:02:41,451 Captain Moulle? 6 00:02:46,207 --> 00:02:48,083 Form your lines. 7 00:02:48,459 --> 00:02:49,501 (GUNS COCKING) 8 00:02:55,800 --> 00:02:57,593 Maxims ready, sir! 9 00:03:03,349 --> 00:03:05,017 CAPTAIN MOULLE: Steady. 10 00:03:10,857 --> 00:03:12,441 Wait. 11 00:03:21,242 --> 00:03:22,367 Fire! 12 00:03:35,173 --> 00:03:36,298 (GUNFIRE STOPS) 13 00:03:43,056 --> 00:03:44,306 CAPTAIN MOULLE: Fall in! 14 00:04:38,194 --> 00:04:39,194 (YELLS) 15 00:04:40,154 --> 00:04:41,613 (MEN GRUNTING) 16 00:04:57,547 --> 00:04:59,172 Stand your ground! 17 00:05:15,732 --> 00:05:16,732 (GROANING) 18 00:06:11,788 --> 00:06:13,163 (GRUNTING) 19 00:06:18,586 --> 00:06:19,961 (CHOKING) 20 00:06:36,687 --> 00:06:39,147 Chief Mbonga, I presume? 21 00:06:40,149 --> 00:06:42,025 How do you know my name? 22 00:06:43,945 --> 00:06:45,654 You're the man I came to see. 23 00:07:02,672 --> 00:07:04,923 These are what you came for. 24 00:07:11,013 --> 00:07:12,889 What would you do for them? 25 00:07:14,642 --> 00:07:16,518 Whatever is necessary. 26 00:07:17,979 --> 00:07:22,607 There is one thing I desire above all else. 27 00:07:23,484 --> 00:07:25,193 Bring it to me. 28 00:07:25,695 --> 00:07:28,071 Bring him to me. 29 00:07:28,698 --> 00:07:30,949 And you shall have your diamonds. 30 00:07:35,288 --> 00:07:37,164 All I need is a name. 31 00:08:14,535 --> 00:08:18,038 His Serene Highness, King Leopold of Belgium, 32 00:08:18,206 --> 00:08:21,416 has extended an invitation to Lord Greystoke 33 00:08:21,542 --> 00:08:25,462 to take a royal tour of the Congo Free State 34 00:08:25,630 --> 00:08:28,089 to visit the schools and churches he's built 35 00:08:28,633 --> 00:08:32,177 to acknowledge the success of his anti-slavery initiatives 36 00:08:32,345 --> 00:08:34,596 and to open trade discussions. 37 00:08:35,181 --> 00:08:36,681 (WALNUT SHELLS CRACKING) 38 00:08:41,646 --> 00:08:46,149 Lord Greystoke, let me explain the Africa situation. 39 00:08:46,817 --> 00:08:47,817 Mmm. 40 00:08:49,612 --> 00:08:52,447 King Leopold controls the Congo. 41 00:08:53,074 --> 00:08:54,950 He's defaulting on his loans, 42 00:08:55,117 --> 00:08:58,245 and needs a business partner to fill the gap. 43 00:08:58,412 --> 00:09:01,122 Your invitation is a perfect opportunity 44 00:09:01,290 --> 00:09:04,125 for Her Majesty's government to get involved. 45 00:09:05,086 --> 00:09:08,505 Consider the jobs we would create for the poor natives of the Congo. 46 00:09:08,965 --> 00:09:10,590 - (SHELLS CLANKING) - (GEORGE GROANS) 47 00:09:11,342 --> 00:09:13,843 And I thought the Civil War was long. 48 00:09:13,970 --> 00:09:16,263 Dr. Williams, you are a guest here. 49 00:09:16,430 --> 00:09:18,890 GEORGE: Prime Minister, if you're not going to say it, 50 00:09:20,643 --> 00:09:21,851 allow me. 51 00:09:22,019 --> 00:09:24,813 You are Tarzan. 52 00:09:24,981 --> 00:09:28,149 Lord of the Apes, King of the Jungle. 53 00:09:28,317 --> 00:09:30,110 "Me Tarzan, you Jane!" 54 00:09:30,278 --> 00:09:32,320 Tarzan! Tarzan. 55 00:09:34,073 --> 00:09:36,866 King Leopold's inviting you because you're a celebrity. 56 00:09:37,034 --> 00:09:39,744 He wants to show you the schools and churches he built. 57 00:09:39,912 --> 00:09:42,289 You "ooh" and "ah" in front of the newspapers, 58 00:09:42,415 --> 00:09:45,709 and he's validated by Africa's favorite son. 59 00:09:46,752 --> 00:09:50,589 England pays his debts. We make money. 60 00:09:50,756 --> 00:09:53,258 - Ham sandwich. Easy. - Hmm. 61 00:09:53,551 --> 00:09:56,261 So, Your Majesties, 62 00:09:56,429 --> 00:09:59,347 can we get this show on the road? 63 00:10:05,855 --> 00:10:06,855 (SLURPS) 64 00:10:15,031 --> 00:10:16,031 No. 65 00:10:16,198 --> 00:10:17,824 - No? - For Heaven's sake, why not? 66 00:10:17,992 --> 00:10:20,452 Well, I've already seen Africa. 67 00:10:22,330 --> 00:10:23,413 And it's hot. 68 00:10:24,040 --> 00:10:26,541 Excuse me? Did you say "hot"? 69 00:10:30,046 --> 00:10:33,048 Please send my apologies to His Serene Highness. 70 00:10:38,012 --> 00:10:40,555 And my name isn't Tarzan. 71 00:10:40,723 --> 00:10:42,682 It's John Clayton llI. 72 00:10:42,850 --> 00:10:45,852 Son of John and Lady Alice Clayton. 73 00:10:46,020 --> 00:10:50,065 Fifth Earl of Greystoke, member of the House of Lords. 74 00:10:57,073 --> 00:10:58,740 GEORGE: Mr. Clayton. 75 00:10:58,908 --> 00:11:01,409 Lord Clayton. My apologies. 76 00:11:01,577 --> 00:11:04,454 George Washington Williams. Diplomatic envoy for the United States. 77 00:11:04,622 --> 00:11:06,915 - I was sent by President Harrison. - JOHN: To do what? 78 00:11:07,083 --> 00:11:08,583 Join up with the Queen's emissary. 79 00:11:08,751 --> 00:11:12,087 America was the first country to recognize King Leopold's claim on the Congo. 80 00:11:12,713 --> 00:11:15,048 You don't want to lose your place at the trough. 81 00:11:15,216 --> 00:11:16,424 Look... 82 00:11:17,551 --> 00:11:20,428 I need your invitation to get in. 83 00:11:20,596 --> 00:11:22,972 I'm afraid my intentions aren't exactly 84 00:11:23,140 --> 00:11:25,308 what I expressed to your government or mine. 85 00:11:27,603 --> 00:11:30,438 And what exactly do you want, Dr. Williams? 86 00:11:32,316 --> 00:11:36,569 Leopold spent the last seven years getting control of the Congo. 87 00:11:36,737 --> 00:11:39,197 He used up his entire fortune building that railroad of his, 88 00:11:39,365 --> 00:11:42,200 then shut off access to 99% of the country. 89 00:11:42,368 --> 00:11:43,326 Why? 90 00:11:43,494 --> 00:11:45,495 Because he wants to be the first monarch in history 91 00:11:45,663 --> 00:11:48,123 who doesn't want people to see his good deeds? 92 00:11:48,290 --> 00:11:49,958 I don't buy it. 93 00:11:50,584 --> 00:11:52,252 Tell me this, Lord Clayton. 94 00:11:52,420 --> 00:11:57,382 How does a bankrupt king keep the whole of the Congo working? 95 00:11:59,969 --> 00:12:01,136 Slavery? 96 00:12:02,596 --> 00:12:05,807 I hope I'm wrong, but I need to know. 97 00:12:05,975 --> 00:12:08,935 And for the sake of your friends back home, 98 00:12:09,103 --> 00:12:10,145 you do, too. 99 00:12:12,314 --> 00:12:16,359 Accept Leopold's invitation and take me with you. 100 00:12:16,527 --> 00:12:18,987 You know Africa off the beaten path. 101 00:12:19,155 --> 00:12:21,614 The languages, the people, the customs. 102 00:12:22,324 --> 00:12:23,658 If we find anything amiss, 103 00:12:23,826 --> 00:12:28,705 then I need someone to tell the world that they'll believe. 104 00:12:37,214 --> 00:12:39,007 I'll make all the arrangements. 105 00:12:39,175 --> 00:12:41,176 I'll see you in Liverpool. 106 00:12:48,350 --> 00:12:49,392 (EXHALES SHARPLY) 107 00:13:00,154 --> 00:13:01,738 (COWS MOOING) 108 00:13:12,374 --> 00:13:13,750 (THUNDER RUMBLING) 109 00:13:14,794 --> 00:13:16,169 JOHN CLAYTON ll: My family. 110 00:13:18,714 --> 00:13:21,424 I have done all I can to protect them. 111 00:13:25,304 --> 00:13:28,431 We have been surrounded by predators since the shipwreck. 112 00:13:28,516 --> 00:13:30,058 (INFANT CRYING) 113 00:13:30,893 --> 00:13:32,769 The jungle consumes everything. 114 00:13:34,146 --> 00:13:38,233 It preys on the old, the sick, the wounded, the weak. 115 00:13:38,400 --> 00:13:40,401 But never the strong. 