1
00:01:55,089 --> 00:02:30,089
Subtitles by @sub.Trader
Sync by @NAIM2007
2
00:02:33,085 --> 00:02:35,253
هلاّ أخذتني إلى فندق للعلاقات العابرة
3
00:02:37,756 --> 00:02:39,049
بالتأكيد
4
00:02:48,934 --> 00:02:56,483
|| فتيات تائهات وفنادق العلاقات العابرة ||
5
00:03:05,750 --> 00:03:08,670
أقول لنفسي إنه ليست هناك نهاية سعيدة
6
00:03:11,673 --> 00:03:14,842
لا تتطابق أقسام القصّة كلّها
بعضها مع بعض تطابقًا تامًا
7
00:03:17,762 --> 00:03:20,431
الأشياء مخلخلة وفوضويّة
8
00:04:25,079 --> 00:04:27,081
صباح الخير أيّتها المدرّسة (مارغريت)
9
00:04:27,164 --> 00:04:28,750
صباح الخير
10
00:04:31,460 --> 00:04:32,461
صباح الخير
11
00:04:32,795 --> 00:04:34,213
صباح الخير
12
00:04:37,800 --> 00:04:39,218
صباح الخير
13
00:04:42,596 --> 00:04:46,725
- اسمي (فوميكو)
- صباح الخير يا (فوميكو)
14
00:04:48,144 --> 00:04:49,353
شكرًا لك
15
00:04:56,318 --> 00:04:58,154
يعجبني لباسك
16
00:04:58,780 --> 00:05:00,038
شكرًا لك
17
00:05:02,283 --> 00:05:04,660
لباس نجمة موسيقى (روك)
18
00:05:04,827 --> 00:05:06,578
نجمة موسيقى (روك)، يعجبني ذلك
19
00:05:07,454 --> 00:05:09,030
يجب علينا أن نذهب
20
00:05:17,214 --> 00:05:18,340
(مارغريت)
21
00:05:18,883 --> 00:05:20,759
إنهنّ ينتظرنك
22
00:05:20,968 --> 00:05:22,678
هل كل شيءٍ على ما يرام؟
23
00:05:24,847 --> 00:05:26,231
أنا بخير
24
00:05:26,473 --> 00:05:27,741
شكرًا لك
25
00:05:29,977 --> 00:05:31,353
مرحبًا
26
00:05:34,857 --> 00:05:38,235
- صباح الخير
- صباح الخير
27
00:06:36,502 --> 00:06:38,337
- مرحبًا
- أهلاً
28
00:06:38,420 --> 00:06:40,256
- مرحبًا
- أهلاً
29
00:06:42,884 --> 00:06:44,051
يا إلهي!
30
00:06:44,635 --> 00:06:46,720
أحبّ هذا المكان حقًا
31
00:06:47,304 --> 00:06:49,056
استمرّي في قول ذلك
32
00:06:50,057 --> 00:06:51,267
بصحّتك!
33
00:06:51,433 --> 00:06:53,769
- نخب هذا الكلام
- بصحّتك!
34
00:06:57,940 --> 00:06:59,316
إنها خطة، أليس كذلك؟
35
00:07:02,528 --> 00:07:03,988
أشعر أنني قد هرمت
36
00:07:05,572 --> 00:07:08,993
- أتساءل كيف يكون حال السكران
- أنت تتساءلين؟
37
00:07:09,076 --> 00:07:10,327
لا، لا، لا...
38
00:07:12,371 --> 00:07:15,624
لا، لا، لا، لا أقصد سكرانًا مثلنا
39
00:07:15,707 --> 00:07:18,544
- أقصد سكرانًا حقيقيًا
- بكل تأكيد
40
00:07:19,336 --> 00:07:22,589
إذا ارتديتَ خوذةً وواقيات للركب إلى الحانة
41
00:07:22,714 --> 00:07:25,092
- لأنك تعرف أنك ستقع
- أجل
42
00:07:25,117 --> 00:07:27,178
- أقصد ذلك النوع من السكر
- أجل
43
00:07:27,303 --> 00:07:29,855
- سكرانًا جدًا، أتفهّم ذلك؟
- أجل، أجل، من دون مزاح، من دون مزاح
44
00:07:29,938 --> 00:07:32,566
- من دون مزاح! تمامًا
- أجل، يعجبني ذلك
45
00:08:38,414 --> 00:08:39,708
انصرف
46
00:08:40,792 --> 00:08:42,419
ما الذي فاتني؟
47
00:08:43,379 --> 00:08:45,881
- هل تتحدّثون عنّي يا رفاق؟
- لا، لا
48
00:08:46,006 --> 00:08:48,300
- لا، لا
- أبدًا
49
00:08:49,176 --> 00:08:50,969
لنقع في المشاكل
50
00:08:54,431 --> 00:08:55,516
شكرًا لك
51
00:08:56,975 --> 00:08:58,977
شكرًا جزيلاً
52
00:09:02,731 --> 00:09:04,983
لِمَ لم تأخذيني إلى فندق
للعلاقات العابرة قط؟
53
00:09:05,442 --> 00:09:06,777
نستطيع أن...
54
00:09:08,445 --> 00:09:10,364
نستطيع أن نتقاسم الفاتورة
55
00:09:12,283 --> 00:09:14,868
ما... ما من ضغوط
56
00:09:34,805 --> 00:09:37,224
أنت كالأخ بالنسبة إليّ...
57
00:09:44,606 --> 00:09:45,816
يا (ليام)
58
00:10:29,109 --> 00:10:30,402
ها أنت ذا
59
00:10:31,153 --> 00:10:32,196
إلى أين ذهبت؟
60
00:10:32,279 --> 00:10:33,447
هيّا، أنا بحاجةٍ إلى مشروب
61
00:10:33,530 --> 00:10:35,741
أتعرفين؟
في الحقيقة، أظن أنني...
62
00:10:35,907 --> 00:10:37,243
سأذهب
63
00:10:37,618 --> 00:10:40,454
- هذا منطقيّ
- الوداع
64
00:11:05,979 --> 00:11:09,566
"فندق"
65
00:11:09,733 --> 00:11:11,735
"(هيرمي)"
66
00:11:14,613 --> 00:11:18,116
"فندق مفتوح على مدار 24 ساعة"
67
00:11:20,452 --> 00:11:22,538
- أتفق معك
- أجل
68
00:11:22,954 --> 00:11:26,542
- إنه لطيف
- اُنظر، يمكنك حجزها بنفسك
69
00:11:28,544 --> 00:11:30,796
"مرحبًا بكم في فندق (كيوبيد)"
70
00:11:32,298 --> 00:11:35,926
- أيّ غرفة تريدين؟
- هذه
71
00:11:36,302 --> 00:11:38,011
- اتفقنا؟
- حسنًا
72
00:11:38,104 --> 00:11:39,938
- "للاستراحة: 3.8، للإقامة 11"
- أتحبّين الأزرق؟
73
00:11:40,030 --> 00:11:41,197
أجل
74
00:11:41,432 --> 00:11:43,450
هذا جيّد، أنا لم آتِ إلى هنا
75
00:12:20,095 --> 00:12:21,471
"جذّابة"
76
00:12:22,431 --> 00:12:23,682
أي جذّابة
77
00:12:44,870 --> 00:12:45,996
خُذ...