116 00:13:44,073 --> 00:13:46,574 Today, I buried my Alice. 117 00:13:47,827 --> 00:13:49,744 My dear Alice. 118 00:13:52,164 --> 00:13:53,540 Now I fear for my child. 119 00:13:56,377 --> 00:13:57,752 God help us. 120 00:13:57,837 --> 00:13:58,837 (SNORTS) 121 00:13:59,046 --> 00:14:00,505 God help him. 122 00:14:00,589 --> 00:14:01,673 (DISTANT ROARING) 123 00:14:16,814 --> 00:14:17,814 (GRUNTS) 124 00:14:27,283 --> 00:14:28,283 (SCREAMING) 125 00:14:34,582 --> 00:14:35,790 (INFANT CRYING) 126 00:14:54,727 --> 00:14:56,269 (COOING) 127 00:15:05,487 --> 00:15:07,155 (SNARLING) 128 00:15:09,867 --> 00:15:11,326 (ROARS) 129 00:15:15,831 --> 00:15:19,709 JANE: The most dangerous beast in Africa is so powerful, 130 00:15:19,877 --> 00:15:23,338 it can snap a crocodile's back with a single bite. 131 00:15:24,506 --> 00:15:26,090 (WHISPERING) 132 00:15:26,175 --> 00:15:27,675 Anyone? 133 00:15:29,136 --> 00:15:31,179 MARY: Is it a hippopotamus? 134 00:15:31,347 --> 00:15:34,933 Yes! Precisely. Well done, Mary. 135 00:15:37,603 --> 00:15:38,603 Now, 136 00:15:38,771 --> 00:15:42,523 can anyone tell me what my favorite bird sounds like? 137 00:15:43,567 --> 00:15:45,276 - Anyone? - (WHISPERING) 138 00:15:49,698 --> 00:15:51,115 (MIMICKING BIRD'S CALL) 139 00:16:02,086 --> 00:16:03,628 BOY: How do you travel through the jungle? 140 00:16:03,796 --> 00:16:05,421 Why'd you leave the jungle? 141 00:16:05,547 --> 00:16:07,465 (INDISTINCT CHATTERING) 142 00:16:07,549 --> 00:16:08,549 BOY 2: Look at his hands! 143 00:16:09,551 --> 00:16:11,552 CHILDREN: Whoa! 144 00:16:12,596 --> 00:16:14,722 I grew up running on all fours. 145 00:16:15,557 --> 00:16:17,892 It changed the bone structure. 146 00:16:22,231 --> 00:16:24,482 BOY 3: Do you swing on things inside? 147 00:16:24,650 --> 00:16:26,776 Like, when you go upstairs? 148 00:16:26,944 --> 00:16:29,862 Oh, I never take the stairs. 149 00:16:30,072 --> 00:16:31,406 I usually take the curtains. 150 00:16:31,573 --> 00:16:32,657 BOY 3: Amazing! 151 00:16:33,534 --> 00:16:36,327 Is it true your mum was a monkey? 152 00:16:38,038 --> 00:16:40,039 Well, of course not. 153 00:16:40,207 --> 00:16:42,417 My mum was Alice Clayton. 154 00:16:46,088 --> 00:16:47,922 I can't wait to see Wasimbu again. 155 00:16:48,090 --> 00:16:49,507 - How many children would he have now? - Jane. 156 00:16:49,675 --> 00:16:51,718 We know about Keko. She's what, four? 157 00:16:51,885 --> 00:16:53,636 - Everyone would have children. - Jane. 158 00:16:53,804 --> 00:16:55,680 I mean, eight years just feels like a lifetime! 159 00:16:55,848 --> 00:16:57,098 This isn't a holiday. 160 00:16:57,266 --> 00:16:59,434 How many corsets does a diplomat bring? 161 00:16:59,601 --> 00:17:01,394 I can't take you. 162 00:17:02,604 --> 00:17:04,522 - I say zero. - Four. 163 00:17:05,274 --> 00:17:08,651 I suppose a British lady should faint at least twice to justify the silly title. 164 00:17:08,819 --> 00:17:09,819 It isn't safe there. 165 00:17:09,987 --> 00:17:11,654 Of course it's not safe there, John! 166 00:17:11,822 --> 00:17:15,450 You take a nap in the wrong place, you've got a 50-50 chance of being eaten. 167 00:17:16,660 --> 00:17:18,745 Ladies. Albert. 168 00:17:25,919 --> 00:17:28,796 You can't possibly still think there is a danger, John. 169 00:17:32,009 --> 00:17:35,303 And you haven't spoken his name in years. 170 00:17:38,140 --> 00:17:39,474 Talk to me. 171 00:17:41,226 --> 00:17:43,478 Mbonga is not my concern. 172 00:17:44,104 --> 00:17:45,313 You are. 173 00:17:45,981 --> 00:17:47,899 We lost a baby. 174 00:17:48,067 --> 00:17:51,152 The last thing you need is more stress. 175 00:17:53,822 --> 00:17:55,239 Yes, well... 176 00:17:56,325 --> 00:17:58,034 Thank you for the reminder. 177 00:17:59,369 --> 00:18:02,205 Well, in case you forgot, we both grew up there. 178 00:18:03,540 --> 00:18:05,958 So, perhaps I will fulfill your duties for the Queen, 179 00:18:06,126 --> 00:18:07,335 and you can stay here 180 00:18:07,503 --> 00:18:10,004 hybridizing coconuts and playing ping-pong. 181 00:18:12,591 --> 00:18:15,051 (SIGHS) I want to go home. 182 00:18:15,219 --> 00:18:16,344 This is our home. 183 00:18:19,264 --> 00:18:21,349 Trying to keep me here won't work! 184 00:18:21,558 --> 00:18:22,683 (OUTER DOOR SLAMS) 185 00:18:23,018 --> 00:18:24,018 (DOOR OPENS) 186 00:18:44,832 --> 00:18:46,332 (CHITTERING) 187 00:19:17,823 --> 00:19:18,823 (GROWLING) 188 00:19:25,914 --> 00:19:26,914 (SCREAMING) 189 00:19:27,958 --> 00:19:29,417 - (ROARING) - (SCREECHING) 190 00:19:38,594 --> 00:19:39,594 (SCREAMING) 191 00:19:45,767 --> 00:19:46,767 (ROARING) 192 00:19:53,734 --> 00:19:54,942 (GROWLING) 193 00:20:08,415 --> 00:20:09,415 (GROWLS) 194 00:21:45,929 --> 00:21:47,305 JOHN CLAYTON ll: John, my son, 195 00:21:47,472 --> 00:21:50,391 you are the heir to Greystoke, our future. 196 00:21:53,061 --> 00:21:55,771 England is your home, not this wretched place. 197 00:21:57,399 --> 00:21:58,399 If I don't survive, 198 00:22:00,902 --> 00:22:03,321 I pray that someone will save you. 199 00:22:38,815 --> 00:22:39,815 (GRUNTS) 200 00:23:00,587 --> 00:23:03,506 Promise me you'll stay with the Kuba the whole time. 201 00:23:52,222 --> 00:23:54,098 (GEORGE LAUGHS) 202 00:23:54,182 --> 00:23:55,724 GEORGE: Not a chance, ma'am. 203 00:23:55,892 --> 00:24:00,146 A kick from one of these Walker Colts is pretty nasty. 204 00:24:00,313 --> 00:24:02,398 As a matter of fact, that's why they went out of style. 205 00:24:02,566 --> 00:24:05,693 Pretty little ladies like you kept knocking themselves in the face. 206 00:24:05,777 --> 00:24:06,861 (JANE SCOFFS) 207 00:24:06,945 --> 00:24:09,822 I'll bet I could hit that log over there, first try. 208 00:24:09,906 --> 00:24:11,031 Oh! (CHUCKLES) 209 00:24:15,495 --> 00:24:16,704 JOHN: Jane? 210 00:25:01,541 --> 00:25:04,168 He's known them since they were cubs. 211 00:25:17,098 --> 00:25:18,432 (INDISTINCT CHATTER) 212 00:25:35,158 --> 00:25:36,951 MAJOR KERCKHOVER: Force Publique, move aside. 213 00:25:37,118 --> 00:25:39,620 Force Publique, move aside! 214 00:25:41,206 --> 00:25:42,831 I want port of entry, 215 00:25:42,999 --> 00:25:45,751 I want port of disembarkation for every passenger. 216 00:25:45,919 --> 00:25:47,461 Yes, sir. These are the last. 217 00:25:47,629 --> 00:25:49,964 - Sir. - Thank you. Thank you. 218 00:26:05,313 --> 00:26:06,313 Excuse me, sir. 219 00:26:07,482 --> 00:26:08,649 The ledger. 220 00:26:08,817 --> 00:26:10,276 Yes, thank you. 221 00:26:16,157 --> 00:26:17,324 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 222 00:26:32,173 --> 00:26:33,340 (INDISTINCT CHATTER) 223 00:26:37,137 --> 00:26:40,014 MAJOR KERCKHOVER: Gramophone, Mr. Rom's stateroom. 224 00:26:42,475 --> 00:26:43,559 ROM: Mr. Frum. 225 00:26:45,020 --> 00:26:46,645 Those crates go in the hold. 226 00:26:46,813 --> 00:26:50,774 Champagne? And music? Your entire operation just fell apart. 227 00:26:50,942 --> 00:26:51,984 Have faith, Mr. Frum. 228 00:26:52,152 --> 00:26:54,028 Faith is for missionaries. 229 00:26:54,195 --> 00:26:55,446 He gave you the slip. 230 00:26:57,324 --> 00:26:59,366 MAJOR KERCKHOVER: Make sure the rest goes down below. 231 00:27:00,785 --> 00:27:03,871 ROM: Our invitation has been snubbed, Mr. Frum. 232 00:27:04,039 --> 00:27:05,789 They jumped ship further up the coast, 233 00:27:05,957 --> 00:27:08,125 and they are on their own little tour home. 234 00:27:09,169 --> 00:27:12,921 So, from Boma up to here will take me three days. 235 00:27:13,089 --> 00:27:16,050 I shall deliver Tarzan and return. 236 00:27:16,217 --> 00:27:17,843 A week's delay. 237 00:27:18,011 --> 00:27:20,512 You're in no position to ask for anything, Mr. Rom. 238 00:27:20,680 --> 00:27:23,432 Your king's payment was due three months ago. 239 00:27:23,600 --> 00:27:24,683 Yes. 240 00:27:27,812 --> 00:27:28,812 (BELL RINGING) 241 00:27:32,400 --> 00:27:35,736 I manipulated my firm to keep this deal alive. 242 00:27:35,904 --> 00:27:37,154 You agreed because you'll get stinking rich, 243 00:27:37,322 --> 00:27:38,405 so don't get trutty. 244 00:27:38,573 --> 00:27:39,823 Now, you must buy us more time. 245 00:27:39,991 --> 00:27:42,117 I already bought all the time... 246 00:27:42,285 --> 00:27:43,452 Look, it's really very easy. 247 00:27:43,620 --> 00:27:45,162 You sail out to the arriving fleet 248 00:27:45,330 --> 00:27:46,955 and tell them payment must be made in Boma 249 00:27:47,123 --> 00:27:48,791 for security reasons. 250 00:28:06,893 --> 00:28:08,435 Opar had better not be a myth. 251 00:28:11,773 --> 00:28:14,858 Bring me the rest, and you'll have your mercenaries. 252 00:28:15,026 --> 00:28:16,735 But if you fail to make good this time, 253 00:28:16,903 --> 00:28:19,571 my firm will go to the Belgian parliament for compensation. 254 00:28:19,739 --> 00:28:21,240 Your king will lose this land, 255 00:28:21,408 --> 00:28:23,409 and who do you think he will blame? 256 00:28:23,576 --> 00:28:25,077 Leon Rom? 257 00:28:57,986 --> 00:28:59,361 Tarzan, you look funny. 258 00:28:59,654 --> 00:29:01,113 (CHUCKLES) 259 00:29:01,281 --> 00:29:03,657 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 260 00:29:04,075 --> 00:29:05,367 (LAUGHING) 261 00:29:18,757 --> 00:29:20,048 Wukonseeni! 262 00:29:20,216 --> 00:29:22,259 - Sangonini! - Janey! 263 00:29:23,011 --> 00:29:24,845 - Sangonini. - Ton moh nah nah ha lah. 264 00:29:25,346 --> 00:29:26,764 (ALL CHEERING) 265 00:29:27,015 --> 00:29:28,599 (ALL SINGING IN OTHER LANGUAGE) 266 00:29:33,521 --> 00:29:34,521 JANE: Keikoo. 267 00:29:36,399 --> 00:29:37,900 (BOTH SPEAKING OTHER LANGUAGE) 268 00:29:46,576 --> 00:29:47,576 (LAUGHS) 269 00:29:51,331 --> 00:29:52,331 - (SINGING STOPS) - (ALL CHEERING) 270 00:29:57,879 --> 00:29:58,879 Wasimbu? 271 00:29:59,631 --> 00:30:01,381 Oh, my God! 272 00:30:05,178 --> 00:30:07,846 Janey Porter. Welcome home. 273 00:30:08,723 --> 00:30:10,307 (ALL CONTINUE SINGING IN OTHER LANGUAGE) 274 00:30:17,482 --> 00:30:19,024 WASIMBU: As is custom, 275 00:30:19,192 --> 00:30:21,568 no one has entered until you returned. 276 00:30:30,537 --> 00:30:32,621 This is where Jane grew up. 277 00:30:34,415 --> 00:30:37,209 Her father taught English in the village. 278 00:30:48,471 --> 00:30:50,430 (INDISTINCT CHATTER) 279 00:31:06,406 --> 00:31:09,199 (BOTH SPEAKING OTHER LANGUAGE) 280 00:31:21,421 --> 00:31:23,297 Well, I'm not going to drink some foaming cup of 281 00:31:23,464 --> 00:31:25,507 you-know-what-it-is-and-won't-tell-me. 282 00:31:26,467 --> 00:31:27,467 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 283 00:31:29,804 --> 00:31:31,096 (ALL LAUGHING) 284 00:31:31,472 --> 00:31:33,599 GEORGE: That's funny to everybody, huh? Mmm-hmm. 285 00:31:34,976 --> 00:31:36,768 - (COUGHING) - (ALL LAUGHING) 286 00:31:37,645 --> 00:31:38,645 Whoo! 287 00:31:46,905 --> 00:31:48,780 (PEOPLE SINGING IN OTHER LANGUAGE) 288 00:31:55,538 --> 00:31:57,539 They're singing the legend of Tarzan. 289 00:31:59,542 --> 00:32:02,377 For many moons, he was thought to be an evil spirit. 290 00:32:03,504 --> 00:32:05,213 A ghost in the trees. 291 00:32:10,970 --> 00:32:12,179 (ROARING) 292 00:32:15,683 --> 00:32:18,352 They speak of his power over the animals of the jungle. 293 00:32:20,438 --> 00:32:22,648 Because his spirit came from them. 294 00:32:32,909 --> 00:32:34,076 He understood them 295 00:32:37,038 --> 00:32:38,372 and learned to conquer them. 296 00:32:44,629 --> 00:32:48,382 His ape mother, Kala, loved him as her own, 297 00:32:48,549 --> 00:32:52,219 and his ape brother, Akut, treated him with kindness and respect. 298 00:32:56,891 --> 00:32:57,891 (EXHALES SHARPLY) 299 00:32:59,560 --> 00:33:02,104 He considered all men to be his enemies, 300 00:33:02,730 --> 00:33:05,899 since other tribes would hunt his troop as a rite of passage. 301 00:33:08,069 --> 00:33:09,194 (EXHALES SHARPLY) 302 00:33:17,704 --> 00:33:20,372 JANE: Chief Muviro knew what he was. 303 00:33:20,540 --> 00:33:21,540 He was good to him, 304 00:33:22,625 --> 00:33:24,960 since no man ever started with less. 305 00:33:25,336 --> 00:33:26,920 (SINGING CONTINUES) 306 00:33:36,597 --> 00:33:38,432 (INDISTINCT CHATTER) 307 00:33:51,946 --> 00:33:52,946 John? 308 00:33:59,078 --> 00:34:00,746 (JOHN MIMICKING BIRD CALLING) 309 00:34:04,834 --> 00:34:07,377 Blue-bottom rufous towhee. 310 00:34:08,796 --> 00:34:10,714 Mating call. 311 00:34:12,967 --> 00:34:15,052 Be still, my beating heart. 312 00:34:24,937 --> 00:34:26,271 (JOHN MIMICKING BIRD CALLING) 313 00:34:26,981 --> 00:34:28,648 Mandrill. 314 00:34:29,859 --> 00:34:32,110 Also a mating call. 315 00:34:36,949 --> 00:34:38,241 (JOHN GROWLING) 316 00:34:41,120 --> 00:34:42,496 Cheetah. 317 00:34:43,623 --> 00:34:44,998 Mating call. 318 00:34:45,833 --> 00:34:48,960 JANE: Ten, nine, 319 00:34:49,128 --> 00:34:52,005 eight, seven, 320 00:34:53,007 --> 00:34:57,385 six, five, four, 321 00:34:58,679 --> 00:34:59,846 three, 322 00:35:03,601 --> 00:35:04,643 two... 323 00:35:14,862 --> 00:35:17,531 I know you took my handkerchief. 324 00:35:18,991 --> 00:35:21,368 We're from America, and my father is a professor. 325 00:35:21,536 --> 00:35:24,371 So, I didn't grow up believing in spirits. 326 00:35:33,047 --> 00:35:34,047 Hello. 327 00:35:36,217 --> 00:35:37,717 You're welcome to have it. 328 00:35:40,555 --> 00:35:42,305 Will you speak to me? 329 00:35:57,321 --> 00:35:58,321 Um... 330 00:36:03,953 --> 00:36:04,953 (CHUCKLES) 331 00:36:10,835 --> 00:36:14,504 You must know that this is very peculiar. 332 00:36:14,589 --> 00:36:16,006 (SNIFFS) 333 00:36:16,090 --> 00:36:20,260 I'm not sure my father would find this very appropriate. 334 00:36:20,344 --> 00:36:22,012 (CONTINUES SNIFFING) 335 00:36:22,096 --> 00:36:23,847 But, um... (CLEARS THROAT) 336 00:36:24,015 --> 00:36:27,267 We must make an effort to embrace customs... 337 00:36:29,729 --> 00:36:32,147 Oh! I don't think so, wild man! 338 00:36:32,398 --> 00:36:33,690 (EXHALES) 339 00:36:34,400 --> 00:36:35,567 No, no, no. Wait! 340 00:37:19,195 --> 00:37:20,820 (FAINT CRY IN THE DISTANCE) 341 00:37:34,126 --> 00:37:36,169 (PANICKED CHATTER IN OTHER LANGUAGE) 342 00:37:43,511 --> 00:37:45,011 (WOMEN SOBBING) 343 00:37:56,732 --> 00:37:58,191 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 344 00:38:01,862 --> 00:38:04,114 I speak many languages. 