78
00:12:46,997 --> 00:12:48,332
اسحب
79
00:12:49,458 --> 00:12:51,460
- ماذا؟
- اسحب
80
00:12:55,464 --> 00:12:56,731
حسنًا
81
00:13:04,264 --> 00:13:05,607
اسحب بقوّة
82
00:13:08,352 --> 00:13:09,619
بقوّة
83
00:13:11,897 --> 00:13:13,023
اسحب
84
00:13:14,816 --> 00:13:16,335
- اسحب
- حسنًا
85
00:13:18,362 --> 00:13:20,364
أقوى، أقوى
86
00:13:23,283 --> 00:13:24,534
أقوى
87
00:13:26,286 --> 00:13:27,621
لا بأس في ذلك
88
00:13:29,414 --> 00:13:30,665
لا أستطيع
89
00:13:38,465 --> 00:13:40,759
أنا... آسف
90
00:13:46,723 --> 00:13:48,517
أريد أن أعرف عقلك
91
00:13:53,730 --> 00:13:54,982
لا
92
00:13:59,153 --> 00:14:00,654
لا تريد
93
00:14:08,387 --> 00:14:09,679
"الأكاديمية الجوية"
94
00:14:09,763 --> 00:14:11,356
- مرحبًا
- أهلاً
95
00:14:15,085 --> 00:14:16,311
آسفة
96
00:14:17,087 --> 00:14:19,464
مرحبًا، أنا آسفة
97
00:14:27,875 --> 00:14:29,918
أعتقد أنك مُصابة بالزكام
98
00:14:30,585 --> 00:14:32,880
يجب عليك أن تأخذي اليوم إجازة
99
00:14:33,421 --> 00:14:35,924
ألا تعتقدين ذلك أيّتها المدرّسة؟
100
00:14:38,468 --> 00:14:39,719
حسنًا
101
00:15:08,790 --> 00:15:10,918
سأتحدّث بوضوح
102
00:15:11,168 --> 00:15:12,427
أنا آسفة
103
00:15:15,088 --> 00:15:18,133
أتعلمين لِمَ وظّفتك؟
104
00:15:20,969 --> 00:15:22,637
لأنه...
105
00:15:24,514 --> 00:15:26,058
لم يتقدّم أحد آخر للوظيفة
106
00:15:28,643 --> 00:15:31,229
وظّفتك لأنك...
107
00:15:33,231 --> 00:15:36,693
ذكّرتني بنفسي
108
00:15:38,236 --> 00:15:40,697
هذا جنون... أنت...
109
00:15:42,365 --> 00:15:44,742
أنت... أنت سيّدة
110
00:15:47,329 --> 00:15:49,372
أعني ذلك بالمعنى الإيجابي
111
00:15:50,415 --> 00:15:53,835
أجل... أنا سيّدة في منتصف العمر
112
00:15:53,961 --> 00:15:56,838
وليس لي زوج ولا أولاد
113
00:15:57,547 --> 00:16:02,135
ويعتقد الجميع هنا أنني...
حزينة نوعًا ما
114
00:16:02,219 --> 00:16:05,138
- هذا غريب
- لا، إنهنّ لا يعتقدن ذلك
115
00:16:07,807 --> 00:16:10,102
وإذا كنّ يفعلن فتبًا لهنّ
116
00:16:13,271 --> 00:16:14,814
ومع ذلك فإنهنّ يعرفن
117
00:16:14,940 --> 00:16:17,692
أن بإمكانهنّ أن يتعلّمن منّي شيئًا
118
00:16:19,277 --> 00:16:20,988
ومنك
119
00:16:23,615 --> 00:16:27,660
تستطيعين أن تعلّميهنّ...
شيئًا أيضًا
120
00:16:54,604 --> 00:16:57,440
- مرحبًا
- أهلاً
121
00:17:55,207 --> 00:17:56,749
(هوكوساي)
122
00:17:57,625 --> 00:17:59,002
هل يعجبك؟
123
00:18:04,882 --> 00:18:06,718
أجل، يبدو أنها ممتعة
124
00:18:08,761 --> 00:18:10,138
أعني،...
125
00:18:10,680 --> 00:18:14,142
هل يعجبك (هوكوساي)؟
الرسّام
126
00:18:17,229 --> 00:18:18,813
أجل، هو أيضًا
127
00:18:27,905 --> 00:18:29,616
عمّ تبحث؟
128
00:20:32,864 --> 00:20:34,199
حقيبتي
129
00:20:35,117 --> 00:20:36,284
حقيبتي
130
00:21:02,685 --> 00:21:05,272
كيف تعرفين أنني لست رجلاً شرّيرًا؟
131
00:21:07,106 --> 00:21:08,525
أنا لا أعرف
132
00:21:42,225 --> 00:21:44,336
إذا لم أنم في الدقائق الخمس التالية...
133
00:21:44,361 --> 00:21:46,779
- ماذا؟
- أظن أنني قد أموت
134
00:21:46,804 --> 00:21:47,989
لا تضحكي
135
00:21:48,014 --> 00:21:49,782
- ستكون بخير
- لا، لن أكون
136
00:21:49,807 --> 00:21:51,318
- ستكون بخير
- هل يمكنك مساعدتي؟
137
00:21:51,343 --> 00:21:52,819
أيّ شيءٍ من فضلك
138
00:21:52,895 --> 00:21:55,273
- مرحبًا
- أهلاً
139
00:21:55,298 --> 00:21:56,524
- مرحبًا
- أهلاً
140
00:21:56,591 --> 00:21:57,900
لنشرب...
141
00:21:57,925 --> 00:22:01,488
أنا سأدفع، سنأخذ 3 كؤوس، أجل، أنا سأدفع
142
00:22:01,540 --> 00:22:03,793
أظن أن إحداهنّ فقدت عذريّتها
143
00:22:04,961 --> 00:22:06,796
أتضاجعين ذوي اللحى يا (مارج)؟
144
00:22:06,879 --> 00:22:09,215
لا أعتقد أنني كنت عذراء بحق قط
145
00:22:09,340 --> 00:22:10,758
هيّا، مَن هو؟
146
00:22:11,884 --> 00:22:13,720
اسمه (كازو)
147
00:22:13,803 --> 00:22:17,765
وهو أجمل رجل رأيته في حياتي
148
00:22:18,057 --> 00:22:19,516
كوني حذرةً، اتفقنا؟
149
00:22:24,021 --> 00:22:26,148
تلك الأيام التي أتت ومضت
150
00:22:26,273 --> 00:22:29,026
لم أكن أعرف أنها الحياة
151
00:22:31,653 --> 00:22:32,739
ماذا؟
152
00:22:48,545 --> 00:22:52,133
- تعتقدين أن الأمر سخيف، أعرف ذلك
- ماذا؟
153
00:22:53,175 --> 00:22:54,510
تأدية الأدوار؟
154
00:22:56,137 --> 00:22:58,180
لا، في الحقيقة يعجبني نوعًا ما
155
00:22:58,430 --> 00:23:01,893
من الممتع أن أكون شخصًا آخر
غير نفسي أحيانًا، أتعرفين قصدي؟
156
00:23:02,434 --> 00:23:03,895
أقصد الأمر برمّته
157
00:23:04,020 --> 00:23:06,022
مدرسة مضيفات الطيران
158
00:23:08,065 --> 00:23:11,944
وضعي لا يسمح لي بأن أكون
متكّبرةً على الإطلاق
159
00:23:15,197 --> 00:23:17,241
تفضّلي، هذا صحيح، أليس كذلك؟
160
00:23:17,533 --> 00:23:21,203
بلى، فقط، حسنًا...
161
00:23:21,287 --> 00:23:23,164
قليلاً فقط...
162
00:23:25,332 --> 00:23:26,583
حسنًا
163
00:23:33,465 --> 00:23:35,509
أتريدين أن تتزوجي يومًا ما؟
164
00:23:37,261 --> 00:23:38,720
أردت ذلك
165
00:23:41,223 --> 00:23:44,351
ولكنّني أُغرمت بالرجل الخطأ
166
00:23:46,813 --> 00:23:48,981
- مرحبًا
- أهلاً
167
00:23:51,775 --> 00:23:53,110
حسنًا
168
00:23:53,402 --> 00:23:55,237
ماذا سيكون موضوع اليوم إذًا؟
169
00:23:55,362 --> 00:23:57,698
الطفل الصّارخ؟
الإرهابي؟
170
00:23:57,907 --> 00:24:01,285
- النباتيّ؟
- أعتقد أنه "المنحرف"
171
00:24:01,577 --> 00:24:03,955
السيّد المنحرف، جيّد جدًا
172
00:24:04,121 --> 00:24:06,582
- لا تتساهلي معهنّ أيّتها المدرّسة
- لا
173
00:24:06,665 --> 00:24:09,836
- يجب عليهنّ أن يكُنّ قويّات
- حسنًا
174
00:24:30,606 --> 00:24:32,942
- مساء الخير
- أهلاً
175
00:24:33,275 --> 00:24:35,819
- أتتناولين الطعام؟
- أجل، يمكنني أن أتناول الطعام
176
00:24:35,987 --> 00:24:37,279
حسنًا
177
00:24:43,202 --> 00:24:45,121
- تفضّلي
- شكرًا لك
178
00:24:57,299 --> 00:24:59,593
- تعجبني هذه السيّارة
- حقًا؟
179
00:25:01,428 --> 00:25:03,555
أنا خائفة أن ألمس أيّ شيء
180
00:25:06,683 --> 00:25:09,436
لا تقلقي، سنتناول الطعام فحسب
181
00:25:10,062 --> 00:25:12,940
ونتحادث من دون تصرّفات غريبة
182
00:25:14,025 --> 00:25:15,776
من دون علاقة؟
183
00:25:19,446 --> 00:25:22,283
حسنًا، الـ (سوشي)...
184
00:25:22,658 --> 00:25:25,369
- والجعّة إذا كنت تريدين؟
- أريد
185
00:25:25,494 --> 00:25:26,745
أجل
186
00:25:27,621 --> 00:25:29,248
ما هو عملك هناك؟
187
00:25:31,417 --> 00:25:35,922
إنهنّ مجموعة من الفتيات يردن
أن يصبحن مضيفات طيران
188
00:25:36,005 --> 00:25:37,298
لذا،...
189
00:25:38,340 --> 00:25:42,053
أنا ألفظ الإنجليزية لهنّ
190
00:25:42,803 --> 00:25:46,057
أنت مدرّسة لغة إنجليزية إذًا؟
191
00:25:48,767 --> 00:25:50,477
ليس فعلاً
192
00:25:51,062 --> 00:25:54,106
أنا بالأحرى مدرّسة لفظ
193
00:25:54,356 --> 00:25:56,025
كيف هو لفظي؟
194
00:25:56,317 --> 00:25:58,444
- إنه جيّد، إنه جيّد حقًا
- أهو جيّد؟
195
00:25:58,652 --> 00:26:00,487
أجل، يمكنك أن تدرّس
196
00:26:07,078 --> 00:26:08,370
هل لي أن أطلب...
197
00:26:09,663 --> 00:26:11,040
العلاقة؟
198
00:26:22,676 --> 00:26:23,760
"أهلاً وسهلاً"
199
00:26:53,874 --> 00:26:56,127
- هل يمكننا الذهاب إلى مكانٍ آخر؟
- أجل
200
00:27:19,608 --> 00:27:20,609
حبّار؟
201
00:27:21,443 --> 00:27:22,611
جيّد
202
00:27:25,156 --> 00:27:27,324
كنت على حق، هذا أفضل
203
00:27:29,785 --> 00:27:31,120
- بصحّتك
- بصحّتك
204
00:27:36,958 --> 00:27:39,420
لِمَ اخترت (اليابان) إذًا؟
205
00:27:42,464 --> 00:27:43,799
لأكون بمفردي
206
00:27:46,385 --> 00:27:48,470
جئت إلى (اليابان) لكي أكون بمفردي
207
00:27:50,013 --> 00:27:53,225
لا يتعلّق البقاء بمفردك بالآخرين أحيانًا
208
00:28:04,695 --> 00:28:07,489
- هل سبق لك وأن تذوّقت هذا؟
- أهو دجاج؟
209
00:28:08,449 --> 00:28:10,909
- إنه مرفق...
- دجاج
210
00:28:10,934 --> 00:28:12,110
مرفق
211
00:28:12,135 --> 00:28:14,305
- مرفق دجاج
- مرفق دجاج
212
00:28:14,580 --> 00:28:17,124
مرفق دجاج... على عود
213
00:28:20,586 --> 00:28:21,962
إنه مقرمش
214
00:28:25,091 --> 00:28:27,426
- غضروف
- غضروف، أجل
215
00:28:27,509 --> 00:28:30,512
- اسمه (نانكوتسو)
- (نانكوتسو)
216
00:28:30,804 --> 00:28:32,514
- (نانكوتسو)
- (نانكوتسو)
217
00:28:32,598 --> 00:28:33,849
أجل، جيّد
218
00:28:33,974 --> 00:28:36,560
- غضاريف مشويّة مقرمشة
- غضاريف مشويّة مقرمشة
219
00:28:38,812 --> 00:28:40,189
آسف، آسف، آسف
220
00:28:53,650 --> 00:28:56,153
- سأذهب إلى الحمّام
- حسنًا
221
00:29:20,302 --> 00:29:21,594
(مارغريت)
222
00:29:48,246 --> 00:29:51,875
أحيانًا...
يتعلّق البقاء بمفردك بالآخرين
223
00:29:58,673 --> 00:29:59,925
- بصحّتك
- بصحّتك
224
00:31:11,914 --> 00:31:13,331
لماذا أعجبك؟
225
00:31:14,457 --> 00:31:15,918
أنت مميّزة
226
00:31:18,628 --> 00:31:19,963
كيف تعرف؟
227
00:31:21,839 --> 00:31:25,302
لأنه من الصّعب إسعادك على ما أظن
228
00:31:26,678 --> 00:31:28,346
ولكنّني أحبّ التحدّي
229
00:31:29,681 --> 00:31:32,225
ماذا عنك؟
هل أستطيع أن أُسعدك؟
230
00:31:37,605 --> 00:31:40,858
لا يمكنني... أن أكون سعيدًا
231
00:31:44,071 --> 00:31:46,031
أحبّ التحدّي أيضًا
232
00:31:57,459 --> 00:31:59,044
أنا سأتزوج
233
00:32:26,654 --> 00:32:29,449
- (ناتشوكاسي)
- ماذا؟
234
00:32:32,452 --> 00:32:34,329
كلمة (ناتشوكاسي) تعني...
235
00:32:36,373 --> 00:32:39,709
سعيد... وحزين
236
00:32:50,803 --> 00:32:54,516
- سعيد حزين
- أجل
237
00:32:55,600 --> 00:32:57,185
سعيد حزين
238
00:33:03,191 --> 00:33:04,401
انتظري...
239
00:33:06,403 --> 00:33:10,782
- ما زال معنا وقت لننام
- أنا لا أحبّ أخذ القيلولة
240
00:33:48,236 --> 00:33:50,238
أتنظّفين هذا المنزل؟
241
00:33:51,906 --> 00:33:54,033
- حقًا؟
- أجل، إنه لا يزعجني
242
00:33:54,159 --> 00:33:55,468
حسنًا
243
00:33:56,161 --> 00:34:00,540
وكأنني... وُلدت من دون قدرة...