345 00:38:05,950 --> 00:38:07,200 (GUN COCKS) 346 00:38:07,285 --> 00:38:08,326 Kneel! 347 00:38:10,162 --> 00:38:13,039 Kuba chief never kneels. 348 00:38:13,249 --> 00:38:14,749 (OFFICERS SHOUTING) 349 00:38:16,252 --> 00:38:18,670 - OFFICER: Down! All of you! - Get down! 350 00:38:19,338 --> 00:38:20,380 Take aim! 351 00:38:22,216 --> 00:38:23,216 (GROANS) 352 00:38:26,387 --> 00:38:27,971 (OFFICERS CONTINUE SHOUTING) 353 00:38:30,224 --> 00:38:31,725 Come on! 354 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 (GUN COCKS) 355 00:38:33,436 --> 00:38:34,436 (GRUNTING) 356 00:38:40,234 --> 00:38:41,234 (CHOKING) 357 00:38:44,655 --> 00:38:45,655 (ALL GRUNTING) 358 00:38:53,414 --> 00:38:54,873 OFFICER: Hold him still! 359 00:39:00,421 --> 00:39:02,339 Tighter! Tighter! 360 00:39:02,423 --> 00:39:03,423 (GRUNTING) 361 00:39:05,176 --> 00:39:08,178 You ain't so tough, you grotty little monkey boy. 362 00:39:15,770 --> 00:39:17,103 - (GRUNTING) - (ROPES TIGHTENING) 363 00:39:23,110 --> 00:39:24,819 Some legend, Mr. Rom. 364 00:39:24,987 --> 00:39:27,530 Chief Mbonga will be disappointed. 365 00:39:32,036 --> 00:39:33,620 Round up 10 of the strongest. 366 00:39:34,330 --> 00:39:36,623 - We'll need porters. - Yes, sir. 367 00:39:36,999 --> 00:39:38,208 This guy right here, sir. 368 00:39:38,292 --> 00:39:39,542 (KUBA PEOPLE PROTESTING) 369 00:39:39,627 --> 00:39:41,628 Grab him, men. You're coming with me! 370 00:39:53,391 --> 00:39:54,432 JANE: Let go ofme! 371 00:39:54,975 --> 00:39:56,393 (BREATHING HEAVILY) 372 00:39:58,896 --> 00:39:59,979 John! 373 00:40:00,606 --> 00:40:02,315 - (INDISTINCT CHATTER) - (JANE GRUNTING) 374 00:40:06,320 --> 00:40:07,612 Get off! John! 375 00:40:07,780 --> 00:40:10,698 Must have been something the first moment you saw her. 376 00:40:12,201 --> 00:40:14,744 After all the negresses and baboons. 377 00:40:15,121 --> 00:40:16,121 (MIMICKING BABOONS) 378 00:40:16,455 --> 00:40:17,831 (MAJOR KERCKHOVER LAUGHING) 379 00:40:19,667 --> 00:40:20,959 JANE: John! 380 00:40:23,295 --> 00:40:24,629 - (GUN FIRES) - (GROANS) 381 00:40:30,636 --> 00:40:31,636 (GROANS) 382 00:40:38,144 --> 00:40:39,144 (GUNS COCKING) 383 00:40:44,442 --> 00:40:45,692 (PANICKED CHATTER) 384 00:41:04,795 --> 00:41:05,795 (GRUNTING) 385 00:41:11,051 --> 00:41:13,052 MAJOR KERCKHOVER: Mr. Rom, we'll bring him down. 386 00:41:13,220 --> 00:41:14,846 Go! Go! 387 00:41:15,473 --> 00:41:16,473 (GRUNTS) 388 00:41:21,270 --> 00:41:22,312 Get the Maxims loaded! 389 00:41:22,897 --> 00:41:23,897 Hurry! 390 00:41:26,775 --> 00:41:27,775 (GROANS) 391 00:41:31,405 --> 00:41:34,616 Focus fire on the boilers. Below the chimney. 392 00:41:38,412 --> 00:41:39,787 Pull away! 393 00:41:43,375 --> 00:41:44,542 Where do you think you're going? 394 00:41:49,298 --> 00:41:50,673 (JANE BREATHING HEAVILY) 395 00:41:55,721 --> 00:41:57,639 I need you to scream for me. 396 00:42:00,100 --> 00:42:01,684 Like a damsel? 397 00:42:02,353 --> 00:42:03,353 (SPITS) 398 00:42:13,531 --> 00:42:15,156 No matter. 399 00:42:16,116 --> 00:42:18,117 He's Tarzan, you're Jane. 400 00:42:20,746 --> 00:42:22,247 He'll come for you. 401 00:42:25,334 --> 00:42:26,334 (GRUNTS) 402 00:42:37,805 --> 00:42:40,139 John! John! 403 00:42:44,103 --> 00:42:46,062 John! John... 404 00:42:47,773 --> 00:42:48,773 (GASPING) 405 00:43:03,998 --> 00:43:05,832 (WOMEN SOBBING) 406 00:43:11,338 --> 00:43:12,797 They came for me, Kwete. 407 00:43:12,965 --> 00:43:14,382 KWETE: This was not done by you. 408 00:43:16,468 --> 00:43:17,844 Do you know who they were? 409 00:43:18,596 --> 00:43:21,264 We've heard of whites that come and fight for money, 410 00:43:21,432 --> 00:43:23,016 do not wear Belgian colors... 411 00:43:23,183 --> 00:43:24,517 Called Force Publique. 412 00:43:25,644 --> 00:43:28,146 The man I interviewed in Belgium told me about them. 413 00:43:28,314 --> 00:43:29,856 Did anyone mention a man named Rom? 414 00:43:31,108 --> 00:43:32,650 Nobody gave up any names. 415 00:43:32,818 --> 00:43:36,904 But Leon Rom is King Leopold's envoy to the Congo. 416 00:43:38,490 --> 00:43:39,616 Any other revelations? 417 00:43:40,659 --> 00:43:42,201 Not from me. 418 00:43:43,162 --> 00:43:44,495 Why do you say they came to get you? 419 00:43:49,877 --> 00:43:50,877 (GRUNTS) 420 00:43:52,212 --> 00:43:56,215 JOHN: The boat is traveling upstream, which will slow it down. 421 00:43:56,383 --> 00:43:58,468 We should get to Mbonga's mountain before them 422 00:43:58,636 --> 00:44:01,554 if we take this route through the Mangani lands. 423 00:44:01,722 --> 00:44:02,805 How do you know where they're going? 424 00:44:02,973 --> 00:44:05,099 - KWETE: This route- - JOHN: It's longer. 425 00:44:05,267 --> 00:44:07,018 But it is where they are building the railroad. 426 00:44:07,186 --> 00:44:08,853 We can ride it part of the way. 427 00:44:10,230 --> 00:44:11,230 Good. 428 00:44:13,275 --> 00:44:14,525 GEORGE: John? 429 00:44:15,402 --> 00:44:16,736 John? 430 00:44:17,988 --> 00:44:19,489 John! 431 00:44:20,366 --> 00:44:22,575 Fine! I'm still coming with you. 432 00:44:23,410 --> 00:44:24,827 You can't keep up. 433 00:44:24,995 --> 00:44:26,913 I might not be able to keep up with Tarzan, 434 00:44:27,081 --> 00:44:28,706 but I sure as hell can keep up with you. 435 00:44:28,874 --> 00:44:30,083 It is not wise. 436 00:44:30,250 --> 00:44:31,834 Falling behind means certain death. 437 00:44:32,002 --> 00:44:33,878 I spent over half my life in the wilds. 438 00:44:34,046 --> 00:44:36,255 Besides, nobody here is better than me with a rifle. 439 00:44:36,423 --> 00:44:37,590 That one right there, 440 00:44:37,758 --> 00:44:39,717 he'd still be choked out redder than a cardinal's ass 441 00:44:39,885 --> 00:44:41,427 if it weren't for me. And that's- 442 00:44:41,762 --> 00:44:42,804 (YELPS) 443 00:44:42,888 --> 00:44:44,305 You think I care about my life? 444 00:44:44,473 --> 00:44:45,765 Get your mitts off me! 445 00:44:46,350 --> 00:44:48,685 - If you had just- - If I'd just what? 446 00:44:48,852 --> 00:44:50,478 Left you in England in your castle? 447 00:44:51,814 --> 00:44:55,817 They have my wife and their families. 448 00:45:47,828 --> 00:45:52,331 Whoever you are, we're here by royal invitation. 449 00:45:52,499 --> 00:45:54,667 As guests of King Leopold. 450 00:45:55,753 --> 00:45:59,172 Lady Clayton, I orchestrated the invitation. 451 00:46:00,466 --> 00:46:02,216 And you were not included. 452 00:46:03,177 --> 00:46:05,178 Nor was Dr. Williams. 453 00:46:07,890 --> 00:46:12,351 A tribe of savages is trying to tear your husband apart 454 00:46:12,519 --> 00:46:14,395 and maybe butcher him and eat him. 455 00:46:15,063 --> 00:46:17,106 And I'm going to deliver him to them. 456 00:46:17,274 --> 00:46:18,691 And once they've dispatched with him, 457 00:46:18,859 --> 00:46:21,194 (LAUGHING) Dr. Williams will not be left as a witness, 458 00:46:21,361 --> 00:46:22,612 that's clear. 459 00:46:24,990 --> 00:46:26,824 Which begs the question, 460 00:46:27,910 --> 00:46:29,786 where does that leave you? 461 00:46:36,794 --> 00:46:39,796 You'll notice none of the natives are smiling. 