244
00:34:01,374 --> 00:34:02,500
على التنظيف
245
00:34:02,875 --> 00:34:06,213
كما يُولد المعتلّون اجتماعيًا من دون ضمير
246
00:34:14,985 --> 00:34:17,237
أظن أنه مقدّر لي أن أُجنّ
247
00:34:19,185 --> 00:34:21,270
أعتقد أن ذلك يحدث الآن
248
00:34:24,690 --> 00:34:27,026
أعتقد أن السّبب يمكن أن يكون...
249
00:34:27,568 --> 00:34:29,111
حبيبك رجل العصابة
250
00:34:29,361 --> 00:34:31,572
الحبّ هو جنون تحت مسمًّى آخر
251
00:34:36,118 --> 00:34:40,414
- يقول إنه سيتزوج
- أجل، هذا سيئ
252
00:34:41,874 --> 00:34:43,125
أهو أمر سيئ؟
253
00:34:44,293 --> 00:34:46,462
- أجل
- أهذا كل ما لديك؟
254
00:34:46,628 --> 00:34:50,341
- أهذا أفضل ما يمكنك قوله؟
- آسفة
255
00:34:53,886 --> 00:34:58,224
أتعرفين لِمَ يحبّ اليابانيّون أشجار
زهر الكرز جدًا؟
256
00:34:59,558 --> 00:35:02,686
- لأنـ...
- لا، ليس لأنها زهرية وجميلة
257
00:35:04,146 --> 00:35:06,398
السّبب هو أنها لا تدوم
258
00:35:08,317 --> 00:35:10,903
إنها مثالية وجميلة مثل كل شيءٍ آخر
259
00:35:10,987 --> 00:35:13,155
إلاّ أنها... لا تدوم فحسب
260
00:35:13,364 --> 00:35:14,866
هذا هو المغزى
261
00:35:17,451 --> 00:35:18,494
هيّا
262
00:35:19,120 --> 00:35:21,873
خُذي هذا، اُنظري إلى نفسك، لديك كدمات
263
00:35:21,914 --> 00:35:23,415
إنها لا تبدو جيّدة
264
00:35:23,916 --> 00:35:25,042
اقتربي
265
00:35:36,428 --> 00:35:38,931
استمتعي بالرحلة، اتفقنا؟
266
00:36:16,427 --> 00:36:19,138
- سأبحث عن بائع المخدّرات خاصّتي
- حسنًا
267
00:37:50,479 --> 00:37:55,026
سترات النجاة الفردية موضوعة
في محفظة تحت مقاعدكم
268
00:37:55,276 --> 00:37:57,403
عندما يصبح استخدامها ضروريًا
269
00:37:57,694 --> 00:38:00,197
أخرجوها من التغليف البلاستيكي
270
00:38:00,531 --> 00:38:02,533
ومرّروها من فوق رؤوسكم
271
00:38:03,075 --> 00:38:06,078
واسحبوا السلك الأمامي إلى الأسفل
272
00:38:06,620 --> 00:38:08,622
لفّوا الحزامين حول خصركم
273
00:38:08,747 --> 00:38:12,001
وأدخلوهما في البكلة الموجودة في الأمام
274
00:38:13,002 --> 00:38:16,338
اسحبوا الحزامين الرخوين حتى
تناسبكم السترة بشكلٍ مريح
275
00:38:16,422 --> 00:38:18,424
كما نوضّح الآن
276
00:38:19,008 --> 00:38:20,717
وبينما تغادرون الطائرة
277
00:38:20,801 --> 00:38:23,512
اُنفخوا السترات من خلال الضّغط بقوّة
278
00:38:23,637 --> 00:38:25,347
على المقبضين الأحمرين
279
00:38:25,932 --> 00:38:28,184
يمكن نفخ السترات عن طريق الفم
280
00:38:28,309 --> 00:38:31,938
من خلال النفخ في أنبوبي النفخ
الموجودين على مستوى الكتف
281
00:38:33,064 --> 00:38:34,648
شكرًا على انتباهكم
282
00:38:34,773 --> 00:38:37,109
سنصبح في الجو بعد قليل
283
00:38:48,204 --> 00:38:49,746
كنّ جيّدات جدًا
284
00:38:49,913 --> 00:38:52,374
- كنّ جيّدات جدًا
- بالفعل
285
00:38:53,542 --> 00:38:54,961
أنت رائعة
286
00:38:56,378 --> 00:38:57,671
شكرًا لك
287
00:38:59,465 --> 00:39:02,134
- أشعر بالفخر الشديد
- وأنا أيضًا
288
00:39:02,676 --> 00:39:06,513
أتظنين أنهنّ مستعدات حقًا
للمقابلات التدريبية وللتخرّج؟
289
00:39:06,680 --> 00:39:09,433
أجل، أجل، بالطبع
290
00:39:10,309 --> 00:39:11,685
أيّتها المدرّسة (مارغريت)
291
00:39:16,773 --> 00:39:18,008
"شكرًا"
292
00:39:54,853 --> 00:39:56,380
"فندق"
293
00:40:05,140 --> 00:40:07,642
هل سبق لك وأن قطعت إصبع أحدهم؟
294
00:40:10,145 --> 00:40:12,564
قطع الإصبع هو من أجل الاعتذار
295
00:40:14,274 --> 00:40:17,361
كأن تقول: آسف، تفضّل إصبعي
296
00:40:21,031 --> 00:40:22,616
في كل مرّةٍ تنظرين فيها إلى الإصبع
297
00:40:23,492 --> 00:40:25,577
تتذكّرين ماذا فعلت
298
00:40:28,789 --> 00:40:32,626
في اللغة اليابانية نقول "إيوانا غا هانا"
299
00:40:33,836 --> 00:40:35,838
أي "الصّمت هو الزهرة"
300
00:40:38,590 --> 00:40:40,050
ماذا يعني ذلك؟
301
00:40:42,427 --> 00:40:43,929
يعني، اُصمتي
302
00:40:59,611 --> 00:41:03,157
حاول أخي (فرانك) أن يقطع إصبعه
مرّةً عندما كنّا صغيرين
303
00:41:05,742 --> 00:41:07,787
قال إنه أراد جرحًا
304
00:41:09,371 --> 00:41:11,957
أنت لا تقولين شيئًا عن عائلتك أبدًا
305
00:41:14,543 --> 00:41:16,211
ليست لي عائلة
306
00:41:17,504 --> 00:41:19,339
لكل واحدٍ عائلة
307
00:41:20,299 --> 00:41:21,716
ماذا عن والدك؟
308
00:41:24,053 --> 00:41:25,179
رحل
309
00:41:25,888 --> 00:41:27,097
غادر
310
00:41:28,432 --> 00:41:29,766
منذ زمنٍ طويل
311
00:41:33,813 --> 00:41:37,316
- وأمّك؟
- لقد ماتت بالسرطان
312
00:41:38,483 --> 00:41:39,776
السنة الماضية
313
00:41:42,237 --> 00:41:43,555
وأخوك؟
314
00:41:48,743 --> 00:41:50,830
إنه يسمع أصواتًا في عقله
315
00:41:51,413 --> 00:41:53,290
تُملي عليه القيام بأمور
316
00:42:01,006 --> 00:42:02,382
أتحبّها؟
317
00:42:09,849 --> 00:42:11,133
أتحبّها؟
318
00:42:18,107 --> 00:42:23,028
أشعر وكأنه... الإخلاص
319
00:42:24,779 --> 00:42:26,048
"الالتزام"
320
00:42:27,157 --> 00:42:28,417
الالتزام
321
00:42:31,203 --> 00:42:32,746
كم أنك رومنسي
322
00:42:38,168 --> 00:42:40,337
إنه ليس نوعًا شائقًا من الحبّ
323
00:42:42,047 --> 00:42:43,298
ولكنّه حبّ
324
00:42:46,969 --> 00:42:48,178
اسمعي...