462 00:46:47,137 --> 00:46:49,055 That one's your friend? 463 00:46:51,225 --> 00:46:52,225 They all are. 464 00:47:00,651 --> 00:47:02,902 You do know that the right side of your mustache 465 00:47:03,070 --> 00:47:05,446 is just a little lower than the left? 466 00:47:30,639 --> 00:47:31,639 (PANTING) 467 00:47:43,110 --> 00:47:44,694 (GEORGE WHEEZING) 468 00:47:46,738 --> 00:47:47,738 (GROWLS) 469 00:47:48,490 --> 00:47:49,824 GEORGE: John! 470 00:47:49,992 --> 00:47:51,576 John! 471 00:48:05,173 --> 00:48:06,883 (GEORGE PANTING) 472 00:48:09,052 --> 00:48:10,052 (COUGHING) 473 00:48:15,100 --> 00:48:16,100 Different kind of wilds. 474 00:48:23,483 --> 00:48:24,734 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN THE DISTANCE) 475 00:48:26,153 --> 00:48:28,654 How are we supposed to catch a train going 40 miles an hour? 476 00:48:33,160 --> 00:48:34,660 Gravity. 477 00:48:50,427 --> 00:48:51,510 Shit! 478 00:48:53,305 --> 00:48:54,305 (GEORGE SCREAMING) 479 00:48:54,556 --> 00:48:56,265 (GEORGE GROANING) 480 00:49:01,855 --> 00:49:02,855 (PANTING) 481 00:49:23,752 --> 00:49:24,961 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 482 00:49:31,677 --> 00:49:32,677 (PANTING) 483 00:49:58,662 --> 00:50:00,121 Climb on my back. 484 00:50:04,126 --> 00:50:05,126 (GEORGE GRUNTS) 485 00:50:05,293 --> 00:50:06,585 Right. Legs, too. 486 00:50:08,088 --> 00:50:09,088 (GRUNTING) 487 00:50:12,342 --> 00:50:15,136 Don't think for a second you're saving my life. 488 00:50:17,222 --> 00:50:18,681 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 489 00:50:21,977 --> 00:50:23,019 (GEORGE SCREAMING) 490 00:50:40,120 --> 00:50:41,120 (THUDDING) 491 00:51:26,833 --> 00:51:28,167 (ALL GRUNTING) 492 00:51:40,806 --> 00:51:41,806 (GRUNTS) 493 00:51:46,853 --> 00:51:49,063 Give me the keys to the chains. 494 00:51:49,272 --> 00:51:50,272 (GLASS SHATTERING) 495 00:51:57,864 --> 00:51:58,864 (BOTH GRUNTING) 496 00:52:04,246 --> 00:52:05,246 JOHN: Are you the commander? 497 00:52:05,413 --> 00:52:06,455 Don't tell him anything. 498 00:52:07,666 --> 00:52:08,666 (GUN COCKING) 499 00:52:08,750 --> 00:52:11,669 Those are some mighty big earlobes you got there, son. 500 00:52:14,214 --> 00:52:15,214 (GUN FIRES) 501 00:52:17,884 --> 00:52:20,219 Do you think that was a lucky shot? 502 00:52:21,179 --> 00:52:24,807 (BOTH SPEAKING FRENCH) 503 00:52:27,060 --> 00:52:28,519 I'm just an engineer for the bridge. 504 00:52:29,813 --> 00:52:32,648 And how many men have been enslaved to build your bridge? 505 00:52:33,900 --> 00:52:35,442 Eight hundred. 506 00:52:35,610 --> 00:52:37,987 Plus, this group of natives. 507 00:52:38,155 --> 00:52:41,323 Please, I'm here to build bridges for Monsieur Rom's new army. 508 00:52:41,491 --> 00:52:42,658 I have no part in that. 509 00:52:43,827 --> 00:52:44,910 What army? 510 00:52:50,917 --> 00:52:51,959 ENGINEER: The railroads, 511 00:52:52,127 --> 00:52:54,128 combined with the navigable rivers 512 00:52:55,255 --> 00:52:59,758 put 60% of Congo within three days of a fort. 513 00:53:01,928 --> 00:53:04,597 The forts are done, but the army has not come. 514 00:53:04,764 --> 00:53:06,015 Where are they? 515 00:53:06,183 --> 00:53:07,266 I don't know. 516 00:53:07,934 --> 00:53:09,560 They were supposed to be here months ago. 517 00:53:10,228 --> 00:53:12,563 But they said the King is yet to pay for them. 518 00:53:12,731 --> 00:53:14,148 How many are there? 519 00:53:16,568 --> 00:53:17,776 Twenty thousand. 520 00:53:19,279 --> 00:53:21,322 And they are not regular soldiers. 521 00:53:22,449 --> 00:53:24,283 They are mercenaries. 522 00:53:24,784 --> 00:53:26,869 Known to enjoy killing for a living. 523 00:53:27,037 --> 00:53:28,996 Twenty thousand men, 50 forts. 524 00:53:29,164 --> 00:53:33,626 That's 400 bloodthirsty bastards armed with a Maxim gun 525 00:53:33,793 --> 00:53:35,794 and repeating rifles at each one. 526 00:53:35,962 --> 00:53:39,798 He'll end up enslaving the entire country to get what he wants. 527 00:53:40,467 --> 00:53:42,176 People won't stand a chance. 528 00:53:43,678 --> 00:53:45,512 What is Mr. Rom's part in this? 529 00:53:45,680 --> 00:53:48,933 It's his plan. He is in charge of all of it. 530 00:53:51,603 --> 00:53:54,813 They expect he will be named Governor General soon. 531 00:54:02,739 --> 00:54:04,156 JANE: No, no, no. Wait! 532 00:54:10,330 --> 00:54:11,872 Wait! Please! 533 00:54:21,841 --> 00:54:22,841 (ROARING) 534 00:54:23,176 --> 00:54:24,176 (GASPS) 535 00:54:27,847 --> 00:54:28,847 (ROARING) 536 00:54:38,149 --> 00:54:40,234 (GROANING) 537 00:54:56,710 --> 00:54:57,710 (WAILING) 538 00:55:23,737 --> 00:55:25,195 (WAILING) 539 00:55:31,828 --> 00:55:32,911 (CONTINUES WAILING) 540 00:55:55,226 --> 00:55:56,226 (GUNS COCKING) 541 00:56:00,357 --> 00:56:01,523 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 542 00:56:01,733 --> 00:56:03,317 Shut it, clucker! 543 00:56:10,075 --> 00:56:11,075 (MEN LAUGHING) 544 00:56:11,159 --> 00:56:15,746 Now, if you do anything unladylike in there, 545 00:56:17,207 --> 00:56:18,791 he drowns. 546 00:56:38,144 --> 00:56:39,770 JANE: Enjoying your peep show? 547 00:56:43,149 --> 00:56:46,527 Of course I know you can see me, Lady Clayton. 548 00:56:59,999 --> 00:57:02,209 Are you a religious man, Mr. Rom? 549 00:57:02,377 --> 00:57:04,837 Oh. No. Madagascar spider silk. 550 00:57:08,174 --> 00:57:10,676 My priest purchased it for me in Jerusalem 551 00:57:10,844 --> 00:57:12,469 when I was nine. 552 00:57:13,346 --> 00:57:16,181 Sounds like you and your priest were awfully close. 553 00:57:16,891 --> 00:57:17,933 Why? 554 00:57:25,692 --> 00:57:26,942 I want you to know, 555 00:57:27,110 --> 00:57:30,487 I think your husband had no right to bring you along. 556 00:57:30,655 --> 00:57:31,864 I brought myself, Mr. Rom. 557 00:57:32,031 --> 00:57:33,240 Of course. 558 00:57:33,408 --> 00:57:35,868 But he was supposed to be the only casualty. 559 00:57:36,035 --> 00:57:39,830 Aside from the entire country of people you're enslaving, of course. 560 00:57:41,332 --> 00:57:42,332 Would you pass the pepper? 561 00:57:49,215 --> 00:57:50,215 (GROANING) 562 00:58:15,950 --> 00:58:18,202 It can also serve as a necklace. 563 00:58:18,286 --> 00:58:19,411 (JANE SCOFFS) 564 00:58:30,715 --> 00:58:35,761 On my last visit to Europe, I attended a few lectures at the Sorbonne. 565 00:58:36,429 --> 00:58:39,389 The King of France got a soft clap. 566 00:58:39,557 --> 00:58:41,725 Henry Morton Stanley, a bastard orphan by birth, 567 00:58:41,893 --> 00:58:43,477 got a standing ovation. 568 00:58:44,646 --> 00:58:45,646 (CHUCKLES) 569 00:58:47,106 --> 00:58:48,982 People love a good story. 570 00:58:50,735 --> 00:58:54,321 Yeah, a few are born blue bloods, like your husband. 571 00:58:57,951 --> 00:59:00,452 But everyone can relate to a low-born scrapper 572 00:59:00,620 --> 00:59:04,289 who rescued his king from bankruptcy and saved the honor of his nation. 573 00:59:04,457 --> 00:59:06,833 That is a man who will never be forgotten. 574 00:59:11,548 --> 00:59:14,132 My king's army is due in six days. 575 00:59:14,551 --> 00:59:17,803 All I've left to do is deliver Tarzan to Chief Mbonga. 576 00:59:20,515 --> 00:59:23,934 (CHUCKLES) Yeah, I'd hoped you'd recognize the name. 577 00:59:26,312 --> 00:59:29,481 I'm aware of his obsessive desire to kill your husband, 578 00:59:29,649 --> 00:59:31,567 but I've yet to discover the cause. 579 00:59:31,734 --> 00:59:33,986 What did Tarzan do? 580 00:59:35,947 --> 00:59:37,990 He killed his only son. 581 00:59:41,202 --> 00:59:42,744 - Oh. - Hmm. 582 00:59:45,873 --> 00:59:51,169 And get ready, because that is nothing compared to what he will do to you. 583 00:59:52,505 --> 00:59:54,006 (INHALES DEEPLY) 584 00:59:55,216 --> 01:00:00,178 Your husband's wildness disturbs me more than I can easily express. 585 01:00:01,681 --> 01:00:04,224 Whereas your spirit... 586 01:00:17,071 --> 01:00:19,573 My knife, please. 587 01:00:21,034 --> 01:00:22,576 Slowly. 588 01:00:22,744 --> 01:00:24,745 Your friend won't float. 589 01:00:35,048 --> 01:00:36,548 Thank you. 590 01:00:40,553 --> 01:00:41,553 (RINGS BELL) 591 01:00:42,555 --> 01:00:43,555 (DOOR OPENS) 592 01:00:46,976 --> 01:00:49,061 Lady Clayton's finished. 593 01:00:49,270 --> 01:00:50,270 (SCOFFS) 594 01:00:51,230 --> 01:00:55,192 A normal man can do the impossible to save the woman he loves. 595 01:00:56,235 --> 01:00:59,029 My husband is no normal man. 596 01:01:03,576 --> 01:01:04,576 (DOOR CLOSES) 597 01:01:15,797 --> 01:01:17,255 (BRAKES SCREECHING) 598 01:01:28,768 --> 01:01:30,477 KWETE: You cannot go alone. 599 01:01:30,645 --> 01:01:32,854 They'd consider seven a raid. 600 01:01:33,606 --> 01:01:35,273 None of us would survive. 601 01:01:37,777 --> 01:01:40,862 This says it's against the law to pay natives to work. 602 01:01:41,030 --> 01:01:44,533 And this is the ledger of all the slaves taken so far. 603 01:01:44,701 --> 01:01:47,035 Slave labor, diamonds everywhere. 604 01:01:47,203 --> 01:01:51,081 Rom's going to make his monarch the richest king in the world. 605 01:01:51,249 --> 01:01:52,666 Dr. Williams, you have your evidence. 606 01:01:54,460 --> 01:01:56,545 I'll take care of Rom. 607 01:01:57,755 --> 01:02:00,257 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 608 01:02:01,551 --> 01:02:03,802 Well, I have no choice. 609 01:02:03,970 --> 01:02:05,554 We'd lose two days going around. 610 01:02:05,722 --> 01:02:08,140 - Going around what? - Mangani. 611 01:02:08,307 --> 01:02:10,809 Those gorillas you used to live with? 612 01:02:10,977 --> 01:02:12,144 They're not gorillas. 613 01:02:12,311 --> 01:02:14,896 Gorillas are gentle. Mangani are not. 614 01:02:22,989 --> 01:02:25,824 I never left a friend in trouble, or a partner in the lurch. 615 01:02:25,992 --> 01:02:28,201 I'm not about to start now. 616 01:02:28,369 --> 01:02:30,787 Stop calling me "doctor. " My name's George. 617 01:02:31,414 --> 01:02:34,499 We'll keep your proof safe, George. 618 01:02:34,667 --> 01:02:35,667 I know. 619 01:02:36,794 --> 01:02:38,378 Meet us in Boma. 620 01:02:39,088 --> 01:02:40,088 If we don't make it back... 621 01:02:40,256 --> 01:02:42,632 We will. With your families. 622 01:02:42,800 --> 01:02:44,384 ...get the books to my grandfather in London. 623 01:02:46,012 --> 01:02:47,053 Still not waiting for you. 624 01:02:47,221 --> 01:02:48,472 Tell me something I didn't know. 625 01:02:48,681 --> 01:02:49,848 (ALL CHEERING) 626 01:03:01,277 --> 01:03:03,695 What I wouldn't give for a horse right now. 627 01:03:05,198 --> 01:03:07,157 Why is it people don't ride zebras? 628 01:03:07,784 --> 01:03:09,868 Well, horses kick to escape. 629 01:03:10,036 --> 01:03:11,995 Zebras continue until you're dead. 630 01:03:12,914 --> 01:03:14,456 "Zee-bra," "zeb-ra. " "Tom-ay-to," "to-mah-to. " 631 01:03:14,624 --> 01:03:17,375 It's nearly impossible to take the wild out of something born to it. 632 01:03:17,543 --> 01:03:19,127 It seemed to have worked with you. 633 01:03:20,713 --> 01:03:23,632 Look, I feel foolish for asking, 634 01:03:24,300 --> 01:03:26,760 but can you really talk to the animals? 635 01:03:26,928 --> 01:03:30,388 You're an educated man, Dr. Williams. You tell me. 636 01:03:32,308 --> 01:03:33,517 (OSTRICHES TRILLING) 637 01:03:39,398 --> 01:03:40,565 (SQUAWKING) 638 01:03:41,734 --> 01:03:43,443 (LAUGHING NERVOUSLY) Hey! Hey, pretty lady! 639 01:03:46,322 --> 01:03:48,323 That's a male. 640 01:03:48,491 --> 01:03:50,242 He's warning us to stay clear. 641 01:03:51,410 --> 01:03:55,080 You're trying to tell me those things are deadly? 642 01:03:55,248 --> 01:03:56,998 If you get too close, he'll knock you to the ground 643 01:03:57,166 --> 01:03:59,459 and disembowel you with those three-inch talons. 644 01:04:01,045 --> 01:04:02,629 No ostrich is going to kill me. 645 01:04:03,714 --> 01:04:05,340 Well, then try and ride him. 646 01:04:05,633 --> 01:04:08,176 (SCOFFS) You'd like that, wouldn't you? 647 01:04:08,928 --> 01:04:09,928 (SQUAWKS) 648 01:04:13,516 --> 01:04:14,516 Oh... 649 01:04:14,934 --> 01:04:16,768 (THUNDER RUMBLING) 650 01:04:25,111 --> 01:04:28,822 GEORGE: Damn! That is one odious aroma. Whew, God! 651 01:04:28,990 --> 01:04:30,782 JOHN: Keep your voice low. 652 01:04:31,659 --> 01:04:33,368 (MANGANI GRUNTING) 653 01:04:35,162 --> 01:04:36,580 Is that them? 654 01:04:40,585 --> 01:04:42,335 (GROWLS) 655 01:04:42,920 --> 01:04:44,379 You don't want to do that, George. 656 01:04:44,964 --> 01:04:47,799 Kill one, and the rest won't stop until they have torn you to pieces. 657 01:04:50,219 --> 01:04:51,761 So how do you want to play this, then? 658 01:04:52,346 --> 01:04:55,640 Their leader will come down, and we'll fight. 659 01:04:57,476 --> 01:04:59,185 You're going to fight one of those? 660 01:04:59,353 --> 01:05:02,480 I wish. I have to fight Akut. 661 01:05:04,191 --> 01:05:06,109 He was my brother once. 662 01:05:06,777 --> 01:05:08,278 And now he'll consider me a deserter. 663 01:05:08,905 --> 01:05:12,282 Whatever happens, do not interfere. 664 01:05:13,159 --> 01:05:14,492 Understand? 665 01:05:14,577 --> 01:05:15,577 Mmm-hmm. 666 01:05:21,292 --> 01:05:22,500 GEORGE: Christ Almighty. 667 01:05:25,588 --> 01:05:27,005 That's Akut? 668 01:05:28,007 --> 01:05:30,216 You sure you don't want me to shoot him? 669 01:05:34,013 --> 01:05:35,472 Promise me. 670 01:05:38,851 --> 01:05:40,602 (EXHALING SHARPLY) 671 01:05:43,689 --> 01:05:45,523 (GROWLING) 672 01:05:47,735 --> 01:05:48,735 (GRUNTS) 673 01:05:59,538 --> 01:06:00,538 (ROARING) 674 01:06:13,552 --> 01:06:14,678 (GROANING) 675 01:06:20,768 --> 01:06:21,893 (GROANING LOUDLY) 676 01:06:33,406 --> 01:06:34,823 (GRUNTING) 677 01:06:49,922 --> 01:06:51,798 (GROANING) 678 01:06:59,932 --> 01:07:01,891 Get on your knees and bow. 679 01:07:02,435 --> 01:07:04,269 Right now! 680 01:07:04,937 --> 01:07:06,938 Expose your most vulnerable parts! 681 01:07:16,365 --> 01:07:17,365 (ROARING) 682 01:07:22,121 --> 01:07:24,289 (PANTING) You want me to lick his nuts, too? 683 01:07:24,457 --> 01:07:25,957 If you want to live. 684 01:07:27,585 --> 01:07:28,793 George... 685 01:07:28,961 --> 01:07:30,128 I wasn't going to! 686 01:07:31,130 --> 01:07:32,464 Well, it looked like you were. 687 01:07:32,798 --> 01:07:33,798 (GRUNTING) 688 01:07:40,848 --> 01:07:42,849 (GROANING) 689 01:07:48,022 --> 01:07:49,022 (PANTING) 690 01:07:52,151 --> 01:07:53,485 GEORGE: Is he coming back? 691 01:07:53,736 --> 01:07:57,113 No. It was quite decisive. 