325
00:42:49,221 --> 00:42:51,681
لا يمكنك أن تكوني بمفردك في هذا العالم
326
00:42:52,474 --> 00:42:54,351
حتى ولو أردت أن تكوني كذلك
327
00:42:56,395 --> 00:42:59,731
يجب عليك أن تفكّري في الآخرين مثل العائلة
328
00:43:00,065 --> 00:43:03,860
- الأشخاص الذين يصبحون...
- اسمع... عدم التحدّث هو...
329
00:43:04,653 --> 00:43:06,155
ما هو إذًا؟
330
00:43:07,322 --> 00:43:09,699
لا أتذكّر ماذا قلتَ
331
00:43:11,493 --> 00:43:13,453
- الزهرة
- الزهرة
332
00:43:13,662 --> 00:43:15,789
الصّمت هو الزهرة
333
00:43:17,332 --> 00:43:18,542
اُصمت
334
00:44:51,785 --> 00:44:53,494
لِمَ هذا؟
335
00:44:58,124 --> 00:45:00,543
إنه الشيء الوحيد الذي يثيرني
336
00:45:12,430 --> 00:45:14,307
وهكذا يبدأ الأمر
337
00:45:16,101 --> 00:45:19,229
هذا الشيء المؤلم المبكي
338
00:45:20,646 --> 00:45:22,398
أهو لا شيء؟
339
00:45:23,274 --> 00:45:24,776
أو كل شيء؟
340
00:45:24,860 --> 00:45:27,070
"(كازو)"
341
00:45:27,153 --> 00:45:28,905
هذا غير هام
342
00:45:30,741 --> 00:45:32,075
إنه لك
343
00:45:34,119 --> 00:45:35,370
إنه أنت
344
00:45:48,091 --> 00:45:50,301
حدّثني عن كلمة "مخنّث"
345
00:45:50,368 --> 00:45:52,120
حسنًا، نستخدمها طوال الوقت في (إسكوتلندا)
346
00:45:52,145 --> 00:45:53,338
- أحقًا؟
- أجل
347
00:45:53,421 --> 00:45:55,631
إنها أسوأ شيءٍ يمكن أن تقوليه
في (أمريكا) فقط
348
00:45:55,656 --> 00:45:57,658
- إنها كلمة سيئة
- أجل، إنها كلمة سيئة حقًا
349
00:45:57,683 --> 00:45:59,477
ولكن في (إسكوتلندا) نقول...
نحن...
350
00:45:59,770 --> 00:46:01,813
أنا... أنا... يمكنني مناداة صديق بالمخنّث
351
00:46:02,022 --> 00:46:05,233
- ولكن صدقًا، يمكنك استخدامها لأيّ شيء
- حسنًا
352
00:46:05,608 --> 00:46:06,818
شكرًا جزيلاً
353
00:46:06,902 --> 00:46:08,194
العفو
354
00:46:09,029 --> 00:46:13,283
- هل يمكنك مناداة أمّك بهذا اللفظ؟
- لا قطعًا
355
00:46:13,366 --> 00:46:15,201
لو ناديت أمّي بهذا اللفظ، فلن تريني مجددًا
356
00:46:15,285 --> 00:46:18,121
- هل ستنادي طفلاً بالمخنّث؟
- لا
357
00:46:18,579 --> 00:46:21,166
- آسفة، هذا سخيف
- أعرف، على سبيل المثال هناك قول:
358
00:46:21,207 --> 00:46:22,542
"اُنظروا إلى حالة ذلك المخنّث"
359
00:46:22,667 --> 00:46:24,210
"اُنظروا إلى حالته" أو...
360
00:46:24,335 --> 00:46:26,421
"جعلت من هذا الوضع مخنّثًا"
أيّ أنك أخفقت بشدّة
361
00:46:26,504 --> 00:46:29,966
- كلمة "مخنّث" كلمة شيكسبيرية فعلاً
- سنلوم (شيكسبير) عليها إذًا
362
00:46:30,133 --> 00:46:32,302
- أنا سألومه
- ولكن إذا قلت أيّ شيء...
363
00:46:32,427 --> 00:46:33,594
- (لويز)
- مرحبًا
364
00:46:33,845 --> 00:46:35,388
- مرحبًا
- كيف حالك؟
365
00:46:35,721 --> 00:46:37,598
- جيّدة، اشتقت إليك
- وأنا أيضًا
366
00:46:38,925 --> 00:46:41,011
- هذا المكان ظريف جدًا
- إنه ظريف، أليس كذلك؟
367
00:46:41,036 --> 00:46:42,362
أحبّه... مرحبًا
368
00:46:42,687 --> 00:46:45,206
- أعرّفك إلى (مارغريت) يا (لويز)
- مرحبًا
369
00:46:45,231 --> 00:46:46,991
- أهلاً
- تسرّني رؤيتك جدًا
370
00:46:47,017 --> 00:46:50,020
- وأنا أيضًا
- أخبرني (ليام) بالكثير عنك
371
00:46:50,070 --> 00:46:51,446
هذا جنون
372
00:46:51,529 --> 00:46:55,575
لأنه لم يذكرك حتى
373
00:47:01,206 --> 00:47:04,709
أخبرني (ليام) أنك تدرّسين اللغة الإنجليزية
374
00:47:05,210 --> 00:47:08,379
- أنا ألفظ الإنجليزية... أمام صف
- حسنًا
375
00:47:11,174 --> 00:47:12,467
(لويز) طبيبة
376
00:47:14,344 --> 00:47:16,179
أنا لست طبيبة في مجال الطب
377
00:47:16,679 --> 00:47:19,182
ولكن أجل، سأحصل على شهادة دكتوراه
في علم اللغويّات
378
00:47:19,265 --> 00:47:20,641
- علم اللغويّات
- يا للعجب!
379
00:47:20,708 --> 00:47:21,917
- أجل
- هذا...
380
00:47:21,942 --> 00:47:24,320
- هذا جنون
- أجل، هذا جنون
381
00:47:24,345 --> 00:47:26,882
- أعرّفك إلى (لويز) يا (إينس)
- مرحبًا، يا إلهي! مرحبًا
382
00:47:27,023 --> 00:47:28,566
- تسرّني رؤيتك جدًا
- تسرّني رؤيتك
383
00:47:28,942 --> 00:47:30,751
آسفة يا رفاق، هاتفي...
384
00:47:30,776 --> 00:47:32,812
آسفة، يجب عليّ أن أردّ على المكالمة
385
00:47:32,837 --> 00:47:34,547
أمّي... مرحبًا
386
00:47:34,614 --> 00:47:36,782
هلاّ انتظرت لحظةً واحدةً فقط
387
00:47:37,158 --> 00:47:38,493
سأعود حالاً، آسفة
388
00:47:39,410 --> 00:47:40,996
أحبّك...
أجل
389
00:47:42,747 --> 00:47:46,626
يحاول (ليام) إحضار طرف ثالث إلى الوضع
390
00:47:47,127 --> 00:47:49,880
- ربما يجب علينا أن نصوّبه
- أتشعران بالغيرة؟
391
00:47:50,130 --> 00:47:51,131
لا
392
00:47:51,214 --> 00:47:55,801
نحن سعيدتان جدًا من أجلك ومن أجل
تلك الفتاة الذكيّة جدًا من الثانوية
393
00:47:55,927 --> 00:47:58,429
(مارج)...
أنت تتصرّفين كالخنثى
394
00:47:58,814 --> 00:48:00,173
وتعرفين أنك كذلك
395
00:48:00,256 --> 00:48:01,816
- أنا لست كذلك
- بلى، أنت كذلك
396
00:48:01,841 --> 00:48:03,909
يا إلهي يا رفاق!
أنا أشعر بالذعر
397
00:48:03,994 --> 00:48:06,512
أختي...
إنها حامل
398
00:48:06,897 --> 00:48:08,414
- ذلك مدهش يا (لويز)
- عظيم
399
00:48:08,456 --> 00:48:09,957
- أعرف
- مبارك لك
400
00:48:11,067 --> 00:48:12,768
- يا إلهي!
- ستصبحين خالةً قريبًا
401
00:48:12,793 --> 00:48:14,078
- ستصبحين خالة
- أجل
402
00:48:14,104 --> 00:48:16,622
هل تتصوّرين مضاجعةً مع (ليام)؟
403
00:48:16,948 --> 00:48:19,784
إنه لطيف نوعًا ما...
اُنظري إليه
404
00:48:20,201 --> 00:48:22,078
يمكن لكلينا اختيار أسوأ منه
405
00:48:22,203 --> 00:48:24,580
- اخترنا الأسوأ
- هذا صحيح
406
00:48:26,249 --> 00:48:27,375
لا
407
00:48:30,753 --> 00:48:32,172
كوني لطيفة
408
00:48:33,089 --> 00:48:34,340
إذًا...
409
00:48:35,091 --> 00:48:36,342
كيف التقيتما؟
410
00:48:47,062 --> 00:48:48,896
- مرحبًا
- أهلاً
411
00:48:50,898 --> 00:48:52,442
إنها ليست بالشيء الكثير
412
00:48:56,862 --> 00:48:59,199
جوربان، شكرًا لك
413
00:48:59,865 --> 00:49:01,242
هذا لطيف جدًا
414
00:49:02,202 --> 00:49:04,955
اليوم... سنركب القطار
415
00:49:05,246 --> 00:49:07,707
- أين؟
- هلاّ منحتني يومك
416
00:49:12,295 --> 00:49:14,547
- اليوم كلّه؟
- أجل
417
00:49:18,343 --> 00:49:22,430
- هلاّ فعلنا ذلك غدًا
- يجب أن يكون اليوم
418
00:49:32,148 --> 00:49:33,274
حسنًا
419
00:49:55,783 --> 00:49:57,659
اُنظر إلى مدى جمال هذا الجورب!
420
00:49:58,535 --> 00:49:59,787
إنه يبدو رائعًا
421
00:50:08,754 --> 00:50:11,465
هل هذه...
هذه أمّك
422
00:50:12,341 --> 00:50:14,719
- أجل
- وهذا أنت؟
423
00:50:16,636 --> 00:50:19,890
وهذا أنا... وأختي
424
00:50:20,099 --> 00:50:21,341
يا إلهي!
425
00:50:22,392 --> 00:50:25,187
نحتفل بطقسنا
426
00:50:25,270 --> 00:50:27,647
لدينا هذا الدرع الياباني
427
00:50:28,607 --> 00:50:30,609
يا إلهي!
هل تلك أمّك؟
428
00:50:30,692 --> 00:50:34,404
- إنها تبدو مثل نجمة السينما
- لا، إنها ربّة منزل
429
00:50:34,529 --> 00:50:35,865
- حقًا؟
- أجل
430
00:50:35,990 --> 00:50:37,532
وماذا كان يعمل والدك؟
431
00:50:38,117 --> 00:50:39,910
- هل هذا هو؟
- أجل
432
00:50:40,577 --> 00:50:43,080
أبي هو...
إنه...
433
00:50:44,874 --> 00:50:47,501
- إنه يُدير شركة عائلية
- حسنًا
434
00:51:56,070 --> 00:51:57,988
عندي هديّة أخرى لك
435
00:52:01,825 --> 00:52:03,493
أريد أن أريك مكانًا
436
00:52:03,618 --> 00:52:05,662
اسمه (إسوكوبوساتسو)
437
00:52:07,206 --> 00:52:08,498
حجرة (بوذا)
438
00:52:13,003 --> 00:52:16,715
يقولون إنك يمكن أن تُولدي هنا مجددًا
439
00:52:17,925 --> 00:52:20,010
وتتخلّي عن ماضيك
440
00:53:27,077 --> 00:53:28,662
مبارك لك
441
00:53:29,329 --> 00:53:31,915
مبارك لي... على ماذا؟
442
00:53:32,416 --> 00:53:34,001
اليوم هو يوم ميلادك
443
00:53:37,087 --> 00:53:38,672
لا، إنه ليس كذلك
444
00:53:40,090 --> 00:53:41,591
ألا تشعرين بذلك؟
445
00:53:42,634 --> 00:53:44,303
أنت وُلدت اليوم
446
00:53:45,554 --> 00:53:47,222
ما الذي تتحدّث عنه؟
447
00:53:54,521 --> 00:53:56,481
اليوم هو يوم ميلادك أيضًا إذًا
448
00:54:00,735 --> 00:54:01,945
أجل
449
00:56:05,152 --> 00:56:07,529
مرحبًا بالجميع، أنا (شون)
450
00:56:12,201 --> 00:56:14,536
مضى على وجودي هنا 3 سنوات
451
00:56:14,744 --> 00:56:17,789
أتطلّع قُدمًا للتعرّف إليكنّ جميعًا
452
00:56:18,748 --> 00:56:21,000
- ما اسمك؟
- اسمي (سوزن)
453
00:56:21,126 --> 00:56:23,753
- مرحبًا يا (سوزن)، سُررت بالتعرّف إليك
- سُررت بالتعرّف إليك
454
00:56:23,878 --> 00:56:26,673
- وأنت؟
- اسمي (ماو هاتاكورا)
455
00:56:26,756 --> 00:56:29,008
مرحبًا يا (ماو)، سُررت بلقائك
456
00:56:29,509 --> 00:56:32,596
- وأنت؟
- اسمي (سارونا تاكاهاشي)
457
00:56:32,679 --> 00:56:35,557
- مرحبًا يا (سارونا)، سُررت بلقائك
- سُررت بلقائك
458
00:56:52,340 --> 00:56:54,301
هذا مرتّبك الأخير
459
00:56:56,845 --> 00:57:01,141
- آسفة، ولكنّني لم...