692 01:07:57,281 --> 01:07:59,741 If this bite gets infected, you're going to have problems. 693 01:08:00,326 --> 01:08:01,326 Then there is this. 694 01:08:06,040 --> 01:08:08,416 Now, you know I was not going to lick his- 695 01:08:08,584 --> 01:08:09,584 It looked like you were. 696 01:08:09,668 --> 01:08:10,919 - Well, I wasn't. - (GROANS LOUDLY) 697 01:08:15,257 --> 01:08:18,843 You aren't going anywhere until we get this stitched up. 698 01:08:24,725 --> 01:08:26,518 Are you eating them? 699 01:08:27,019 --> 01:08:29,395 - Tastes like bacon. - Ew. 700 01:08:29,480 --> 01:08:31,689 You get us a nice, fat snake, I'd grub on that. 701 01:08:31,857 --> 01:08:35,151 Snake's good meat. I ain't eating no damn ant. 702 01:08:35,319 --> 01:08:37,070 Well, suit yourself. 703 01:08:38,239 --> 01:08:39,614 And when you're finished, 704 01:08:39,782 --> 01:08:43,076 chew the flowers into a poultice and wipe it on the cut with a rubber. 705 01:08:44,370 --> 01:08:45,829 It'll hold. 706 01:08:48,833 --> 01:08:49,874 Are you aware that you always say 707 01:08:50,042 --> 01:08:52,001 you're not going to do something right before you do it? 708 01:08:52,169 --> 01:08:54,129 Yeah? Well... 709 01:08:54,296 --> 01:08:56,172 That's only since I've been saddled with your company. 710 01:08:59,760 --> 01:09:01,052 How is it? 711 01:09:01,220 --> 01:09:02,846 It's manageable. 712 01:09:03,472 --> 01:09:04,764 Pain... 713 01:09:06,976 --> 01:09:09,102 I got too much experience with it. 714 01:09:15,693 --> 01:09:16,776 (SIGHS) 715 01:09:16,861 --> 01:09:19,237 The Civil War was dark fighting. 716 01:09:20,865 --> 01:09:22,740 But I was proud to be part of it. 717 01:09:25,119 --> 01:09:26,911 Changed me, though. 718 01:09:27,955 --> 01:09:31,624 Afterward, I was a walking, talking powder keg. 719 01:09:34,420 --> 01:09:37,589 Joined up to fight Maximilian down in Mexico. 720 01:09:39,466 --> 01:09:43,052 Then worked as an Indian fighter. 721 01:09:44,388 --> 01:09:46,556 Did both those for the money. 722 01:09:48,934 --> 01:09:50,685 I was young. 723 01:09:51,520 --> 01:09:53,396 But that's no excuse. 724 01:09:55,524 --> 01:09:56,524 (SIGHS) 725 01:09:58,569 --> 01:10:00,153 Mexico was bad. 726 01:10:02,281 --> 01:10:04,490 But what we did to the Indians... 727 01:10:04,575 --> 01:10:05,575 (SCOFFS) 728 01:10:14,460 --> 01:10:16,461 I'm no better than those Belgians. 729 01:10:19,506 --> 01:10:21,216 (ELEPHANTS TRUMPETING) 730 01:10:45,991 --> 01:10:47,492 My old friend. 731 01:11:04,009 --> 01:11:07,804 The Teke say an elephant's eyes speak the greatest language. 732 01:11:10,599 --> 01:11:13,393 What else can make you feel so much without a word? 733 01:11:14,019 --> 01:11:15,311 (BABY ELEPHANT TRUMPETING) 734 01:12:14,413 --> 01:12:15,496 (HIPPOS SNORTING AND GRUNTING) 735 01:12:33,766 --> 01:12:36,893 Is Mr. Rom ready for some more scintillating conversation? 736 01:12:38,103 --> 01:12:41,856 He was the only reason you weren't serviced. 737 01:12:42,024 --> 01:12:43,649 JANE: Serviced? 738 01:12:43,817 --> 01:12:45,777 Is that what your mother would call it? 739 01:12:49,656 --> 01:12:52,408 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 740 01:12:52,576 --> 01:12:53,618 Shut your mouth! 741 01:13:00,376 --> 01:13:01,793 (INHALES DEEPLY) 742 01:13:03,962 --> 01:13:04,962 (GRUNTING) 743 01:13:07,466 --> 01:13:10,635 MAJOR KERCKHOVER: Stop the boat! Stop the boat! 744 01:13:10,886 --> 01:13:12,261 Turn it around! 745 01:13:14,014 --> 01:13:15,181 (BOAT WHISTLE BLOWING) 746 01:13:18,143 --> 01:13:19,352 (PULLING UP CAGE) 747 01:13:19,478 --> 01:13:20,645 (GRUNTING) 748 01:13:29,113 --> 01:13:30,113 (GASPING) 749 01:13:34,076 --> 01:13:36,994 Stop shooting! You'll hit the girl! 750 01:13:49,174 --> 01:13:50,550 That woman. 751 01:13:51,635 --> 01:13:53,010 (BOTH PANTING) 752 01:14:06,525 --> 01:14:08,067 (BIRDS SQUAWKING) 753 01:14:21,707 --> 01:14:22,707 Wait! 754 01:14:23,750 --> 01:14:26,586 They'll follow my tracks. Go and get help. 755 01:14:26,879 --> 01:14:27,879 Go! 756 01:14:33,677 --> 01:14:34,677 (GASPS) 757 01:14:36,138 --> 01:14:37,346 (ROARING) 758 01:15:27,105 --> 01:15:28,272 (GROWLING) 759 01:15:49,753 --> 01:15:50,836 (GROWLING) 760 01:15:59,471 --> 01:16:01,430 JANE: Promise you won't hurt them? 761 01:16:17,656 --> 01:16:19,824 - (GUN FIRES) - No! Stop! 762 01:16:32,838 --> 01:16:34,380 (DISTANT SCREAMING) 763 01:16:37,968 --> 01:16:39,760 JANE: Please, stop! 764 01:16:41,346 --> 01:16:42,179 John! 765 01:16:42,556 --> 01:16:43,556 (PANTING) 766 01:16:50,689 --> 01:16:53,357 JANE: Stop! Stop it! Stop! 767 01:16:55,652 --> 01:16:56,652 (GRUNTING) 768 01:17:00,073 --> 01:17:01,282 Stop it! Please! 769 01:17:04,828 --> 01:17:06,996 Please! Please! 770 01:17:07,164 --> 01:17:08,205 Come on! 771 01:17:08,373 --> 01:17:09,665 MAJOR KERCKHOVER: Move out! 772 01:17:12,336 --> 01:17:13,586 (GROWLING) 773 01:17:26,183 --> 01:17:27,183 (PANTING) 774 01:17:36,735 --> 01:17:37,735 (ROARING) 775 01:17:38,153 --> 01:17:39,153 (GUN COCKING) 776 01:17:39,446 --> 01:17:40,696 (BREATHING SHAKILY) 777 01:17:52,584 --> 01:17:53,584 (GROWLS) 778 01:17:55,712 --> 01:17:56,712 (PANTING) 779 01:18:03,178 --> 01:18:04,178 (WHIMPERING) 780 01:18:15,982 --> 01:18:17,358 (RUSTLING) 781 01:18:24,991 --> 01:18:25,991 (TWIG SNAPS) 782 01:18:26,201 --> 01:18:27,201 (GASPS) 783 01:18:27,285 --> 01:18:28,285 (GROWLING) 784 01:18:28,787 --> 01:18:30,788 - (ROARS) - (JOHN GRUNTING) 785 01:18:56,648 --> 01:18:58,274 (JOHN ULULATING) 786 01:19:01,445 --> 01:19:03,529 MAJOR KERCKHOVER: What was that? 787 01:19:04,156 --> 01:19:05,197 ROM: Tarzan. 788 01:19:05,907 --> 01:19:08,075 Although it sounded different than I thought. 789 01:19:09,411 --> 01:19:10,411 Better. 790 01:19:12,956 --> 01:19:14,540 (GEORGE PANTING) 791 01:19:25,010 --> 01:19:26,135 Schmidt-Rubin. 792 01:19:26,303 --> 01:19:27,303 (GUN COCKING) 793 01:19:32,225 --> 01:19:33,434 John! 794 01:19:35,520 --> 01:19:36,520 John! 795 01:19:37,355 --> 01:19:38,355 Stop! 796 01:20:02,088 --> 01:20:03,422 (KALA SHRIEKING) 797 01:20:06,885 --> 01:20:07,885 (WHIMPERS) 798 01:20:22,609 --> 01:20:24,109 (EXHALING SHARPLY) 799 01:20:37,833 --> 01:20:38,833 (GASPS) 800 01:20:48,134 --> 01:20:49,134 (GRUNTS) 801 01:21:01,606 --> 01:21:02,815 (BREATHING HEAVILY) 802 01:21:54,701 --> 01:21:55,701 (GRUNTING) 803 01:22:02,208 --> 01:22:03,459 JANE: John! 804 01:22:10,967 --> 01:22:13,928 Now, you feel my pain. 805 01:22:16,556 --> 01:22:17,556 (YELLING) 806 01:22:30,111 --> 01:22:31,111 (ALL GRUNTING) 807 01:22:39,704 --> 01:22:40,996 (YELLS) 808 01:22:47,128 --> 01:22:48,921 (PANTING) 809 01:22:50,924 --> 01:22:52,591 (MBONGA CONTINUES YELLING) 810 01:23:16,533 --> 01:23:17,533 (BOTH PANTING) 811 01:23:21,746 --> 01:23:22,746 JOHN: I'm not your enemy. 812 01:23:22,914 --> 01:23:24,873 Rom's buying an army with your jewels. 813 01:23:25,041 --> 01:23:27,584 - They cannot touch us! - You know nothing! 814 01:23:27,752 --> 01:23:30,754 Your lands are full of diamonds. He'll come back for them. 815 01:23:31,506 --> 01:23:32,506 (GROANING) 816 01:24:00,285 --> 01:24:01,285 (GRUNTS) 817 01:24:01,453 --> 01:24:03,203 Your chief is under my knife! 818 01:24:03,955 --> 01:24:05,414 You are under my knife! 819 01:24:07,500 --> 01:24:09,126 Finish it. 820 01:24:09,294 --> 01:24:10,669 Finish it! 821 01:24:10,837 --> 01:24:11,962 Stop! 822 01:24:13,298 --> 01:24:15,090 (BOTH PANTING) 823 01:24:19,095 --> 01:24:22,014 Your son killed the only person who ever cared about me. 824 01:24:22,182 --> 01:24:23,223 It was an animal. 825 01:24:23,391 --> 01:24:26,143 She was my mother. 826 01:24:29,355 --> 01:24:30,898 MBONGA: How was he to know? 827 01:24:32,817 --> 01:24:35,402 My son was just a boy! 828 01:24:36,071 --> 01:24:37,821 Not like you! 829 01:24:40,867 --> 01:24:42,993 Where was your honor? 830 01:24:55,215 --> 01:24:56,882 I had none. 831 01:24:59,135 --> 01:25:00,469 I had none. 832 01:25:02,388 --> 01:25:03,388 (AKUT ROARING) 833 01:25:23,326 --> 01:25:24,827 (MANGANI ROARING) 834 01:25:40,135 --> 01:25:42,678 GEORGE: Can we pleasejust stop this? 835 01:25:42,846 --> 01:25:46,557 We won't get all of you, or you us. 836 01:25:46,724 --> 01:25:47,808 But Rom will. 837 01:25:48,726 --> 01:25:50,727 GEORGE: He'll wipe you out. 838 01:25:50,895 --> 01:25:54,314 Every last one of you. Like you never even existed. 839 01:25:57,026 --> 01:25:59,153 You think that's impossible? 840 01:25:59,779 --> 01:26:02,322 You're looking at a man that's seen it happen. 841 01:26:21,134 --> 01:26:22,467 (BREATHING SHAKILY) 842 01:26:30,476 --> 01:26:32,352 (JOHN ULULATING) 843 01:26:43,406 --> 01:26:45,073 (SIGHING IN RELIEF) 844 01:27:17,106 --> 01:27:18,315 (INDISTINCT CHATTER) 845 01:27:36,125 --> 01:27:37,376 Rom's got the diamonds. 846 01:27:37,543 --> 01:27:40,337 There's 1,000 men down there and 20,000 more on the way. 847 01:27:41,214 --> 01:27:42,297 We're screwed. 848 01:27:42,465 --> 01:27:43,507 Where are you going? 849 01:27:43,675 --> 01:27:45,008 To get some friends. 850 01:27:46,678 --> 01:27:48,053 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 851 01:28:04,112 --> 01:28:05,737 SOLDIER: All men, stations! 852 01:28:12,787 --> 01:28:14,121 (SHIP WHISTLE BLOWING) 853 01:28:31,889 --> 01:28:32,889 (GUN FIRES) 854 01:28:34,100 --> 01:28:35,392 (ROARING) 855 01:29:02,879 --> 01:29:05,756 It doesn't matter. He's too late. 856 01:29:16,809 --> 01:29:18,352 Move! Move! 857 01:29:18,519 --> 01:29:19,728 Fall back! 858 01:29:28,446 --> 01:29:29,446 (ROARS) 859 01:29:33,284 --> 01:29:34,409 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 860 01:29:34,494 --> 01:29:35,619 (MEN SHOUTING) 861 01:29:38,164 --> 01:29:39,164 (RATTLING) 862 01:29:43,586 --> 01:29:45,128 (PANICKED SCREAMING) 863 01:29:46,005 --> 01:29:47,589 Bring her! 864 01:29:47,757 --> 01:29:48,757 (GRUNTING) 865 01:29:59,352 --> 01:30:00,394 (ALL PANTING) 866 01:30:08,611 --> 01:30:10,570 (KUBA SCREAMING) 867 01:30:12,490 --> 01:30:13,532 (SCREAMING) 868 01:30:16,035 --> 01:30:17,077 Grab the diamonds. 869 01:30:18,830 --> 01:30:19,955 Run! 870 01:30:22,250 --> 01:30:25,210 John! No! No! John! 871 01:30:27,547 --> 01:30:28,547 John! 872 01:30:44,355 --> 01:30:45,522 (BRAYS) 873 01:30:53,698 --> 01:30:55,782 Get to the boat! Move! 874 01:30:58,703 --> 01:30:59,703 (SCREAMING) 875 01:31:05,543 --> 01:31:06,543 (YELPS) 876 01:31:07,879 --> 01:31:09,504 We're coming! Hang on! 877 01:31:56,677 --> 01:31:57,844 John? 878 01:32:09,315 --> 01:32:10,732 FRUM: That's the payment. 879 01:32:13,277 --> 01:32:15,445 Lower the skiff, and don't dally. 880 01:32:22,078 --> 01:32:24,746 SOLDIER: Did you see him there? Is he down there? 881 01:32:31,462 --> 01:32:34,965 1886 model Maxim machine gun. 882 01:32:37,552 --> 01:32:40,262 This is way better than my Walker Colts. 883 01:32:58,197 --> 01:32:59,531 (BREATHING HEAVILY) 884 01:33:04,245 --> 01:33:05,245 (SCREAMS) 885 01:33:13,087 --> 01:33:14,337 (GRUNTING) 886 01:33:50,916 --> 01:33:51,916 (CHOKING) 887 01:34:01,761 --> 01:34:02,802 FRUM: Mr. Rom! 888 01:34:05,723 --> 01:34:07,390 Mr. Frum, you portly coward! 889 01:34:07,558 --> 01:34:09,643 Come and get your diamonds! 890 01:34:14,649 --> 01:34:15,732 (GRUNTING) 891 01:34:16,651 --> 01:34:18,818 Farewell, sweet lord. 892 01:34:21,113 --> 01:34:23,156 Take Tarzan with you. 893 01:34:24,950 --> 01:34:26,826 The future belongs to me. 894 01:34:38,005 --> 01:34:39,255 (GROANING) 895 01:34:40,591 --> 01:34:42,092 (LOW GROWLING) 896 01:34:43,552 --> 01:34:44,761 (LOW GROWLING) 897 01:34:49,809 --> 01:34:50,934 What was that? 898 01:34:53,688 --> 01:34:54,938 Mating call. 899 01:35:02,029 --> 01:35:03,029 (GRUNTING) 900 01:35:28,264 --> 01:35:29,264 (GRUNTS) 901 01:35:29,807 --> 01:35:31,307 (CROCODILES GROWLING) 902 01:35:38,441 --> 01:35:39,441 (GASPING) 903 01:35:42,737 --> 01:35:43,945 Tarzan! 904 01:35:44,613 --> 01:35:46,239 Tarzan! 905 01:35:48,159 --> 01:35:49,033 John! 906 01:35:50,119 --> 01:35:50,952 John! 907 01:35:51,412 --> 01:35:53,788 (ROM SCREAMING) 908 01:35:57,460 --> 01:35:58,460 (HISSING) 909 01:36:26,238 --> 01:36:27,864 (ALL CHEERING) 910 01:36:51,430 --> 01:36:53,389 (ALL CHANTING) 911 01:36:55,768 --> 01:36:57,519 (CHEERING CONTINUES) 912 01:37:01,899 --> 01:37:02,899 (FRUM PANTING) 913 01:37:05,361 --> 01:37:06,820 (ALL ULULATING) 914 01:37:10,074 --> 01:37:12,242 We're not going to wade into that mess for free. 915 01:37:15,204 --> 01:37:16,538 Raise the anchor! 916 01:38:00,624 --> 01:38:02,542 Ain't this a hell of a thing? 917 01:38:13,304 --> 01:38:14,804 - Nice outfit there, Janey. - (CHUCKLES) 918 01:38:18,183 --> 01:38:20,184 You looked like you're about to give me a hug. 919 01:38:21,645 --> 01:38:23,229 No, I wasn't. 920 01:38:24,481 --> 01:38:26,232 Looked like you were. 921 01:38:26,984 --> 01:38:28,568 (LAUGHING) 922 01:38:33,240 --> 01:38:34,741 (TRIBES CHEERING) 923 01:38:52,301 --> 01:38:54,594 GEORGE: An open letter to His Serene Majesty, 924 01:38:54,762 --> 01:38:59,223 Leopold ll, King of the Belgians. 925 01:38:59,391 --> 01:39:00,975 Every charge I'm about to bring 926 01:39:01,143 --> 01:39:03,519 against your Majesty's personal government of the Congo 927 01:39:03,687 --> 01:39:06,105 has been carefully investigated. 928 01:39:06,273 --> 01:39:11,152 We have witnesses, documents, letters, and official records 929 01:39:11,320 --> 01:39:14,948 to bring to your attention and to verify our claims 930 01:39:15,115 --> 01:39:20,536 of your systematic abuse and enslavement of the Congolese people. 931 01:39:23,040 --> 01:39:27,877 George Washington Williams. July 18th, 1890. 932 01:40:06,875 --> 01:40:08,626 (KUBA WOMEN SINGING IN OTHER LANGUAGE) 933 01:40:39,366 --> 01:40:42,076 JANE: They are singing the legend of Tarzan. 934 01:40:49,501 --> 01:40:52,795 For many moons, he was thought to be an evil spirit. 935 01:40:54,423 --> 01:40:56,215 A ghost in the trees. 936 01:41:02,639 --> 01:41:06,476 They speak of his power over the animals of the jungle. 937 01:41:08,187 --> 01:41:10,646 Because his spirit came from them. 938 01:41:13,817 --> 01:41:15,443 He understood them, 939 01:41:23,827 --> 01:41:26,329 and learned to be as one with them. 940 01:49:55,547 --> 01:49:56,547 English - SDH