- هناك عواقب يا (مارغريت)
460
00:57:02,059 --> 00:57:04,728
- أعرف أنني خذلتك
- لا
461
00:57:05,062 --> 00:57:06,980
أنت خذلت الفتيات
462
00:57:08,649 --> 00:57:10,358
أستطيع أن أصلح وضعي
463
00:57:11,985 --> 00:57:13,904
أعرف أنك تستطيعين
464
00:57:14,154 --> 00:57:15,447
ولكن ليس هنا
465
00:57:34,675 --> 00:57:36,593
أيّتها المدرّسة (مارغريت)
466
00:58:47,455 --> 00:58:48,832
أنا مغادرة
467
00:58:54,922 --> 00:58:56,214
الآن؟
468
00:58:56,589 --> 00:58:59,342
الآن، ماذا؟
أقصد أنني سأغادر (اليابان)
469
00:59:03,471 --> 00:59:05,390
ستعودين، أليس كذلك؟
470
00:59:13,565 --> 00:59:15,818
أنت لن تعودي بالطبع
471
00:59:24,868 --> 00:59:27,120
كل شيءٍ يختفي
472
00:59:28,246 --> 00:59:29,873
أعرف
473
00:59:34,211 --> 00:59:36,129
لا شيء يدوم
474
00:59:38,673 --> 00:59:40,300
أفهم ذلك
475
00:59:43,428 --> 00:59:45,848
لست مضطرّةً أن أحبّ ذلك
476
01:00:08,912 --> 01:00:10,097
شكرًا
477
01:00:20,715 --> 01:00:22,000
حسنًا...
478
01:00:22,343 --> 01:00:24,127
هذه هي النهاية بالنسبة إليّ
479
01:00:24,152 --> 01:00:26,654
إذا شربت كأسًا أخرى، فلن يسمحوا
لي بالذهاب في الرحلة
480
01:00:30,225 --> 01:00:34,729
كيف عرفت... أنني واحدة منكم؟
481
01:00:34,755 --> 01:00:36,473
لِمَ لم ترمقيني بتلك النظرة؟
482
01:00:36,498 --> 01:00:38,575
- النظرة؟
- أجل
483
01:00:39,910 --> 01:00:41,994
- لِمَ لم أرمقك بتلك النظرة؟
- أجل
484
01:00:42,020 --> 01:00:43,521
لأنه...
485
01:00:44,697 --> 01:00:46,699
لأن هناك نوعان من الناس
486
01:00:49,161 --> 01:00:51,704
هناك الناس العاديّون
487
01:00:53,206 --> 01:00:57,961
وهناك الناس الذين...
هناك الناس الذين تربّيهم الذئاب
488
01:00:59,629 --> 01:01:02,507
- تستطيعين التمييز بينهما؟
- أجل
489
01:01:04,176 --> 01:01:06,428
دخلت إلى هنا وأنت تعوين على القمر
490
01:04:32,759 --> 01:04:35,928
"فندق"
491
01:04:39,557 --> 01:04:41,017
(كازو)
492
01:04:45,938 --> 01:04:47,440
(كازو)
493
01:04:50,610 --> 01:04:51,944
(كازو)
494
01:04:59,577 --> 01:05:01,079
(كازو)
495
01:05:03,373 --> 01:05:04,916
(كازو)
496
01:05:20,682 --> 01:05:22,184
(كازو)
497
01:05:44,914 --> 01:05:46,249
مرحبًا
498
01:06:06,269 --> 01:06:08,104
هذا لا يليق بك
499
01:06:10,232 --> 01:06:12,734
- ما الذي لا يليق؟
- أنا
500
01:06:15,445 --> 01:06:18,240
يمكنني أن أكون سرّك الصغير القذر
501
01:06:22,285 --> 01:06:23,453
حسنًا
502
01:06:32,920 --> 01:06:35,047
رأيتك مع عائلتك
503
01:06:41,513 --> 01:06:42,680
اسمعي...
504
01:06:43,598 --> 01:06:45,308
أنا أملك زمام الأمور
505
01:07:04,202 --> 01:07:05,578
أحبّك
506
01:07:10,583 --> 01:07:12,043
أحبّك
507
01:07:15,505 --> 01:07:17,299
قوليها مرّةً أخرى
508
01:07:18,591 --> 01:07:20,051
أحبّك
509
01:07:22,679 --> 01:07:24,639
- قوليها مرّةً أخرى
- أحبّك
510
01:07:25,014 --> 01:07:27,183
أحبّك، أحبّك
511
01:07:37,444 --> 01:07:38,861
أحبّك
512
01:07:41,698 --> 01:07:42,990
أحبّك
513
01:07:43,950 --> 01:07:45,285
أحبّك
514
01:07:46,328 --> 01:07:48,496
أحبّك، أحبّك
515
01:09:12,163 --> 01:09:16,458
"إنذار بالإخلاء"
516
01:09:24,841 --> 01:09:27,554
هذا العمل ليس للجميع
517
01:09:27,844 --> 01:09:30,181
- هل الدفع نقدي؟
- أجل
518
01:09:30,640 --> 01:09:33,224
عظيم، متى يمكنني أن أبدأ؟
519
01:10:20,440 --> 01:10:22,692
أرني جسدك
520
01:10:25,528 --> 01:10:26,696
شكرًا
521
01:10:33,285 --> 01:10:34,787
سأشرب كأسًا أخرى
522
01:10:38,374 --> 01:10:39,659
مرحبًا
523
01:10:40,126 --> 01:10:42,795
- هل هذا كثير عليك؟
- لا
524
01:10:45,047 --> 01:10:47,341
من فضلك إذًا...
525
01:12:17,014 --> 01:12:18,324
حسنًا
526
01:12:45,126 --> 01:12:46,502
(مارغريت)؟
527
01:12:48,546 --> 01:12:49,672
مرحبًا
528
01:12:50,089 --> 01:12:51,674
أنا (لويز)
529
01:12:53,259 --> 01:12:56,012
- لغويّات مقارنة، صحيح
- أجل
530
01:12:56,888 --> 01:12:59,390
- كيف حالك؟
- أنا بخير
531
01:13:00,099 --> 01:13:02,393
- هل أنت على ما يرام؟
- أنا بخير، أجل
532
01:13:05,479 --> 01:13:08,983
- هل ما زلت مع (ليام)؟
- لقد رحّلوا (ليام)
533
01:13:09,316 --> 01:13:10,860
ألم تكوني تعرفين ذلك؟
534
01:13:11,819 --> 01:13:13,988
انتهت مدّة تأشيرته منذ زمنٍ طويل
535
01:13:14,196 --> 01:13:15,657
ولكنّك تعرفين (ليام)
536
01:13:15,998 --> 01:13:17,149
ولكنّه بخير
537
01:13:17,174 --> 01:13:20,887
سنلتقي في الحقيقة في (تايلندا)
في نهاية الشهر، لذا،...
538
01:13:21,203 --> 01:13:22,930
- هذا جيّد حقًا
- أجل
539
01:13:22,997 --> 01:13:25,516
- بلّغيه سلامي
- سأفعل
540
01:13:28,795 --> 01:13:30,813
هل أستطيع دعوتك على الفطور؟
541
01:13:32,089 --> 01:13:33,290
اقترب
542
01:13:33,340 --> 01:13:35,067
وسنفعل ذلك تمامًا مثل...
543
01:13:35,092 --> 01:13:37,428
حسنًا، حسنًا، ليس الـ (كابوتشينو)
544
01:13:37,595 --> 01:13:41,140
يا إلهي! هذه حرفيًا
نسختي من الجنة الآن
545
01:13:43,267 --> 01:13:46,437
- أتحنّين إلى الوطن؟
- أحنّ إلى البعد
546
01:13:47,104 --> 01:13:50,441
كما يريد الناس حقًا أن يكونوا
يريدون فجأةً أن يكونوا في بلدهم
547
01:13:50,566 --> 01:13:52,694
ولكنّني أريد حقًا أن أكون...
548
01:13:53,820 --> 01:13:56,739
بعيدةً عن البلد على حين غرّة
549
01:13:57,406 --> 01:13:58,741
ومن ثَمَّ أذهب
550
01:13:59,200 --> 01:14:01,828
أتعرفين؟ توجد حقيقةً كلمة تعبّر عن ذلك
551
01:14:01,994 --> 01:14:04,413
- حقًا؟
- أجل، حبّ السفر
552
01:14:05,039 --> 01:14:08,668
حبّ السفر هو الشوق إلى البعد
553
01:14:08,751 --> 01:14:11,713
الابتعاد فحسب
554
01:14:15,883 --> 01:14:18,636
أتعرفين ماذا تعني كلمة
الشرب للاستفاقة؟
555
01:14:19,095 --> 01:14:20,262
لا
556
01:14:23,015 --> 01:14:26,227
إنها تعني الإفاقة من السكر
عن طريق الشرب أكثر
557
01:15:14,400 --> 01:15:19,405
"مفقودة، (أليس مارش)"
558
01:15:20,295 --> 01:15:21,546
أنت
559
01:16:14,474 --> 01:16:16,517
"فندق"
560
01:17:09,112 --> 01:17:12,282
"مَخرج"
561
01:18:42,985 --> 01:18:44,987
أحبّ أن أكون خاضعة
562
01:18:46,864 --> 01:18:48,531
أتعرف ما يعني ذلك؟
563
01:18:51,034 --> 01:18:52,828
اخلعي ثيابك
564
01:20:04,316 --> 01:20:06,151
استلقِ على السرير
565
01:20:13,241 --> 01:20:14,826
وجهك إلى الأسفل
566
01:20:54,324 --> 01:20:55,783
أعطني يدك اليسرى
567
01:21:59,222 --> 01:22:00,390
جيّد
568
01:23:49,624 --> 01:23:54,587
محبّتك لهذه الممارسة لا تجعلك
مميّزةً ولا مثيرةً للاهتمام
569
01:23:57,465 --> 01:23:58,716
أعرف
570
01:24:16,193 --> 01:24:18,236
أحبّ هذه الأماكن
571
01:24:18,570 --> 01:24:20,338
فنادق العلاقات العابرة
572
01:24:24,492 --> 01:24:26,052
وأنا أحبّها أيضًا
573
01:24:27,912 --> 01:24:31,791
لا أحد يستخدم شخصيّته
العامّة في هذه الأماكن
574
01:24:34,211 --> 01:24:37,255
نحن اليابانيّون نقول "أوموتي"
575
01:24:37,839 --> 01:24:39,607
الشخصيّة العامّة
576
01:24:40,217 --> 01:24:41,776
القناع
577
01:24:43,511 --> 01:24:45,222
عندما كنت طفلاً...
578
01:24:46,348 --> 01:24:48,433
كنت آتي إلى هنا
579
01:24:52,479 --> 01:24:54,231
مع حبيبتك؟
580
01:24:55,357 --> 01:24:57,275
لم تكن حبيبتي
581
01:24:57,400 --> 01:24:59,652
ولكنّها جاءت إلى هنا معي
582
01:25:00,237 --> 01:25:03,240
تسنّت لك رؤيتها من دون القناع إذًا؟
583
01:25:36,689 --> 01:25:41,569
أحيانًا يكون القناع أجمل
من الشيء الموجود خلفه
584
01:25:49,160 --> 01:25:51,329
بوسعي أن أقتلك الآن
585
01:25:56,334 --> 01:25:58,085
افعل، أرجوك
586
01:26:03,591 --> 01:26:05,134
افعل، أرجوك
587
01:26:07,554 --> 01:26:08,763
افعلها
588
01:28:09,875 --> 01:28:13,253
- أهذا أنت فعلاً؟
- أجل
589
01:28:24,890 --> 01:28:26,683
أنت لحقتني
590
01:28:28,978 --> 01:28:30,145
أجل
591
01:28:35,109 --> 01:28:36,777
أنت جبان
592
01:28:42,908 --> 01:28:44,243
لا بأس في ذلك
593
01:28:47,329 --> 01:28:48,747
لا بأس في ذلك
594
01:29:29,955 --> 01:29:31,206
مرحبًا
595
01:29:32,624 --> 01:29:33,918
مرحبًا
596
01:29:35,502 --> 01:29:37,712
أردت أن أقول إنك كنت محقًا
597
01:29:40,299 --> 01:29:41,967
بخصوص غرفة (بوذا)
598
01:29:44,386 --> 01:29:45,971
يوم ميلادي
599
01:29:47,556 --> 01:29:49,224
أشعر به الآن
600
01:29:54,688 --> 01:29:56,148
يُسعدني هذا
601
01:29:59,276 --> 01:30:00,735
الوداع
602
01:30:18,575 --> 01:30:19,994
أهلاً بكم على متن الرحلة
603
01:30:24,331 --> 01:30:27,418
يُرجى الانتباه إلى تعليمات السلامة التالية
604
01:30:31,505 --> 01:30:33,590
اربطوا الأحزمة بإحكام
605
01:30:33,716 --> 01:30:36,468
استخدموا البكلة لفكّ الأحزمة
606
01:30:36,635 --> 01:30:39,972
الرجاء إبقاء الأحزمة مربوطة
عندما تدعو الحاجة
607
01:30:43,600 --> 01:30:47,730
سترات النجاة الفردية موضوعة
في محفظة تحت مقاعدكم
608
01:30:48,022 --> 01:30:51,692
عندما يصبح استخدامها ضروريًا
أخرجوها من التغليف البلاستيكي
609
01:30:51,776 --> 01:30:53,069
ومرّروها من فوق رؤوسكم
610
01:30:53,152 --> 01:30:55,404
واسحبوا السلك الأمامي إلى الأسفل
611
01:30:55,612 --> 01:30:56,864
عندما تغادرون الطائرة
612
01:30:56,989 --> 01:31:00,367
اُنفخوا السترات من خلال الضّغط بقوّة
على المقبضين الأحمرين
613
01:31:00,868 --> 01:31:05,122
يمكن نفخ السترات عن طريق الفم
من خلال النفخ في أنبوبي النفخ
614
01:31:05,206 --> 01:31:07,224
الموجودين على مستوى الكتف
615
01:31:11,879 --> 01:31:16,592
يمكن أن تجدوا مخارج الطوارئ في الطائرة
في تعليمات السلامة
616
01:31:16,843 --> 01:31:20,429
إذا كان عندكم أيّة أسئلة، فاسألوا المضيفة لطفًا
617
01:31:25,977 --> 01:31:27,436
شكرًا على انتباهكم
618
01:31:27,561 --> 01:31:29,772
سنصبح في الجو بعد قليل
619
01:31:39,115 --> 01:31:41,993
أقول لنفسي إنه ليست هناك نهاية سعيدة
620
01:31:44,996 --> 01:31:47,874
لا تتطابق أقسام القصّة كلّها
بعضها مع بعض تطابقًا تامًا
621
01:31:50,542 --> 01:31:53,254
الأشياء مخلخلة وفوضويّة
622
01:31:58,050 --> 01:32:00,302
تمزّقنا الأحداث إلى أشلاء
623
01:32:04,723 --> 01:32:07,768
ويُعيد الآخرون تجميعنا بطريقةٍ مختلفة
624
01:32:11,272 --> 01:32:14,291
ولكن بطريقةٍ ما، كل شيءٍ جميل
625
01:32:15,076 --> 01:32:35,076
Subtitles by @sub.Trader
Sync by @NAIM2007
626
01:32:36,472 --> 01:32:38,983
"مستند إلى رواية":
"فتيات تائهات وفنادق العلاقات العابرة"
627
01:32:39,066 --> 01:32:41,127
"للكاتبة (كاثرين هانراهان)"